All language subtitles for Secret.Superstar.2017.1080p.NF_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,958 --> 00:01:46,375 Grow up. 2 00:01:52,250 --> 00:01:53,958 Sing a song that starts with the letter 'M'. 3 00:02:31,250 --> 00:02:33,875 - Hey, Insia has got her guitar out. Quiet, everyone. 4 00:02:36,250 --> 00:02:37,875 - Quiet, everyone. 5 00:02:54,458 --> 00:02:58,333 Secretly, quietly and with care 6 00:02:58,416 --> 00:03:01,875 Secretly, quietly and with care 7 00:03:02,041 --> 00:03:06,083 Patiently I picked a twig here And a straw there 8 00:03:06,166 --> 00:03:08,833 And built myself a dream 9 00:03:10,958 --> 00:03:14,958 With a stitch here and some knitting there 10 00:03:15,041 --> 00:03:18,416 With a stitch here and some knitting there 11 00:03:18,625 --> 00:03:20,375 Collecting little patches 12 00:03:20,458 --> 00:03:26,625 I quilted myself a dream 13 00:03:26,708 --> 00:03:30,541 Collecting little patches 14 00:03:30,875 --> 00:03:34,458 I quilted myself a dream 15 00:03:35,708 --> 00:03:39,250 Oh dream, my dream 16 00:03:39,416 --> 00:03:43,416 Come alive, my dream 17 00:03:43,916 --> 00:03:47,500 Oh dream, my dream 18 00:03:47,666 --> 00:03:51,666 Come alive, my dream 19 00:04:14,291 --> 00:04:15,166 Insia... 20 00:04:15,708 --> 00:04:16,833 Is this a new song? 21 00:04:17,166 --> 00:04:19,041 It's really nice. You wrote it? 22 00:04:19,458 --> 00:04:20,583 What are you doing here? 23 00:04:21,500 --> 00:04:22,791 I have an announcement to make. 24 00:04:23,833 --> 00:04:27,958 These are the flyers of an inter-school cultural competition. 25 00:04:33,166 --> 00:04:34,250 In every category, 26 00:04:34,333 --> 00:04:37,875 the winner gets a laptop and one year of free internet! 27 00:04:38,000 --> 00:04:38,916 Let me see! 28 00:04:45,125 --> 00:04:47,541 And one more thing, all the best everyone. 29 00:05:22,625 --> 00:05:23,833 Did you have fun, dear? 30 00:05:23,916 --> 00:05:25,166 How was your trip? 31 00:05:32,250 --> 00:05:34,666 I missed you so much. Let me carry the bag. 32 00:05:35,458 --> 00:05:37,000 You know, on the show Singing Idol, 33 00:05:37,083 --> 00:05:38,208 a little boy auditioned. 34 00:05:38,750 --> 00:05:42,333 Shakti Kumaarr was so hard on him... it was terrible! 35 00:05:43,250 --> 00:05:44,416 What happened to your eyes? 36 00:05:44,916 --> 00:05:48,208 It's nothing. I opened the kitchen cabinet, 37 00:05:48,291 --> 00:05:49,916 and the door hit my eye. 38 00:05:50,000 --> 00:05:51,041 You're right. 39 00:05:51,125 --> 00:05:52,708 I'm really stupid. 40 00:05:54,125 --> 00:05:55,000 So, I was saying, 41 00:05:55,083 --> 00:05:59,125 Shakti Kumaarr was so mean that the poor kid broke down. 42 00:06:02,083 --> 00:06:03,166 I am right. 43 00:06:04,416 --> 00:06:05,625 You really are stupid. 44 00:06:49,916 --> 00:06:51,166 Insu! 45 00:06:51,500 --> 00:06:52,875 Get away! - Hello! Hello. - How was your outing? 46 00:06:54,416 --> 00:06:56,375 Be quiet. - Did you get me any gifts? 47 00:06:56,458 --> 00:06:57,916 What gifts? 48 00:06:58,000 --> 00:06:58,875 Two chocolates? 49 00:06:59,416 --> 00:07:01,000 No. - One chocolate? 50 00:07:01,375 --> 00:07:03,333 Shut up. - Not even one? 51 00:07:03,416 --> 00:07:05,416 No! - Insia! 52 00:07:05,750 --> 00:07:07,875 Don't you have manners? 53 00:07:08,166 --> 00:07:09,625 You didn't even greet me. 54 00:07:10,000 --> 00:07:11,541 Greetings, Grand-aunt. 55 00:07:12,083 --> 00:07:13,750 Greetings. 56 00:07:13,833 --> 00:07:16,291 Why didn't you get me a gift? - Get out of here! 57 00:07:16,375 --> 00:07:17,583 Gift... gift. Go! 58 00:07:17,666 --> 00:07:21,500 Why are you screaming at Guddu? - Guddu... 59 00:07:21,583 --> 00:07:24,125 Up to no good, this mother and daughter! 60 00:07:29,750 --> 00:07:31,125 This one. No, this one. 61 00:07:49,125 --> 00:07:51,083 So, judges, what's your verdict? 62 00:07:53,916 --> 00:07:55,708 Ten points just for cuteness. 63 00:07:58,625 --> 00:07:59,916 Are we judging cuteness? 64 00:08:00,250 --> 00:08:02,583 This is a singing show, Monali. Singing. 65 00:08:02,666 --> 00:08:04,958 I know my job. I'm a judge, too. 66 00:08:05,041 --> 00:08:06,125 You are useless. 67 00:08:06,208 --> 00:08:07,708 He can't sing to save his life. 68 00:08:08,583 --> 00:08:11,541 Kiddo, you're an insult to talent! 69 00:08:11,791 --> 00:08:14,125 You're an insult to talent! 70 00:08:15,125 --> 00:08:16,333 What do you know about talent? 71 00:08:17,583 --> 00:08:18,750 What are you looking at? 72 00:08:18,833 --> 00:08:19,791 Now, get out! 73 00:08:23,750 --> 00:08:27,000 Friends, Mr. Shakti is well known for his anger. 74 00:08:27,083 --> 00:08:31,333 And now it is rumored that his wife left him last month. 75 00:08:32,000 --> 00:08:34,458 Obviously he's under stress 76 00:08:34,916 --> 00:08:36,625 And frustrated. 77 00:08:37,833 --> 00:08:39,541 Well, his marriage seems to be over, 78 00:08:39,625 --> 00:08:41,416 after the break our astrologer will predict, 79 00:08:41,500 --> 00:08:44,666 whether Salman will finally get married this year. 80 00:08:49,208 --> 00:08:51,166 Oh, I completely forgot, 81 00:08:51,250 --> 00:08:52,708 Glamour Awards is on TV tonight. 82 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 I remembered. 83 00:08:55,875 --> 00:08:57,666 Who do you think will win Best Singer? 84 00:08:59,625 --> 00:09:01,333 I don't know. It's a tough one. 85 00:09:04,166 --> 00:09:05,416 Best Music Composer? 86 00:09:07,041 --> 00:09:09,958 Anyone... but Shakti Kumaarr. 87 00:09:10,500 --> 00:09:12,708 He has never won an award in any case. 88 00:09:13,375 --> 00:09:15,250 Earlier, he made such good songs. 89 00:09:16,125 --> 00:09:17,750 But nowadays, when I listen to his songs, 90 00:09:17,833 --> 00:09:20,291 it feels like he has remixed some really nice song, 91 00:09:21,291 --> 00:09:23,000 and that nice song never got made. 92 00:09:23,666 --> 00:09:24,666 Mom... 93 00:09:24,833 --> 00:09:25,791 Potty. 94 00:09:25,875 --> 00:09:26,958 Wait for sometime. 95 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 Come. 96 00:09:32,583 --> 00:09:34,750 Let's proceed to the next award, 97 00:09:34,833 --> 00:09:37,083 which is the 'Best Female Playback Singer'. 98 00:09:37,166 --> 00:09:39,125 And the nominees for this award are: 99 00:09:39,666 --> 00:09:40,583 Monali Thakur... 100 00:09:40,666 --> 00:09:42,750 Sudha Venkat will definitely win. 101 00:09:43,041 --> 00:09:44,416 No, Monali Thakur. 102 00:09:44,791 --> 00:09:46,000 Bet? - Bet! 103 00:09:46,083 --> 00:09:49,041 Done. - If I win, I can ask for anything. 104 00:09:49,125 --> 00:09:50,166 Okay. 105 00:09:50,625 --> 00:09:52,166 Mom, I'm done. 106 00:09:53,625 --> 00:09:55,041 He's done. 107 00:09:55,416 --> 00:09:56,333 I am coming. 108 00:09:56,416 --> 00:09:58,291 Push some more. There maybe some left. 109 00:09:58,375 --> 00:10:00,583 Shakti Kummarr! 110 00:10:14,875 --> 00:10:16,541 I'm tired of receiving awards. 111 00:10:17,500 --> 00:10:18,416 I'm tired. 112 00:10:18,833 --> 00:10:19,958 He'll blabber on now. 113 00:10:20,291 --> 00:10:23,500 So, this time I called Glamour Awards and said, 114 00:10:23,583 --> 00:10:28,041 "Glamour Award, this year Shakti won't receive the award, he'll give it." 115 00:10:28,125 --> 00:10:30,083 Mom! - Yes? 116 00:10:30,166 --> 00:10:31,083 I'm done. 117 00:10:31,166 --> 00:10:34,458 So, here I am to give the award for the Best Singer... 118 00:10:35,208 --> 00:10:36,250 female. 119 00:10:44,625 --> 00:10:46,541 To my protégé, whom I launched. 120 00:10:47,083 --> 00:10:48,208 Monali Thakur. 121 00:10:49,416 --> 00:10:51,291 Come, Mona. Come, babes. 122 00:11:18,833 --> 00:11:22,041 Keep loving me this way and I'll keep singing such lovely songs. 123 00:11:22,125 --> 00:11:23,458 Thank you so much. 124 00:11:24,833 --> 00:11:27,208 Babes, you're singing quite well these days. 125 00:11:31,500 --> 00:11:34,166 But, you've been only screaming at little children nowadays. 126 00:11:34,250 --> 00:11:35,458 Why don't you write some songs? 127 00:11:35,541 --> 00:11:37,875 Who are you to tell me what to do? 128 00:11:38,000 --> 00:11:39,583 I've won the award, haven't I? 129 00:11:39,666 --> 00:11:41,458 I think I've earned the right to speak. 130 00:11:41,541 --> 00:11:42,708 Why are you giving a speech? 131 00:11:42,791 --> 00:11:44,125 Have you won an award? 132 00:11:44,208 --> 00:11:45,791 You used to sing jingles for toothpaste ads, 133 00:11:45,875 --> 00:11:47,083 I groomed you. 134 00:11:47,583 --> 00:11:50,166 They are arguing on television. They have no shame. 135 00:11:52,958 --> 00:11:54,250 By the way, I won the bet. 136 00:11:54,875 --> 00:11:55,708 Yes. 137 00:11:56,291 --> 00:11:57,583 So, what do you want? 138 00:11:58,250 --> 00:12:00,000 There's an inter-school singing competition. 139 00:12:00,791 --> 00:12:01,666 Can I participate? 140 00:12:03,666 --> 00:12:05,416 Okay. But, don't tell your father. 141 00:12:06,416 --> 00:12:09,250 But, if I get selected for the finals I will have to go to Mumbai. 142 00:12:09,333 --> 00:12:10,375 No, Insu. 143 00:12:10,458 --> 00:12:11,416 Then let it go. 144 00:12:11,875 --> 00:12:14,291 Your father threatens to break your guitar every now and then! 145 00:12:14,375 --> 00:12:15,708 He'll never allow it. 146 00:12:15,791 --> 00:12:17,583 You said I could ask for anything. 147 00:12:19,458 --> 00:12:21,666 Insu, I said you can ask anything from me. 148 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 Not from life. 149 00:12:31,375 --> 00:12:33,250 Listen, I have an idea. 150 00:12:34,333 --> 00:12:35,541 What? - Come here. 151 00:12:35,875 --> 00:12:37,458 Stop being so gloomy. 152 00:12:37,750 --> 00:12:38,666 Tell me. 153 00:12:39,333 --> 00:12:41,166 Your father will be home late. - So? 154 00:12:41,250 --> 00:12:43,583 He'll be tired and hungry. 155 00:12:43,875 --> 00:12:46,916 Ask him this question, when he's eating. 156 00:12:47,291 --> 00:12:48,333 He may agree. 157 00:12:48,416 --> 00:12:50,000 Good idea, Mom. 158 00:12:50,083 --> 00:12:51,625 Which song should I sing? 159 00:12:51,958 --> 00:12:54,250 Song... - Do you know what the first prize is? 160 00:12:54,333 --> 00:12:56,333 A laptop and a year of free internet. 161 00:12:56,666 --> 00:12:58,708 So, think of a good song. 162 00:12:58,916 --> 00:13:00,166 Sing any song. 163 00:13:00,750 --> 00:13:02,041 You'll win for sure. 164 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 You're my favorite singer. 165 00:13:04,500 --> 00:13:06,791 Even better than Monali Thakur. 166 00:13:08,458 --> 00:13:09,500 Really. 167 00:13:40,750 --> 00:13:41,666 Go to sleep. 168 00:14:05,750 --> 00:14:07,041 Salam, father. 169 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Can I expect to get some water in this house? 170 00:14:24,125 --> 00:14:24,958 Yes, Father. 171 00:14:41,791 --> 00:14:43,125 How was your trip? 172 00:14:43,250 --> 00:14:44,375 It was good, Father. 173 00:14:44,958 --> 00:14:47,500 Did you learn anything or did you just waste your time? 174 00:14:47,916 --> 00:14:49,541 No, Father. It was good. 175 00:14:50,500 --> 00:14:51,583 How are you? 176 00:14:53,250 --> 00:14:54,416 Salam. 177 00:15:00,750 --> 00:15:02,166 Father, there's this... 178 00:15:03,666 --> 00:15:04,750 Father, there is a... 179 00:15:04,833 --> 00:15:05,875 There's less salt. 180 00:15:05,958 --> 00:15:06,875 What? Come here. 181 00:15:08,916 --> 00:15:09,750 Just coming. 182 00:15:13,791 --> 00:15:15,291 Should I fill my stomach with your apology? 183 00:15:17,541 --> 00:15:20,916 Can a man not expect a decent meal after working 17 hours? 184 00:15:29,833 --> 00:15:30,791 Father... 185 00:15:30,875 --> 00:15:33,375 Najma... Have you packed my bag? - Yes? 186 00:15:34,166 --> 00:15:35,000 Bag? 187 00:15:35,375 --> 00:15:37,708 Are you Najma? - I'm sorry, Father. 188 00:15:38,666 --> 00:15:40,166 You are leaving day after, right? 189 00:15:46,041 --> 00:15:48,166 What did I say? When was I leaving? 190 00:15:50,416 --> 00:15:51,625 On the third. 191 00:15:51,708 --> 00:15:53,125 What's the date today? 192 00:15:54,583 --> 00:15:55,541 Today is the second. 193 00:15:55,916 --> 00:15:57,625 What does that make tomorrow? 194 00:16:01,083 --> 00:16:03,375 I'm sorry. - You forget the salt. You forget to pack. 195 00:16:03,458 --> 00:16:04,958 Is there anything you remember? 196 00:16:05,750 --> 00:16:07,541 I'm fed up of you. 197 00:16:14,083 --> 00:16:17,125 Say sorry once more,, and it won't be the plate, it'll be you. 198 00:16:28,708 --> 00:16:30,000 You go inside, I'll clean it. 199 00:17:10,833 --> 00:17:13,083 Mom, I think you should leave father. 200 00:17:15,875 --> 00:17:17,583 He's not the right husband for you. 201 00:17:23,041 --> 00:17:24,250 Then who is? 202 00:17:24,666 --> 00:17:25,958 Shah Rukh Khan? 203 00:17:26,958 --> 00:17:28,291 Mom, why don't you get it? 204 00:17:28,375 --> 00:17:29,541 I'm not joking. 205 00:17:29,708 --> 00:17:31,750 Insu, I've told you a million times. 206 00:17:32,541 --> 00:17:33,833 Who will take care of us? 207 00:17:34,250 --> 00:17:35,791 There's your school fees... 208 00:17:35,875 --> 00:17:37,458 We can't be depen on your grandfather. 209 00:17:37,541 --> 00:17:38,541 Why grandfather? 210 00:17:38,625 --> 00:17:40,291 Mom, trust me. I'll take care of us. 211 00:17:40,375 --> 00:17:41,291 Really? 212 00:17:41,625 --> 00:17:42,833 What's your plan? 213 00:17:43,083 --> 00:17:44,333 Just trust me, Mom. 214 00:17:44,666 --> 00:17:48,125 Tell me, isn't the destination decided first and then the route later? 