Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,251 --> 00:01:32,718
- It was no
- Gone with the Wind.
2
00:01:32,753 --> 00:01:34,320
That's for sure.
3
00:01:34,354 --> 00:01:36,289
People need a little romance.
4
00:01:36,323 --> 00:01:38,391
Am I right?
5
00:01:39,857 --> 00:01:41,054
Richie?
6
00:01:41,079 --> 00:01:42,746
I-I didn't see it.
7
00:01:43,030 --> 00:01:44,664
You're kidding. No.
8
00:01:45,075 --> 00:01:46,475
Everyone saw that one.
9
00:01:48,774 --> 00:01:51,104
You ask me, Dorothy was
playing all of them guys.
10
00:01:51,693 --> 00:01:52,993
Especially the lion.
11
00:01:53,576 --> 00:01:55,156
I know girls like that.
12
00:01:55,229 --> 00:01:56,700
They get three, four guys
13
00:01:56,725 --> 00:01:58,980
wrapped around their fingers at a time.
14
00:01:59,287 --> 00:02:02,323
My roommates the type. Angie.
15
00:02:03,094 --> 00:02:05,098
She's not home.
16
00:02:05,345 --> 00:02:07,381
She works nights.
17
00:02:12,944 --> 00:02:14,915
Meters running, buddy.
18
00:02:17,465 --> 00:02:19,026
I should be getting home.
19
00:02:19,325 --> 00:02:23,194
I fly to Washington D.C. tomorrow.
20
00:02:23,231 --> 00:02:26,366
I have to pack and prepare.
21
00:02:30,430 --> 00:02:32,139
Hmm, well, all right.
22
00:02:32,286 --> 00:02:34,655
You give my regards to Mr. Roosevelt.
23
00:02:53,147 --> 00:02:55,007
Good night.
24
00:03:06,418 --> 00:03:09,088
Nice move, Casanova.
25
00:03:21,775 --> 00:03:24,477
Where the hell have you been all night?
26
00:03:31,263 --> 00:03:32,966
What are you doing here?
27
00:03:33,630 --> 00:03:34,936
I came by...
28
00:03:35,455 --> 00:03:37,097
Goddamn it.
29
00:03:37,229 --> 00:03:38,863
Are you okay?
30
00:03:38,958 --> 00:03:41,660
- Do you want to just...
- Let me.
31
00:03:45,829 --> 00:03:47,831
You were using the wrong key.
32
00:03:52,239 --> 00:03:54,672
I stayed up late last night thinking
33
00:03:54,785 --> 00:03:57,246
about why Mesulam would've
sent you instead of me.
34
00:03:57,271 --> 00:03:59,508
I have security clearance
from the propeller team.
35
00:03:59,810 --> 00:04:01,983
Doesn't matter what the reason is.
36
00:04:02,293 --> 00:04:04,463
Fortunately, I have a solution.
37
00:04:06,475 --> 00:04:07,901
- What is this?
- The proposal.
38
00:04:07,988 --> 00:04:09,043
Our proposal.
39
00:04:09,068 --> 00:04:10,389
Everything you would ever need to know
40
00:04:10,421 --> 00:04:13,026
about the potential of
rocketry is in those pages.
41
00:04:13,112 --> 00:04:14,392
Take it, study it.
42
00:04:14,417 --> 00:04:15,939
It'll be just like I'm
right there with you.
43
00:04:15,964 --> 00:04:17,572
Mesulam said that they were interested
44
00:04:17,603 --> 00:04:20,472
- in a more practical appli...
- Mesulam is limited.
45
00:04:20,744 --> 00:04:22,768
Okay? His vision, I mean.
46
00:04:22,800 --> 00:04:24,072
Don't forget, he was about to let you
47
00:04:24,097 --> 00:04:25,172
trade in your entire future
48
00:04:25,197 --> 00:04:26,897
- for fucking propellers.
- All I'm saying
49
00:04:26,922 --> 00:04:28,326
Is maybe we should hear what they want,
50
00:04:28,351 --> 00:04:30,020
before we start talking
talking about moon colonies.
51
00:04:30,044 --> 00:04:31,434
I told you what they want.
52
00:04:31,484 --> 00:04:33,434
Christ, I told them what they want.
53
00:04:33,459 --> 00:04:34,792
If you'd been there,
you would have seen
54
00:04:34,817 --> 00:04:36,706
Braxtons face light up.
55
00:04:39,112 --> 00:04:41,554
Look, I understand, you're
in a difficult situation.
56
00:04:41,625 --> 00:04:43,486
It's not fair.
57
00:04:43,959 --> 00:04:45,402
You're a gifted scientist, Richard,
58
00:04:45,427 --> 00:04:47,112
and I'll have words with
anyone who says otherwise.
59
00:04:47,136 --> 00:04:49,335
But lets face it: talking to people...
60
00:04:49,427 --> 00:04:51,129
is not your strong suit.
61
00:04:52,328 --> 00:04:54,249
That's not a criticism, it's a fact.
62
00:04:54,351 --> 00:04:55,921
But that's why you have me.
63
00:04:56,334 --> 00:04:59,030
And I promise you, this proposal
64
00:04:59,124 --> 00:05:00,893
is gonna get you through this.
65
00:05:01,179 --> 00:05:03,046
These are not men of imagination.
66
00:05:03,074 --> 00:05:05,752
They're soldiers, bureaucrats.
67
00:05:05,777 --> 00:05:08,675
Exactly, which is why it's not
enough to explain rocketry.
68
00:05:08,700 --> 00:05:10,848
You have to bend them to your will.
69
00:05:11,061 --> 00:05:12,988
You can do it, you just
have to believe you can.
70
00:05:13,013 --> 00:05:14,454
Belief has nothing to do with it.
71
00:05:14,508 --> 00:05:16,381
The-the data speaks for itself.
72
00:05:16,433 --> 00:05:17,620
Oh, boy.
73
00:05:17,752 --> 00:05:19,227
You think it's too late
for me to buy a ticket
74
00:05:19,252 --> 00:05:21,021
and come with you?
75
00:05:21,099 --> 00:05:23,949
I'm kidding. You think I
have that kind of dough?
76
00:05:25,041 --> 00:05:27,577
At least I'll be with you in spirit.
77
00:05:30,252 --> 00:05:32,852
It's hard to believe you're
actually gonna fly.
78
00:05:35,533 --> 00:05:37,876
I can't very well drive to D.C.
79
00:05:38,021 --> 00:05:39,541
I don't even own a car.
80
00:05:53,918 --> 00:05:57,445
Well, I think it's... fantastic.
81
00:05:59,572 --> 00:06:03,092
In fact, it's a hell of a thing.
82
00:08:54,431 --> 00:08:58,136
Here we go. Omelet de Parsons.
