Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:23,756
No, no, no.
2
00:00:23,758 --> 00:00:27,026
I have it on most excellent
authority, gentlemen.
3
00:00:27,028 --> 00:00:30,129
We already know that Washington has
allied himself with the papists,
4
00:00:30,131 --> 00:00:33,165
but now he has conspired
with Paris and Rome
5
00:00:33,167 --> 00:00:36,068
to ship some 50,000 mass books,
6
00:00:36,070 --> 00:00:37,636
some 70,000 rosaries,
7
00:00:37,638 --> 00:00:40,406
some three million
communion wafers
8
00:00:40,408 --> 00:00:43,175
into our humble Anglican homes.
9
00:00:43,177 --> 00:00:45,511
Mark my words, gentlemen,
10
00:00:45,513 --> 00:00:47,479
if Loyalist hearts falter,
11
00:00:47,481 --> 00:00:49,515
we shall be kneeling
before King Louis
12
00:00:49,517 --> 00:00:51,550
and calling him King of America.
13
00:00:51,552 --> 00:00:53,819
Where did you hear this, Rivington?
14
00:00:53,821 --> 00:00:55,354
- Let me read that.
- Oh, no, no.
15
00:00:55,356 --> 00:00:57,523
This is tomorrow's
"Gazette," not today's.
16
00:00:57,525 --> 00:01:00,192
Drink up, Colonel, while
you can still get rum
17
00:01:00,194 --> 00:01:01,427
and not altar wine.
18
00:01:03,197 --> 00:01:05,531
Honorable sir.
Honorable sir.
19
00:01:05,533 --> 00:01:09,368
I give you the first peek.
20
00:01:09,370 --> 00:01:11,103
Fresh off the press.
21
00:01:21,615 --> 00:01:23,449
Well, I'm open to criticism,
22
00:01:23,451 --> 00:01:25,284
but I found that
quite provocative.
23
00:01:25,286 --> 00:01:27,386
It didn't come off.
24
00:01:27,388 --> 00:01:30,456
The governor's men failed in their
task and now they've been hanged.
25
00:01:30,458 --> 00:01:33,559
My men? They're not my men.
I didn't pick them.
26
00:01:33,561 --> 00:01:36,128
No, merely drew
from my pockets to pay them.
27
00:01:36,130 --> 00:01:38,397
Wait, now, Washington's alive?
28
00:01:38,399 --> 00:01:40,232
What went wrong?
29
00:01:40,234 --> 00:01:42,668
We're still waiting to hear
from our man in camp.
30
00:01:42,670 --> 00:01:45,237
Oh, now he's your man.
31
00:01:45,239 --> 00:01:48,574
Well, no use crying over
spilled ink, gentlemen.
32
00:01:48,576 --> 00:01:51,210
You'll get him next time.
33
00:02:02,456 --> 00:02:04,723
Governor Tryon, Mayor Mathews.
34
00:02:04,725 --> 00:02:07,292
Good day, sirs.
Drinks.
35
00:02:15,703 --> 00:02:18,504
Stop!
Stop the damn presses!
36
00:02:18,506 --> 00:02:21,273
We need to remake
the front page.
37
00:02:21,275 --> 00:02:24,409
I want a new lead story.
Title it...
38
00:02:24,411 --> 00:02:26,512
"Rebel Rabble Routed
at Monmouth;
39
00:02:26,514 --> 00:02:28,580
Washington Left Reeling."
40
00:02:28,582 --> 00:02:30,916
Strip out the first column.
41
00:02:30,918 --> 00:02:33,552
Replace it with advertisement.
42
00:02:33,554 --> 00:02:36,588
Come on, man! Damn it,
this isn't a weekly.
43
00:02:37,591 --> 00:02:39,224
Now, hold on right there, Major.
44
00:02:39,226 --> 00:02:40,759
I am the royal governor
of New York.
45
00:02:40,761 --> 00:02:42,494
I don't report to you.
46
00:02:42,496 --> 00:02:44,763
And I don't mean
to suggest otherwise.
47
00:02:44,765 --> 00:02:47,432
I'm quite happy for you
to take any initiative
48
00:02:47,434 --> 00:02:48,767
against these bloody rebels.
49
00:02:48,769 --> 00:02:50,469
All that I ask
is that if that action
50
00:02:50,471 --> 00:02:52,204
involves gathering
of intelligence
51
00:02:52,206 --> 00:02:54,473
that my post be made aware
52
00:02:54,475 --> 00:02:58,510
so that one operation
doesn't run afoul of another.
53
00:02:58,512 --> 00:03:01,380
You have a man
in Washington's camp?
54
00:03:01,649 --> 00:03:03,382
Let's talk about yours.
55
00:03:03,384 --> 00:03:06,618
I need his name
and I need to make contact.
56
00:03:08,656 --> 00:03:10,756
His name is Worthington.
57
00:03:10,758 --> 00:03:12,891
The good Reverend Worthington.
58
00:03:12,893 --> 00:03:14,543
The chaplain?
59
00:03:14,544 --> 00:03:16,194
He takes the confessions
of the soldiers
60
00:03:16,197 --> 00:03:18,964
and offers them counsel.
61
00:03:18,966 --> 00:03:21,233
Very clever.
62
00:03:22,970 --> 00:03:27,239
- Mr. Rivington.
- What is it, Townsend?
63
00:03:27,241 --> 00:03:29,575
I'd like to buy
an advertisement.
64
00:03:33,514 --> 00:03:37,316
♪ Hush, hush ♪
65
00:03:37,318 --> 00:03:39,284
♪ There's snakes
in the garden ♪
66
00:03:39,286 --> 00:03:42,688
♪ Soul for sale ♪
67
00:03:42,690 --> 00:03:45,524
♪ Blood on the rise ♪
68
00:03:45,526 --> 00:03:47,826
♪ Hush, hush ♪
69
00:03:47,828 --> 00:03:50,429
♪ I know there will
come a day ♪
70
00:03:50,431 --> 00:03:54,833
♪ As they're hiding
in the cover of night ♪
71
00:03:54,835 --> 00:04:00,405
♪ I can't wait anymore
Soul for sale ♪
72
00:04:00,407 --> 00:04:03,775
♪ I can't wait anymore
Soul for sale ♪
73
00:04:05,579 --> 00:04:10,282
♪ I can't wait
anymore ♪
74
00:04:10,284 --> 00:04:12,818
♪ Hush, hush. ♪
75
00:04:15,789 --> 00:04:19,024
"As surely as I live,
declares the sovereign Lord,
76
00:04:19,026 --> 00:04:21,860
I take no pleasure
in the death of the wicked,
77
00:04:21,862 --> 00:04:26,298
but rather that they turn
from their ways and live.
78
00:04:26,300 --> 00:04:29,701
Turn.
Turn from your evil ways.
79
00:04:29,703 --> 00:04:33,572
The good man strives
to turn his enemies..."
80
00:04:33,574 --> 00:04:35,741
Culper Jr.
sends his regards.
81
00:04:35,743 --> 00:04:38,644
And should any of you have any
doubts about your missions,
82
00:04:38,646 --> 00:04:41,480
then come to me, seek me out,
83
00:04:41,482 --> 00:04:43,949
and I will offer
what counsel I can.
84
00:04:43,951 --> 00:04:46,752
Now go in the name of the Lord.
85
00:04:46,754 --> 00:04:49,621
- Amen.
- Amen.
86
00:04:52,993 --> 00:04:55,460
Reverend Worthington.
87
00:04:56,830 --> 00:04:59,031
I... I wanted
to apologize
88
00:04:59,033 --> 00:05:02,434
for the mishaps that attended
last week's hangings.
89
00:05:02,436 --> 00:05:05,671
"For the living know
that they will die,
90
00:05:05,673 --> 00:05:07,673
but the dead have nothing.
91
00:05:07,675 --> 00:05:10,475
Their love, their hatred
and their envy
92
00:05:10,477 --> 00:05:12,044
have now perished."
93
00:05:12,046 --> 00:05:15,447
Ecclesiastes, I believe.
94
00:05:15,449 --> 00:05:17,582
What is done is done.