215 00:17:49,541 --> 00:17:50,916 Did the chicken come first or the egg? 216 00:17:51,541 --> 00:17:52,375 What? 217 00:17:52,750 --> 00:17:54,791 Did the chicken come first or the egg? 218 00:17:57,125 --> 00:17:58,166 It depends on the situation. 219 00:17:58,458 --> 00:17:59,541 Meaning? 220 00:17:59,625 --> 00:18:02,791 Meaning, if you want to eat chicken, the egg comes first, 221 00:18:02,875 --> 00:18:05,500 it hatches into a chicken, which you cook. 222 00:18:05,583 --> 00:18:08,458 But, if you want to have an omelet, the chicken comes first, 223 00:18:08,541 --> 00:18:10,791 it lays the egg, which you make into an omelet. 224 00:18:10,875 --> 00:18:14,500 Oh God, Insu! You have the answer to every question. 225 00:18:14,916 --> 00:18:15,958 No, Mom. 226 00:18:16,458 --> 00:18:17,958 But, we'll find it, won't we? 227 00:18:18,541 --> 00:18:22,875 Insu, it's impossible to argue with you. - Then, don't. 228 00:18:23,375 --> 00:18:24,333 Promise me. 229 00:18:24,583 --> 00:18:25,666 What? 230 00:18:25,916 --> 00:18:28,333 If I make a good plan, you will leave Father. 231 00:18:29,208 --> 00:18:30,125 Insu... 232 00:18:30,208 --> 00:18:31,708 Don't Insu me. Promise me. 233 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 Mom, promise me. 234 00:18:34,291 --> 00:18:36,125 Okay... fine... 235 00:18:37,083 --> 00:18:38,041 Go to sleep now. I promise. 236 00:18:38,125 --> 00:18:39,875 -Like a definite promise? -All right, I promise. 237 00:18:40,125 --> 00:18:41,125 A real promise? 238 00:18:41,208 --> 00:18:42,250 Yes! 239 00:18:57,500 --> 00:18:58,666 Bye. 240 00:19:18,375 --> 00:19:20,125 Come on... quick. 241 00:19:35,708 --> 00:19:39,708 What about our journey? I am afraid. 242 00:20:04,791 --> 00:20:05,708 Insia. 243 00:20:09,000 --> 00:20:09,875 Insia! 244 00:20:11,208 --> 00:20:13,583 Give me one example of irony. 245 00:20:13,791 --> 00:20:16,333 Did this witch have to ask me a question right now? 246 00:20:16,416 --> 00:20:19,083 I have just got a tune, If I think about the answer I'll forget it. 247 00:20:19,166 --> 00:20:20,041 Are you deaf? 248 00:20:20,625 --> 00:20:22,833 Give me one example of irony. 249 00:20:23,208 --> 00:20:24,708 Should I answer or stay with the tune? 250 00:20:24,791 --> 00:20:26,916 Give me our hand. 251 00:20:27,000 --> 00:20:28,541 I said, give me your hand! 252 00:20:29,416 --> 00:20:30,458 Go on, hit me. 253 00:20:44,208 --> 00:20:45,375 You are most welcome. 254 00:21:03,500 --> 00:21:04,958 Guddu, open the door. 255 00:21:11,750 --> 00:21:13,416 How long do you take to open the door? 256 00:21:13,500 --> 00:21:14,375 Sorry... sorry. 257 00:21:19,791 --> 00:21:21,416 Give it to me! 258 00:21:26,208 --> 00:21:27,500 What's this?! 259 00:21:28,291 --> 00:21:30,083 Mom, what's this?! 260 00:21:30,875 --> 00:21:31,791 What? 261 00:21:32,208 --> 00:21:33,708 I have no idea. 262 00:21:33,791 --> 00:21:35,250 Where did it come from, Guddu? 263 00:21:35,541 --> 00:21:37,125 Drama queen! 264 00:21:52,916 --> 00:21:54,416 Mom, how much did it cost? 265 00:21:54,833 --> 00:21:56,291 Thousand rupees per kilo. 266 00:21:56,375 --> 00:21:58,291 Your laptop is more expensive than mangoes. 267 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 Tell me. Where did you get the money from? 268 00:22:01,708 --> 00:22:03,000 It doesn't matter. 269 00:22:04,166 --> 00:22:06,125 Last night if I had added salt in the food, 270 00:22:06,208 --> 00:22:08,208 then perhaps you would've won this in the competition. 271 00:22:09,000 --> 00:22:09,833 But, I forgot. 272 00:22:09,916 --> 00:22:11,250 Tell me honestly. 273 00:22:11,333 --> 00:22:12,416 Did you borrow the money? 274 00:22:12,500 --> 00:22:14,333 I can't accept it. Let's return it. 275 00:22:14,416 --> 00:22:15,916 Are you crazy, Insu? 276 00:22:16,333 --> 00:22:18,666 There are so many things in life, I have not been able to give you, 277 00:22:18,750 --> 00:22:19,833 and nor will I be able to. 278 00:22:20,458 --> 00:22:22,791 Don't rob me of the joy of seeing you smile. 279 00:22:23,208 --> 00:22:24,791 It comes rarely. 280 00:22:49,541 --> 00:22:50,625 Mom! 281 00:22:50,708 --> 00:22:51,666 Yes? 282 00:22:52,708 --> 00:22:56,291 Look, the world is so big, and our Baroda is so small. 283 00:22:57,083 --> 00:22:58,666 Is this Baroda?! 284 00:23:02,750 --> 00:23:06,666 Suddenly my eyes have learnt to dance 285 00:23:06,750 --> 00:23:10,541 Suddenly my teeth have learnt to sparkle It feels like this heart of mine Has just learnt to laugh 286 00:23:14,500 --> 00:23:17,958 Laugh from the depths of my soul 287 00:23:18,541 --> 00:23:22,333 Suddenly, my hair has learnt to bounce 288 00:23:22,666 --> 00:23:25,541 Suddenly my stains have learnt to vanish 289 00:23:26,375 --> 00:23:30,208 It feels like this heart of mine Has just learnt to laugh 290 00:23:30,291 --> 00:23:33,333 Laugh from the depths of my soul 291 00:23:34,250 --> 00:23:37,958 Suddenly the windows Have begun to tickle me 292 00:23:38,208 --> 00:23:41,791 Suddenly the chairs Have begun to tickle me 293 00:23:42,166 --> 00:23:48,166 Suddenly every little thing Is bringing me joy 294 00:23:50,041 --> 00:23:53,833 Suddenly the curries Have begun to tickle me 295 00:23:54,208 --> 00:23:57,708 Suddenly the flatbreads Have begun to tickle me 296 00:23:57,916 --> 00:24:02,750 Suddenly every little thing Is bringing me joy 297 00:24:22,083 --> 00:24:24,666 Who is this? - No idea, Mom! 298 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 Really? 299 00:24:29,666 --> 00:24:35,708 Suddenly every little thing Is bringing me joy 300 00:26:09,750 --> 00:26:11,416 Why are you still awake at this hour? 301 00:26:12,791 --> 00:26:15,000 Mom, I want to upload my videos on YouTube. 302 00:26:18,833 --> 00:26:19,916 How wonderful. 303 00:26:21,166 --> 00:26:22,833 Upload your videos on YouTube, 304 00:26:23,333 --> 00:26:25,333 and send it to your father in Riyadh. You know what will happen next. 305 00:26:28,500 --> 00:26:29,458 I know, Mom. 306 00:26:29,916 --> 00:26:32,708 Insu, it's 3 am. 307 00:26:33,333 --> 00:26:34,958 Stop dreaming and go to sleep. 308 00:26:36,750 --> 00:26:38,125 How is that possible, Mom? 309 00:26:38,208 --> 00:26:40,375 First you tell me to sleep, then you ask me not to dream? 310 00:26:40,541 --> 00:26:43,208 When I sleep won't I end up dreaming? 311 00:26:43,333 --> 00:26:45,750 You tell me, why do we wake up every morning? 312 00:26:45,833 --> 00:26:47,833 So that we can realize our dreams. 313 00:26:47,916 --> 00:26:50,500 Otherwise, what's the point of waking up every day? 314 00:26:50,583 --> 00:26:53,375 Mom, there is no point to anything without dreams. 315 00:26:53,458 --> 00:26:54,833 Neither to sleep, nor to wake up. 316 00:26:54,916 --> 00:26:56,375 Neither to live, nor to die. 317 00:26:56,458 --> 00:26:59,000 Mom, to dream is a basic right! 318 00:26:59,083 --> 00:27:02,416 Everyone should be allowed this much. - Insu, how much you talk! 319 00:27:02,875 --> 00:27:04,583 Tell me in one line, what do you want? 320 00:27:04,708 --> 00:27:06,083 Tell me, what is your dream? 321 00:27:06,166 --> 00:27:07,208 What do I want? 322 00:27:07,291 --> 00:27:09,625 Mom, I want the whole world to hear my voice. 323 00:27:09,708 --> 00:27:12,333 Not just school, or Baroda, or India. 324 00:27:12,416 --> 00:27:14,208 The whole world should know me as the best singer. 325 00:27:14,291 --> 00:27:15,166 Not just you. 326 00:27:15,541 --> 00:27:16,916 That's my dream, too. 327 00:27:17,375 --> 00:27:19,375 And I'm sure it will come true. 328 00:27:19,583 --> 00:27:20,708 Go to sleep now. 329 00:27:20,958 --> 00:27:23,291 Let it be, Mom. It's useless talking to you. 330 00:27:35,375 --> 00:27:36,208 Insu. 331 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 I have an idea. 332 00:27:39,750 --> 00:27:40,666 What? 333 00:27:46,458 --> 00:27:47,708 What are you doing? 334 00:27:47,791 --> 00:27:48,875 Wait. 335 00:27:49,416 --> 00:27:50,250 Here. 336 00:27:50,916 --> 00:27:51,916 What's this? 337 00:27:52,000 --> 00:27:53,208 An idea. 338 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 It's not an idea, it's a burqa. 339 00:27:54,666 --> 00:27:55,583 Exactly! 340 00:27:55,833 --> 00:27:56,916 What do you mean? 341 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 I should wear this and make videos? - Yes. 342 00:27:59,166 --> 00:28:01,458 You want the entire world to hear you, right? 343 00:28:01,541 --> 00:28:03,375 Why do they have to see your face? 344 00:28:03,458 --> 00:28:04,666 They should hear you. 345 00:28:04,750 --> 00:28:06,833 It does matter, Mom. How absurd? 346 00:28:06,916 --> 00:28:07,750 It's a horrible idea. 347 00:28:07,833 --> 00:28:09,666 I want to be famous and you tell me to hide my face? 348 00:28:09,750 --> 00:28:11,250 No. You don't understand. 349 00:28:11,333 --> 00:28:12,500 Listen to me. 350 00:28:12,791 --> 00:28:14,625 I'm not telling you to change your destination. 351 00:28:15,291 --> 00:28:17,416 Just change your route. 352 00:28:18,250 --> 00:28:19,666 You should allow that much. 353 00:28:20,458 --> 00:28:23,833 No, Mom. It's a stupid idea. It will never work. 354 00:28:32,916 --> 00:28:36,583 To all those who are watching me, this is my first YouTube video. 355 00:28:37,041 --> 00:28:38,125 My name is... 356 00:28:40,083 --> 00:28:41,750 I can't tell you all my name. 357 00:28:42,750 --> 00:28:46,291 But if you like this video please click 'like'. 358 00:29:01,416 --> 00:29:07,291 Can someone tell me, where am I? Can someone tell me, where I stand? 359 00:29:14,750 --> 00:29:20,625 Have I chosen the correct path? Should I embark on this journey? 360 00:29:28,541 --> 00:29:34,416 I fear my dreams Will they destroy me? 361 00:29:35,208 --> 00:29:40,875 I fear those close to me Will they betray me? 362 00:29:41,833 --> 00:29:44,916 Am I the moon? Or the shadows in it? 363 00:29:45,208 --> 00:29:48,416 Am I the ashes? Or the raging fire? 364 00:29:48,500 --> 00:29:51,791 Am I the drop? Or the mighty wave? 365 00:29:51,875 --> 00:29:57,791 Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm? 366 00:30:14,750 --> 00:30:20,625 Can someone tell me, who am I? 367 00:30:21,375 --> 00:30:27,000 Do I have a purpose? A reason to be? Who am I? 368 00:30:27,958 --> 00:30:33,833 Do I believe in myself? 369 00:30:34,708 --> 00:30:40,208 Does my existence even matter? 370 00:30:41,791 --> 00:30:47,666 Whose shoulder do I cry on Should I falter? 371 00:30:48,541 --> 00:30:54,250 Who will guide me Should I lose my way? 372 00:30:55,166 --> 00:30:58,458 Am I the moon? Or the shadows in it? 373 00:30:58,541 --> 00:31:01,666 Am I the ashes? Or the raging fire? 374 00:31:01,833 --> 00:31:05,083 Am I the drop? Or the mighty wave? 375 00:31:05,166 --> 00:31:09,500 Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm? 376 00:31:38,541 --> 00:31:41,791 Should I live my truth? Or remain silent? 377 00:31:41,875 --> 00:31:45,083 Should I bear my soul? Or break my heart? 378 00:31:45,166 --> 00:31:48,416 Should I cross all boundaries? Or rein myself in? Should I keep fighting? Or just give up? 379 00:31:51,833 --> 00:31:55,250 Am I the moon? Or the shadows in it? 380 00:31:55,333 --> 00:31:58,541 Am I the ashes? Or the raging fire? 381 00:31:58,625 --> 00:32:01,875 Am I the drop? Or the mighty wave? 382 00:32:01,958 --> 00:32:07,833 Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm? 383 00:32:18,583 --> 00:32:23,291 Who am I? 384 00:33:48,000 --> 00:33:49,666 I knew it was a stupid idea. 385 00:33:55,000 --> 00:33:56,750 Your mother put me in a fix. 386 00:33:56,958 --> 00:34:00,041 I already have so many children. I shouldn't have taken you in. 387 00:34:00,375 --> 00:34:03,041 Everyone knows that I don't take more than 45 children. 388 00:34:03,250 --> 00:34:04,666 I'm sorry, ma'am. It won't happen again. 389 00:34:04,750 --> 00:34:05,625 Come, now. 390 00:34:05,708 --> 00:34:07,208 Find a place. 391 00:34:14,500 --> 00:34:15,791 Yes, ma'am. - It's 1173K. 392 00:34:15,875 --> 00:34:18,375 And 1973K. 393 00:34:29,583 --> 00:34:31,250 Ma'am, there's no other place to sit. 394 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 What is it? 395 00:34:52,083 --> 00:34:53,583 You came late to class. 396 00:34:53,916 --> 00:34:56,541 So, if you want notes, I can share them with you. 397 00:34:56,833 --> 00:34:57,791 Okay. 398 00:35:01,000 --> 00:35:02,041 Hey, Insia. 399 00:35:04,208 --> 00:35:06,375 I added you on Facebook. 400 00:35:06,750 --> 00:35:08,000 You didn't respond. 401 00:35:08,125 --> 00:35:10,333 Are we friends? - Are we not? 402 00:35:18,541 --> 00:35:19,666 Chintan. 403 00:35:22,458 --> 00:35:23,333 Tell me. 404 00:35:23,708 --> 00:35:26,458 Do you have the trigonometry sums solved? 405 00:35:26,833 --> 00:35:27,791 Yes, I do. 406 00:35:27,875 --> 00:35:30,083 You can copy them. I'll wait outside your house. 407 00:35:30,625 --> 00:35:31,708 Are you a watchman? 408 00:35:32,083 --> 00:35:32,916 No. 409 00:35:33,166 --> 00:35:34,375 You can come inside. 410 00:35:35,166 --> 00:35:36,083 Okay. Insu. 411 00:35:43,416 --> 00:35:44,500 Lay the table. 412 00:35:48,208 --> 00:35:49,208 Mom! 413 00:35:50,083 --> 00:35:51,125 Mom. 414 00:35:52,041 --> 00:35:52,958 Mom. 415 00:35:53,125 --> 00:35:54,791 Insu. Easy. - Come here. 416 00:35:54,875 --> 00:35:56,125 Calm down. 417 00:35:56,541 --> 00:35:57,583 Look, Mom. 418 00:35:57,666 --> 00:35:59,125 This is your video! 419 00:35:59,208 --> 00:36:01,666 Yes, and guess how many people have watched it? 420 00:36:01,750 --> 00:36:03,541 11,470 people! 