83
00:09:00,132 --> 00:09:01,504
You should try it.
84
00:09:01,587 --> 00:09:04,022
It tastes better than it looks.
85
00:09:04,474 --> 00:09:06,906
I'm not hungry.
86
00:09:07,992 --> 00:09:10,222
Are you gonna keep this up forever?
87
00:09:10,319 --> 00:09:12,452
- Please don't do that.
- Do what?
88
00:09:12,999 --> 00:09:15,286
Act like I'm the one who's
being unreasonable.
89
00:09:15,340 --> 00:09:18,310
You can't ask me to
stop going, not now.
90
00:09:18,937 --> 00:09:20,540
Not when our dreams are so close
91
00:09:20,565 --> 00:09:22,988
to finally becoming a reality.
92
00:09:25,777 --> 00:09:27,405
You know, if Richard succeeds,
93
00:09:27,430 --> 00:09:29,062
you'll be under more scrutiny.
94
00:09:29,160 --> 00:09:30,795
I'm told the military is very careful
95
00:09:30,820 --> 00:09:32,587
about what sort of
people they work with.
96
00:09:32,669 --> 00:09:33,829
I'm not entirely sure
97
00:09:33,854 --> 00:09:35,556
I understand what you mean by that.
98
00:09:35,581 --> 00:09:37,682
I think you understand perfectly.
99
00:09:42,304 --> 00:09:44,957
What do I have to do
for you to forgive me?
100
00:09:45,591 --> 00:09:48,177
There are some things
you can't forgive.
101
00:09:55,733 --> 00:09:57,935
That could be Richard.
I have to take it.
102
00:09:58,224 --> 00:10:00,944
Don't go. Okay? Please.
103
00:10:02,794 --> 00:10:04,384
Hello?
104
00:10:06,893 --> 00:10:08,881
No, I can hear you.
105
00:10:10,569 --> 00:10:12,712
I understand. One moment.
106
00:10:15,314 --> 00:10:16,741
It's Murphy. His cars broke down.
107
00:10:16,766 --> 00:10:18,869
He needs a ride to work.
108
00:10:19,202 --> 00:10:21,325
Should I tell him no?
109
00:10:22,579 --> 00:10:25,063
No, you should go.
110
00:10:25,563 --> 00:10:26,880
They've got me working a double shift.
111
00:10:26,905 --> 00:10:28,940
I'm gonna be home late.
112
00:10:29,332 --> 00:10:30,753
Okay.
113
00:10:41,025 --> 00:10:42,518
Where the hell have you been?
114
00:10:42,648 --> 00:10:45,783
I don't know, but
there's a shitload of water.
115
00:10:46,497 --> 00:10:48,150
Jack...
116
00:10:48,292 --> 00:10:49,777
Jack, are you with me?
117
00:10:50,205 --> 00:10:51,689
I'm right here.
118
00:10:53,468 --> 00:10:55,780
I-I think I might...
119
00:10:56,807 --> 00:10:58,635
I was thinking maybe I
ought to take a swim.
120
00:10:58,660 --> 00:11:00,529
No. Now, you listen to me.
121
00:11:01,810 --> 00:11:03,367
Hey.
122
00:11:03,401 --> 00:11:05,871
Ernest, are you still there?
123
00:11:06,502 --> 00:11:08,189
Can-can you bring a light?
124
00:11:08,239 --> 00:11:09,574
What?
125
00:11:10,364 --> 00:11:12,132
Ernest.
126
00:11:12,944 --> 00:11:15,175
I'm at Point Dume.
127
00:11:16,995 --> 00:11:19,917
Ernest. Ernest.
128
00:11:25,502 --> 00:11:26,824
- Here you go.
- Thanks, sweetheart.
129
00:11:26,857 --> 00:11:28,359
You're welcome.
130
00:11:32,118 --> 00:11:33,723
First time?
131
00:11:33,951 --> 00:11:35,067
No.
132
00:11:35,092 --> 00:11:36,750
It's all right, son.
133
00:11:36,899 --> 00:11:39,135
I can always spot a greenhorn.
134
00:11:39,160 --> 00:11:41,729
If you ask me, this whole
enterprise is unnatural.
135
00:11:41,825 --> 00:11:44,095
Were thumbing our noses
at the Almighty himself.
136
00:11:44,222 --> 00:11:46,174
Hurtling through the
sky in tin coffins.
137
00:11:46,218 --> 00:11:47,886
Black magic's what it is.
138
00:11:49,996 --> 00:11:53,514
Actually, there's nothing
magical about it.
139
00:11:53,819 --> 00:11:56,454
A propeller creates lift,
in a forward direction...
140
00:11:56,487 --> 00:11:58,025
We call this thrust.
141
00:11:58,116 --> 00:12:00,095
The rotary motion through the air
142
00:12:00,120 --> 00:12:02,402
creates a difference in
pressure between the
143
00:12:02,427 --> 00:12:04,463
front and back surfaces
of the blades and...
144
00:12:08,845 --> 00:12:11,548
I thought I was scared my first time!
145
00:12:14,305 --> 00:12:16,141
Son, they're gonna identify your body
146
00:12:16,174 --> 00:12:18,209
by the shit in your britches!
147
00:12:59,216 --> 00:13:02,896
Hi, uh, Pueblo Powder
Company, Saugus, please?
148
00:13:06,696 --> 00:13:08,396
Hi. This is Susan Parsons.
149
00:13:08,421 --> 00:13:11,124
I need to speak to my
husband, Jack Parsons.
150
00:13:11,261 --> 00:13:13,330
It's an emergency.
151
00:13:18,429 --> 00:13:20,104
I see.
152
00:13:20,872 --> 00:13:23,474
Uh, um, yes.
153
00:13:24,116 --> 00:13:26,681
Uh, his mother is-is quite ill.
154
00:13:26,706 --> 00:13:30,058
It's... it's possible he went
to the hospital to see her.
155
00:13:34,204 --> 00:13:36,170
Yes, uh, so am I.
156
00:13:36,240 --> 00:13:38,580
He should've called to inform you.
157
00:13:39,263 --> 00:13:40,431
Please don't hold it against him,
158
00:13:40,456 --> 00:13:42,460
she really is quite sick.
159
00:14:14,092 --> 00:14:15,260
Come in.
160
00:14:21,577 --> 00:14:23,200
What is it?
161
00:14:26,289 --> 00:14:29,293
Well, you look as if you've
seen the devil himself.
162
00:14:31,520 --> 00:14:32,910
It's Jack.
163
00:14:32,944 --> 00:14:34,378
What's he done now?
164
00:14:37,293 --> 00:14:39,022
Susan?
165
00:14:47,966 --> 00:14:50,587
He's hurt himself at work.