95
00:05:17,584 --> 00:05:20,552
But if you have any qualms
of your own, Major,
96
00:05:20,554 --> 00:05:22,487
my door is always open.
97
00:05:22,489 --> 00:05:24,556
Thank you, Reverend.
98
00:05:28,729 --> 00:05:30,796
All right, show me.
99
00:05:32,866 --> 00:05:34,066
It's right here at the top, see?
100
00:05:34,068 --> 00:05:36,468
"French raspberry brandy."
101
00:05:36,470 --> 00:05:39,638
Culper Jr.,
he's raised the flag.
102
00:05:39,640 --> 00:05:42,474
Which means his father
will have seen it by now
103
00:05:42,476 --> 00:05:44,843
and should be on his way
to New York.
104
00:05:44,845 --> 00:05:47,546
Aye, and Culper
would have seen it too
105
00:05:47,548 --> 00:05:49,681
and be on his way to Oyster Bay.
106
00:05:52,519 --> 00:05:55,087
Which means I best
get myself to Setauket.
107
00:05:55,089 --> 00:05:56,788
It's working, isn't it?
108
00:05:56,790 --> 00:05:58,457
- It is, Tall-boy.
- Aye.
109
00:05:58,459 --> 00:06:00,525
Sackett would have been proud,
the dirty old bastard.
110
00:06:00,527 --> 00:06:02,027
I hope so.
111
00:06:03,797 --> 00:06:06,798
- Major Tallmadge.
- Ah, General Arnold.
112
00:06:06,800 --> 00:06:08,800
Good to see you, sir.
What brings you to our camp?
113
00:06:08,802 --> 00:06:11,636
A swarm of gnats
and flies, Benjamin.
114
00:06:11,638 --> 00:06:14,106
I swear I'd rather fight
two of Clinton's armies
115
00:06:14,108 --> 00:06:16,541
than fence with bureaucrats.
116
00:06:16,543 --> 00:06:17,709
Where is the commander?
117
00:06:17,711 --> 00:06:19,711
Should be in his tent, sir.
118
00:06:25,819 --> 00:06:27,786
Benjamin?
119
00:06:29,556 --> 00:06:30,789
Don't you have somewhere to be?
120
00:06:30,791 --> 00:06:32,591
Oh, it just sounds
nice, that's all.
121
00:06:50,010 --> 00:06:52,010
Cheeky bastard.
122
00:06:52,012 --> 00:06:55,947
Waltzing into town after leaving
Eastin to rot by the road.
123
00:07:02,589 --> 00:07:03,922
Hello, sweetheart.
124
00:07:03,924 --> 00:07:05,690
Lost your friends?
125
00:07:05,692 --> 00:07:08,593
Captain Simcoe sent me ahead
to ready our campground.
126
00:07:08,595 --> 00:07:09,928
He'll be along soon.
127
00:07:09,930 --> 00:07:12,597
Well, soon's
all the time we need.
128
00:07:20,641 --> 00:07:22,874
- Abraham.
- Morning.
129
00:07:24,144 --> 00:07:26,445
Have a seat, Abraham.
130
00:07:27,181 --> 00:07:28,980
Yeah.
131
00:07:30,784 --> 00:07:33,819
We expecting trouble?
132
00:07:33,821 --> 00:07:37,622
One can't be too careful
when dealing with spies.
133
00:07:37,624 --> 00:07:39,191
Now sit.
134
00:07:45,899 --> 00:07:48,600
Your father
has told me everything.
135
00:07:48,602 --> 00:07:50,702
What do you mean?
136
00:07:50,704 --> 00:07:52,637
Don't even pretend to deny it.
137
00:07:52,639 --> 00:07:54,139
It's over.
138
00:07:58,712 --> 00:08:01,179
I want the names of your
coconspirators in this town
139
00:08:01,181 --> 00:08:03,682
and your contact
in the Continental Army.
140
00:08:08,088 --> 00:08:10,655
You know that you
are nothing but a coward.
141
00:08:10,657 --> 00:08:12,824
I gave you warning
after warning.
142
00:08:12,826 --> 00:08:15,227
You only have yourself to
blame for forcing my hand.
143
00:08:15,229 --> 00:08:16,862
Thomas.
144
00:08:16,864 --> 00:08:18,096
Hey, Thomas.
It's all right.
145
00:08:18,098 --> 00:08:20,699
- Sit down!
- No, wait!
146
00:08:20,701 --> 00:08:22,634
Oh, so you're gonna shoot
me in front of my son?
147
00:08:22,636 --> 00:08:25,136
- No!
- I mean to see you hanged.
148
00:08:27,774 --> 00:08:30,642
Yeah, you're right.
I'll hang.
149
00:08:30,644 --> 00:08:33,111
But what will
happen to you, hmm?
150
00:08:33,113 --> 00:08:35,780
You'll be stripped
of your command.
151
00:08:35,782 --> 00:08:37,883
- My command?
- Yeah, well, think about it.
152
00:08:37,885 --> 00:08:40,218
Who provided the papers
that got me into New York?
153
00:08:40,220 --> 00:08:43,255
Whose letter got me out of jail
when I was arrested for being a spy?
154
00:08:43,257 --> 00:08:45,023
You're the one being
brought to account here.
155
00:08:45,025 --> 00:08:46,791
I wonder what your
superiors in New York
156
00:08:46,793 --> 00:08:48,994
would have to say about that.
157
00:08:48,996 --> 00:08:50,695
You never know, you might
be hanging with me.
158
00:08:50,697 --> 00:08:53,031
At any rate, you'll be shown
159
00:08:53,033 --> 00:08:54,699
to be the fool
that you really are.
160
00:08:54,701 --> 00:08:56,635
You can't blackmail
your way out of this.
161
00:08:56,637 --> 00:08:58,136
Say good-bye to your grandson.
You won't be seeing him again.
162
00:08:58,138 --> 00:08:59,704
Come on.
163
00:08:59,706 --> 00:09:00,772
- Stop!
- Not the boy!
164
00:09:00,774 --> 00:09:02,941
Edmund!
165
00:09:02,943 --> 00:09:04,876
If you shoot my husband,
you have to shoot me, too.
166
00:09:04,878 --> 00:09:06,645
Mary, get out of the way.
167
00:09:06,647 --> 00:09:08,713
I will not let him walk free.
168
00:09:08,715 --> 00:09:12,050
He will not leave. He won't
leave as long as you have me.
169
00:09:12,052 --> 00:09:14,286
- Have you?
- As your hostage.
170
00:09:14,288 --> 00:09:16,154
Mary!
171
00:09:16,156 --> 00:09:19,724
Edmund, don't do this, please.
172
00:09:19,726 --> 00:09:21,226
Not like this.
Not with a child.
173
00:09:23,764 --> 00:09:25,931
Go.
174
00:09:25,933 --> 00:09:27,332
Go!
175
00:09:29,069 --> 00:09:31,903
But leave Thomas here,
please, for his own good.
176
00:10:05,872 --> 00:10:08,773
Well, it's not that bad, really.
177
00:10:08,775 --> 00:10:12,077
Just needs a little...
178
00:10:12,079 --> 00:10:14,980
a little sprucing up, I think.
179
00:10:14,982 --> 00:10:17,616
This is gonna be your bed.
180
00:10:17,618 --> 00:10:19,651
Want milk.
181
00:10:19,653 --> 00:10:22,153
Oh, you're hungry, huh?
182
00:10:22,155 --> 00:10:25,056
All right, well, maybe we
can go into town afterwards
183
00:10:25,058 --> 00:10:26,625
and find you something there.
184
00:10:28,895 --> 00:10:32,931
Did I hear someone
say they're hungry?
185
00:10:32,933 --> 00:10:35,066
And would this be Thomas,
186
00:10:35,068 --> 00:10:37,102
the brave young man
I've heard all about?
187
00:10:37,104 --> 00:10:40,005
Don't talk to him. Don't look at him.
Don't touch him.
188
00:10:40,007 --> 00:10:42,941
That's a fine way
to talk to a man
189
00:10:42,943 --> 00:10:45,810
who comes bearing gifts.