421 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Seriously? - Yes. 422 00:36:04,708 --> 00:36:07,500 I have never even met so many people in my life. 423 00:36:07,583 --> 00:36:08,916 All thanks to this laptop. 424 00:36:09,000 --> 00:36:10,583 Your idea worked, Mom. 425 00:36:10,666 --> 00:36:11,791 I told you, didn't I? 426 00:36:11,875 --> 00:36:13,250 Now I'll be a superstar, too! 427 00:36:16,375 --> 00:36:18,041 Insu, listen... 428 00:36:18,541 --> 00:36:20,416 everyone knows a superstar. 429 00:36:20,500 --> 00:36:22,250 You'll have to remain a secret. 430 00:36:22,333 --> 00:36:26,041 Or your father will throw us out of the house along with this laptop. 431 00:36:26,125 --> 00:36:27,458 Try to understand. - Don't worry, Mom. 432 00:36:27,583 --> 00:36:28,541 Insu. 433 00:36:29,125 --> 00:36:32,291 I mean it. Your father shouldn't get to know. 434 00:36:32,375 --> 00:36:33,708 How will Father know? 435 00:36:33,791 --> 00:36:35,166 Father doesn't watch YouTube. 436 00:36:35,250 --> 00:36:36,666 Promise. Nothing will happen. 437 00:36:39,708 --> 00:36:40,666 Alright. 438 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 Before your grand-aunt yells, I'll serve dinner. 439 00:36:44,458 --> 00:36:45,625 Listen. Come here. 440 00:36:46,041 --> 00:36:48,041 What is it now, Mom? - Your father will be back tomorrow. 441 00:36:48,666 --> 00:36:50,916 He's going to be home all day. Please keep this thing shut. 442 00:36:51,583 --> 00:36:53,583 Mom, when will Father get that job in Riyadh? 443 00:36:54,208 --> 00:36:56,625 Once he does, he will be out of our lives for 11 months, right? 444 00:36:56,708 --> 00:36:59,666 Yes, and during Ramadan, he'll be in the house 24 hours. 445 00:37:00,791 --> 00:37:03,000 Only one month, right? We'll bear with it. 446 00:37:03,083 --> 00:37:04,291 It's not a bad deal. 447 00:37:08,000 --> 00:37:09,583 Hey, what's your name? 448 00:37:09,666 --> 00:37:10,916 You are so talented. 449 00:37:11,000 --> 00:37:12,958 Your videos are damn good. 450 00:37:13,041 --> 00:37:15,291 Do you have a Twitter account or a Facebook page? 451 00:37:15,375 --> 00:37:16,666 So sad! 452 00:37:17,166 --> 00:37:18,833 You can't show your face? 453 00:37:19,000 --> 00:37:21,708 How does it matter if she shows her face or not? 454 00:37:22,208 --> 00:37:23,583 What an amazing voice this child has! 455 00:37:24,125 --> 00:37:27,875 Otherwise, videos nowadays are short on both talent and clothes. 456 00:37:29,458 --> 00:37:31,375 You have such an amazing voice. 457 00:37:31,583 --> 00:37:33,791 When do we get to see your next video? 458 00:37:34,250 --> 00:37:35,166 Thank you. 459 00:37:35,375 --> 00:37:36,833 You are not sleepy either? 460 00:37:36,916 --> 00:37:38,333 It's 3 am. 461 00:37:38,750 --> 00:37:42,000 I'm in New York. It's 5.30 in the evening here. 462 00:37:42,583 --> 00:37:43,541 Mom. 463 00:37:44,375 --> 00:37:45,250 Mom. 464 00:37:45,875 --> 00:37:48,208 Mom, people in New York are watching my video, too. 465 00:37:48,416 --> 00:37:49,250 Mom. 466 00:38:03,916 --> 00:38:04,791 Salam. 467 00:38:05,583 --> 00:38:06,416 All well? Yes. 468 00:38:07,416 --> 00:38:08,416 How's Guddu? 469 00:38:08,500 --> 00:38:09,416 He's fine. 470 00:38:19,250 --> 00:38:20,125 What's this? 471 00:38:20,666 --> 00:38:21,625 Where did it come from? 472 00:38:21,875 --> 00:38:23,250 Brother sent it. 473 00:38:23,875 --> 00:38:26,875 No one was using it at his house. 474 00:38:27,333 --> 00:38:29,916 Has your brother ever sent anything new? 475 00:38:32,083 --> 00:38:34,708 He likes dumping his trash here. 476 00:38:49,333 --> 00:38:50,416 Aunt. 477 00:38:51,500 --> 00:38:52,791 Shah Rukh Khan's film is showing. 478 00:38:52,875 --> 00:38:56,666 Do you want to watch it? - Since your uncle passed away, 479 00:38:56,750 --> 00:38:58,875 I haven't gone to the theater. 480 00:38:59,416 --> 00:39:01,708 Shall we go, then? - That's a great idea. 481 00:39:02,041 --> 00:39:03,750 Insu, too, has been wanting to watch a film. 482 00:39:04,000 --> 00:39:05,625 Doesn't Insia have assignments to do? 483 00:39:05,916 --> 00:39:07,791 Aren't the 10th grade exams important? 484 00:39:08,291 --> 00:39:09,541 Films, television, guitar... 485 00:39:09,625 --> 00:39:10,958 Stop everything this year. 486 00:39:11,458 --> 00:39:12,666 And now this laptop... 487 00:39:12,958 --> 00:39:14,416 What use is it? 488 00:39:14,750 --> 00:39:15,750 Come here. 489 00:39:17,375 --> 00:39:20,166 It is very difficult to find a match for an illiterate, uneducated girl. 490 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 I got stuck. Not everyone will. 491 00:39:32,458 --> 00:39:33,375 I'm sorry. 492 00:39:40,291 --> 00:39:41,750 Be careful, Aunt. 493 00:40:08,750 --> 00:40:09,875 Hello, everyone. 494 00:40:10,125 --> 00:40:11,833 Thank you for your likes and comments. 495 00:40:12,291 --> 00:40:13,583 Here's my second video. 496 00:40:14,166 --> 00:40:15,625 This song is for my mom. 497 00:40:18,791 --> 00:40:22,875 She's a little cute 498 00:40:23,375 --> 00:40:27,458 And a little stern too 499 00:40:27,791 --> 00:40:31,958 She's a little cool 500 00:40:32,166 --> 00:40:36,416 And a little old school too 501 00:40:36,833 --> 00:40:41,791 She's like a sweet, chilled juice 502 00:40:41,875 --> 00:40:45,333 On a hot summer day 503 00:40:45,916 --> 00:40:50,625 She's like a warm blanket 504 00:40:50,708 --> 00:40:54,625 On a freezing winter night 505 00:40:54,708 --> 00:40:59,166 My dearest mom 506 00:40:59,416 --> 00:41:03,583 She's my dearest My mom My dearest mom 507 00:41:08,458 --> 00:41:13,083 She's my dearest My mom 508 00:41:43,458 --> 00:41:47,708 When I'm troubled She's all tears 509 00:41:47,791 --> 00:41:52,333 In my joy, too Her tears make her scarf wet 510 00:41:52,583 --> 00:41:57,041 With every tear drop She weaves blessings 511 00:41:57,125 --> 00:42:01,250 Will someone tell me Are all moms are like this? 512 00:42:05,208 --> 00:42:09,166 Sometimes she's practical And sometimes she's emotional 513 00:42:14,291 --> 00:42:18,333 Her one smile 514 00:42:18,708 --> 00:42:22,791 Dispels all my worries 515 00:42:23,333 --> 00:42:27,541 She's like a master key 516 00:42:27,833 --> 00:42:31,916 Which opens all the locks to my fortunes 517 00:42:32,375 --> 00:42:37,166 I've placed in her care 518 00:42:37,333 --> 00:42:40,875 All my trunks, full of dreams 519 00:42:41,416 --> 00:42:45,250 My dearest mom 520 00:42:45,833 --> 00:42:50,166 She's my dearest My mom 521 00:42:50,458 --> 00:42:54,666 She's my dearest My mom 522 00:42:54,875 --> 00:43:00,250 She's my dearest My mom 523 00:43:25,000 --> 00:43:28,833 My dearest mom 524 00:43:29,416 --> 00:43:33,875 My dearest mom 525 00:43:34,041 --> 00:43:38,208 My dearest mom 526 00:43:38,458 --> 00:43:44,375 My dearest mom 527 00:43:55,416 --> 00:43:56,250 Chintan. 528 00:43:57,083 --> 00:43:58,208 Does ma'am yell at you? 529 00:43:58,500 --> 00:43:59,375 Yes. 530 00:43:59,458 --> 00:44:00,833 She yells at me more. 531 00:44:02,375 --> 00:44:03,208 Hey! 532 00:44:26,958 --> 00:44:28,750 Ma'am, I'm done. 533 00:44:29,583 --> 00:44:30,958 So fast? - Yes. 534 00:44:31,375 --> 00:44:32,625 Show it to me. 535 00:44:33,666 --> 00:44:34,666 Wait a minute, Insia. 536 00:44:35,041 --> 00:44:36,208 What's this? 537 00:44:36,958 --> 00:44:39,750 Teacher, I'll come prepared tomorrow and take the test again. 538 00:44:40,166 --> 00:44:43,083 Get your mom to sign this. 539 00:44:43,375 --> 00:44:45,916 Your mom pleaded with me to take you in this class. 540 00:44:46,166 --> 00:44:48,791 Taking you in was a waste of my time. 541 00:44:49,083 --> 00:44:50,500 It wasn't the pleading, 542 00:44:50,708 --> 00:44:52,291 it was double the fees that worked on you! 543 00:44:52,375 --> 00:44:53,500 Oh, really? 544 00:44:54,791 --> 00:44:56,958 Your father is the one paying me 'double fees'. 545 00:44:57,250 --> 00:44:59,875 My fees come from his hard earned money. 546 00:45:00,500 --> 00:45:04,333 So, get his signature too. 547 00:45:04,458 --> 00:45:06,083 I'm so sorry, ma'am. I didn't mean... 548 00:45:06,166 --> 00:45:07,583 Go, get the signatures. 549 00:45:07,666 --> 00:45:08,791 I'm sorry, ma'am. Please... 550 00:45:08,875 --> 00:45:10,666 Go or I will call your home. 551 00:45:10,750 --> 00:45:12,000 Get the signatures. 552 00:45:15,875 --> 00:45:18,041 Ma'am, I'm done too. 553 00:45:21,708 --> 00:45:23,541 Insia, what happened? 554 00:45:24,041 --> 00:45:25,208 I'm sorry. 555 00:46:01,791 --> 00:46:03,041 Hey, this is you, isn't it? 556 00:46:03,416 --> 00:46:04,958 What? What rubbish? 557 00:46:05,416 --> 00:46:06,833 And what are you doing here? 558 00:46:07,416 --> 00:46:08,916 I've seen all your videos. 559 00:46:09,125 --> 00:46:11,791 I had a feeling it's you. Because I recognize your voice. 560 00:46:12,166 --> 00:46:14,125 Everyone at school watches your videos. 561 00:46:15,500 --> 00:46:16,666 Who else knows? 562 00:46:17,541 --> 00:46:19,791 I don't think anyone else knows. Only me. 563 00:46:20,833 --> 00:46:21,916 Hey, just a minute! 564 00:46:22,083 --> 00:46:24,833 You don't want anyone to know, that's why you wear a burqa, right? 565 00:46:25,541 --> 00:46:26,375 Insu? 566 00:46:26,458 --> 00:46:28,583 Chintan, please take this newspaper and leave. 567 00:46:28,666 --> 00:46:30,875 And don't tell anyone about this, please. 568 00:46:30,958 --> 00:46:31,916 Okay. Don't worry. 569 00:46:32,000 --> 00:46:34,125 I keep everyone's secrets. I never reveal anyone's secrets. 570 00:46:35,125 --> 00:46:36,333 Thanks, Chintan. 571 00:46:37,041 --> 00:46:40,208 By the way, can I tell you one of my secrets? 572 00:46:40,583 --> 00:46:41,458 Sure. Well... 573 00:46:45,416 --> 00:46:48,875 What? - Not because you are a superstar. 574 00:46:48,958 --> 00:46:51,083 I swear to God! I've loved you way before that. 575 00:46:52,250 --> 00:46:53,916 You must have felt it too? 576 00:46:54,208 --> 00:46:56,041 Leave. I have to go home. 577 00:46:57,000 --> 00:46:57,916 Should I go? 578 00:46:58,000 --> 00:46:59,041 Go. 579 00:47:07,000 --> 00:47:08,250 Najma. - Yes? 580 00:47:08,875 --> 00:47:10,166 Have you taken the newspaper? 581 00:47:13,666 --> 00:47:15,500 The newspaper hasn't come today. 582 00:47:22,291 --> 00:47:23,500 Welcome back, guys. 583 00:47:23,625 --> 00:47:24,541 Bollywood's news... 584 00:47:24,750 --> 00:47:25,916 Be sure to deduct his money. 585 00:47:26,666 --> 00:47:27,833 Today's not a holiday. 586 00:47:27,916 --> 00:47:28,791 Sure. 587 00:47:30,125 --> 00:47:31,708 - Secret Superstar. 588 00:47:32,541 --> 00:47:34,583 - Anonymous, yet famous. 589 00:47:36,625 --> 00:47:40,833 - Who is this mysterious girl who won't show us her face? 590 00:47:42,250 --> 00:47:44,083 - Is this a marketing strategy? 591 00:47:44,708 --> 00:47:46,750 - If not, then who is this person, 592 00:47:46,833 --> 00:47:50,208 who has taken the Internet by storm in barely four months? 593 00:47:51,375 --> 00:47:52,708 - Friends... you must've heard... 594 00:47:52,791 --> 00:47:54,500 Father, look at this dinosaur... 595 00:47:55,375 --> 00:47:57,500 I'm sorry, Father. 596 00:47:57,916 --> 00:47:59,416 Why are you always in a hurry, Guddu? 597 00:47:59,666 --> 00:48:03,708 - Coco Money Singh's song has got one million views. 598 00:48:05,041 --> 00:48:10,625 But our Secret Superstar has got thirty million views! 599 00:48:11,000 --> 00:48:12,333 Not just that, 600 00:48:12,416 --> 00:48:16,375 her song 'Who Am I?' is trending on number one on YouTube. 601 00:48:16,500 --> 00:48:20,791 - And Superstar Amitabh Bachchan himself has tweeted about this song. 602 00:48:21,583 --> 00:48:25,583 This afternoon the All India committee of the Singers' Association, 603 00:48:25,666 --> 00:48:30,166 has boycotted music composer Mr. Shakti Kumaarr. 604 00:48:30,500 --> 00:48:34,666 The committee is deeply upset with the way he yelled at a small child, 605 00:48:34,750 --> 00:48:37,541 on the Singing Idol show. 606 00:48:38,000 --> 00:48:39,125 The situation is such 607 00:48:39,208 --> 00:48:44,083 that no singer is ready to sing for Shakti Kumaarr's new film. 608 00:48:44,500 --> 00:48:47,458 - Now, the producer will have no choice but to replace him. 609 00:48:47,583 --> 00:48:48,625 By the way, 610 00:48:48,750 --> 00:48:52,000 it's Zahir's daughter's wedding tomorrow. You have to come, too. 611 00:48:52,166 --> 00:48:54,541 And there's no need to wear a burqa there. 612 00:48:55,166 --> 00:48:58,083 They are very modern. They won't like it. 613 00:48:58,625 --> 00:49:00,250 Guddu, you come with us too. 614 00:49:04,000 --> 00:49:05,041 Hi, ma'am 615 00:49:07,041 --> 00:49:08,166 I'm in love with you. 616 00:49:08,750 --> 00:49:11,583 I haven't seen your face, but I love your voice. 617 00:49:11,666 --> 00:49:12,541 Bye! 618 00:49:18,916 --> 00:49:21,125 Babes, I saw your video. 619 00:49:21,458 --> 00:49:23,333 Hiding your face, eh? 620 00:49:24,875 --> 00:49:26,208 Naughty... naughty! 621 00:49:27,458 --> 00:49:30,291 You have a pretty good voice. Not bad. You have potential. 622 00:49:31,500 --> 00:49:34,041 If you want to make your future, then call Shakti. 623 00:49:34,458 --> 00:49:37,041 Yuck! - My number is 98200... 624 00:49:37,208 --> 00:49:39,208 Couldn't A.R. Rahman have emailed instead? 625 00:49:46,791 --> 00:49:48,000 Go on, talk to him. 626 00:49:55,625 --> 00:49:56,500 What happened? 627 00:49:57,750 --> 00:49:59,708 Father, we had a science test. 628 00:50:02,208 --> 00:50:03,916 The same? 50 percent again? 629 00:50:04,875 --> 00:50:06,833 No, Father, this was just a test at the private tuition. 630 00:50:07,666 --> 00:50:09,708 I will study harder for the school exams. 631 00:50:10,916 --> 00:50:12,166 How much did you score? 