166
00:14:50,612 --> 00:14:52,066
I need to go collect him.
167
00:14:52,188 --> 00:14:54,159
Well, why didn't you just say so?
168
00:14:54,212 --> 00:14:57,274
You had me worried
it was something far worse.
169
00:14:57,413 --> 00:15:00,184
Go, if you must.
170
00:15:02,637 --> 00:15:04,409
Thank you for understanding.
171
00:15:16,154 --> 00:15:17,927
Ernest?
172
00:15:22,993 --> 00:15:24,793
Ernest?!
173
00:15:45,916 --> 00:15:47,385
Ernest?!
174
00:15:50,327 --> 00:15:51,929
Ernest?!
175
00:16:00,736 --> 00:16:02,633
Ernest?!
176
00:16:06,670 --> 00:16:08,022
Jack Parsons!
177
00:16:08,279 --> 00:16:11,415
Come, brother, be baptized with me!
178
00:16:25,116 --> 00:16:27,103
I need your help.
179
00:16:27,432 --> 00:16:29,534
Button me up?
180
00:16:34,035 --> 00:16:36,267
Id ask if you felt it too,
but I don't have to ask.
181
00:16:36,861 --> 00:16:38,169
It's remarkable.
182
00:16:38,748 --> 00:16:41,935
I dare say there's a potency in you now
183
00:16:41,960 --> 00:16:43,407
that wasn't there before.
184
00:16:43,915 --> 00:16:45,377
There is.
185
00:16:45,502 --> 00:16:47,118
I take it you're making progress
186
00:16:47,143 --> 00:16:50,012
with Frater J.P.s scientist friend?
187
00:16:52,817 --> 00:16:55,756
You know what it is to
be adored, don't you?
188
00:16:55,910 --> 00:16:57,533
How it feels.
189
00:16:57,640 --> 00:16:59,497
You of all people must know.
190
00:16:59,583 --> 00:17:01,374
Love is the essential
191
00:17:01,399 --> 00:17:04,254
- companion to our will...
- No, not love.
192
00:17:04,376 --> 00:17:06,244
I'm not talking about love.
193
00:17:06,476 --> 00:17:08,468
I'm talking about...
194
00:17:10,487 --> 00:17:12,156
worship.
195
00:17:13,804 --> 00:17:17,003
To look in the eyes of
another and see their...
196
00:17:18,088 --> 00:17:21,053
it's... fear, isn't it?
197
00:17:21,104 --> 00:17:22,507
MARISOL...
198
00:17:22,626 --> 00:17:25,063
You don't know your power
until you see it reflected.
199
00:17:25,114 --> 00:17:28,584
Do not be misled by this illumination.
200
00:17:29,593 --> 00:17:33,157
Pursue your will unfettered.
201
00:17:33,498 --> 00:17:35,371
Help our friend discover his.
202
00:17:35,396 --> 00:17:40,435
But... do... not interfere with
the will of another.
203
00:17:41,332 --> 00:17:43,335
As our Master reminds us,
204
00:17:43,367 --> 00:17:48,339
collision is the only
crime in the cosmos.
205
00:17:49,303 --> 00:17:50,508
You're preaching again.
206
00:17:50,541 --> 00:17:53,324
I am telling you to be careful.
207
00:17:54,479 --> 00:17:55,859
Why?
208
00:17:55,971 --> 00:17:57,974
Who was ever careful with me?
209
00:17:59,143 --> 00:18:02,136
- Magus...
- I am in session.
210
00:18:02,161 --> 00:18:03,630
You'd better come now.
211
00:18:19,455 --> 00:18:21,188
- Ma'am, please calm down.
- Don't you dare touch me.
212
00:18:21,213 --> 00:18:22,807
- Please.
- Where's my husband?
213
00:18:22,949 --> 00:18:24,815
Jack! Jack!
214
00:18:24,982 --> 00:18:28,146
I tried to stop her, but
she pushed right past me.
215
00:18:28,652 --> 00:18:30,607
Where is he? Where's Jack?
216
00:18:30,654 --> 00:18:32,923
I assure you, Mrs.
Parsons, Jack isn't here.
217
00:18:33,031 --> 00:18:35,332
You can save your assurances
for these lemmings.
218
00:18:35,833 --> 00:18:38,238
These rats, crawling
into peoples homes,
219
00:18:38,263 --> 00:18:40,240
poisoning husbands and
wives against each other.
220
00:18:40,265 --> 00:18:41,400
Would you excuse us?
221
00:18:41,431 --> 00:18:44,233
Mrs. Parsons and I
require some privacy.
222
00:18:52,916 --> 00:18:54,505
I'm not afraid of you.
223
00:18:54,749 --> 00:18:56,069
Clearly.
224
00:18:56,132 --> 00:18:57,368
I came here for my husband.
225
00:18:57,393 --> 00:18:59,028
I told you, he isn't here.
226
00:18:59,440 --> 00:19:00,677
I don't believe you.
227
00:19:00,946 --> 00:19:03,147
I'm not leaving without him.
228
00:19:04,108 --> 00:19:06,717
Are you certain he's the
reason you're here?
229
00:19:07,731 --> 00:19:09,374
Jack!
230
00:19:10,370 --> 00:19:11,770
Are you in pain, Susan?
231
00:19:11,795 --> 00:19:13,714
No, I'm not in pain. I'm upset.
232
00:19:13,791 --> 00:19:15,882
And I'm going to call the police
this instant if you don't...
233
00:19:15,989 --> 00:19:17,295
What... don't touch me.
234
00:19:17,328 --> 00:19:19,302
Don't... let go.
235
00:19:26,697 --> 00:19:30,068
Here, yes?
236
00:19:33,695 --> 00:19:35,433
I said let me go.
237
00:19:42,551 --> 00:19:44,784
The ocean doesn't care who you are.
238
00:19:45,085 --> 00:19:48,225
It just holds you down.
239
00:19:48,878 --> 00:19:52,015
Shows you how meaningless you are.
240
00:19:53,531 --> 00:19:55,265
My eyes are open now.
241
00:19:55,424 --> 00:19:57,212
We don't spin the wheel.
The wheel spins us.
242
00:19:57,237 --> 00:19:59,104
Anybody tells you different
is selling something.
243
00:19:59,149 --> 00:20:00,664
What the hell are you talking about?
244
00:20:00,711 --> 00:20:03,569
You really think the
Grand Magus's hocus pocus
245
00:20:03,594 --> 00:20:06,347
is gonna make all your
wishes come true?
246
00:20:07,573 --> 00:20:09,880
Well, where's mine?
247
00:20:10,167 --> 00:20:12,916
I did everything that was asked of me.