190
00:10:45,812 --> 00:10:48,380
How about a freshly
baked apple tart?
191
00:10:48,382 --> 00:10:50,815
Don't feed him either.
192
00:10:50,817 --> 00:10:54,653
A fine father you are,
starving your only child.
193
00:10:56,223 --> 00:10:58,223
Go play outside.
Go on.
194
00:10:58,225 --> 00:10:59,824
Up.
195
00:10:59,826 --> 00:11:01,826
It's hard to see
past your stomach
196
00:11:01,828 --> 00:11:04,429
when you're your age, young lad.
197
00:11:07,868 --> 00:11:09,167
Who'd you rob?
198
00:11:09,169 --> 00:11:11,770
A little foraging expedition.
199
00:11:11,772 --> 00:11:14,272
I foraged this
from the Dutch boy's privy.
200
00:11:14,274 --> 00:11:19,277
Normally it isn't even fit
to wipe your arse with
201
00:11:19,279 --> 00:11:21,980
except for this little item
202
00:11:21,982 --> 00:11:23,314
on the top of the page.
203
00:11:23,316 --> 00:11:25,016
Why don't you take
a look at that?
204
00:11:27,087 --> 00:11:29,387
That's your code word, isn't it?
205
00:11:29,389 --> 00:11:31,089
Means your man in New York's got
206
00:11:31,091 --> 00:11:33,792
some intelligence
coming your way.
207
00:11:33,794 --> 00:11:37,996
You forget that I read every
single letter in your lair.
208
00:11:37,998 --> 00:11:42,000
So now you're to ride
for Oyster Bay
209
00:11:42,002 --> 00:11:44,803
and to collect from
the Quaker's father.
210
00:11:44,805 --> 00:11:46,438
- Go on with you.
- No.
211
00:11:46,440 --> 00:11:50,041
- Well, no, I won't be riding anywhere.
- Why not?
212
00:11:52,179 --> 00:11:53,978
I can't leave the boy, so...
213
00:11:53,980 --> 00:11:56,181
Ah, a little tiff
with the wife, eh?
214
00:11:56,183 --> 00:11:58,316
Well, that's fine.
I'll go.
215
00:11:58,318 --> 00:12:00,318
No.
216
00:12:00,320 --> 00:12:03,121
Fine, then you go
and I'll watch the boy.
217
00:12:04,324 --> 00:12:07,025
Ah, I wasn't asking anyway.
218
00:12:09,362 --> 00:12:13,398
Look, wait. Hewlett
knows about me.
219
00:12:13,400 --> 00:12:17,035
He knows everything. The ring is done.
It's over.
220
00:12:17,037 --> 00:12:18,403
Then why are you still here
221
00:12:18,405 --> 00:12:20,972
and not dangling
from a noose, huh?
222
00:12:20,974 --> 00:12:22,340
Huh?
223
00:12:22,342 --> 00:12:24,075
You look at me.
224
00:12:26,146 --> 00:12:28,179
You're blackmailing him,
aren't you?
225
00:12:28,181 --> 00:12:30,048
Ha ha!
226
00:12:30,050 --> 00:12:32,350
Which means the ring ain't done
227
00:12:32,352 --> 00:12:35,220
and I'm away to Oyster Bay.
228
00:12:36,323 --> 00:12:38,056
Good-bye, Thomas.
229
00:12:39,092 --> 00:12:41,192
Want Mama.
230
00:12:43,864 --> 00:12:46,231
I know you do, Sprout.
231
00:12:47,267 --> 00:12:48,933
I know you do, little man.
232
00:12:48,935 --> 00:12:50,502
Come here.
Come here.
233
00:12:52,372 --> 00:12:55,340
We are going to get
her back, all right?
234
00:13:03,950 --> 00:13:05,950
Don't worry, lad.
235
00:13:05,952 --> 00:13:07,452
We've all tasted the lash.
236
00:13:07,454 --> 00:13:10,421
Part of being a footman
in the King's Army.
237
00:13:12,959 --> 00:13:15,527
Oh.
238
00:13:15,529 --> 00:13:19,397
Besides, this way,
when we hang you,
239
00:13:19,399 --> 00:13:21,199
it will seem a mercy.
240
00:13:34,548 --> 00:13:38,116
I see you prefer
your adversaries helpless.
241
00:13:39,920 --> 00:13:42,387
Perhaps you'd like to try
your luck with one who isn't.
242
00:13:43,557 --> 00:13:45,256
I didn't think so.
243
00:13:46,393 --> 00:13:48,560
Ah, ah, ah, ah.
244
00:13:48,562 --> 00:13:51,396
No, no, no!
245
00:13:58,104 --> 00:14:01,105
- He is taking hostages?
- Yes, four.
246
00:14:01,107 --> 00:14:04,509
The rest of the company is in the
village green awaiting your orders.
247
00:14:06,179 --> 00:14:09,113
Whatever provocation
our men may have given,
248
00:14:09,115 --> 00:14:12,483
this bloody business
with Captain Simcoe ends now.
249
00:14:12,485 --> 00:14:15,119
And if it takes open battle,
250
00:14:15,121 --> 00:14:16,588
so be it.
251
00:14:19,025 --> 00:14:21,960
Sir, Captain Simcoe
here to see you.
252
00:14:21,962 --> 00:14:24,495
- What?
- He rides alone under flag of truce.
253
00:14:37,377 --> 00:14:39,410
Thank you.
254
00:14:39,412 --> 00:14:43,248
Perhaps it would be best to
keep that flag of truce handy.
255
00:14:43,250 --> 00:14:46,184
I wouldn't want my guards
to find cause to shoot you.
256
00:14:46,186 --> 00:14:48,019
That would be unfortunate,
257
00:14:48,021 --> 00:14:50,989
as you'd then be responsible
for five deaths.
258
00:14:50,991 --> 00:14:53,157
If I don't return in an hour,
259
00:14:53,159 --> 00:14:56,628
the soldiers I took into custody for
assaulting Private O'Shaughnessy
260
00:14:56,630 --> 00:15:00,131
will be executed
for their crime.
261
00:15:00,133 --> 00:15:03,101
By the way, how is Mrs.
Strong settling in?
262
00:15:03,103 --> 00:15:05,103
You will release my men at once
263
00:15:05,105 --> 00:15:08,106
or you will get this war that
you are so clearly courting.
264
00:15:08,108 --> 00:15:11,542
Perhaps war is the point.
265
00:15:11,544 --> 00:15:14,012
The reason I came here
is to inform you
266
00:15:14,014 --> 00:15:16,247
that it could be a third
party is responsible,
267
00:15:16,249 --> 00:15:19,651
someone who hopes to encourage
conflict between us.
268
00:15:19,653 --> 00:15:21,552
What third party?
269
00:15:21,554 --> 00:15:26,157
Major Andrí has informed me of a
spy operating out of Long Island,
270
00:15:26,159 --> 00:15:28,192
a man named Samuel Culper.
271
00:15:28,194 --> 00:15:30,361
I see.
272
00:15:30,363 --> 00:15:33,665
First I'm to believe that Ensign
Norwich hanged himself last spring
273
00:15:33,667 --> 00:15:37,602
and now that a rebel spy
killed Corporal Eastin.
274
00:15:37,604 --> 00:15:41,205
Well, when you sort
through your beliefs,
275
00:15:41,207 --> 00:15:44,676
you may come to realize
that war with me is unwise.
276
00:15:45,679 --> 00:15:47,512
So I'll leave it to you
277
00:15:47,514 --> 00:15:49,681
to mete out the discipline
your men deserve.
278
00:15:49,683 --> 00:15:55,086
50 lashes each to be
witnessed by both our units.
279
00:15:55,088 --> 00:15:57,055
Otherwise I'll do it myself,
280
00:15:57,057 --> 00:15:59,691
undermining any pretense
of authority you have left.
281
00:16:01,261 --> 00:16:03,261
You have 24 hours.
282
00:16:09,602 --> 00:16:11,469
This is all Reed's doing.
283
00:16:11,471 --> 00:16:13,471
When he said that he had
sent his charges to you,
284
00:16:13,473 --> 00:16:15,673
I knew I had to ride
here immediately.