632 00:50:13,541 --> 00:50:15,458 -Thirty. -Out of? 633 00:50:16,625 --> 00:50:17,541 Hundred. 634 00:50:21,666 --> 00:50:22,541 You failed? 635 00:50:23,791 --> 00:50:24,625 Yes, Father. 636 00:50:25,125 --> 00:50:27,583 But this was a surprise test. 637 00:50:27,666 --> 00:50:29,791 I was totally unprepared. 638 00:50:30,375 --> 00:50:32,541 Had I known earlier, I would've gone prepared. 639 00:50:33,708 --> 00:50:35,708 I need your signature on this. 640 00:50:48,958 --> 00:50:51,041 Father, look how strictly she has assessed it. 641 00:51:01,125 --> 00:51:02,875 Get me your guitar. 642 00:51:03,583 --> 00:51:04,708 What? 643 00:51:06,375 --> 00:51:07,750 Father, I'm sorry. 644 00:51:08,375 --> 00:51:11,416 I'll study well for the school exams. I will score 70 percent. 645 00:51:11,708 --> 00:51:14,166 70 percent? You can't even pass! 646 00:51:15,000 --> 00:51:16,041 I said, bring me your guitar. 647 00:51:16,375 --> 00:51:17,750 I'm sorry, Father. 648 00:51:18,875 --> 00:51:21,625 Don't make me ask you again. 649 00:51:55,833 --> 00:51:57,583 Don't restring it till I tell you to. 650 00:52:01,166 --> 00:52:02,958 How is this connected to my exams? 651 00:52:03,041 --> 00:52:04,583 Even if I don't play, I could still fail! 652 00:52:04,666 --> 00:52:06,541 Insu! Is this how you talk to your father? 653 00:52:06,625 --> 00:52:08,208 Apologize to him. Listen. - What did you say? 654 00:52:08,291 --> 00:52:09,291 I'm sorry. 655 00:52:10,916 --> 00:52:12,500 She's just a child. Let her go. 656 00:52:13,333 --> 00:52:15,791 Are you doing me a favor by apologizing? 657 00:52:16,916 --> 00:52:18,291 I'm sorry. - Let her go. 658 00:52:22,416 --> 00:52:23,541 Insu. 659 00:52:44,000 --> 00:52:46,541 Why are you irritating me, Chintan? Go away. 660 00:52:46,625 --> 00:52:48,083 I'm sorry. Take care. 661 00:52:59,083 --> 00:53:00,083 Say 'Who's there'. 662 00:53:00,166 --> 00:53:02,041 I have a great 'knock, knock' joke. 663 00:53:02,375 --> 00:53:03,708 Why are you bugging me, Chintan? 664 00:53:12,000 --> 00:53:13,208 "Hi, Insia!" 665 00:53:13,791 --> 00:53:16,416 "I see you're in a bad mood." 666 00:53:16,833 --> 00:53:18,000 "I'm a lollipop." 667 00:53:18,416 --> 00:53:19,666 "Why don't you eat me?" 668 00:53:21,291 --> 00:53:24,208 Are you a pet dog? Why do you always follow me? 669 00:53:24,291 --> 00:53:26,416 Why are you so obsessed with me? What's your problem? 670 00:53:26,500 --> 00:53:28,041 I've told you off four times since morning. 671 00:53:28,125 --> 00:53:31,291 But you don't understand. Because you have no self-respect. 672 00:53:31,625 --> 00:53:32,583 I'm sorry. 673 00:53:33,333 --> 00:53:34,500 I'm sorry. 674 00:53:35,250 --> 00:53:36,375 I'm extremely sorry. You're looking like a star. 675 00:53:57,833 --> 00:53:59,041 Come on... hurry up. 676 00:53:59,416 --> 00:54:00,375 How much longer? 677 00:54:00,750 --> 00:54:02,375 I'm coming. Just a minute longer. 678 00:54:05,541 --> 00:54:07,375 Insu, eat your food. 679 00:54:07,666 --> 00:54:08,791 And serve grand-aunt, too. 680 00:54:08,875 --> 00:54:09,916 We'll be late. 681 00:54:11,458 --> 00:54:12,625 Shall we go? - Yes. 682 00:54:15,125 --> 00:54:16,166 Will you come like this? 683 00:54:18,000 --> 00:54:18,833 What's wrong? 684 00:54:19,083 --> 00:54:20,416 Something's missing. 685 00:54:20,666 --> 00:54:23,458 Wear that gold necklace your father gave you, the cheap one. 686 00:54:24,416 --> 00:54:26,083 Otherwise, people will think 687 00:54:26,166 --> 00:54:28,916 that this engineer husband can't even buy his wife a necklace. 688 00:54:29,833 --> 00:54:31,166 I don't know where I've kept it. 689 00:54:31,791 --> 00:54:33,583 If I start looking for it now, it'll get very late. 690 00:54:34,041 --> 00:54:36,958 Let's go. - It's not like we live in a palace! 691 00:54:37,041 --> 00:54:38,166 It's a small house. Look for it. I'll wait. 692 00:54:39,958 --> 00:54:41,166 I remember now. 693 00:54:41,833 --> 00:54:43,500 It's in the bank locker. 694 00:54:46,208 --> 00:54:47,791 Have you taken sleeping pills? 695 00:54:49,125 --> 00:54:50,958 We gave up the locker four months ago. 696 00:54:51,041 --> 00:54:53,083 Don't waste time. Go... find it. 697 00:54:53,541 --> 00:54:56,125 Actually, I forgot to tell you. 698 00:54:56,291 --> 00:54:58,500 I left it at my brother's house. 699 00:54:58,583 --> 00:55:00,833 You had worn it on Eid. We haven't met your brother after that. 700 00:55:00,916 --> 00:55:02,166 Don't bullshit me! 701 00:55:02,500 --> 00:55:03,500 Go inside. 702 00:55:04,500 --> 00:55:06,125 I said, find it. That's it! 703 00:55:06,750 --> 00:55:09,416 Nonsense! - Come, I'll help you find it. 704 00:55:10,166 --> 00:55:11,375 I'll wait here. 705 00:55:16,958 --> 00:55:19,541 Mom, you sold the necklace to buy the laptop? 706 00:55:20,041 --> 00:55:22,416 What else could I do? There was nothing else to sell. 707 00:55:23,416 --> 00:55:25,375 Why did you sell the gold necklace? 708 00:55:27,000 --> 00:55:28,583 What should we tell Father now? 709 00:55:28,666 --> 00:55:29,958 I don't know, Insu. 710 00:55:33,625 --> 00:55:34,750 What should we do? 711 00:55:35,458 --> 00:55:37,625 I'll say that I've kept it somewhere. I can't find it. 712 00:55:37,708 --> 00:55:38,625 Will Father believe you? 713 00:55:39,125 --> 00:55:40,333 I don't know, Insu. 714 00:55:41,750 --> 00:55:43,250 I don't know what to say. 715 00:55:44,875 --> 00:55:47,250 I'll have to say something. There's no other way out. 716 00:55:47,458 --> 00:55:49,333 I'll say I've misplaced it. 717 00:55:52,416 --> 00:55:53,750 Let's try that. 718 00:56:07,541 --> 00:56:09,291 I'm looking for it. I'll find it. 719 00:56:09,375 --> 00:56:12,083 Insu, look there in that box. 720 00:56:12,166 --> 00:56:13,250 I must've kept it there. 721 00:56:15,333 --> 00:56:17,333 Look in that box below. 722 00:56:36,208 --> 00:56:37,541 Can't find it. 723 00:56:38,500 --> 00:56:40,583 Sell the house next without asking me. 724 00:56:51,333 --> 00:56:52,958 Father, listen... - Did I speak to you? 725 00:56:55,208 --> 00:56:57,333 Father, but... - Did I speak to you? 726 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 I was going to tell you. 727 00:57:03,125 --> 00:57:04,125 Father... listen... 728 00:57:04,375 --> 00:57:06,500 Father, I had insisted... Listen, Father. 729 00:57:06,583 --> 00:57:07,625 Stand here. 730 00:57:08,333 --> 00:57:09,291 Father, listen to me. 731 00:57:09,375 --> 00:57:11,000 I'll definitely sell the laptop tomorrow. 732 00:57:11,083 --> 00:57:12,666 And we will buy a similar necklace. 733 00:57:12,750 --> 00:57:14,500 Father, it's my fault, not hers. 734 00:57:14,750 --> 00:57:16,375 Insia, take Guddu and go inside. 735 00:57:16,458 --> 00:57:18,875 I'm telling you the truth. Mom had nothing to do with this. 736 00:57:18,958 --> 00:57:21,125 Didn't you hear me? Take Guddu and go inside. 737 00:57:21,208 --> 00:57:22,958 Father, it's not her fault. 738 00:57:23,041 --> 00:57:24,916 I'm responsible for this. 739 00:57:25,125 --> 00:57:28,000 Do you want your brother to see this? 740 00:57:28,083 --> 00:57:28,916 Do you? 741 00:57:29,500 --> 00:57:33,125 You should definitely be seeing this because it's all your fault. 742 00:57:33,208 --> 00:57:35,708 She really had nothing to do with this. 743 00:57:36,208 --> 00:57:37,083 Father... Insu. 744 00:57:47,166 --> 00:57:48,541 Take Guddu inside. 745 00:57:51,041 --> 00:57:52,250 Go. Go inside. 746 00:57:57,625 --> 00:57:59,000 - Tell me, what else you have sold. 747 00:57:59,083 --> 00:58:03,250 - Don't tell me later, you sold this and that and forgot to tell me. 748 00:58:03,458 --> 00:58:04,875 - What are you looking down for? 749 00:58:05,166 --> 00:58:07,375 - Look at me. I'm asking you something. 750 00:58:07,458 --> 00:58:08,791 - Yes? I'm asking you. 751 00:58:08,875 --> 00:58:09,750 - Answer me. 752 00:58:09,833 --> 00:58:10,666 - Tell me. 753 00:58:10,750 --> 00:58:12,333 - Who am I? Am I a dog? 754 00:58:12,416 --> 00:58:13,250 - Am I your servant? 755 00:58:13,333 --> 00:58:15,791 - Put a leash around my neck and tie me outside. 756 00:58:15,875 --> 00:58:17,375 - Is this what I'm worth? 757 00:58:19,208 --> 00:58:20,375 - Who do you think I am? 758 00:58:21,583 --> 00:58:23,166 - Will you say something? 759 00:58:23,333 --> 00:58:25,750 - Or have you gone mute? Mistake? How? 760 00:58:26,083 --> 00:58:28,375 - How? Did it happen on its own? 761 00:58:28,541 --> 00:58:29,625 - You must've planned it. 762 00:58:29,708 --> 00:58:32,291 - So you didn't plan it? 763 00:58:32,375 --> 00:58:33,958 - Was it involuntary? 764 00:58:34,291 --> 00:58:35,625 - Tell me. 765 00:58:40,125 --> 00:58:41,583 Father, stop it, please. 766 00:58:41,666 --> 00:58:43,750 I don't want the laptop. You can sell it. 767 00:58:43,875 --> 00:58:45,416 I'm admitting that it's my fault. 768 00:58:45,500 --> 00:58:46,750 Right. The laptop. 769 00:58:46,958 --> 00:58:48,000 Where is it? 770 00:58:48,666 --> 00:58:50,750 Najma. Go and get the laptop. 771 00:58:50,916 --> 00:58:51,833 Laptop. Hurry up. 772 00:59:21,416 --> 00:59:22,333 Throw it out. 773 00:59:24,666 --> 00:59:26,041 Why are you looking at her? Oh, right! It's your laptop. 774 00:59:27,583 --> 00:59:30,791 And you are the one who wanted it. So, you should throw it out. 775 01:00:52,458 --> 01:00:56,291 Today, let's turn to page number 22 of our Gujarati textbooks. 776 01:00:56,375 --> 01:01:00,291 We shall recite this beautiful poem called 777 01:01:00,375 --> 01:01:03,166 Mane Joine Udi Jata Pakshi. 778 01:01:03,333 --> 01:01:07,625 Which means, the birds who fly at my sight. 779 01:01:31,250 --> 01:01:34,583 You are angry, right? Because you insulted me in front of everyone? 780 01:01:36,250 --> 01:01:37,750 You are the one who should be angry. 781 01:01:38,083 --> 01:01:39,208 I'm sorry. 782 01:01:40,875 --> 01:01:42,291 Actually, that was my trick. 783 01:01:43,458 --> 01:01:46,416 Yes, I do the same thing with my mom. 784 01:01:47,208 --> 01:01:50,500 When she's in a bad mood, I try to cheer her up. 785 01:01:51,041 --> 01:01:52,416 Instead, she yells at me. 786 01:01:52,541 --> 01:01:55,916 And when she does that, she releases her anger. 787 01:01:56,208 --> 01:01:57,458 Then she's back to normal. 788 01:01:57,666 --> 01:02:00,083 So, I thought I should use the same trick on you. 789 01:02:05,208 --> 01:02:06,125 No problem. It's okay. 790 01:02:08,541 --> 01:02:09,416 Flatbread? 791 01:02:11,416 --> 01:02:13,375 It's the best flatbread in the universe. 792 01:02:14,750 --> 01:02:16,208 Then I'll have to eat it. 793 01:02:20,583 --> 01:02:22,166 You both are friends now, right? 794 01:02:22,500 --> 01:02:23,666 You read his tweet? 795 01:02:24,416 --> 01:02:27,500 I read all your tweets. And the ones by your fans, too. 796 01:02:28,125 --> 01:02:30,750 That music composer, Shakti Kumaarr, 797 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 has also sent you a tweet. 798 01:02:32,333 --> 01:02:33,583 Call him. 799 01:02:33,666 --> 01:02:35,625 You can be a playback singer in his film. 800 01:02:35,708 --> 01:02:37,000 I won't call him. 801 01:02:37,416 --> 01:02:39,166 Why? - He's not a nice man. 802 01:02:39,583 --> 01:02:40,583 Do you know him? 803 01:02:40,666 --> 01:02:41,541 No! 804 01:02:41,625 --> 01:02:43,375 Then how do you know that he's not a nice person? 805 01:02:43,500 --> 01:02:44,875 I've seen it on the news. 806 01:02:47,125 --> 01:02:48,750 And his wife left him, too. 807 01:02:49,500 --> 01:02:51,625 So, he must not be a nice man. 808 01:02:56,916 --> 01:02:58,791 My mom left my dad, too. 809 01:03:01,125 --> 01:03:02,625 But he is not a bad man. 810 01:03:03,500 --> 01:03:04,875 My mom told me. 811 01:03:05,625 --> 01:03:07,875 I'm sorry, Chintan... I didn't know. 812 01:03:09,041 --> 01:03:09,916 It's not your fault. 813 01:03:10,500 --> 01:03:12,166 Mom tells me, it's nobody's fault. 814 01:03:17,916 --> 01:03:19,083 Will you do me a favor? 815 01:03:19,500 --> 01:03:20,541 Sure, tell me. 816 01:03:20,625 --> 01:03:22,041 My laptop broke. 817 01:03:23,000 --> 01:03:24,291 Will you check my email? 818 01:03:25,208 --> 01:03:27,166 And post on Facebook and Twitter 819 01:03:27,250 --> 01:03:28,958 that I won't be uploading videos for some time. 820 01:03:29,541 --> 01:03:30,875 Due to some personal problem. 821 01:03:32,750 --> 01:03:34,625 And, do you want to say anything to Shakti Kumaarr? 822 01:03:46,375 --> 01:03:48,083 Insia, what's your password? 823 01:03:54,500 --> 01:03:55,666 Give me a pen. 824 01:04:18,958 --> 01:04:20,750 Go... sit! 825 01:04:51,666 --> 01:04:52,708 Chintan. 826 01:04:53,083 --> 01:04:54,416 Chintan! - Yes? 827 01:04:54,833 --> 01:04:55,791 Your stop. 828 01:04:56,166 --> 01:04:57,000 Oh... I see. 829 01:04:57,916 --> 01:04:59,375 I'll get off at the next stop. 830 01:04:59,708 --> 01:05:01,916 Next stop... for sure. 831 01:05:05,083 --> 01:05:06,458 What's your mom like? 832 01:05:07,791 --> 01:05:09,583 Mom is like a child. 833 01:05:10,833 --> 01:05:11,750 What do you mean? 834 01:05:12,291 --> 01:05:16,916 You know how children are cute but so naive. 835 01:05:17,875 --> 01:05:18,958 Always scared. 836 01:05:19,041 --> 01:05:20,416 And very stupid. 837 01:05:21,250 --> 01:05:24,833 You have to always explain what's right for them, and what's not. 838 01:05:24,916 --> 01:05:26,166 Yet they never get it. 839 01:05:26,875 --> 01:05:28,416 Mom is exactly like that. 840 01:05:28,500 --> 01:05:29,916 Absolutely stupid. 841 01:05:30,375 --> 01:05:31,833 How do you know? 842 01:05:32,416 --> 01:05:33,583 Know what? 843 01:05:33,666 --> 01:05:34,958 About children. 