248
00:20:13,158 --> 00:20:14,652
Where's my hearts desire?
249
00:20:14,685 --> 00:20:16,753
My destiny, my will?
250
00:20:19,873 --> 00:20:21,933
Look at me.
251
00:20:22,652 --> 00:20:24,340
Look.
252
00:20:28,229 --> 00:20:30,734
What do you see?
253
00:20:37,228 --> 00:20:39,745
I see a man who misses his wife.
254
00:21:00,076 --> 00:21:01,832
You see a fool.
255
00:21:02,285 --> 00:21:04,286
And I see one, too.
256
00:21:05,770 --> 00:21:07,672
This'll pass.
257
00:21:08,196 --> 00:21:09,313
All right?
258
00:21:09,577 --> 00:21:11,437
You'll get back on your feet.
259
00:21:11,489 --> 00:21:13,290
Your path is waiting for you.
260
00:21:18,378 --> 00:21:20,212
Richard got to fly up there.
261
00:21:20,276 --> 00:21:22,412
Above the clouds.
262
00:21:22,967 --> 00:21:25,719
Closer to the stars
than I've ever been.
263
00:21:26,906 --> 00:21:29,394
And it should have
been me on that plane.
264
00:21:30,296 --> 00:21:31,863
But I'll tell you this much.
265
00:21:32,009 --> 00:21:35,471
Not for one second do I
doubt the power of my will,
266
00:21:35,496 --> 00:21:36,885
because I know what's coming.
267
00:21:36,910 --> 00:21:38,077
I've seen the future.
268
00:21:38,102 --> 00:21:39,598
Well, bully for you, Jack.
269
00:21:39,776 --> 00:21:41,813
And maybe it's not the
future I pictured.
270
00:21:42,072 --> 00:21:44,097
Maybe it doesn't feel the
way it's supposed to feel.
271
00:21:44,122 --> 00:21:46,018
Maybe it doesn't even feel
like it's mine at all.
272
00:21:46,043 --> 00:21:48,063
- Then maybe it aint.
- Maybe you should let me finish.
273
00:21:48,104 --> 00:21:51,108
I'm not the enemy, Jack.
274
00:21:52,220 --> 00:21:55,621
Tomorrow, he'll be standing in D.C.
saying your words,
275
00:21:55,646 --> 00:21:57,165
occupying your shoes.
276
00:21:57,190 --> 00:21:58,927
Richards not my enemy, either.
277
00:21:59,017 --> 00:22:00,884
You keep telling yourself that.
278
00:22:08,125 --> 00:22:09,306
I wish I knew what to say
279
00:22:09,331 --> 00:22:10,845
to make it all better.
280
00:22:10,969 --> 00:22:12,458
But I don't have the answers.
281
00:22:12,524 --> 00:22:14,271
Nobody does.
282
00:22:14,450 --> 00:22:16,285
Not Alfred.
283
00:22:16,441 --> 00:22:18,594
Not the Agape.
284
00:22:19,834 --> 00:22:23,047
Not even the Great Beast himself.
285
00:22:33,428 --> 00:22:35,693
Truth is, Jack, were all alone.
286
00:22:35,779 --> 00:22:37,547
No, were not.
287
00:22:39,090 --> 00:22:42,343
It was you, Ernest. You
showed me my true path.
288
00:22:42,653 --> 00:22:45,938
And now, I'm standing on
the edge of my destiny.
289
00:22:51,841 --> 00:22:54,269
Means a lot that you came, Jack.
290
00:23:07,510 --> 00:23:09,277
Welcome, sir.
291
00:23:28,866 --> 00:23:30,706
- Good luck today.
- Thank you.
292
00:23:30,855 --> 00:23:32,582
Have a nice day.
293
00:23:34,770 --> 00:23:36,337
Good morning and welcome
to the Mayflower.
294
00:23:36,362 --> 00:23:37,404
How can I help you?
295
00:23:37,429 --> 00:23:39,765
Um, hi, yes. My name is Richard Onsted.
296
00:23:39,883 --> 00:23:42,533
I believe there is a reservation
here under my name.
297
00:23:42,585 --> 00:23:44,488
Institution?
298
00:23:44,694 --> 00:23:46,197
Institution?
299
00:23:47,127 --> 00:23:48,510
You are one of the scientists,
300
00:23:48,535 --> 00:23:49,892
come to talk with the
Department of War?
301
00:23:49,917 --> 00:23:51,179
- Yes.
- The reservations
302
00:23:51,204 --> 00:23:53,106
have been put under
your institutions name.
303
00:23:53,497 --> 00:23:55,865
Oh. Um, Caltech.
304
00:23:55,959 --> 00:23:56,987
What?
305
00:23:57,026 --> 00:23:59,997
Or, the California
Institute of Technology.
306
00:24:00,023 --> 00:24:01,506
Haven't heard of that one.
307
00:24:01,632 --> 00:24:04,535
Well, it's relatively new,
but very well-respected.
308
00:24:04,915 --> 00:24:06,983
I'm sure.
309
00:24:09,881 --> 00:24:12,744
Oh. There you are.
310
00:24:27,036 --> 00:24:28,283
It's a very nice room.
311
00:24:28,308 --> 00:24:30,593
It's completely up to my standards.
312
00:24:34,873 --> 00:24:36,346
Oh.
313
00:24:49,360 --> 00:24:50,613
Thank you very much.
314
00:24:50,638 --> 00:24:52,148
It's much appreciated.
315
00:25:27,565 --> 00:25:29,512
Susans gonna let me have
it with both barrels
316
00:25:29,537 --> 00:25:32,078
- when I get back.
- Oh, no, right now all we have
317
00:25:32,103 --> 00:25:34,282
Is the open road, the good music,
318
00:25:34,307 --> 00:25:36,843
the good booze, and no
earthly obligations.
319
00:25:36,933 --> 00:25:39,804
- Don't start on all that bullshit.
- She wouldn't leave me.
320
00:25:40,258 --> 00:25:41,697
- What - if
- She leaves me?
321
00:25:41,722 --> 00:25:44,184
Then you'll apologize
and she'll forgive you,
322
00:25:44,209 --> 00:25:45,304
and you'll both go on.
323
00:25:45,329 --> 00:25:46,763
I sleep in the garage, Ernest.
324
00:25:46,930 --> 00:25:49,632
Whew! She says I can't
come back to my own bed
325
00:25:49,657 --> 00:25:51,358
until I give up Thelema.
326
00:25:51,441 --> 00:25:53,707
Even now, after all it's done for us.
327
00:25:53,978 --> 00:25:58,279
There is no way to live
honestly with a woman.
328
00:25:58,337 --> 00:26:01,168
In fact, I reject the
entire institution.
329
00:26:01,338 --> 00:26:02,828
Marriage is false.