285
00:16:15,675 --> 00:16:18,576
Not that I imagined for an instant
that you would believe his slanders.
286
00:16:20,714 --> 00:16:24,182
So why, then, do you think he's
so intent on pursuing them?
287
00:16:24,184 --> 00:16:26,317
Why did he vilify you
behind your back
288
00:16:26,319 --> 00:16:28,252
when he was your adjutant?
289
00:16:28,254 --> 00:16:31,489
Because he seeks to undermine
those he is threatened by.
290
00:16:31,491 --> 00:16:33,591
I challenged the sole
and sovereign authority
291
00:16:33,593 --> 00:16:35,593
he wishes to wield
over Philadelphia.
292
00:16:35,595 --> 00:16:38,196
The man's had it in for me
ever since I assumed the post.
293
00:16:38,198 --> 00:16:41,466
And you've done fine work
restoring the city to order.
294
00:16:41,468 --> 00:16:44,168
Whilst trying to put
my own house in order.
295
00:16:44,170 --> 00:16:47,739
Which is what Reed now uses as
the basis for his accusations.
296
00:16:47,741 --> 00:16:52,677
I've heard that you have requisitioned
Penn Mansion for your headquarters.
297
00:16:52,679 --> 00:16:55,613
Not just for a command
post, but for my home.
298
00:16:56,716 --> 00:16:59,484
I'm to be married, George,
299
00:16:59,486 --> 00:17:01,519
to a woman of means
300
00:17:01,521 --> 00:17:04,155
who expects at least
some comfort and amenity,
301
00:17:04,157 --> 00:17:06,524
things I could easily
provide if Congress
302
00:17:06,526 --> 00:17:08,693
would only reimburse me
what they owe me for Quebec.
303
00:17:08,695 --> 00:17:11,162
- £10,000?
- Yes.
304
00:17:11,164 --> 00:17:13,631
I'm not sure that Congress
could reimburse you
305
00:17:13,633 --> 00:17:16,601
even if they wanted to or that you
would be wise to accept their payment.
306
00:17:16,603 --> 00:17:18,436
And why, for God's sake, not?
307
00:17:18,438 --> 00:17:21,406
To support the war, they've
continued to print currency
308
00:17:21,408 --> 00:17:24,509
like the biweekly tabloids
that spew out of New York.
309
00:17:26,246 --> 00:17:30,648
The result is our dollar
has devalued to the point
310
00:17:30,650 --> 00:17:33,818
where I fear we'll not be able
to finance another campaign.
311
00:17:36,356 --> 00:17:40,324
So Reed and his lackeys
in Congress
312
00:17:40,326 --> 00:17:43,661
get to burn down their house
even as he undermines mine?
313
00:17:43,663 --> 00:17:46,531
He has gone so far as to
insinuate treason, George.
314
00:17:46,533 --> 00:17:50,234
Treason. What do I do against
such a ruthless assault?
315
00:17:52,806 --> 00:17:55,173
Apply for court-martial.
316
00:17:55,175 --> 00:17:57,208
Submit myself for trial?
317
00:17:57,210 --> 00:17:58,576
A military trial.
318
00:17:58,578 --> 00:18:01,512
Take it out of their court,
put it into ours.
319
00:18:01,514 --> 00:18:04,348
Restore your honor
320
00:18:04,350 --> 00:18:08,086
and put an end
to these ugly rumors...
321
00:18:10,690 --> 00:18:12,590
once and for all.
322
00:18:23,703 --> 00:18:25,603
Robert.
323
00:18:25,605 --> 00:18:29,440
It seems this old Quaker is too
plain for your establishment.
324
00:18:32,378 --> 00:18:35,279
Perhaps he didn't notice
your silver buckles.
325
00:18:35,281 --> 00:18:37,748
Yes, I'm trying to be
more inconspicuous.
326
00:18:37,750 --> 00:18:39,717
Yes, well, speaking of which...
327
00:18:39,719 --> 00:18:41,686
Yes?
328
00:18:41,688 --> 00:18:44,288
Give my regards
to Mr. Culper.
329
00:18:44,290 --> 00:18:49,427
Ah, yes.
I shall indeed.
330
00:18:49,429 --> 00:18:52,730
- Now, tell me how...
- So this is Townsend Sr.?
331
00:18:52,732 --> 00:18:54,732
The paterfamilias?
332
00:18:54,734 --> 00:18:58,302
The mighty oak from which
this hard nut has fallen?
333
00:18:58,304 --> 00:19:00,304
Welcome to our
humble coffeehouse.
334
00:19:00,306 --> 00:19:03,274
Father, this is my partner Mr.
Rivington.
335
00:19:03,276 --> 00:19:06,477
James Rivington, Printer to the
King's Most Excellent Majesty.
336
00:19:06,479 --> 00:19:10,414
And what is this treasure that you
are clutching ever so tightly?
337
00:19:10,416 --> 00:19:12,683
That is a Geneva Bible
338
00:19:12,685 --> 00:19:15,753
that my father
asked me to track down.
339
00:19:15,755 --> 00:19:18,489
It is very important
to our faith.
340
00:19:19,626 --> 00:19:22,860
- May I?
- Certainly.
341
00:19:24,430 --> 00:19:27,665
Oh, I've always wondered
what you Quakers read.
342
00:19:27,667 --> 00:19:30,468
Not that I have much room
for comparison.
343
00:19:32,906 --> 00:19:35,773
I take it you're not
a religious man.
344
00:19:35,775 --> 00:19:37,642
I'm a newsman,
345
00:19:37,644 --> 00:19:40,511
which is a religion all its own.
346
00:19:40,513 --> 00:19:42,513
While others worship mysteries,
347
00:19:42,515 --> 00:19:44,916
I seek to dispel them.
348
00:19:44,918 --> 00:19:46,851
I pray thee, Brother Samuel,
349
00:19:46,853 --> 00:19:49,754
lift the veil on the
mystery of your son here.
350
00:19:49,756 --> 00:19:51,789
He says so little.
351
00:19:51,791 --> 00:19:54,592
He may ration his
words, but with Robert
352
00:19:54,594 --> 00:19:56,460
I always say what you
see is what you get.
353
00:19:56,462 --> 00:19:58,829
Really, now?
It's always the quiet ones
354
00:19:58,831 --> 00:20:02,667
that have the darkest
secrets, don't they?
355
00:20:02,669 --> 00:20:06,938
Or perhaps their darkest,
most shameful secret
356
00:20:06,940 --> 00:20:09,507
is that they have none.
357
00:20:09,509 --> 00:20:11,309
Hmm.
358
00:20:12,512 --> 00:20:15,713
Oh, welcome!
James Rivington,
359
00:20:15,715 --> 00:20:19,817
printer to the king's
most imposing majesty.
360
00:20:19,819 --> 00:20:22,820
Problem is that by taking
control of the garrison,
361
00:20:22,822 --> 00:20:24,655
they have command
of the high ground
362
00:20:24,657 --> 00:20:26,490
and they have our cannon.
363
00:20:26,492 --> 00:20:29,427
So we lay siege.
Starve them out.
364
00:20:29,429 --> 00:20:31,329
No, this needs to be
swift and decisive.
365
00:20:31,331 --> 00:20:32,830
Get me a proper count
of their men
366
00:20:32,832 --> 00:20:34,632
and see if they've
moved our cannons.
367
00:20:46,546 --> 00:20:49,680
You're planning
to attack Simcoe?
368
00:20:49,682 --> 00:20:52,416
He's left me no choice.
369
00:20:52,418 --> 00:20:53,784
And it is not only Simcoe.
370
00:20:53,786 --> 00:20:56,587
This business
with Abraham Woodhull...
371
00:20:56,589 --> 00:20:59,657
I feel like I'm besieged
on two sides,
372
00:20:59,659 --> 00:21:01,759
like Odysseus
373
00:21:01,761 --> 00:21:04,362
trying to steer between
Scylla and Charybdis.
374
00:21:04,364 --> 00:21:06,530
That's from Homer, isn't it?
375
00:21:06,532 --> 00:21:08,532
Indeed.