844 01:05:35,041 --> 01:05:36,041 Do you have any? 845 01:05:39,208 --> 01:05:40,833 I'm sorry. I'm just joking. 846 01:05:45,250 --> 01:05:47,208 There are two boys. 847 01:05:47,291 --> 01:05:49,041 This one beats the other. 848 01:05:49,125 --> 01:05:50,791 And he falls into the water... 849 01:05:51,875 --> 01:05:52,833 Salam, Father. 850 01:05:52,916 --> 01:05:53,750 Salam. 851 01:05:53,833 --> 01:05:54,958 How are you, child? 852 01:05:55,708 --> 01:05:58,458 I'm fine. Guddu, open your mouth. 853 01:05:59,791 --> 01:06:01,000 What are we celebrating? 854 01:06:01,208 --> 01:06:03,208 Aunt, I've got that job in Riyadh. 855 01:06:04,208 --> 01:06:06,916 In one of the Sheikh's oil rigs. 856 01:06:07,000 --> 01:06:08,458 As a senior engineer. 857 01:06:08,541 --> 01:06:09,750 Very good. 858 01:06:10,250 --> 01:06:12,041 Did you hear? - Yes. 859 01:06:12,125 --> 01:06:13,250 Here, have some. 860 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 That's such good news. 861 01:06:15,041 --> 01:06:17,125 I'll make a thanks-giving prayer tomorrow at the mausoleum. 862 01:06:17,416 --> 01:06:19,333 Why not? 863 01:06:19,583 --> 01:06:21,833 And tonight, we'll all eat out. 864 01:06:23,500 --> 01:06:24,666 You come too. 865 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Okay, Father. 866 01:06:26,083 --> 01:06:27,041 Here, take it. 867 01:06:35,000 --> 01:06:36,791 You've grown up so much. 868 01:06:37,208 --> 01:06:39,958 In these last few months, enjoy your freedom. 869 01:06:40,500 --> 01:06:44,041 Then you'll have to start a new life in a new country. 870 01:06:44,416 --> 01:06:45,333 Right? 871 01:06:46,958 --> 01:06:50,958 Did you know, Zahir's friend lives there? 872 01:06:51,833 --> 01:06:55,000 He's the vice president of the company I'll be working for. 873 01:06:55,500 --> 01:06:56,666 He has a son. 874 01:06:57,416 --> 01:06:58,291 Razzaq. 875 01:06:58,541 --> 01:07:00,000 He has a travel agency. 876 01:07:00,333 --> 01:07:02,208 He also has a license for Hajj tours. 877 01:07:02,291 --> 01:07:04,083 He's a good boy. You will like him. 878 01:07:04,166 --> 01:07:06,666 Look. He has also sent some photographs. 879 01:07:15,916 --> 01:07:17,250 You knew all along, didn't you? 880 01:07:17,375 --> 01:07:20,708 That if Father got this job, we'll all have to move with him to Saudi Arabia. 881 01:07:23,583 --> 01:07:25,791 I didn't think he'd get the job, Insu. 882 01:07:26,958 --> 01:07:28,750 Forget it, Mom. I don't want to talk to you. 883 01:07:30,750 --> 01:07:32,166 At least listen to me... - Mom, please. 884 01:07:35,166 --> 01:07:36,125 Insu. 885 01:07:37,208 --> 01:07:38,625 Everything will be okay. 886 01:07:39,333 --> 01:07:40,333 What will be okay? How? 887 01:07:43,958 --> 01:07:45,416 Mom, I'm telling you let's run away. 888 01:07:45,541 --> 01:07:46,833 Where will we go, Insu? 889 01:07:47,500 --> 01:07:48,666 How does it matter? 890 01:07:49,041 --> 01:07:50,916 Anyway, in this house, no one cares about us. 891 01:07:51,416 --> 01:07:54,333 He just cares about Guddu, doesn't he? We'll leave Guddu behind. 892 01:07:54,500 --> 01:07:55,833 What rubbish, Insu! 893 01:07:55,916 --> 01:07:57,125 If we leave Guddu here, 894 01:07:57,208 --> 01:07:58,916 he will grow up to be exactly like his father. 895 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 So what's the point of our lives? 896 01:08:01,583 --> 01:08:03,666 That we make Guddu two percent better than him? 897 01:08:03,875 --> 01:08:05,250 What about our lives? 898 01:08:05,333 --> 01:08:06,333 Insu. 899 01:08:07,208 --> 01:08:09,166 Some things are beyond our control. 900 01:08:09,583 --> 01:08:11,125 Wrong, Mom. Wrong! 901 01:08:11,333 --> 01:08:12,750 Everything is in our control. 902 01:08:13,208 --> 01:08:14,958 There's nothing that we can't do. 903 01:08:16,416 --> 01:08:19,041 I'm telling you, Mom. I'm not going to Saudi Arabia. 904 01:08:19,333 --> 01:08:20,416 I'll run away. 905 01:08:20,583 --> 01:08:22,333 And you shouldn't go either. 906 01:08:23,750 --> 01:08:25,416 Mom, I'll plan something. 907 01:08:25,500 --> 01:08:27,291 Insu... - Insu... Insu... Insu! 908 01:08:27,375 --> 01:08:29,208 It's useless talking to you. 909 01:08:53,750 --> 01:08:56,291 Shakti Kumaarr's life has taken a new twist. 910 01:08:56,625 --> 01:08:59,875 The Mumbai Family Court has ruled against him. 911 01:08:59,958 --> 01:09:01,666 And his wife has won the case. 912 01:09:02,083 --> 01:09:06,708 His wife's lawyer, Sheena Sabavala, has proved in the court, 913 01:09:06,791 --> 01:09:10,333 that he has not one, not two, but three affairs! 914 01:09:10,666 --> 01:09:12,708 And that too, simultaneously! 915 01:09:12,958 --> 01:09:16,083 Here's what Shakti Kumaarr had to say. 916 01:09:16,166 --> 01:09:18,000 Sir, you lost the case. How do you feel? 917 01:09:18,083 --> 01:09:19,375 Bullshit. It's all rubbish. 918 01:09:19,458 --> 01:09:23,708 My wife's lawyer, Sheena Sabavala, has lied in court. 919 01:09:23,916 --> 01:09:25,583 I will appeal to the Supreme court. 920 01:09:25,666 --> 01:09:27,750 But are the rumors about your affairs true? 921 01:09:28,083 --> 01:09:29,666 Shut up, you... - Sir, please, sir. 922 01:09:29,875 --> 01:09:34,291 Now, let's meet the enemy of such men, Sheena Sabavala. 923 01:09:34,375 --> 01:09:36,875 Ma'am, tell us about Shakti Kumaarr's case. 924 01:09:37,208 --> 01:09:40,625 Shakti Kumaarr is an ill-mannered and disgusting man. 925 01:09:40,708 --> 01:09:42,916 I'm very happy with the court's decision. 926 01:09:43,125 --> 01:09:45,666 It's important to teach a lesson to men like Shakti. 927 01:09:46,125 --> 01:09:47,666 If I'm not mistaken 928 01:09:47,875 --> 01:09:53,375 this is Advocate Sheena Sabavala's 11th victory this year. 929 01:09:54,000 --> 01:09:59,458 Which means, she has ruined the lives of 11 men in this one year alone. 930 01:10:00,208 --> 01:10:04,250 Sheena Sabavala has a perfect track record in family court. 931 01:10:04,708 --> 01:10:07,875 Whether she's up against a music composer or a mafia don, 932 01:10:10,375 --> 01:10:12,875 So, all the men who are watching this show... 933 01:10:28,583 --> 01:10:29,416 Chintan. 934 01:10:29,666 --> 01:10:30,625 Come. 935 01:10:30,708 --> 01:10:33,208 I have some work. You carry on. 936 01:10:34,083 --> 01:10:35,000 Okay. 937 01:10:42,875 --> 01:10:44,416 I've saved it. It's in 'contacts'. 938 01:10:44,958 --> 01:10:46,708 But... there's a problem. 939 01:10:46,791 --> 01:10:47,666 What's the problem? 940 01:10:48,000 --> 01:10:49,833 I recharge the phone with my allowance. 941 01:10:49,916 --> 01:10:52,958 There's no money left on the phone, and I'm broke. 942 01:10:53,083 --> 01:10:54,250 So, I can't call? 943 01:10:54,333 --> 01:10:56,500 No. You can give him a missed call. - A missed call? 944 01:10:57,041 --> 01:10:58,166 Why will he call me back? 945 01:10:58,291 --> 01:10:59,791 He will. Give it a try. 946 01:10:59,875 --> 01:11:01,458 How do you know he will call back? 947 01:11:01,666 --> 01:11:03,000 I have my fingers crossed! 948 01:11:29,583 --> 01:11:30,833 Try once more, please. 949 01:11:39,166 --> 01:11:41,791 I'm sorry. Tomorrow I'll take an advance on my allowance. 950 01:11:41,875 --> 01:11:42,958 It's okay. Forget it. 951 01:11:46,291 --> 01:11:47,875 Chintan, go home. 952 01:11:47,958 --> 01:11:50,083 Don't irritate me. I want to be alone. 953 01:11:50,166 --> 01:11:51,666 I'm headed to your building. 954 01:11:51,833 --> 01:11:53,250 My friend stays there. 955 01:11:53,541 --> 01:11:54,500 Which friend? 956 01:11:56,375 --> 01:11:57,291 Jignesh. 957 01:11:57,375 --> 01:11:58,750 There's no Jignesh in my building. 958 01:11:58,833 --> 01:12:00,083 Oh, sorry. 959 01:12:00,166 --> 01:12:04,166 I thought every building in Baroda would have at least one Jignesh. 960 01:12:04,916 --> 01:12:07,291 Chintan, please don't try your tricks on me again. 961 01:12:07,375 --> 01:12:08,958 Go home. - I'm sorry. 962 01:12:22,166 --> 01:12:23,625 Insia... Insu... 963 01:12:23,708 --> 01:12:25,541 He called back. Come quickly! 964 01:12:30,541 --> 01:12:32,083 Hello. Mr. Shakti? 965 01:12:33,708 --> 01:12:34,875 Insia Mallik... 966 01:12:35,250 --> 01:12:39,416 My videos are on the internet by the name of Secret Superstar. 967 01:12:39,958 --> 01:12:41,666 Yes sir, the girl in the burqa. 968 01:12:42,666 --> 01:12:44,458 Sorry, it's my friend's phone. 969 01:12:44,541 --> 01:12:46,541 There's no calling balance on his phone. So... 970 01:12:47,708 --> 01:12:48,958 Sir, Baroda. 971 01:12:50,000 --> 01:12:50,875 Today? 972 01:12:50,958 --> 01:12:52,000 Not today, sir. 973 01:12:52,083 --> 01:12:53,041 Tomorrow? 974 01:12:53,291 --> 01:12:54,375 Yes, sir. Tomorrow. 975 01:12:55,916 --> 01:12:57,416 But sir, I have one condition. 976 01:12:59,041 --> 01:13:02,375 If the recording goes well, then you have to help me. 977 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 That I'll tell you tomorrow. 978 01:13:06,208 --> 01:13:07,458 Promise, sir? 979 01:13:07,958 --> 01:13:09,083 A real promise? 980 01:13:10,083 --> 01:13:11,000 Thank you, sir. 981 01:13:12,416 --> 01:13:15,125 Sir, can I... can you call me back in two minutes, please? 982 01:13:16,041 --> 01:13:17,166 Thank you, sir. 983 01:13:20,083 --> 01:13:22,875 He wants me to go to Mumbai tomorrow, to record a song. 984 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 Chintan, how will I go? 985 01:13:25,333 --> 01:13:26,250 By aeroplane. 986 01:13:26,333 --> 01:13:27,166 Yes, I know. 987 01:13:27,250 --> 01:13:29,916 He said he'll book the flight and send an airport pickup. 988 01:13:31,083 --> 01:13:33,708 You'll have to skip school tomorrow. 989 01:13:34,375 --> 01:13:35,958 I'll give you the class notes. 990 01:13:36,458 --> 01:13:37,958 And anyway, you don't do your assignments. 991 01:13:38,041 --> 01:13:40,208 By the time school finishes, you come back. 992 01:13:41,208 --> 01:13:42,458 What if someone sees me? 993 01:13:42,541 --> 01:13:44,833 You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!' 994 01:13:48,791 --> 01:13:50,041 There's one more problem. 995 01:13:51,041 --> 01:13:52,333 I've never flown before. 996 01:13:55,125 --> 01:13:56,625 - I'll make a plan by tomorrow. 997 01:13:57,291 --> 01:13:59,083 Insu, wait... - Mom, I'm getting late. 998 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 Bye, Insu. - Wait for two minutes. 999 01:14:01,000 --> 01:14:02,375 Hang on. 1000 01:14:02,666 --> 01:14:04,541 At least take your lunch box. 1001 01:14:04,625 --> 01:14:08,833 - Your mom drops you off at the bus stop. So, you have to get on it. 1002 01:14:10,625 --> 01:14:12,500 - Don't worry about the ticket. - Here's your ticket. 1003 01:14:12,708 --> 01:14:14,000 - I'll get its printout. 1004 01:14:16,208 --> 01:14:17,250 Come on, Insu. Hurry up! 1005 01:14:17,333 --> 01:14:19,166 - The bus drops us off inside the school gate. 1006 01:14:19,541 --> 01:14:22,333 - So, you'll have to make your escape from school. 1007 01:14:23,083 --> 01:14:25,333 - As soon as you reach school, go to the girls toilet. 1008 01:14:25,791 --> 01:14:27,041 - And, jump out from there. 1009 01:14:40,791 --> 01:14:41,625 Oh, no! 1010 01:14:51,500 --> 01:14:53,125 - I know an escape route. 1011 01:14:53,625 --> 01:14:57,125 - I figured in case of a terrorist attack, I must have an escape plan. 1012 01:14:57,208 --> 01:14:59,916 Chintan, there's a lock on this! - Lock? 1013 01:15:02,375 --> 01:15:03,250 Now what? 1014 01:15:03,416 --> 01:15:04,750 I'll think of something. 1015 01:15:05,291 --> 01:15:07,458 I'll be late for the flight. 1016 01:15:07,708 --> 01:15:09,083 It won't break! 1017 01:15:20,583 --> 01:15:21,500 What are you doing? 1018 01:15:21,583 --> 01:15:22,416 Wait. 1019 01:15:28,125 --> 01:15:29,541 You'll have to jump the wall. 1020 01:15:30,000 --> 01:15:31,333 Have you lost it? 1021 01:15:31,416 --> 01:15:32,750 Do you have a better idea? 1022 01:15:32,958 --> 01:15:34,750 How will I get back inside? 1023 01:15:34,833 --> 01:15:36,458 I have eight hours to figure that out. 1024 01:15:36,833 --> 01:15:37,958 I'll think of something. 1025 01:15:38,416 --> 01:15:39,625 Come on, give me your bag. 1026 01:15:45,000 --> 01:15:46,416 Put one foot here. And one foot there. 1027 01:15:49,208 --> 01:15:50,166 Yes. 1028 01:15:58,083 --> 01:16:00,666 Land on your feet or else you will hurt yourself. 1029 01:16:04,708 --> 01:16:05,583 Are you okay? 1030 01:16:06,083 --> 01:16:07,041 Yes, and you? 1031 01:16:07,500 --> 01:16:08,583 I'm fine. 1032 01:16:10,625 --> 01:16:11,666 Listen... 1033 01:16:12,500 --> 01:16:13,375 Yes? 1034 01:16:25,916 --> 01:16:27,458 The airport, please. 1035 01:16:29,541 --> 01:16:31,458 Please drive faster. 1036 01:16:32,500 --> 01:16:35,250 - At the airport, show your school ID and ticket. 1037 01:16:35,333 --> 01:16:36,166 Stop! 1038 01:16:36,250 --> 01:16:38,958 - If questioned, say that your grandfather is unwell. 1039 01:16:39,125 --> 01:16:40,041 Are you traveling alone? 1040 01:16:41,208 --> 01:16:43,375 My grandfather is unwell. 1041 01:16:43,750 --> 01:16:44,708 Okay. 1042 01:16:49,208 --> 01:16:51,708 - At the airline counter, ask for a window seat. 1043 01:17:05,166 --> 01:17:07,875 Mister, that's my seat. 1044 01:17:08,541 --> 01:17:10,208 It's a short flight. Sit anywhere you want. 1045 01:17:15,291 --> 01:17:17,208 But the window seat is mine. 1046 01:17:17,541 --> 01:17:19,291 How does it matter? 1047 01:17:19,375 --> 01:17:21,291 I'm already sitting here. You sit there. 