330
00:26:03,021 --> 00:26:05,935
Tyranny of this so-called free society.
331
00:26:06,069 --> 00:26:07,710
There's the Ernest I know.
332
00:26:07,812 --> 00:26:09,383
Seemed like you were
done with all that.
333
00:26:09,408 --> 00:26:11,278
- Hell does that mean?
- Nothin'.
334
00:26:11,303 --> 00:26:12,403
Just last night you were...
335
00:26:12,428 --> 00:26:14,131
You never had a moment of doubt?
336
00:26:14,164 --> 00:26:16,967
- Settle down.
- I was tested, Jack. It was a test.
337
00:26:17,086 --> 00:26:19,336
Do we shrink from our
destiny and became small
338
00:26:19,368 --> 00:26:21,003
like other men, or do we ascend?
339
00:26:21,028 --> 00:26:22,217
I ascend!
340
00:26:22,305 --> 00:26:24,340
I'm goddamn ascending right now!
341
00:26:24,449 --> 00:26:27,151
Can you keep your eyes on the
road while you're ascending?
342
00:26:27,791 --> 00:26:29,702
Yes!
343
00:26:36,934 --> 00:26:39,636
Hey, wake me up when we
get there, all right?
344
00:28:17,171 --> 00:28:19,073
Gentlemen, I have come here
345
00:28:19,106 --> 00:28:21,683
to show you something
that you haven't seen...
346
00:28:21,859 --> 00:28:23,683
before today:
347
00:28:24,908 --> 00:28:26,637
The future.
348
00:28:31,868 --> 00:28:33,803
"Future."
349
00:28:46,428 --> 00:28:48,497
Long distance, please.
350
00:28:49,693 --> 00:28:50,942
To Los Angeles.
351
00:28:50,967 --> 00:28:52,985
Glenview 7537.
352
00:28:54,251 --> 00:28:57,605
And, um, exactly how much...
will that cost?
353
00:29:00,176 --> 00:29:01,749
Per minute?
354
00:29:03,246 --> 00:29:04,948
I see.
355
00:29:05,969 --> 00:29:07,286
Yes, Id like to connect.
356
00:29:14,492 --> 00:29:16,426
Connecting from Washington, D.C.
357
00:29:16,859 --> 00:29:18,095
Well, hello there, Richie.
358
00:29:18,128 --> 00:29:21,365
Yes, I'm calling from
Washington, long distance.
359
00:29:21,607 --> 00:29:22,970
Look, we need to be brief.
360
00:29:23,032 --> 00:29:25,125
You wouldn't believe how much
they charge per minute,
361
00:29:25,150 --> 00:29:27,649
and I've got my
presentation in an hour.
362
00:29:29,279 --> 00:29:32,203
Um, I-I'm calling because...
363
00:29:33,176 --> 00:29:35,267
I want you to know that...
364
00:29:42,386 --> 00:29:44,811
I'm not a great man, MARISOL.
365
00:29:45,108 --> 00:29:48,913
I'm not... Washington or Lincoln.
366
00:29:49,292 --> 00:29:50,809
I'm just trying very hard
367
00:29:50,834 --> 00:29:52,803
to be a scientist of some...
368
00:29:52,828 --> 00:29:54,504
of any significance,
369
00:29:54,529 --> 00:29:56,085
and that is gonna come to an end today,
370
00:29:56,110 --> 00:29:58,171
because I-I don't know how
to talk to these people.
371
00:29:58,196 --> 00:29:59,325
You mean the Army people?
372
00:29:59,350 --> 00:30:00,619
The Army people...
373
00:30:00,997 --> 00:30:03,839
other people, any people, MARISOL.
374
00:30:03,947 --> 00:30:05,853
Jack, he's the one, he's
the salesman. I...
375
00:30:05,878 --> 00:30:07,613
Don't be silly, Richie.
376
00:30:07,684 --> 00:30:09,520
You make quite an impression.
377
00:30:09,719 --> 00:30:11,956
You certainly did on me.
378
00:30:14,350 --> 00:30:16,694
The other night in the taxi...
379
00:30:17,959 --> 00:30:19,827
I didn't know what to say.
380
00:30:20,676 --> 00:30:22,107
I didn't know the...
381
00:30:22,191 --> 00:30:24,527
the right words.
382
00:30:25,418 --> 00:30:27,625
But I-I knew that you
wanted me to say something
383
00:30:27,650 --> 00:30:29,419
or-or do something.
384
00:30:29,620 --> 00:30:31,288
Settle down, darling.
385
00:30:31,313 --> 00:30:33,750
Just listen to my voice.
386
00:30:33,902 --> 00:30:35,407
You know what I was thinking
387
00:30:35,533 --> 00:30:38,057
when it was just you
and me in that taxi?
388
00:30:38,475 --> 00:30:40,045
I was thinking:
389
00:30:40,179 --> 00:30:43,173
this Richard, he's so smart.
390
00:30:43,352 --> 00:30:44,805
That great big brain of his
391
00:30:44,830 --> 00:30:46,796
is gonna change the world someday.
392
00:30:47,143 --> 00:30:49,049
Anything I can imagine,
393
00:30:49,074 --> 00:30:50,499
he could make real.
394
00:30:50,593 --> 00:30:52,562
Like that guy in the movie.
395
00:30:52,729 --> 00:30:53,997
The Wizard.
396
00:30:54,050 --> 00:30:55,385
But...
397
00:30:55,559 --> 00:30:57,191
the Wizard is a fraud.
398
00:30:57,321 --> 00:30:59,184
You know what else I was thinking?
399
00:30:59,442 --> 00:31:01,010
No.
400
00:31:01,272 --> 00:31:03,239
I was thinking:
401
00:31:03,353 --> 00:31:06,768
if he wanted to take
me inside, right now,
402
00:31:06,883 --> 00:31:09,543
I wouldn't be able to behave myself.
403
00:31:14,024 --> 00:31:15,350
Oh.
404
00:31:15,445 --> 00:31:16,947
Well...
405
00:31:17,314 --> 00:31:19,590
good luck, Mr. Wizard.
406
00:31:40,971 --> 00:31:42,217
Found it.
407
00:31:42,306 --> 00:31:43,630
Here's the one.
408
00:31:44,650 --> 00:31:46,609
I haven't any cake.
409
00:31:46,837 --> 00:31:49,180
- If Id known you were coming...
- It's all right.
410
00:31:49,297 --> 00:31:52,102
I haven't been to market
because of my back.
411
00:31:52,221 --> 00:31:55,419
I tripped on the walkway...
the stones are broken, and...
412
00:31:55,652 --> 00:31:59,013
these people, they can't
be bothered to fix it.