376
00:21:08,534 --> 00:21:10,768
They were a pair
of sea monsters,
377
00:21:10,770 --> 00:21:12,503
one a six-headed giant
378
00:21:12,505 --> 00:21:15,439
and the other
a massive whirlpool.
379
00:21:15,441 --> 00:21:18,009
They guarded two sides
of a narrow strait.
380
00:21:18,011 --> 00:21:21,012
To avoid one, sailors would have
to sail too close by the other.
381
00:21:21,014 --> 00:21:23,848
So how did Odysseus prevail?
382
00:21:23,850 --> 00:21:25,549
He didn't.
383
00:21:25,551 --> 00:21:27,385
Realizing his entire
ship would be lost
384
00:21:27,387 --> 00:21:28,786
if he passed too close
to the whirlpool,
385
00:21:28,788 --> 00:21:31,622
he chose instead
a course by Scylla,
386
00:21:31,624 --> 00:21:35,593
sacrificing six of his men
to each of its hungry heads.
387
00:21:37,897 --> 00:21:40,865
Simcoe is Charybdis.
388
00:21:41,901 --> 00:21:43,734
You can't beat him.
389
00:21:43,736 --> 00:21:46,404
One thing I have learned
from the classics is tactics.
390
00:21:46,406 --> 00:21:48,739
- I will find a way.
- Tactics won't help with Simcoe.
391
00:21:48,741 --> 00:21:52,743
It is nature that's the
problem, and yours.
392
00:21:52,745 --> 00:21:54,412
Mine?
393
00:21:54,414 --> 00:21:56,047
Well, you could have shot
him while he was here,
394
00:21:56,049 --> 00:21:58,015
but you didn't.
395
00:21:58,017 --> 00:22:00,818
Shot an unarmed man
under the flag of truce?
396
00:22:00,820 --> 00:22:03,854
The fact that even now
397
00:22:03,856 --> 00:22:08,059
you can't stoop to his level
is to your credit, Edmund.
398
00:22:09,729 --> 00:22:13,764
You're a good and decent man.
399
00:22:13,766 --> 00:22:16,600
So my only choice is to submit?
400
00:22:16,602 --> 00:22:19,503
If you're feeling trapped
401
00:22:19,505 --> 00:22:23,641
between the proverbial
rock and the hard place,
402
00:22:23,643 --> 00:22:27,078
why not use the rock
to smash the hard place?
403
00:22:28,781 --> 00:22:31,882
Last year Simcoe
framed you for murder
404
00:22:31,884 --> 00:22:34,785
and used rebel soldiers
to try to kill you.
405
00:22:34,787 --> 00:22:36,954
Why not return the favor
406
00:22:36,956 --> 00:22:39,890
by using rebels that you've
just been made aware of
407
00:22:39,892 --> 00:22:42,626
to kill him?
408
00:22:46,099 --> 00:22:48,466
What? No!
409
00:22:48,468 --> 00:22:49,934
At least listen to the plan.
410
00:22:49,936 --> 00:22:51,969
The plan?
There's a plan?
411
00:22:51,971 --> 00:22:54,705
- At first you conspire with Hewlett...
- No.
412
00:22:54,707 --> 00:22:56,674
- ...to lure Simcoe into an ambush.
- Did you just miss my second no?
413
00:22:56,676 --> 00:22:59,677
And then Caleb springs the trap,
leaving Hewlett's hands clean.
414
00:23:04,751 --> 00:23:06,484
This is a terrible idea.
415
00:23:06,486 --> 00:23:08,986
Because I had it or because
you don't think it will work?
416
00:23:08,988 --> 00:23:11,555
Why would I help stop a war
I fought so hard to begin?
417
00:23:11,557 --> 00:23:14,058
Because otherwise
Simcoe will win.
418
00:23:14,060 --> 00:23:16,127
And he knows the name Culper.
419
00:23:17,897 --> 00:23:19,997
I heard him say it.
420
00:23:19,999 --> 00:23:23,000
It's only a matter of time
before he closes in on you.
421
00:23:23,002 --> 00:23:25,603
This way, you can
take care of him.
422
00:23:25,605 --> 00:23:29,173
And at the same time gain another
hedge against Hewlett turning you in.
423
00:23:32,912 --> 00:23:34,412
Abe.
424
00:23:36,949 --> 00:23:39,049
You're welcome.
425
00:23:43,890 --> 00:23:47,057
Stay close.
426
00:23:58,604 --> 00:24:01,972
- Raspberry brandy.
- Who's that?
427
00:24:01,974 --> 00:24:06,911
I'm sorry, are you not,
eh, Samuel Townsend?
428
00:24:06,913 --> 00:24:08,646
I am.
429
00:24:08,648 --> 00:24:11,782
Aye, Woodhull told me
that you'd know that...
430
00:24:11,784 --> 00:24:16,654
I mean, Culper told me
you'd know the code word.
431
00:24:16,656 --> 00:24:19,557
I don't know
any Woodhull or Culper.
432
00:24:19,559 --> 00:24:21,859
Nor do I know you, mister...
433
00:24:21,861 --> 00:24:23,127
Ah.
434
00:24:23,129 --> 00:24:26,564
Eh, uh, Austin Roe's the name.
435
00:24:26,566 --> 00:24:28,766
But that's not my real name, eh.
436
00:24:28,768 --> 00:24:30,734
My real name's...
well, no.
437
00:24:30,736 --> 00:24:32,970
He said you wouldn't
want to know my real name
438
00:24:32,972 --> 00:24:36,674
because, well, just in case
you were captured
439
00:24:36,676 --> 00:24:38,776
and tortured.
440
00:24:38,778 --> 00:24:41,045
All right, I think I've had enough
of this game and of you, sir.
441
00:24:41,047 --> 00:24:42,847
Excuse me, sir, please.
442
00:24:42,849 --> 00:24:44,949
I mean, I'm just a humble
cabbage farmer, sir.
443
00:24:44,951 --> 00:24:48,118
I'm just a little bit
over my head, you know?
444
00:24:48,120 --> 00:24:50,754
Fine.
445
00:24:52,725 --> 00:24:54,925
Fine, then why didn't this...
446
00:24:54,927 --> 00:24:57,895
Culper person come himself?
447
00:24:57,897 --> 00:25:01,599
He had his hands full
in Setauket
448
00:25:01,601 --> 00:25:03,234
with some very important
business, so he said
449
00:25:03,236 --> 00:25:06,670
you come and be the courier.
450
00:25:06,672 --> 00:25:09,773
Right? He even told me about
how to find your place
451
00:25:09,775 --> 00:25:11,809
with the barn burned out.
452
00:25:11,811 --> 00:25:14,645
King's men did this, eh?
453
00:25:14,647 --> 00:25:17,114
No, they were Queen's Rangers.
454
00:25:17,116 --> 00:25:20,885
The Queen's Rangers?
455
00:25:20,887 --> 00:25:23,120
Oh, they used to have honor.
456
00:25:23,122 --> 00:25:26,724
You confuse me, sir.
457
00:25:26,726 --> 00:25:28,259
You mourn the Rangers,
458
00:25:28,261 --> 00:25:31,128
but you also seem to be
claiming that you're
459
00:25:31,130 --> 00:25:32,997
some kind of Patriot.
460
00:25:34,033 --> 00:25:35,866
I wasn't always.
461
00:25:37,637 --> 00:25:40,704
No, like most,
462
00:25:40,706 --> 00:25:43,807
I was gulled into
believing that King George
463
00:25:43,809 --> 00:25:46,877
was my sovereign
and my protector.
464
00:25:46,879 --> 00:25:52,082
Aye, but I learned
through hard experience
465
00:25:52,084 --> 00:25:54,919
that that man
is not to be trusted.
466
00:25:56,289 --> 00:25:59,156
Well, I'm sorry
that you don't trust me.
467
00:25:59,158 --> 00:26:01,792
So good night, then, to you.
468
00:26:02,828 --> 00:26:04,194
Good night.
469
00:26:07,033 --> 00:26:09,033
Wait.
470
00:26:21,013 --> 00:26:23,747
From one Patriot to another.