1048 01:17:23,500 --> 01:17:25,875 Mister, that's my seat. Get up! 1049 01:17:42,083 --> 01:17:43,916 - Don't forget to fasten your seat belt. 1050 01:17:50,583 --> 01:17:53,000 - When the plane takes off, you'll see... 1051 01:17:53,916 --> 01:17:56,791 - how big the world is and how small Baroda is. - Your bad mood, your father, Ms. Sheetal... 1052 01:18:00,916 --> 01:18:03,333 - leaving everyone behind, you will fly away. 1053 01:18:04,333 --> 01:18:07,750 - I'll wave to you from down here, but you won't be able to see me. 1054 01:18:24,000 --> 01:18:25,250 Do you need an auto-rickshaw? 1055 01:18:25,333 --> 01:18:26,333 A taxi? 1056 01:18:26,416 --> 01:18:27,375 A hotel? 1057 01:18:27,458 --> 01:18:28,333 Where do you want to go? 1058 01:18:35,250 --> 01:18:36,208 Secret Superstar? 1059 01:18:38,208 --> 01:18:39,125 No. 1060 01:18:39,458 --> 01:18:40,791 I'm the airport pickup. 1061 01:18:41,291 --> 01:18:42,333 I'm Ranjeet. 1062 01:18:43,041 --> 01:18:43,916 Come. 1063 01:18:45,000 --> 01:18:46,583 Has Shakti Kumaarr sent you? 1064 01:18:46,666 --> 01:18:49,083 Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me. 1065 01:18:49,375 --> 01:18:51,541 Now, shall we? Or else we'll be late. 1066 01:18:51,791 --> 01:18:52,708 Come on. 1067 01:19:00,083 --> 01:19:02,458 Unions don't operate on relationships, but money. 1068 01:19:02,583 --> 01:19:03,916 Give as much as you want. 1069 01:19:05,958 --> 01:19:07,125 I'll call you back. 1070 01:19:30,708 --> 01:19:31,583 What a voice! 1071 01:19:33,750 --> 01:19:35,291 My pleasure to meet you, kiddo. 1072 01:19:42,750 --> 01:19:43,791 What an interesting journey! 1073 01:19:46,291 --> 01:19:49,458 Baroda, Burqa, YouTube, Shakti Kumaarr and then... 1074 01:19:49,708 --> 01:19:50,583 Superstar! 1075 01:19:51,875 --> 01:19:54,500 I'll host a launch event for you. At a five-star hotel. Big time! 1076 01:19:54,750 --> 01:19:56,166 Industry, media, trade. 1077 01:19:56,666 --> 01:19:59,000 I'll buy the front page of Mumbai Times for you. 1078 01:20:04,708 --> 01:20:07,791 Babes, don't mind, but your name is low on glamour. 1079 01:20:09,208 --> 01:20:11,333 What does it mean? Your name? Insia? 1080 01:20:11,541 --> 01:20:13,166 It means 'woman'. 1081 01:20:13,625 --> 01:20:14,875 Oh! Woman... 1082 01:20:15,291 --> 01:20:16,166 Woman. 1083 01:20:17,875 --> 01:20:19,791 It sounds awful and it's meaning is worse. 1084 01:20:21,000 --> 01:20:22,125 What about Shabnam? 1085 01:20:22,875 --> 01:20:23,916 Too old fashioned. 1086 01:20:24,291 --> 01:20:25,833 Sunny? - That name has been taken. 1087 01:20:27,125 --> 01:20:28,000 Natashha! 1088 01:20:28,500 --> 01:20:29,916 Natashha with a double H. 1089 01:20:30,333 --> 01:20:33,375 N-A-T-A-S-S-H-A. Natashha. 1090 01:20:34,416 --> 01:20:35,250 Sir. 1091 01:20:35,875 --> 01:20:38,833 I'm sorry but my identity needs to remain a secret. 1092 01:20:39,625 --> 01:20:42,625 If my dad finds out, I'll be dead meat. 1093 01:20:44,208 --> 01:20:46,083 Look, sooner or later the media will find out. 1094 01:20:46,375 --> 01:20:47,708 Whether I tell them or not. 1095 01:20:49,500 --> 01:20:52,083 Anyway, we are short on time. The shoot for the song is in two days. 1096 01:20:52,291 --> 01:20:54,833 The album releases in two weeks. And the film, in two months. 1097 01:20:54,916 --> 01:20:57,250 And you have to get back to school in six hours. 1098 01:20:59,750 --> 01:21:00,666 Ali, play the song. 1099 01:21:28,125 --> 01:21:29,916 I'll speak your words 1100 01:21:30,000 --> 01:21:31,708 I'll sing your praises 1101 01:21:31,791 --> 01:21:35,041 I'll adorn myself With the colors of your love 1102 01:21:42,750 --> 01:21:47,625 Oh, I dance wild and free 1103 01:21:47,958 --> 01:21:51,541 For you, my sexy lover! 1104 01:21:52,083 --> 01:21:55,833 My sexy lover! 1105 01:21:56,125 --> 01:21:58,875 My sexy lover! 1106 01:22:04,875 --> 01:22:05,833 It's a superhit, kiddo. 1107 01:22:07,208 --> 01:22:08,833 Everything is by the grace of God. 1108 01:22:08,958 --> 01:22:10,750 On the mic, kiddo. 1109 01:22:10,833 --> 01:22:12,208 Ranjeet, take her to the mic. - Okay. 1110 01:22:12,291 --> 01:22:13,125 Come on. 1111 01:22:22,791 --> 01:22:25,625 Ali, is everything ready? - Yes, sir. 1112 01:22:25,708 --> 01:22:26,833 Okay, well done. 1113 01:22:33,958 --> 01:22:36,083 It's definitely a hit, kiddo. A superhit! 1114 01:22:36,583 --> 01:22:37,625 Just sing it. 1115 01:22:37,875 --> 01:22:38,916 Come on, go for it. 1116 01:22:39,125 --> 01:22:40,666 Sir, I need two minutes. 1117 01:22:57,375 --> 01:22:58,833 Let's start. Ready. Come on. 1118 01:23:01,666 --> 01:23:02,750 Go for it, kiddo. 1119 01:23:08,166 --> 01:23:09,041 Not like this, kiddo. 1120 01:23:15,583 --> 01:23:16,500 Don't you get it? 1121 01:23:28,333 --> 01:23:30,750 Do one thing. Start from the verse. 1122 01:23:30,916 --> 01:23:32,416 We'll patch the moaning later. - Yes, sir. 1123 01:23:34,250 --> 01:23:35,875 I'll speak your words 1124 01:23:36,125 --> 01:23:37,666 I'll sing your praises 1125 01:23:37,916 --> 01:23:39,041 I'll adorn myself with... 1126 01:23:39,125 --> 01:23:41,250 This is not a hymn, kiddo. 1127 01:23:42,708 --> 01:23:45,208 Sing it with feeling. Get the feeling of the song. 1128 01:23:47,458 --> 01:23:48,875 I'll speak your words 1129 01:23:49,250 --> 01:23:50,625 I'll sing your praises 1130 01:23:53,708 --> 01:23:54,666 You are making a mistake. 1131 01:23:55,166 --> 01:23:56,583 You are singing from your head. 1132 01:23:57,333 --> 01:23:59,166 Do you know where you should be singing from? 1133 01:23:59,625 --> 01:24:01,333 Heart, sir. From the heart. 1134 01:24:01,708 --> 01:24:02,541 Doomed! 1135 01:24:03,250 --> 01:24:04,541 She wants to sing from the heart. 1136 01:24:05,541 --> 01:24:07,125 You don't have to sing from your heart, kiddo. 1137 01:24:07,500 --> 01:24:08,958 You have to sing with your body. 1138 01:24:09,291 --> 01:24:10,958 Meaning? - Body language. 1139 01:24:13,291 --> 01:24:14,250 Body language. 1140 01:24:14,500 --> 01:24:15,375 Okay? 1141 01:24:15,708 --> 01:24:17,875 You know what, you need to loosen up. Open up a little. 1142 01:24:18,083 --> 01:24:19,625 Try jogging. 1143 01:24:19,750 --> 01:24:20,958 Jogging? - Yes. 1144 01:24:21,041 --> 01:24:22,833 Where? - Right there. Spot jogging. 1145 01:24:23,041 --> 01:24:23,875 Come on, I'll show you. 1146 01:24:26,041 --> 01:24:27,208 Yes, go for it. Knees up. 1147 01:24:31,875 --> 01:24:34,541 Yes, well done. Very good. 1148 01:24:38,833 --> 01:24:41,333 Come on. Very good, kiddo. Buck up, India... buck up, India. 1149 01:24:45,166 --> 01:24:48,458 I'll praise your words I'll word your song 1150 01:25:10,041 --> 01:25:11,000 Come on. Go for it. 1151 01:25:14,708 --> 01:25:15,666 I'll... 1152 01:25:16,791 --> 01:25:18,375 I'll sing your praises 1153 01:25:18,500 --> 01:25:19,625 I'll adorn myself 1154 01:25:27,916 --> 01:25:29,833 Listen, you won't be able to do it. 1155 01:25:30,541 --> 01:25:32,083 Ranjeet will drop you off to the airport. 1156 01:25:35,333 --> 01:25:37,166 There's a huge difference between singing at home, 1157 01:25:37,250 --> 01:25:38,666 and singing in front of the mic. 1158 01:25:38,916 --> 01:25:40,250 It's not everyone's cup of tea. 1159 01:25:40,833 --> 01:25:42,958 You... go back to school. 1160 01:25:53,791 --> 01:25:55,791 Sir, I need to use the toilet. 1161 01:26:14,583 --> 01:26:17,666 - You know Insu, earlier, he made such good songs. 1162 01:26:18,083 --> 01:26:19,833 - But nowadays, when I listen to his songs, 1163 01:26:20,000 --> 01:26:22,791 - it feels like he has remixed some really nice song, 1164 01:26:23,125 --> 01:26:25,166 - and that nice song never got made. 1165 01:26:48,083 --> 01:26:49,750 I told you, she's not good enough. 1166 01:26:49,833 --> 01:26:51,083 But you didn't listen. 1167 01:26:51,291 --> 01:26:52,958 As it is, no one wants to work with you. 1168 01:26:53,041 --> 01:26:54,625 Why are you trying to destroy my film? 1169 01:26:54,708 --> 01:26:56,666 I'll find someone. - Who are you going to find? 1170 01:26:56,750 --> 01:26:57,791 Should I sing it by myself? 1171 01:26:57,916 --> 01:27:00,708 Please leave this film. Spare me. - Sir. 1172 01:27:02,000 --> 01:27:03,541 Sir, can you step out for a minute, please? 1173 01:27:03,666 --> 01:27:04,541 What is it? 1174 01:27:04,875 --> 01:27:06,583 I want to talk to you in private. 1175 01:27:14,083 --> 01:27:16,333 What's up? What's the problem? 1176 01:27:16,500 --> 01:27:19,250 Sir, I feel the problem is not with me, it's with your song. 1177 01:27:19,541 --> 01:27:20,375 I see. 1178 01:27:23,500 --> 01:27:25,916 You mean there's no problem with you. 1179 01:27:26,708 --> 01:27:28,083 The problem is with my song. 1180 01:27:28,416 --> 01:27:30,000 Wow... wow! Amazing! I like it! 1181 01:27:30,250 --> 01:27:31,583 That's a new one. Amazing! 1182 01:27:31,875 --> 01:27:34,208 Sir, I'm not a professional singer. - I can see that. 1183 01:27:34,541 --> 01:27:36,041 Sir, actually I'm a listener. 1184 01:27:37,083 --> 01:27:38,125 Ever since I was born... 1185 01:27:38,208 --> 01:27:40,916 my mom made me listen to Bollywood songs... new, old, all! 1186 01:27:41,000 --> 01:27:41,916 So? 1187 01:27:42,125 --> 01:27:43,083 What am I supposed to do? 1188 01:27:46,000 --> 01:27:47,750 I've no interest in your nonsense. 1189 01:27:48,666 --> 01:27:50,708 But you should be interested in my nonsense! 1190 01:27:57,500 --> 01:27:58,791 I read in the news, 1191 01:27:59,041 --> 01:28:00,916 that the Singers' Association has boycotted you. 1192 01:28:01,083 --> 01:28:04,041 Who are they to boycott me? I boycott them. Scram! Boycott! 1193 01:28:04,125 --> 01:28:05,708 Sir, let me finish. 1194 01:28:06,125 --> 01:28:08,416 Your song is a romantic song, but the tune is upbeat. 1195 01:28:08,625 --> 01:28:11,208 The lyrics are good, but you've ruined them with innuendos. 1196 01:28:11,625 --> 01:28:16,125 It feels like a remixed version of a great song, which never got made! 1197 01:28:16,833 --> 01:28:18,666 My mom says that, too. 1198 01:28:19,458 --> 01:28:21,458 This song should be one 1199 01:28:21,666 --> 01:28:22,791 from the heart... - 2007. 1200 01:28:24,666 --> 01:28:25,541 What? 1201 01:28:26,583 --> 01:28:29,041 I made this song ten years ago in 2007. 1202 01:28:30,875 --> 01:28:32,125 This is the remix version. 1203 01:28:33,708 --> 01:28:35,250 The producer kept asking for a party song. 1204 01:28:35,666 --> 01:28:36,791 I spun it around. 1205 01:28:40,416 --> 01:28:41,375 This isn't the original. 1206 01:28:43,791 --> 01:28:47,333 Your words and thoughts Will flow from me 1207 01:28:48,791 --> 01:28:52,500 In your praise and devotion Will I always sing 1208 01:28:53,458 --> 01:28:58,750 In robes weaved of your love I'll dress myself 1209 01:28:58,833 --> 01:29:03,333 And merge into your colors 1210 01:29:04,083 --> 01:29:09,208 With ornaments bejeweled with your love I'll decorate myself 1211 01:29:09,291 --> 01:29:13,708 And merge into your radiance 1212 01:29:14,208 --> 01:29:16,916 I dance wild and free 1213 01:29:17,000 --> 01:29:23,041 Adorned in you, my love! 1214 01:29:26,708 --> 01:29:27,833 Sir, this is what I will sing. 1215 01:29:28,250 --> 01:29:29,250 Exactly this way. 1216 01:29:34,041 --> 01:29:36,708 Nowadays, everyone wants a fast song. 1217 01:29:36,958 --> 01:29:38,791 Sir, that's not true. 1218 01:29:39,500 --> 01:29:41,083 Have you heard the songs of Aashiqui 2? 1219 01:29:41,250 --> 01:29:43,375 There are no fast songs in the album. Yet it was a super hit. 1220 01:29:48,458 --> 01:29:50,791 So sir, let me try it once. 1221 01:29:50,916 --> 01:29:52,833 I'll sing it just the way you did. 1222 01:29:52,916 --> 01:29:54,625 The producer won't agree. 1223 01:29:54,791 --> 01:29:56,250 Sir, let me try once. 1224 01:29:56,458 --> 01:29:58,291 Not with 'body language', but from the heart. 1225 01:29:58,791 --> 01:30:00,083 Just once. For my sake? 1226 01:30:00,208 --> 01:30:01,041 I see. 1227 01:30:01,458 --> 01:30:02,375 For your sake? 1228 01:30:05,166 --> 01:30:07,375 Sir, it's a lovely song. 1229 01:30:07,958 --> 01:30:10,291 But can I remove the word 'sexy', please? 1230 01:30:10,625 --> 01:30:12,500 Shakti had added that word. 1231 01:30:12,750 --> 01:30:14,541 Remove it. 1232 01:30:14,833 --> 01:30:16,125 Ali, cancel this session. 1233 01:30:16,208 --> 01:30:18,750 Load the one from 2007. The old one. 1234 01:30:20,083 --> 01:30:21,708 I'm trying a new version. Check it out. 1235 01:30:21,833 --> 01:30:23,583 Sir, the slow version? 1236 01:30:23,791 --> 01:30:24,875 Why? Do you have a problem? 1237 01:30:56,625 --> 01:31:00,958 Your words and thoughts Will flow from me 1238 01:31:02,208 --> 01:31:06,875 In your praise and devotion Will I always sing 1239 01:31:07,416 --> 01:31:12,833 In robes weaved of your love I'll dress myself 1240 01:31:12,958 --> 01:31:18,083 And merge into your colors 1241 01:31:18,458 --> 01:31:23,958 With ornaments bejeweled with your love I'll decorate myself 1242 01:31:24,083 --> 01:31:29,000 And merge into your radiance 1243 01:31:29,083 --> 01:31:35,666 I dance wild and free Adorned in you, my love 1244 01:31:40,291 --> 01:31:46,750 I dance wild and free Resonating with you, my love 1245 01:32:14,416 --> 01:32:19,583 I've lost my bearings The world taunts 1246 01:32:19,666 --> 01:32:24,625 I'm beyond consciousness, beyond reason I've lost myself, they say 1247 01:32:24,833 --> 01:32:29,750 I've lost my identity to you They scorn me 1248 01:32:31,166 --> 01:32:36,291 But what do they know The mysteries of this heart? 1249 01:32:36,375 --> 01:32:39,125 By losing myself 1250 01:32:39,208 --> 01:32:41,416 And realizing you 1251 01:32:41,500 --> 01:32:46,750 I've found myself, I'm complete I'm one with myself. 