413
00:31:59,121 --> 00:32:01,868
Oh, look at that face.
414
00:32:02,055 --> 00:32:03,954
Handsome.
415
00:32:04,060 --> 00:32:06,459
Such a serious boy.
416
00:32:06,764 --> 00:32:09,921
He wasn't one to smile,
not even for his mother.
417
00:32:10,073 --> 00:32:12,176
He's alone in most of these.
418
00:32:12,369 --> 00:32:15,761
Jack kept to himself... he
was always independent,
419
00:32:15,786 --> 00:32:18,123
save for his friend Richard.
420
00:32:19,195 --> 00:32:23,066
I'm so pleased you've finally
taken an interest.
421
00:32:25,235 --> 00:32:27,356
This was my father, Walter H.
422
00:32:27,381 --> 00:32:30,977
He was president of the
Allis-Chalmers mining company.
423
00:32:32,121 --> 00:32:35,048
My mother was a Bayes.
424
00:32:36,326 --> 00:32:37,620
That name...
425
00:32:37,688 --> 00:32:39,955
means something in Ohio.
426
00:32:40,130 --> 00:32:43,150
Uh, slow down, slow down, dear.
427
00:32:45,876 --> 00:32:48,707
Father always loved
his harvest parties.
428
00:32:48,792 --> 00:32:50,994
He invited everyone,
even the domestics.
429
00:32:51,680 --> 00:32:53,157
There I am.
430
00:32:53,371 --> 00:32:55,682
Don't ever be pregnant in August.
431
00:32:58,407 --> 00:32:59,983
Is that...?
432
00:33:00,434 --> 00:33:02,239
I just realized...
433
00:33:02,412 --> 00:33:04,246
I do have some shortbread.
434
00:33:04,287 --> 00:33:06,127
This is Jacks father, isn't it?
435
00:33:06,310 --> 00:33:07,479
Marvel?
436
00:33:07,697 --> 00:33:09,084
Ruth, please.
437
00:33:09,139 --> 00:33:10,808
I found this in the garage.
438
00:33:11,400 --> 00:33:13,669
Jack hardly ever talks about him.
439
00:33:15,453 --> 00:33:17,121
For good reason.
440
00:33:18,432 --> 00:33:20,376
Please, I don't mean to pry. I...
441
00:33:20,907 --> 00:33:23,108
I'm just worried about Jack.
442
00:33:23,373 --> 00:33:24,830
I think maybe he's gotten himself
443
00:33:24,855 --> 00:33:26,163
in with the wrong sort of people and...
444
00:33:26,188 --> 00:33:27,489
What is this talk?
445
00:33:27,985 --> 00:33:29,986
Jack didn't come home last night.
446
00:33:30,427 --> 00:33:32,962
I don't know where he's
gone, and I thought, I...
447
00:33:33,069 --> 00:33:34,905
I know his father...
448
00:33:36,461 --> 00:33:38,341
- Was there any sign? I mean...
- Oh.
449
00:33:38,395 --> 00:33:40,230
- ...before he left?
- They're not the same.
450
00:33:40,255 --> 00:33:43,499
Marvel Parsons was born
with the devil inside him.
451
00:33:44,519 --> 00:33:46,450
Jack is an angel.
452
00:33:46,536 --> 00:33:50,207
All he's ever wanted is to
travel among the stars.
453
00:33:51,368 --> 00:33:53,165
I'm at my wits end.
454
00:33:53,798 --> 00:33:56,167
I don't know what to do.
455
00:33:57,880 --> 00:33:59,679
You're a woman, aren't you?
456
00:34:00,925 --> 00:34:02,792
Give him a bed to be in.
457
00:34:03,364 --> 00:34:05,593
And for heavens sakes, the first
thing a wife ought to know
458
00:34:05,618 --> 00:34:07,654
is where her husband goes at night.
459
00:34:14,263 --> 00:34:16,850
They let the fruit fall
from the tree, to rot.
460
00:34:16,939 --> 00:34:18,908
Rot, do you see?
461
00:34:19,362 --> 00:34:21,350
Brings the vermin.
462
00:34:22,578 --> 00:34:25,160
Truth is, not everyone
deserves property.
463
00:34:26,330 --> 00:34:28,245
There's a basket in the garden shed...
464
00:34:28,270 --> 00:34:30,039
Would you be a dear?
465
00:34:34,016 --> 00:34:35,599
Of course.
466
00:35:57,000 --> 00:35:58,362
Sign in.
467
00:35:58,721 --> 00:36:01,766
I'm Richard Onsted, from Caltech.
468
00:36:02,986 --> 00:36:04,780
Sign in.
469
00:36:16,699 --> 00:36:18,726
Atkins, they're ready for you.
470
00:36:18,863 --> 00:36:20,332
Right here, sir.
471
00:36:24,019 --> 00:36:25,489
Gentlemen...
472
00:36:37,367 --> 00:36:40,404
But then the third... the
third presentation...
473
00:36:52,434 --> 00:36:54,860
- Ready when you are, Mr. Onsted.
- Yes, sir.
474
00:36:54,938 --> 00:36:56,306
I'll be using the projector.
475
00:36:56,474 --> 00:36:58,389
Well, be quick about it.
I'm hungry enough
476
00:36:58,414 --> 00:37:00,550
to eat the balls off a low-flying duck.
477
00:37:14,837 --> 00:37:17,206
I am the Wizard.
478
00:37:18,775 --> 00:37:20,812
Gentlemen, I have come
here to show you something
479
00:37:20,837 --> 00:37:22,871
you haven't seen before today:
480
00:37:24,247 --> 00:37:25,913
The future.
481
00:37:37,479 --> 00:37:39,960
There's been a great deal of sensation
482
00:37:39,985 --> 00:37:41,466
and some confusion
483
00:37:41,491 --> 00:37:44,980
as to what my team does at GALCIT.
484
00:37:45,768 --> 00:37:48,282
I assure you I have
spent plenty of time
485
00:37:48,339 --> 00:37:50,007
explaining to people
that we do not deal
486
00:37:50,032 --> 00:37:52,188
in science fiction at Caltech.
487
00:37:52,323 --> 00:37:56,560
We deal in the practical
application of technology,
488
00:37:57,054 --> 00:37:59,353
which, when done right,
489
00:37:59,537 --> 00:38:03,330
can appear equally miraculous.
490
00:38:04,722 --> 00:38:05,953
Which is why, gentlemen,
491
00:38:05,978 --> 00:38:08,581
I have not come here
to talk about rockets.
492
00:38:10,292 --> 00:38:14,404
I've come here to talk
about jet propulsion.
493
00:38:29,567 --> 00:38:31,100
Jack.
494
00:38:33,803 --> 00:38:34,997
How long was I out?