471
00:26:36,862 --> 00:26:39,029
Bugger me to hell.
472
00:26:39,031 --> 00:26:41,832
I swear you have
the luck of the devil.
473
00:26:42,969 --> 00:26:44,201
Is that your secret?
474
00:26:44,203 --> 00:26:46,937
You made a pact
with the horned god?
475
00:26:46,939 --> 00:26:49,206
Only for draughts.
476
00:26:49,208 --> 00:26:51,342
...as handsome as they say?
477
00:26:51,344 --> 00:26:54,011
- That's not all they say.
- Oh!
478
00:27:00,286 --> 00:27:01,885
James Rivington, ladies.
479
00:27:01,887 --> 00:27:04,221
So pleased you could come
to my establishment.
480
00:27:04,223 --> 00:27:07,224
Dare I risk my luck
against the devil's?
481
00:27:07,226 --> 00:27:08,926
Don't tell my partner,
482
00:27:08,928 --> 00:27:11,261
but luck has little
to do with it.
483
00:27:11,263 --> 00:27:13,263
Rivington's your partner?
484
00:27:13,265 --> 00:27:17,134
I have an interest
in the establishment.
485
00:27:17,136 --> 00:27:19,903
And you are an entrepreneur.
486
00:27:19,905 --> 00:27:22,373
I suppose you could
say that, yes.
487
00:27:22,375 --> 00:27:24,241
I'd be proud to.
488
00:27:25,745 --> 00:27:28,245
It truly is a new world,
isn't it?
489
00:27:28,247 --> 00:27:32,816
Even the air is alive
with possibilities.
490
00:27:32,818 --> 00:27:35,819
With electricity that Franklin
pulled down out of the sky
491
00:27:35,821 --> 00:27:37,955
and trapped in a jar.
492
00:27:39,959 --> 00:27:43,293
Only I assume to watch it
fade to a dim glow.
493
00:27:45,064 --> 00:27:47,831
You are a poet
as well as an artist.
494
00:27:47,833 --> 00:27:49,833
I dabble.
495
00:27:49,835 --> 00:27:51,268
Is it morning already?
496
00:27:51,270 --> 00:27:53,871
Oh, my dear, when you
enter my establishment,
497
00:27:53,873 --> 00:27:56,774
it's as if the sun
has banished the darkness.
498
00:27:56,776 --> 00:27:59,843
Gentlemen, may I introduce
Miss Philomena Cheer.
499
00:27:59,845 --> 00:28:02,146
If you have the time and coin,
you really should see her
500
00:28:02,148 --> 00:28:04,982
play Hypolita at the
John Street Theatre.
501
00:28:04,984 --> 00:28:06,383
What's the play?
502
00:28:06,385 --> 00:28:09,420
"She Would
and She Would Not."
503
00:28:09,422 --> 00:28:12,856
Yes, my dear, but would you?
504
00:28:12,858 --> 00:28:16,694
- Oh, for you, James, always.
- Mm.
505
00:28:21,000 --> 00:28:23,367
New York is exciting again
506
00:28:23,369 --> 00:28:25,436
now that so many of our friends
507
00:28:25,438 --> 00:28:28,005
have returned to us
from Philadelphia.
508
00:28:29,842 --> 00:28:34,945
I fear I am keeping you from
a more engaging conversation.
509
00:28:34,947 --> 00:28:37,414
I've already had
that conversation.
510
00:28:37,416 --> 00:28:41,452
I require more monastic
pursuits these days.
511
00:28:44,323 --> 00:28:47,357
Fortunately, your monastery
is in your head,
512
00:28:47,359 --> 00:28:50,160
allowing rapid egress
513
00:28:50,162 --> 00:28:52,496
as mood or conditions warrant.
514
00:28:56,335 --> 00:28:59,169
I forgot to ask your name.
515
00:28:59,171 --> 00:29:01,438
Robert Townsend at your service.
516
00:29:01,440 --> 00:29:04,241
Major John Andrí at yours.
517
00:29:27,166 --> 00:29:30,467
So this is what
it's like to be a spy
518
00:29:30,469 --> 00:29:33,904
skulking around at night.
519
00:29:33,906 --> 00:29:36,006
Actually, it's more about
fooling the gullible
520
00:29:36,008 --> 00:29:37,908
so one can do one's skulking
in the light of day.
521
00:29:37,910 --> 00:29:39,943
Don't push too hard, Woodhull.
522
00:29:39,945 --> 00:29:42,045
Your wife isn't here
to protect you.
523
00:29:42,047 --> 00:29:43,914
Nor are your guards here
to stop me from dropping
524
00:29:43,916 --> 00:29:46,049
another king's man
by the side of the road.
525
00:29:46,051 --> 00:29:49,286
You murdered Eastin
in cold blood?
526
00:29:49,288 --> 00:29:52,256
Lukewarm. The man did
shoot my father.
527
00:29:52,258 --> 00:29:55,926
I've come to learn
that pragmatism
528
00:29:55,928 --> 00:29:58,529
must at times trump ideals
529
00:29:58,531 --> 00:30:00,264
or emotions.
530
00:30:00,266 --> 00:30:02,065
Though I'm sure
in this case you'll agree
531
00:30:02,067 --> 00:30:05,269
that Simcoe dead is ideal
for all concerned.
532
00:30:11,277 --> 00:30:14,077
All right.
533
00:30:14,079 --> 00:30:17,080
Say I agree, then what?
534
00:30:17,082 --> 00:30:18,515
Contact your friends.
535
00:30:18,517 --> 00:30:22,085
No, I mean once Simcoe is
dead, what happens next?
536
00:30:22,087 --> 00:30:25,222
You leave Setauket.
537
00:30:25,224 --> 00:30:29,259
You and your wife and your son.
538
00:30:29,261 --> 00:30:32,095
I expect you'll find a warm
welcome in Washington's camp.
539
00:30:35,568 --> 00:30:37,401
So, um...
540
00:30:41,173 --> 00:30:45,943
I hear Simcoe knows
the name Culper.
541
00:30:45,945 --> 00:30:49,346
We'll use that name
to bait the trap for him.
542
00:30:49,348 --> 00:30:51,515
You're Culper, aren't you?
543
00:30:53,519 --> 00:30:56,053
What do you care?
544
00:30:56,055 --> 00:30:58,121
I don't.
545
00:30:58,123 --> 00:31:01,158
But there is something that
I care very deeply about.
546
00:31:02,528 --> 00:31:06,463
Can I trust a rebel spy
to keep his word?
547
00:31:08,133 --> 00:31:11,034
Can I trust a redcoat
officer to keep his?
548
00:31:13,973 --> 00:31:16,974
Well, then, let me propose
549
00:31:16,976 --> 00:31:20,510
that to this end
and to this end only
550
00:31:20,512 --> 00:31:24,514
we put aside our mistrust
551
00:31:24,516 --> 00:31:28,118
and kill this murdering bastard.
552
00:31:44,236 --> 00:31:46,503
I fear this many backs
553
00:31:46,505 --> 00:31:50,507
presents too broad a canvas
for a single painter
554
00:31:50,509 --> 00:31:54,177
no matter how enthusiastic
to complete.
555
00:31:54,179 --> 00:31:57,014
I think I'm going to have to ask
556
00:31:57,016 --> 00:32:00,183
Private O'Shaughnessy to assist.
557
00:32:00,185 --> 00:32:03,420
Ah, it appears I can
turn this pleasant task
558
00:32:03,422 --> 00:32:06,023
over to your commander.
559
00:32:06,025 --> 00:32:08,025
Major.
560
00:32:08,027 --> 00:32:11,194
I think you'll find
submission suits you.
561
00:32:11,196 --> 00:32:14,131
I didn't come here
to agree to your terms.
562
00:32:15,334 --> 00:32:17,634
I'm here with a proposal.
563
00:32:17,636 --> 00:32:20,470
Please.
564
00:32:20,472 --> 00:32:23,040
I've been thinking
about what you said
565
00:32:23,042 --> 00:32:25,108
about a third party
566
00:32:25,110 --> 00:32:27,144
playing us against each other.
567
00:32:27,146 --> 00:32:30,113
And about that name, Copler.