1252 01:32:48,333 --> 01:32:52,208 I'll abandon all ties And come to you 1253 01:32:53,833 --> 01:32:58,000 All evil aimed at you Let it befall me 1254 01:32:59,000 --> 01:33:04,458 In robes weaved of your love I'll dress myself 1255 01:33:04,541 --> 01:33:09,000 And merge into your colors 1256 01:33:10,208 --> 01:33:15,708 With ornaments bejeweled with your love I'll decorate myself 1257 01:33:15,791 --> 01:33:19,916 And merge into your radiance 1258 01:33:21,000 --> 01:33:27,208 I dance wild and free Adorned in you, my love 1259 01:33:31,958 --> 01:33:38,416 I dance wild and free Resonating with you, my love 1260 01:34:05,458 --> 01:34:11,791 I dance wild and free Adorned in you, my love 1261 01:34:16,750 --> 01:34:23,208 I dance wild and free Resonating with you, my love 1262 01:34:45,708 --> 01:34:46,666 Wow! 1263 01:34:50,666 --> 01:34:52,666 You have no idea how I'm feeling right now. 1264 01:34:53,916 --> 01:34:56,583 I feel as though this was the first recording of my life. 1265 01:34:58,833 --> 01:34:59,875 You won't understand. 1266 01:35:00,875 --> 01:35:04,125 Sir, actually this really was the first recording of my life. 1267 01:35:04,250 --> 01:35:08,583 With ornaments bejeweled with your love I'll decorate myself 1268 01:35:13,541 --> 01:35:15,916 Sir, I want to discuss something with you. 1269 01:35:16,833 --> 01:35:18,333 Yes, tell me. What is it? 1270 01:35:19,041 --> 01:35:21,083 Sir, I want your help. 1271 01:35:24,416 --> 01:35:25,708 Your fees, yes. Sorry. 1272 01:35:26,500 --> 01:35:27,833 Your friend's name is... Yes, Chintan. 1273 01:35:28,458 --> 01:35:31,750 Should I send him your check? - No, sir. I don't want money. 1274 01:35:31,958 --> 01:35:33,958 I just need your help. 1275 01:35:35,583 --> 01:35:40,125 Kiddo, once this song releases, you won't need anyone's help. 1276 01:35:41,166 --> 01:35:44,958 Producers and music composers will line up outside your house. 1277 01:35:45,750 --> 01:35:47,208 Sir, aren't you divorced? 1278 01:35:52,208 --> 01:35:53,208 What do you mean? 1279 01:35:53,416 --> 01:35:55,125 Your wife left you. 1280 01:35:55,625 --> 01:35:57,208 She's taken your kids, too. 1281 01:35:57,458 --> 01:35:58,291 Yes, so? 1282 01:35:58,625 --> 01:36:00,458 I want to meet your wife's lawyer. 1283 01:36:01,166 --> 01:36:03,125 I want to get my parents divorced. 1284 01:36:03,958 --> 01:36:05,000 What? Why? 1285 01:36:11,208 --> 01:36:12,541 I'm sorry. I can understand. 1286 01:36:13,958 --> 01:36:15,250 Don't worry. I'll help you. 1287 01:36:15,458 --> 01:36:17,708 I'll call my lawyer right away. Kamlesh is a fantastic lawyer. No, sir. Not your lawyer. But your wife's lawyer. 1288 01:36:20,541 --> 01:36:21,916 Who? Sheena Sabavala? 1289 01:36:22,000 --> 01:36:22,958 She's crazy. 1290 01:36:24,041 --> 01:36:25,541 Sir, you promised. 1291 01:36:25,625 --> 01:36:27,208 Yes, and I'm not refusing you. 1292 01:36:27,416 --> 01:36:28,833 I'm helping you. 1293 01:36:30,875 --> 01:36:33,541 Hi, Kamlesh. - Your 'fantastic' lawyer lost your case. 1294 01:36:39,333 --> 01:36:42,500 Kamlesh... listen... I'll... I'll call you back. 1295 01:37:06,625 --> 01:37:09,791 What do you mean by 'Who?' Don't pretend you don't know. Hello! 1296 01:37:12,250 --> 01:37:13,958 I know you're busy. I'm not free either. 1297 01:37:14,041 --> 01:37:15,208 I haven't called for small talk. 1298 01:37:15,291 --> 01:37:16,666 I have important work. Need to meet. 1299 01:37:16,875 --> 01:37:17,916 We'll talk when we meet. 1300 01:37:19,416 --> 01:37:21,833 No, this isn't about my divorce. 1301 01:37:21,916 --> 01:37:22,833 It's another matter. 1302 01:37:22,916 --> 01:37:25,125 It's about a girl... 1303 01:37:26,833 --> 01:37:29,250 Age? What's your age? - I'm 15. 1304 01:37:29,416 --> 01:37:30,583 She's 15 years old. 1305 01:37:34,416 --> 01:37:36,125 How can you even think like that? 1306 01:37:36,375 --> 01:37:38,250 You've gone crazy. You're mad! 1307 01:37:44,375 --> 01:37:45,708 I will take you to the Supreme Court. 1308 01:38:04,833 --> 01:38:06,375 I tried. You saw me. 1309 01:38:06,916 --> 01:38:08,000 You saw what happened. 1310 01:38:34,583 --> 01:38:35,458 Hello, Sheena. Listen to me. 1311 01:38:40,208 --> 01:38:42,791 I'm an ill-mannered person. You're right. 1312 01:38:43,000 --> 01:38:47,125 Listen to me, babes! I'm begging you. 1313 01:38:47,208 --> 01:38:49,708 Not for me. It's for this little girl. This innocent child. 1314 01:38:49,791 --> 01:38:50,708 Please. 1315 01:38:50,791 --> 01:38:52,666 She just needs half an hour. That's all. 1316 01:38:52,750 --> 01:38:53,750 Can we come now? 1317 01:38:56,083 --> 01:38:57,000 Next month? 1318 01:38:57,958 --> 01:39:00,416 No, babes, that's too late. 1319 01:39:00,500 --> 01:39:02,541 Next week? It's an emergency. 1320 01:39:02,625 --> 01:39:03,500 Next week? 1321 01:39:05,250 --> 01:39:06,166 Next week, good. 1322 01:39:11,750 --> 01:39:12,583 Witch! 1323 01:39:18,166 --> 01:39:19,916 So, see you next week. 1324 01:39:20,750 --> 01:39:23,083 I'll send your ticket to your boyfriend. 1325 01:39:23,166 --> 01:39:24,541 What's his name? Yes, Chintan. 1326 01:39:25,583 --> 01:39:27,583 Sir, he's not my boyfriend. - What? 1327 01:39:28,125 --> 01:39:29,208 He's not your boyfriend? 1328 01:39:30,500 --> 01:39:32,416 Then why are you blushing? 1329 01:39:45,750 --> 01:39:46,708 Chintan! 1330 01:39:56,791 --> 01:39:59,333 Mom, the materials I need for my project are missing. 1331 01:39:59,708 --> 01:40:01,333 Insu. We bought it just a few days ago. 1332 01:40:01,916 --> 01:40:04,000 Where can it disappear? Did you leave it in school? 1333 01:40:05,083 --> 01:40:07,250 Mom, how will I complete my school project now? 1334 01:40:08,500 --> 01:40:10,208 Guddu, get ready for bed. 1335 01:40:10,458 --> 01:40:11,416 Guddu... 1336 01:40:12,708 --> 01:40:14,333 Have you seen my glue bottle? 1337 01:40:17,625 --> 01:40:18,625 And my brown tape? 1338 01:40:20,500 --> 01:40:21,458 No? 1339 01:40:23,583 --> 01:40:25,208 Do you want me to slap you? 1340 01:40:26,750 --> 01:40:28,583 Mom, tell him not to touch my stuff. 1341 01:40:28,666 --> 01:40:32,083 Guddu, how many times have I told you not to touch her things? 1342 01:40:32,166 --> 01:40:34,125 I was making a gift for Insu. 1343 01:40:34,333 --> 01:40:35,916 There's no need to make me a gift. 1344 01:40:44,416 --> 01:40:45,333 Airport, please. 1345 01:40:54,791 --> 01:40:55,791 Come, kiddo. 1346 01:40:59,291 --> 01:41:02,416 Babe, tell Sheena that Shakti is here. 1347 01:41:03,250 --> 01:41:04,291 She's busy. 1348 01:41:04,666 --> 01:41:06,208 Please wait. - Oh. Busy? 1349 01:41:08,166 --> 01:41:09,041 "Please wait." Come, kiddo. 1350 01:41:26,375 --> 01:41:28,375 Oh my... I'm heart broken. 1351 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 No, thanks. 1352 01:41:31,833 --> 01:41:33,208 I'm better off "thirsty". 1353 01:41:49,875 --> 01:41:50,708 You go. 1354 01:42:05,750 --> 01:42:06,708 Ma'am. My dad... 1355 01:42:09,583 --> 01:42:13,541 he beats my mother... for every little thing. 1356 01:42:15,041 --> 01:42:18,166 Once, Mom forgot to turn on the water heater. 1357 01:42:18,666 --> 01:42:20,125 He fractured her bone. 1358 01:42:56,166 --> 01:42:58,583 Babes, have you heard my new song? 1359 01:42:59,000 --> 01:43:01,416 Which one, 'Soft and Tender'? 1360 01:43:02,791 --> 01:43:03,750 No, that's old now. 1361 01:43:05,125 --> 01:43:05,958 The new song is... 'Rough and Ready'. 1362 01:43:09,583 --> 01:43:11,958 Look, Insia. This is a difficult case. 1363 01:43:12,500 --> 01:43:15,375 Firstly, Guddu and you are minors. 1364 01:43:17,375 --> 01:43:21,166 Furthermore, your mom's financial situation isn't strong. 1365 01:43:22,833 --> 01:43:25,541 Anyway, I will prepare a file for you. 1366 01:43:25,750 --> 01:43:26,625 Take it home. 1367 01:43:26,958 --> 01:43:29,041 Read it to your mom and tell her what's written in it. 1368 01:43:29,375 --> 01:43:30,750 Explain it to her. Okay? 1369 01:43:30,833 --> 01:43:32,791 And then get her to sign on it. 1370 01:43:34,791 --> 01:43:35,708 Alright, ma'am. 1371 01:43:36,083 --> 01:43:40,458 The lines on your palm tells me that there's a new love in your life. 1372 01:43:47,041 --> 01:43:47,875 Here. 1373 01:43:51,791 --> 01:43:53,958 Ma'am, I can't afford your fees... 1374 01:43:54,041 --> 01:43:56,250 Don't worry. She's a very cheap lawyer. 1375 01:43:56,958 --> 01:43:57,958 I'll handle it. Come. 1376 01:44:00,666 --> 01:44:01,583 Listen. 1377 01:44:06,208 --> 01:44:07,958 No, dear. I was talking to him. 1378 01:44:09,625 --> 01:44:11,875 Perhaps you are not as bad as you seem. 1379 01:44:27,541 --> 01:44:28,625 Sir, may I ask you something? 1380 01:44:30,166 --> 01:44:31,625 Why are you helping me? 1381 01:44:33,833 --> 01:44:34,833 Kiddo, actually... 1382 01:44:36,250 --> 01:44:38,416 Our stories are very similar. 1383 01:44:39,250 --> 01:44:40,125 How's that? 1384 01:44:41,541 --> 01:44:45,708 You know, in the past ten years, I've been divorced twice. 1385 01:44:47,208 --> 01:44:48,750 My brother sued me. 1386 01:44:50,208 --> 01:44:51,708 I pretty much have no family. 1387 01:44:52,791 --> 01:44:55,583 This film industry is my family. It's my mom, sister., family.. 1388 01:44:56,291 --> 01:45:01,208 And, this film industry too, has never given me an ounce of love. 1389 01:45:03,166 --> 01:45:04,916 They nominate me every year, 1390 01:45:06,166 --> 01:45:07,375 but have never given me an award. 1391 01:45:09,000 --> 01:45:11,166 How does this make our stories similar? 1392 01:45:13,416 --> 01:45:14,375 Anyways... 1393 01:45:15,083 --> 01:45:17,166 how did you learn to play the guitar? 1394 01:45:18,541 --> 01:45:19,625 I was six years old. 1395 01:45:20,083 --> 01:45:21,583 My mom got me a guitar. 1396 01:45:25,208 --> 01:45:26,833 Sir, I want to relocate to Mumbai. 1397 01:45:27,166 --> 01:45:28,208 With my mom. 1398 01:45:29,541 --> 01:45:31,708 I want proper training in music. 1399 01:45:32,750 --> 01:45:34,791 Then, maybe I can be a part of Singing Idol, too. 1400 01:45:34,875 --> 01:45:37,333 Kids like you don't need Singing Idol. 1401 01:45:38,541 --> 01:45:40,083 Then how will I become a superstar? 1402 01:45:40,166 --> 01:45:41,500 You will become one anyway. 1403 01:45:42,583 --> 01:45:45,166 Talented kids like you are... 1404 01:45:47,166 --> 01:45:48,250 How do I explain? 1405 01:45:51,083 --> 01:45:52,291 You are like bubbles in soda. 1406 01:45:53,250 --> 01:45:54,333 You see these bubbles? 1407 01:45:55,333 --> 01:45:57,041 It's rising one by one, right? 1408 01:45:57,875 --> 01:45:58,708 So? 1409 01:46:00,041 --> 01:46:01,458 Talented kids are like that. 1410 01:46:02,083 --> 01:46:04,375 They rise like this. On their own. 1411 01:46:05,083 --> 01:46:06,041 Nothing can stop them. No problem, kiddo. 1412 01:46:20,166 --> 01:46:22,125 Just call me if you have any problems, okay? 1413 01:46:22,708 --> 01:46:26,083 Tell Chintan to give me a missed call once you've reached home safely. 1414 01:46:48,541 --> 01:46:49,458 Take care, kiddo. 1415 01:47:20,291 --> 01:47:21,958 Mom, get down, I want to talk to you. 1416 01:47:22,125 --> 01:47:23,125 Not now, Insu. 1417 01:47:23,208 --> 01:47:24,750 Hurry up and start chopping the vegetables. 1418 01:47:24,833 --> 01:47:26,208 Mom, get down. 1419 01:47:26,791 --> 01:47:29,333 Not now. Later... - Mom, it's very important. Get down. 1420 01:47:29,500 --> 01:47:30,875 Goodness. 1421 01:47:31,875 --> 01:47:32,833 What is it? 1422 01:47:33,250 --> 01:47:34,166 Sit. 1423 01:47:34,916 --> 01:47:37,083 Mom, I... I had gone to Mumbai. 1424 01:47:37,375 --> 01:47:40,083 Shakti Kumaarr, the composer, had sent me an email. 1425 01:47:40,208 --> 01:47:42,708 He called me to Mumbai to record a song. 1426 01:47:42,791 --> 01:47:44,083 The recording went very well. 1427 01:47:44,166 --> 01:47:46,708 After that Mr. Shakti got me to meet a lawyer. 1428 01:47:46,791 --> 01:47:48,333 She's a famous lawyer in Mumbai. 1429 01:47:48,875 --> 01:47:51,000 She has given me these divorce papers. 1430 01:47:51,750 --> 01:47:52,958 Please take a look at them. 1431 01:47:55,875 --> 01:47:57,708 Mom, please leave Dad. 1432 01:47:58,083 --> 01:47:59,958 Then we won't have to go to Saudi Arabia. 1433 01:48:00,083 --> 01:48:01,625 I'll become a famous singer. 1434 01:48:01,916 --> 01:48:03,791 And Mr. Shakti said that he would help. 1435 01:48:09,666 --> 01:48:10,750 You went to Mumbai? 1436 01:48:12,666 --> 01:48:13,541 When? 1437 01:48:14,291 --> 01:48:16,125 Last week. And today. 1438 01:48:16,708 --> 01:48:17,958 Mom, the plan is ready. 1439 01:48:18,041 --> 01:48:18,958 In a plane? 1440 01:48:19,875 --> 01:48:20,750 Alone? And school? 1441 01:48:23,500 --> 01:48:26,750 Mom, I was going to tell you, but... - Have you grown up so much, 1442 01:48:27,958 --> 01:48:29,250 that you'll go to Mumbai alone? 1443 01:48:29,583 --> 01:48:31,125 You'll get your parents divorced? 1444 01:48:31,250 --> 01:48:32,916 But Mom, I told you that I had a plan. 1445 01:48:33,000 --> 01:48:34,166 What were you thinking? 1446 01:48:34,583 --> 01:48:38,000 If something had happened to you, how would I know? 1447 01:48:38,958 --> 01:48:40,500 You met a lawyer, too! 1448 01:48:41,083 --> 01:48:42,583 What were you thinking? 1449 01:48:42,750 --> 01:48:44,416 You thought, you'll get your parents divorced? 1450 01:48:44,666 --> 01:48:46,708 Did you ask me whether I want a divorce or not? 1451 01:48:46,958 --> 01:48:48,833 And what is this nonsense about divorce? 