495
00:38:35,022 --> 00:38:36,224
Awhile. I took a detour.
496
00:38:36,249 --> 00:38:38,316
Come on, you got to see this.
497
00:38:40,744 --> 00:38:42,278
Come on.
498
00:38:52,755 --> 00:38:54,035
Almost there.
499
00:38:54,243 --> 00:38:56,649
- Where?
- Come on.
500
00:39:02,478 --> 00:39:04,291
You're gonna get us both shot.
501
00:39:04,341 --> 00:39:07,151
Are you on your true path or not?
502
00:39:07,718 --> 00:39:10,397
It's a beautiful bird, Jack.
503
00:39:18,380 --> 00:39:20,650
Faster, Jack. Hustle!
504
00:39:23,899 --> 00:39:25,768
Come on now!
505
00:39:27,951 --> 00:39:30,186
Come on, come on, come on.
506
00:39:35,947 --> 00:39:37,754
Wow.
507
00:39:37,935 --> 00:39:40,337
Here, put your foot here.
508
00:39:40,577 --> 00:39:42,215
No, no, I don't need to get in.
509
00:39:42,300 --> 00:39:43,921
Ah, come on. Don't be a sissy.
510
00:39:43,946 --> 00:39:45,898
See what it feels like.
511
00:39:46,383 --> 00:39:48,149
I'm not leaving till you do.
512
00:39:49,299 --> 00:39:51,780
All right, just one minute
and then we leave, okay?
513
00:39:53,429 --> 00:39:54,669
Wow.
514
00:39:54,735 --> 00:39:56,719
Keep your head down.
515
00:40:01,409 --> 00:40:02,896
- Okay, thanks. Can we go?
- Lets see here.
516
00:40:02,921 --> 00:40:05,160
You got throttles, elevators, bags.
517
00:40:07,127 --> 00:40:09,329
- Stop screwing around.
- I can drive a stock car.
518
00:40:09,354 --> 00:40:10,906
How hard can this be?
519
00:40:11,035 --> 00:40:12,348
What the hell are you doing?
520
00:40:12,373 --> 00:40:15,612
Richards not the only one
who's gonna get to fly.
521
00:40:17,047 --> 00:40:18,347
Shit.
522
00:40:18,487 --> 00:40:19,819
Ernest.
523
00:40:20,782 --> 00:40:22,409
Hold on to your britches!
524
00:40:23,667 --> 00:40:25,219
Ernest, stop, stop!
525
00:40:25,668 --> 00:40:27,369
Oh, my God.
526
00:40:32,902 --> 00:40:34,503
No, no, no, no!
527
00:40:35,992 --> 00:40:38,894
Yeah, Jack! Were going up there!
528
00:40:44,627 --> 00:40:47,697
Oh, my God! Whoo!
529
00:40:48,217 --> 00:40:49,786
Yeah!
530
00:41:19,074 --> 00:41:20,750
Thanks again for the lift.
531
00:41:20,784 --> 00:41:23,348
Are you kidding? Thank you.
532
00:41:23,720 --> 00:41:25,158
You're not sore I didn't tell you?
533
00:41:25,183 --> 00:41:27,320
What, that you'd flown one before?
534
00:41:27,411 --> 00:41:30,658
No, that would've taken
some of the fun out of it.
535
00:41:36,131 --> 00:41:37,700
You gonna be all right?
536
00:41:37,841 --> 00:41:39,950
Maybe we should've just kept on flying.
537
00:41:40,043 --> 00:41:43,347
Would've run out of gas and
crash-landed eventually.
538
00:41:44,119 --> 00:41:46,354
We did, anyway.
539
00:41:55,189 --> 00:41:56,424
What happened?
540
00:41:56,509 --> 00:41:57,603
Come on, spit it out.
541
00:41:57,628 --> 00:41:58,831
Did they bite or didn't they?
542
00:41:58,874 --> 00:42:00,542
Well, yes, in a sense.
543
00:42:03,593 --> 00:42:06,396
I knew it! What did they say?
544
00:42:20,136 --> 00:42:22,743
What the hell are you talking
about, an alternate proposal?
545
00:42:22,812 --> 00:42:24,376
I told you exactly what to say.
546
00:42:24,401 --> 00:42:26,263
This was the only way, Jack.
547
00:42:26,503 --> 00:42:27,710
They didn't want rockets.
548
00:42:27,735 --> 00:42:29,003
They wanted a way for planes
549
00:42:29,028 --> 00:42:30,247
to take off from shorter runways.
550
00:42:30,272 --> 00:42:32,174
I don't give a damn what they wanted.
551
00:42:32,647 --> 00:42:34,432
I saw the Moon, Richard,
552
00:42:34,489 --> 00:42:35,849
with my own two eyes
553
00:42:35,874 --> 00:42:37,869
and I saw that our work
was gonna get us there.
554
00:42:37,894 --> 00:42:41,726
And you traded that for "solid
fuel propellant canisters"
555
00:42:41,751 --> 00:42:43,103
for fixed-wing attachment"?
556
00:42:43,128 --> 00:42:44,240
See, this is exactly why
557
00:42:44,265 --> 00:42:45,868
I didn't say anything to you before.
558
00:42:45,921 --> 00:42:48,859
You can't see past your own obsessions.
559
00:42:49,045 --> 00:42:52,222
Having a vision of going up to the Moon
560
00:42:52,247 --> 00:42:53,849
doesn't make it any less impossible,
561
00:42:53,874 --> 00:42:57,025
but this is something that we
can actually achieve right now.
562
00:42:57,266 --> 00:42:59,571
Look. Look.
563
00:43:00,449 --> 00:43:02,008
Look at this.
564
00:43:08,609 --> 00:43:10,850
Okay, we can still fix this.
565
00:43:11,662 --> 00:43:13,664
We can put some of this
money towards our...
566
00:43:14,185 --> 00:43:16,171
- real goal.
- No, Jack.
567
00:43:16,243 --> 00:43:17,433
For the first time ever,
568
00:43:17,458 --> 00:43:19,663
someone other than us
believes in our work.
569
00:43:19,688 --> 00:43:22,574
- We can't betray that...
- I was the one who believed.
570
00:43:23,166 --> 00:43:25,701
I was the one who never wavered.
571
00:43:25,960 --> 00:43:27,402
And what do you do with that belief?
572
00:43:27,427 --> 00:43:30,342
You... sold it to the highest bidder!
573
00:43:30,414 --> 00:43:32,548
Are you out of your goddamn mind?!
574
00:43:32,722 --> 00:43:34,182
I've never been clearer, Richard.
575
00:43:34,207 --> 00:43:35,942
I see you for what you really are.
576
00:43:35,992 --> 00:43:38,752
They were never gonna go for
your preposterous ideas, Jack.