568
00:32:30,115 --> 00:32:32,549
- Culper.
- Right.
569
00:32:32,551 --> 00:32:36,353
Much as it pains me to admit it,
570
00:32:36,355 --> 00:32:38,655
you may have been correct.
571
00:32:38,657 --> 00:32:40,624
When I was first here,
572
00:32:40,626 --> 00:32:43,260
I compiled a list
of tips from sources
573
00:32:43,262 --> 00:32:45,462
around the Suffolk County
and surrounding areas.
574
00:32:45,464 --> 00:32:48,565
- The potential troublemakers.
- I understand.
575
00:32:48,567 --> 00:32:50,434
Well...
576
00:32:53,505 --> 00:32:55,238
look at this.
577
00:32:58,377 --> 00:33:00,243
So it's not an alias.
578
00:33:00,245 --> 00:33:02,179
Samuel Culper.
579
00:33:02,181 --> 00:33:03,680
Rocky Point.
580
00:33:05,284 --> 00:33:07,184
A day's ride east.
581
00:33:07,186 --> 00:33:11,588
I believe that we should capture
him in a joint operation.
582
00:33:11,590 --> 00:33:14,091
Bury the hatchet
between our two forces,
583
00:33:14,093 --> 00:33:17,094
get on with our job
as the king intended us to do.
584
00:33:17,096 --> 00:33:18,595
The task was appointed to me,
585
00:33:18,597 --> 00:33:21,498
but I thank you for the gesture
and for the information.
586
00:33:21,500 --> 00:33:25,469
The Queen's Rangers will make sure
that this instigator pays dearly.
587
00:33:25,471 --> 00:33:28,438
In the meantime,
I return your men to you
588
00:33:28,440 --> 00:33:31,608
for you to discipline them
as you see fit.
589
00:33:31,610 --> 00:33:33,343
My horse!
590
00:33:37,483 --> 00:33:39,483
Fall in.
591
00:34:22,561 --> 00:34:24,628
All right, what's going on?
What are you doing, huh?
592
00:34:24,630 --> 00:34:27,531
Invisible ink.
Smells like horse piss, eh?
593
00:34:27,533 --> 00:34:28,765
What's this?
594
00:34:30,302 --> 00:34:31,802
- Did you...
- What?
595
00:34:31,804 --> 00:34:34,471
Did you steal this from
Samuel Townsend, did you?
596
00:34:34,473 --> 00:34:36,740
It was handed to me.
597
00:34:36,742 --> 00:34:39,376
Well, to Austin Roe, rather.
598
00:34:39,378 --> 00:34:40,811
- Austin Roe?
- Uh-huh.
599
00:34:40,813 --> 00:34:42,512
Who the hell is Austin Roe?
600
00:34:46,351 --> 00:34:49,386
Austin Roe is a humble
cabbage farmer.
601
00:34:49,388 --> 00:34:51,221
A bit jumpy.
You'd like him.
602
00:34:51,223 --> 00:34:53,690
You've wasted the reagent, man.
603
00:34:53,692 --> 00:34:55,826
Now let's see
604
00:34:55,828 --> 00:35:00,397
what the horse piss
doth reveal to me.
605
00:35:00,399 --> 00:35:03,533
Oh, Reverend Worthington.
606
00:35:03,535 --> 00:35:06,436
A dirty preacher.
Is there no end
607
00:35:06,438 --> 00:35:10,373
to all this wickedness and
treachery in these fallen times?
608
00:35:10,375 --> 00:35:12,409
All right, thanks.
609
00:35:17,516 --> 00:35:21,651
Nothing about my friend Andrí.
610
00:35:21,653 --> 00:35:23,653
I'll take it to the drop.
611
00:35:24,623 --> 00:35:26,289
I'm going with you.
612
00:35:26,291 --> 00:35:29,392
No, no, no, no.
You can't come with me.
613
00:35:29,394 --> 00:35:31,514
If my courier sees me with
you, I'm cut from the ring.
614
00:35:32,764 --> 00:35:35,232
What do you mean
if he sees you with me?
615
00:35:35,234 --> 00:35:39,503
I thought you were just dropping
that and he was picking it up.
616
00:35:39,505 --> 00:35:41,304
Eh?
617
00:35:41,306 --> 00:35:42,706
Well...
618
00:35:42,708 --> 00:35:48,445
Why do you persist
in lying to me, boy?
619
00:35:48,447 --> 00:35:50,247
Hmm?
620
00:35:50,249 --> 00:35:52,315
- Why?
- I don't know.
621
00:35:52,317 --> 00:35:54,551
Don't do that.
622
00:35:54,553 --> 00:35:56,887
You listen to me.
623
00:35:56,889 --> 00:35:59,756
What you gonna talk
to him about?
624
00:35:59,758 --> 00:36:02,425
Not me, I hope.
No?
625
00:36:02,427 --> 00:36:04,327
Why would I talk about you?
626
00:36:07,332 --> 00:36:08,832
Right.
627
00:36:08,834 --> 00:36:10,834
What? What do you need this for?
628
00:36:10,836 --> 00:36:12,769
- What are you gonna do with that?
- Nothing.
629
00:36:12,771 --> 00:36:15,672
So long as you don't talk
about me with the whaler.
630
00:36:15,674 --> 00:36:18,375
But just know that she
631
00:36:18,377 --> 00:36:22,445
will be watching you
all the time.
632
00:36:24,449 --> 00:36:26,283
Aye?
633
00:36:42,701 --> 00:36:44,634
Christ.
634
00:36:46,471 --> 00:36:47,804
What the hell
are you doing here?
635
00:36:47,806 --> 00:36:49,806
What's the problem?
636
00:36:49,808 --> 00:36:52,309
- No problem.
- You're here, there's a problem.
637
00:36:52,311 --> 00:36:53,610
No, it's not a problem.
638
00:36:53,612 --> 00:36:54,811
It's an opportunity, all right?
639
00:36:54,813 --> 00:36:56,479
Here.
640
00:36:56,481 --> 00:36:58,348
Somehow Simcoe has learned
the name Culper
641
00:36:58,350 --> 00:36:59,883
and I fear Andrí
may know it as well.
642
00:37:01,486 --> 00:37:03,420
- Yeah, we know.
- What do you mean you know?
643
00:37:03,422 --> 00:37:04,821
Name was in the papers
stolen from our camp.
644
00:37:04,823 --> 00:37:07,724
- What?
- Some guy called Gamble.
645
00:37:07,726 --> 00:37:09,826
He was the one who killed Mr.
Sackett and stole the papers.
646
00:37:09,828 --> 00:37:11,661
- When did this happen?
- I don't know, a while ago.
647
00:37:11,663 --> 00:37:14,531
So why didn't you tell me?
Hey, I need to know this shite.
648
00:37:14,533 --> 00:37:16,466
All right?
I need to know everything.
649
00:37:16,468 --> 00:37:18,735
Yeah, are you
telling me everything?
650
00:37:20,806 --> 00:37:22,195
What does that mean?
651
00:37:22,196 --> 00:37:23,585
That means are you telling
me why you're here?
652
00:37:23,586 --> 00:37:24,975
Of course I am.
653
00:37:28,714 --> 00:37:32,682
Jesus!
Her, too?
654
00:37:32,684 --> 00:37:34,851
Annie, what is this, a reunion?
655
00:37:34,853 --> 00:37:36,686
Hello, Caleb. I thought
I should be here
656
00:37:36,688 --> 00:37:38,555
when Abraham tells you my plan.
657
00:37:38,557 --> 00:37:40,857
- Your plan?
- All right, we're not here to boast.
658
00:37:40,859 --> 00:37:42,525
Doesn't matter
whose plan it was.
659
00:37:42,527 --> 00:37:45,395
The point is,
we have found a way
660
00:37:45,397 --> 00:37:47,931
to frame a certain Tory
who lives in Rocky Point.
661
00:37:47,933 --> 00:37:49,833
Simcoe thinks
that this man is Culper
662
00:37:49,835 --> 00:37:52,469
and he'll be setting out
to arrest him.
663
00:37:52,471 --> 00:37:54,437
Right, but instead
you want me to ambush him.
664
00:37:54,439 --> 00:37:57,540
- There you go.
- Nice.
665
00:37:57,542 --> 00:37:59,876
- Uh, did you say Rocky Point?
- Mm-hmm.
666
00:37:59,878 --> 00:38:03,546
That Tory wouldn't happen
to be our old friend Beekman?
667
00:38:03,548 --> 00:38:05,615
- That's the one.
- Nice.
668
00:38:05,617 --> 00:38:07,550
Look, I'd love it if Simcoe
doesn't survive this time.
669
00:38:07,552 --> 00:38:09,419
Oh, trust me,
he'll be a dead man.
670
00:38:09,421 --> 00:38:13,890
Wait. I need to know what happens
when Abraham leaves Setauket.
671
00:38:13,892 --> 00:38:16,760
Ask Ben... should I report
to him directly?
672
00:38:16,762 --> 00:38:17,894
You're leaving?
673
00:38:17,896 --> 00:38:19,829
What's this?
674
00:38:19,831 --> 00:38:21,831
You didn't tell him, did you?
675
00:38:24,469 --> 00:38:26,703
Tell me what?
676
00:38:26,705 --> 00:38:28,705
His father sold him
out to Hewlett.
677
00:38:28,707 --> 00:38:31,608
Your father? What, you didn't
think that worth a mention?
678
00:38:31,610 --> 00:38:33,777
I am handling it.
679
00:38:33,779 --> 00:38:35,812
Hewlett is a part of the
ambush plan, all right?
680
00:38:35,814 --> 00:38:37,447
And once it's done,
I'll take care of him.
681
00:38:37,449 --> 00:38:38,682
And Ben doesn't need to know.
682
00:38:38,684 --> 00:38:40,450
I'm already keeping
one secret for you.
683
00:38:40,452 --> 00:38:42,752
- What do you mean?
- You can keep one more.
684
00:38:42,754 --> 00:38:44,654
- What do you mean you'll take care of him?
- What do you think I mean?
685
00:38:44,656 --> 00:38:46,089
Just keep it down.
686
00:38:48,960 --> 00:38:53,663
- No, you made a deal with him.
- I'm not leaving, Anna. Hewlett is.
687
00:38:53,665 --> 00:38:56,499
He knows the name Culper
just the same as Simcoe does.
688
00:38:56,501 --> 00:38:59,035
- And once Simcoe is dead, Hewlett is next.
- No, you don't have...
689
00:38:59,037 --> 00:39:00,938
If you want to stop me,
you're gonna have to kill me.
690
00:39:00,939 --> 00:39:01,639
What?
691
00:39:01,740 --> 00:39:03,940
The only way for you to save
Hewlett is if you warn him.
692
00:39:03,942 --> 00:39:06,576
If you warn him, I swing from the
gallows, so it's your choice.
693
00:39:06,578 --> 00:39:08,778
It's me or him.
694
00:39:10,716 --> 00:39:12,716
You should get out of here.
695
00:39:36,975 --> 00:39:40,944
"As surely as I
live, declares the sovereign Lord,
696
00:39:40,946 --> 00:39:44,647
I take no pleasure
in the death of the wicked,
697
00:39:44,649 --> 00:39:48,885
but rather that they turn
from their ways and live."
698
00:39:48,887 --> 00:39:52,021
Worthington took the confessions
of both Bradford and Hickey
699
00:39:52,023 --> 00:39:54,891
and it's likely he was their
go-between with British intelligence.
700
00:39:54,893 --> 00:39:57,894
What's more, he's been extracting
information from other soldiers
701
00:39:57,896 --> 00:40:00,497
under the guise of offering
guidance and moral counsel.
702
00:40:00,499 --> 00:40:02,031
Your recommendation?
703
00:40:02,033 --> 00:40:04,634
Well, we can't arrest him.
We can't hang him, sir.
704
00:40:04,636 --> 00:40:06,102
The news would leak out.
705
00:40:06,104 --> 00:40:08,571
And it could expose
Culper Jr. as the source.
706
00:40:08,573 --> 00:40:10,140
Right.
707
00:40:10,142 --> 00:40:12,108
So we kill him.
708
00:40:12,110 --> 00:40:14,677
Quietly.
I'll do it myself.
709
00:40:14,679 --> 00:40:17,514
- Uh, sir.
- Yes, Lieutenant?
710
00:40:17,516 --> 00:40:19,582
Shouldn't we at least
wait long enough
711
00:40:19,584 --> 00:40:23,153
or keep him alive long enough until
we can identify his contact?
712
00:40:23,155 --> 00:40:25,422
And, yeah.
713
00:40:30,595 --> 00:40:32,862
Make it look like an
accident if you can.
714
00:40:32,864 --> 00:40:35,131
What? Sir...
715
00:40:35,133 --> 00:40:37,167
I mean, just like that?
716
00:40:37,169 --> 00:40:41,171
The risk of exposing
Culper Jr. far outweighs
717
00:40:41,173 --> 00:40:44,774
any tactical advantage gained
by letting Worthington live.
718
00:40:48,680 --> 00:40:51,114
It's a pity. I rather
liked his sermons.
719
00:41:07,866 --> 00:41:09,732
Ah, there you are.
720
00:41:09,734 --> 00:41:11,935
Securing the garrison
took longer than I expected.
721
00:41:11,937 --> 00:41:14,571
It seems our defenses
have grown sloppy
722
00:41:14,573 --> 00:41:16,139
while the Rangers
have been away.
723
00:41:17,209 --> 00:41:19,108
Has Simcoe left yet?
724
00:41:19,110 --> 00:41:21,845
He's been preparing
his camp all day.
725
00:41:21,847 --> 00:41:24,080
I expect he'll leave
in the morning.
726
00:41:24,082 --> 00:41:26,683
What did Abraham say?
727
00:41:26,685 --> 00:41:29,819
He said he passed his
information on to his contacts.
728
00:41:29,821 --> 00:41:31,154
Did he say how?
729
00:41:32,691 --> 00:41:34,624
No.
730
00:41:34,626 --> 00:41:37,794
Still, it seems our good captain
731
00:41:37,796 --> 00:41:40,230
is in for a lethal surprise.
732
00:41:44,769 --> 00:41:48,771
I thought that you would be more
pleased that your trap has been set.
733
00:41:48,773 --> 00:41:51,241
I...
734
00:41:51,243 --> 00:41:54,244
I'm just a little nervous.
735
00:41:54,246 --> 00:41:57,914
Now that it's all
in motion, I fear...
736
00:41:57,916 --> 00:41:59,883
It's going to work.
737
00:41:59,885 --> 00:42:01,951
It's going to be all right.
738
00:42:06,224 --> 00:42:08,691
Have you ever thought of...
739
00:42:08,693 --> 00:42:12,095
leaving all this behind?
740
00:42:12,097 --> 00:42:13,963
Going home?
741
00:42:13,965 --> 00:42:16,165
- To Scotland?
- Yes.
742
00:42:17,936 --> 00:42:19,802
Yes.
743
00:42:19,804 --> 00:42:22,105
Yes, I admit I have.
744
00:42:22,107 --> 00:42:25,141
This war and my part in it
has proven very different
745
00:42:25,143 --> 00:42:27,010
to what I expected.
746
00:42:27,012 --> 00:42:30,980
Whatever moral certainties
that I naively entertained
747
00:42:30,982 --> 00:42:32,715
have turned to cynicism,
748
00:42:32,717 --> 00:42:36,119
which shames me.
749
00:42:36,121 --> 00:42:40,790
Which makes me all the
more grateful for you.
750
00:42:40,792 --> 00:42:43,293
You're a beacon, Anna,
751
00:42:43,295 --> 00:42:46,663
a light in the darkness
752
00:42:46,665 --> 00:42:49,098
of these past few months.
753
00:42:49,100 --> 00:42:52,302
You're the only person
that I can trust.
754
00:42:56,308 --> 00:42:58,808
Oh.
755
00:42:58,810 --> 00:43:01,077
Oh, dear.
756
00:43:01,079 --> 00:43:03,046
Now, now.
56064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.