577
00:43:38,821 --> 00:43:42,042
Why is it you think Braxton
and Mesulam sent me to D.C.?
578
00:43:42,371 --> 00:43:45,989
Hmm? They needed someone
they could trust
579
00:43:46,014 --> 00:43:47,716
to give a sensible presentation
580
00:43:47,791 --> 00:43:50,086
that was relevant to the
state of the world.
581
00:43:50,172 --> 00:43:52,923
An actual scientist, not
someone who believes
582
00:43:52,948 --> 00:43:55,251
that they can will
things into existence.
583
00:43:55,312 --> 00:43:57,620
I don't expect you to understand.
584
00:43:59,377 --> 00:44:02,047
You can't. It's just not in you.
585
00:44:02,104 --> 00:44:04,039
You sound like a lunatic.
586
00:44:04,147 --> 00:44:06,512
Y-You've been spending too
much time with that lunatic.
587
00:44:06,537 --> 00:44:08,136
Don't bring him into this!
588
00:44:08,243 --> 00:44:10,298
He's done more for me
in the last 24 hours
589
00:44:10,323 --> 00:44:11,857
than you've done in the last 15 years.
590
00:44:11,888 --> 00:44:14,492
You're delusional.
Everyone sees it but you.
591
00:44:14,597 --> 00:44:16,899
Who sees it? Huh?
592
00:44:17,576 --> 00:44:19,468
Hmm? Who sees it?
593
00:44:20,323 --> 00:44:22,228
Your esteemed colleagues?
594
00:44:22,965 --> 00:44:25,437
You crunch numbers, Richard,
and call them ideas.
595
00:44:25,515 --> 00:44:28,851
You're not a visionary. You're
a fucking calculator.
596
00:44:35,979 --> 00:44:37,829
You know what I think, Jack?
597
00:44:39,662 --> 00:44:42,052
I think you're pissed about the money
598
00:44:42,661 --> 00:44:44,954
because I'm the one who got it.
599
00:44:45,532 --> 00:44:48,455
It happened in spite of
you, not because of you.
600
00:44:49,392 --> 00:44:51,795
And after all this time and...
601
00:44:52,452 --> 00:44:54,807
after all of your grandstanding
602
00:44:55,079 --> 00:44:57,414
and your flailing in the dark,
603
00:44:58,067 --> 00:45:00,076
I am the one who made it real,
604
00:45:00,101 --> 00:45:02,276
not you. Me.
605
00:45:04,061 --> 00:45:06,481
You didn't make it real.
606
00:45:07,612 --> 00:45:09,833
You made it small.
607
00:46:15,945 --> 00:46:18,958
A ka...
608
00:46:19,424 --> 00:46:22,426
dua.
609
00:46:23,345 --> 00:46:26,389
A ka...
610
00:47:02,826 --> 00:47:04,293
Hello, Mrs. Parsons.
611
00:47:04,326 --> 00:47:06,128
How did you know about my wrist?
612
00:47:06,305 --> 00:47:07,751
Did Jack tell you?
613
00:47:07,998 --> 00:47:09,318
No.
614
00:47:10,139 --> 00:47:12,141
I merely paid attention.
615
00:47:12,702 --> 00:47:15,304
You don't even know when
you're doing it, do you?
616
00:47:15,418 --> 00:47:17,486
I notice when a person
is uncomfortable,
617
00:47:17,511 --> 00:47:19,348
holding something inside.
618
00:47:19,668 --> 00:47:23,872
Memories, desires, regrets.
619
00:47:24,849 --> 00:47:26,668
These things manifest in our body.
620
00:47:26,693 --> 00:47:30,063
They live in our bones.
They make us restless.
621
00:47:30,261 --> 00:47:32,151
They cause us pain.
622
00:47:32,621 --> 00:47:34,175
I don't believe in any of that.
623
00:47:34,282 --> 00:47:36,199
The truth doesn't care
if you believe in it.
624
00:47:36,379 --> 00:47:39,107
It simply exists whether
we want it to or not.
625
00:47:39,316 --> 00:47:41,785
Most of the time, we don't.
626
00:47:42,350 --> 00:47:44,250
Yesterday you held my wrist and...
627
00:47:44,327 --> 00:47:46,333
Please, sit down.
628
00:47:53,990 --> 00:47:56,136
Are you in pain right now?
629
00:47:57,079 --> 00:47:59,382
Pain? No.
630
00:48:00,549 --> 00:48:02,384
Hmm.
631
00:48:07,982 --> 00:48:09,784
Are you in pain?
632
00:48:12,535 --> 00:48:14,376
I don't know.
633
00:48:15,502 --> 00:48:17,000
I suppose I was.
634
00:48:17,259 --> 00:48:18,943
My wrist was.
635
00:48:20,309 --> 00:48:22,271
I type a lot at my job.
636
00:48:22,384 --> 00:48:24,474
At times it's bad.
637
00:48:25,664 --> 00:48:27,576
Excruciating, in fact.
638
00:48:29,824 --> 00:48:31,730
It was yesterday, but...
639
00:48:32,549 --> 00:48:35,127
but then you put your
hands on me and...
640
00:48:37,318 --> 00:48:38,587
Yes?
641
00:48:39,815 --> 00:48:41,891
It went away.
642
00:48:50,298 --> 00:48:51,379
What exactly are you doing?
643
00:48:51,404 --> 00:48:53,079
Did you come here for your husband?
644
00:48:53,149 --> 00:48:55,289
Yes, I told you I was looking for Jack.
645
00:48:55,361 --> 00:48:57,129
Did you come here for your husband?
646
00:48:57,180 --> 00:48:58,293
He didn't come home last night.
647
00:48:58,318 --> 00:48:59,987
I have no idea where he is.
648
00:49:00,012 --> 00:49:01,370
He's not here. You know that.
649
00:49:01,426 --> 00:49:03,551
I do know that, but I thought
that maybe you might...
650
00:49:03,583 --> 00:49:07,442
Did... you come here for your husband?
651
00:49:23,967 --> 00:49:26,436
Did you come here for your husband?
652
00:49:32,976 --> 00:49:34,610
No.
653
00:49:34,916 --> 00:49:37,318
Why are you here, Susan?
654
00:49:39,422 --> 00:49:41,083
I think...
655
00:49:45,054 --> 00:49:49,491
I think... something might
be wrong with me.
656
00:49:52,395 --> 00:49:54,522
I need to be fixed.
657
00:49:56,699 --> 00:49:58,712
Can you do that?
658
00:50:00,961 --> 00:50:02,419
No.
659
00:50:10,704 --> 00:50:14,651
Because you are not broken.
660
00:50:19,822 --> 00:50:23,822
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
45606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.