1452 01:48:49,291 --> 01:48:50,708 What has your dad done? 1453 01:48:50,916 --> 01:48:52,750 Don't you know what he has done? 1454 01:48:53,708 --> 01:48:55,250 He beats you up all the time. 1455 01:48:55,333 --> 01:48:57,041 He has a bad temper. 1456 01:48:57,291 --> 01:48:59,833 -He doesn't have control. Which man... -Please, Mom! 1457 01:49:00,500 --> 01:49:02,000 What sort of a life are we living? 1458 01:49:02,416 --> 01:49:04,291 We aren't even allowed to breathe. 1459 01:49:04,500 --> 01:49:06,083 Now, he will take us to Saudi. 1460 01:49:06,291 --> 01:49:08,958 Marry me off to someone like him. Without even asking me. 1461 01:49:09,333 --> 01:49:12,166 -I'll suffer the same fate as you. -Insu. 1462 01:49:13,000 --> 01:49:16,375 Everyone has their limitations. - But I don't, Mom. 1463 01:49:17,208 --> 01:49:19,750 Mom, trust me. I'll make everything okay. 1464 01:49:19,833 --> 01:49:21,041 What will you do? 1465 01:49:22,458 --> 01:49:24,666 My father didn't ask me before getting me married. My daughter didn't ask me if I want a divorce. 1466 01:49:28,916 --> 01:49:30,875 No one cares about what I want. 1467 01:49:30,958 --> 01:49:32,083 Whatever, Mom! 1468 01:49:32,458 --> 01:49:34,458 I won't go to Saudi. - That's it, Insu. 1469 01:49:35,500 --> 01:49:36,833 This is my world. 1470 01:49:37,541 --> 01:49:39,333 And this is your world, too! 1471 01:49:40,666 --> 01:49:43,916 And in our reality, I've given you as much freedom as I could. 1472 01:49:47,166 --> 01:49:48,833 But, don't dream of flying beyond this. 1473 01:49:49,500 --> 01:49:50,416 Don't! 1474 01:49:51,750 --> 01:49:53,791 We are going to Saudi with your dad. 1475 01:49:54,416 --> 01:49:56,791 I won't let your education stop, I promise. 1476 01:49:56,875 --> 01:49:59,416 But my dream of becoming a singer will never come true. 1477 01:49:59,500 --> 01:50:00,875 Don't argue with me. 1478 01:50:01,625 --> 01:50:04,500 We are going to Saudi with your dad. 1479 01:50:04,583 --> 01:50:06,125 I won't go to Saudi. 1480 01:50:06,666 --> 01:50:09,250 I can't believe how you can be so stupid. 1481 01:50:09,666 --> 01:50:11,291 Doesn't it make any difference to you? 1482 01:50:11,625 --> 01:50:13,958 My life will be wasted, Mom. 1483 01:50:14,458 --> 01:50:17,166 You are such a coward that you can't do anything for your daughter! 1484 01:51:39,208 --> 01:51:40,208 The gift? 1485 01:51:41,708 --> 01:51:43,041 It isn't ready yet. 1486 01:52:09,708 --> 01:52:12,208 Give it to me. It's not done yet. 1487 01:52:13,791 --> 01:52:14,708 Insia. 1488 01:52:15,541 --> 01:52:17,500 Now apologize to your mom. 1489 01:52:17,708 --> 01:52:19,250 I won't apologize to mom. 1490 01:52:20,083 --> 01:52:21,583 It's her fault. Not mine. 1491 01:52:21,833 --> 01:52:25,375 Her biggest mistake is that she gave birth to you. 1492 01:52:27,083 --> 01:52:28,958 Your dad had said, 1493 01:52:30,083 --> 01:52:33,125 "What will you do with a girl?" 1494 01:52:34,000 --> 01:52:34,958 "Abort her." 1495 01:52:35,916 --> 01:52:37,458 Najma was adamant. 1496 01:52:38,250 --> 01:52:40,458 Everyone beat her up. 1497 01:52:41,000 --> 01:52:42,833 They dragged her to the doctor. 1498 01:52:45,166 --> 01:52:46,000 Then? 1499 01:52:46,083 --> 01:52:49,250 The doctor said, "It's late today." 1500 01:52:49,458 --> 01:52:51,625 "We will operate on her tomorrow." 1501 01:52:52,250 --> 01:52:54,416 They kept her in the hospital all night. 1502 01:52:54,750 --> 01:52:56,083 Didn't you say anything? 1503 01:52:56,583 --> 01:52:59,708 I constantly wonder 1504 01:53:00,250 --> 01:53:04,750 why my mother didn't abort me? 1505 01:53:05,625 --> 01:53:08,041 What good has my life been? 1506 01:53:08,500 --> 01:53:10,500 And mom? The operation? 1507 01:53:10,833 --> 01:53:13,291 The next day, when we went to the hospital, 1508 01:53:13,833 --> 01:53:16,333 your mom had escaped. 1509 01:53:17,458 --> 01:53:18,958 Ten months later, 1510 01:53:20,125 --> 01:53:22,375 when she returned with you, 1511 01:53:23,125 --> 01:53:28,083 she said, "Next time if it's a girl, we could abort." 1512 01:53:28,625 --> 01:53:30,208 "Let's keep her." 1513 01:53:30,583 --> 01:53:32,500 "This is my Insia." 1514 01:53:33,375 --> 01:53:34,625 Where was I born? 1515 01:53:35,041 --> 01:53:36,083 And where was Mom? 1516 01:53:36,583 --> 01:53:38,500 How does it matter? 1517 01:53:40,125 --> 01:53:43,625 After all, it's your mom's fault, not yours. Right? 1518 01:53:44,833 --> 01:53:47,041 Why should you apologize? 1519 01:53:50,458 --> 01:53:51,583 Listen. 1520 01:53:52,500 --> 01:53:56,083 Najma never wanted you to know all this. 1521 01:53:56,958 --> 01:53:58,375 Don't tell her you know. 1522 01:53:59,291 --> 01:54:00,208 Do you understand? But... 1523 01:54:02,166 --> 01:54:06,041 The joy I'm having in telling you this 1524 01:54:07,250 --> 01:54:11,791 is nothing compared to the joy your mom gets in keeping this from you. 1525 01:55:00,708 --> 01:55:07,041 This great big world Suddenly seems so small 1526 01:55:10,958 --> 01:55:17,083 I took flight only to crash Into a glass ceiling 1527 01:55:20,000 --> 01:55:24,875 O my heart, stop insisting 1528 01:55:25,250 --> 01:55:30,333 O my heart, stop insisting 1529 01:55:30,500 --> 01:55:35,958 Lock your cage from within 1530 01:55:36,250 --> 01:55:40,083 Along with your dreams 1531 01:55:40,583 --> 01:55:45,500 O my heart, stop insisting 1532 01:55:45,750 --> 01:55:50,708 O my heart, stop insisting 1533 01:55:50,958 --> 01:55:56,625 Lock your cage from within 1534 01:55:56,875 --> 01:56:01,291 Along with your dreams 1535 01:56:03,000 --> 01:56:04,000 I've spoken to Sheena. 1536 01:56:04,541 --> 01:56:06,458 There are many ways. You can lodge a police complaint. 1537 01:56:06,791 --> 01:56:08,500 A children's organization here can help you. 1538 01:56:08,625 --> 01:56:09,458 There's Sheena. 1539 01:56:09,708 --> 01:56:11,291 There's me. You don't need to waste your life. 1540 01:56:11,958 --> 01:56:14,250 Sir, my mom didn't give up on me. 1541 01:56:17,375 --> 01:56:18,458 It's my turn now. 1542 01:56:19,208 --> 01:56:20,625 How can I desert her? 1543 01:56:21,166 --> 01:56:22,041 But... 1544 01:56:22,500 --> 01:56:23,583 What about you, Insia? 1545 01:56:23,875 --> 01:56:25,291 Why are you wasting your talent? 1546 01:56:25,500 --> 01:56:30,333 O my heart, stop insisting 1547 01:56:30,666 --> 01:56:35,833 O my heart, stop insisting 1548 01:56:35,916 --> 01:56:41,666 Lock your cage from within 1549 01:56:41,833 --> 01:56:47,041 Along with your dreams 1550 01:56:47,125 --> 01:56:51,000 Along with your dreams 1551 01:56:52,750 --> 01:56:54,250 Secret Superstar! 1552 01:56:54,583 --> 01:56:57,000 Friends, a few months ago, 1553 01:56:57,083 --> 01:56:59,166 a mystery girl wearing a burqa, 1554 01:56:59,333 --> 01:57:00,958 uploaded her songs on her YouTube channel. 1555 01:57:02,375 --> 01:57:06,083 These videos became so popular that even celebrities and politicians 1556 01:57:06,291 --> 01:57:08,333 appreciated and shared them. 1557 01:57:09,041 --> 01:57:11,625 But a few weeks ago, this YouTube channel went dormant. 1558 01:57:11,708 --> 01:57:12,833 No more songs! 1559 01:57:13,500 --> 01:57:16,375 There was silence on her YouTube, Facebook, Twitter pages. 1560 01:57:17,125 --> 01:57:19,750 'Come Back Secret Superstar' pages began trending, 1561 01:57:19,833 --> 01:57:22,291 and all her fans were upset. 1562 01:57:23,250 --> 01:57:26,250 But today, there is reason to rejoice. 1563 01:57:26,541 --> 01:57:30,333 Because our Secret Superstar has set foot into the world of Bollywood. 1564 01:57:31,083 --> 01:57:34,083 Let's talk to Shakti Kumaarr about her. 1565 01:57:34,416 --> 01:57:36,500 - Sir, tell us something about the Secret Superstar. 1566 01:57:39,083 --> 01:57:42,291 There's a pain in her voice that stems from her heart. 1567 01:57:43,250 --> 01:57:46,500 Her eyes have a passion that transcends into her voice. 1568 01:57:48,166 --> 01:57:50,958 She's blessed by Jesus. She's a gifted child... gifted! 1569 01:57:51,416 --> 01:57:52,583 What's her real name? 1570 01:57:52,875 --> 01:57:53,958 How does it matter? 1571 01:57:54,291 --> 01:57:55,583 Her voice is real! 1572 01:57:56,500 --> 01:57:58,000 Will she sing more songs for you? 1573 01:57:58,333 --> 01:57:59,708 God willing! 1574 01:58:00,041 --> 01:58:01,958 'I dance!' 1575 01:58:03,333 --> 01:58:04,291 'I dance!' 1576 01:58:08,083 --> 01:58:11,875 Your words and thoughts Will flow from me 1577 01:58:13,416 --> 01:58:17,083 In your praise and devotion Will I always sing 1578 01:58:18,458 --> 01:58:23,875 In robes weaved of your love I'll dress myself 1579 01:58:23,958 --> 01:58:28,000 And merge into your colors 1580 01:58:28,083 --> 01:58:29,250 Insu... 1581 01:58:33,791 --> 01:58:35,458 Mom, I don't want to dream any more. 1582 01:58:46,125 --> 01:58:47,500 Isn't school over? 1583 01:58:48,333 --> 01:58:49,250 No, Dad. 1584 01:58:49,875 --> 01:58:50,958 Today is the last day. 1585 01:58:51,208 --> 01:58:52,458 When are your exams starting? 1586 01:58:54,000 --> 01:58:55,541 From the fifth of the next month. 1587 01:58:55,875 --> 01:58:56,875 And when do they end? 1588 01:58:57,458 --> 01:58:58,583 On the 20th. 1589 01:58:59,125 --> 01:59:01,958 Alright, I'll book the tickets for 20th. 1590 01:59:02,333 --> 01:59:03,625 Start packing. 1591 01:59:03,833 --> 01:59:05,666 Don't leave anything for the last minute. 1592 01:59:05,833 --> 01:59:06,750 Okay? 1593 01:59:13,000 --> 01:59:15,416 I'll write it. You wrote even the last time. 1594 01:59:15,500 --> 01:59:16,375 It's my turn now. 1595 01:59:17,166 --> 01:59:19,166 -My turn. -No. 1596 01:59:26,666 --> 01:59:27,625 Shall I write something? 1597 01:59:40,125 --> 01:59:41,916 Are your tickets booked? 1598 01:59:42,458 --> 01:59:43,291 Insu. 1599 01:59:45,083 --> 01:59:45,958 Shall we go? 1600 02:00:02,416 --> 02:00:03,875 Ma'am, just a minute. 1601 02:00:04,750 --> 02:00:05,750 I'm Chintan. 1602 02:00:06,208 --> 02:00:07,083 Insia's friend. 1603 02:00:08,083 --> 02:00:10,375 The 'pav bhaji' that you sent for lunch the other day was amazing. 1604 02:00:11,250 --> 02:00:12,625 I didn't let Insia have it. 1605 02:00:12,708 --> 02:00:13,791 I finished everything. 1606 02:00:16,875 --> 02:00:18,000 Will you have ice cream? 1607 02:00:19,666 --> 02:00:20,583 No. 1608 02:00:23,000 --> 02:00:24,583 Ma'am, today is the last day of school. 1609 02:00:25,625 --> 02:00:28,458 So, if you don't mind, can Insia and I go for ice cream? 1610 02:00:29,250 --> 02:00:30,500 We'll be back in ten minutes. 1611 02:00:32,291 --> 02:00:33,833 Promise. Please? 1612 02:00:34,041 --> 02:00:34,958 Please? 1613 02:00:38,458 --> 02:00:40,750 Go. - Thank you, ma'am. Let's go. 1614 02:00:40,833 --> 02:00:42,458 Go. - Come. 1615 02:00:42,750 --> 02:00:45,375 Go! - Come on. 1616 02:00:46,875 --> 02:00:47,750 Listen. 1617 02:00:53,083 --> 02:00:54,416 Your dad has gone to Ahmedabad. 1618 02:00:54,666 --> 02:00:55,958 He'll return late at night. 1619 02:00:56,416 --> 02:00:58,250 You can stay out longer, but come back by evening. 1620 02:01:00,833 --> 02:01:01,833 Come. 1621 02:01:06,250 --> 02:01:09,083 Babes, your song has become a superhit. 1622 02:01:10,125 --> 02:01:11,541 Yes, sir. I've seen it. 1623 02:01:12,500 --> 02:01:14,166 It's always shown on TV. 1624 02:01:14,416 --> 02:01:16,291 And Mom has bought its CD. 1625 02:01:16,833 --> 02:01:17,958 - There's more good news. 1626 02:01:18,041 --> 02:01:21,083 What? - Glamour Awards has nominated you. 1627 02:01:22,125 --> 02:01:22,958 Best Singer. 1628 02:01:23,166 --> 02:01:25,083 What? Really? 1629 02:01:25,500 --> 02:01:26,958 And me, too. - Wow, sir. 1630 02:01:27,041 --> 02:01:28,333 I can't believe it. 1631 02:01:28,500 --> 02:01:29,416 When is it? 1632 02:01:29,583 --> 02:01:30,916 On the 20th. In Mumbai. 1633 02:01:31,166 --> 02:01:32,125 You should come. 1634 02:01:33,208 --> 02:01:36,333 No, sir. I won't be able to come. You know that. 1635 02:01:36,875 --> 02:01:38,750 But you will surely win the award. 1636 02:01:39,625 --> 02:01:40,791 Fat chance. 1637 02:01:41,416 --> 02:01:43,000 No, sir. Don't say that. 1638 02:01:43,291 --> 02:01:44,791 I'm sure, you will win it this time. 1639 02:01:46,458 --> 02:01:47,458 Listen. 1640 02:01:49,583 --> 02:01:51,583 Don't forget me when you go to Saudi. 1641 02:01:53,458 --> 02:01:54,375 Keep in touch. 1642 02:01:54,833 --> 02:01:56,208 How can I forget you? 1643 02:01:57,541 --> 02:01:58,958 You have done so much for me. 1644 02:02:00,291 --> 02:02:02,333 God bless, kiddo. 1645 02:02:09,208 --> 02:02:10,291 Don't be sad. 1646 02:02:10,708 --> 02:02:12,041 You are anyway the best singer. 1647 02:02:13,291 --> 02:02:14,541 And you, a best friend. 1648 02:02:18,416 --> 02:02:19,500 Let's celebrate today. 1649 02:02:19,875 --> 02:02:20,750 What? 1650 02:02:21,041 --> 02:02:22,583 I read on twitter... 1651 02:02:23,333 --> 02:02:26,625 "Don't cry it's over, smile it happened." 1652 02:02:27,208 --> 02:02:29,208 You read this on Twitter? - Yes. 1653 02:02:30,041 --> 02:02:31,166 Who tweeted it? 1654 02:02:31,666 --> 02:02:33,250 Break up Quotations. 1655 02:02:35,041 --> 02:02:40,500 At 7.30 in the morning 1656 02:02:40,958 --> 02:02:46,166 At 4.45 in the evening 1657 02:02:46,250 --> 02:02:51,875 When the first rains fall 1658 02:02:51,958 --> 02:02:57,916 When the summer holidays Come to an end 1659 02:02:59,500 --> 02:03:02,250 Sometimes in joy Sometimes in sorrow 1660 02:03:02,458 --> 02:03:06,708 And sometimes for no reason at all 1661 02:03:10,375 --> 02:03:12,750 I love you 1662 02:03:16,083 --> 02:03:18,166 I love you 1663 02:03:24,708 --> 02:03:27,375 I love you 1664 02:03:27,541 --> 02:03:30,375 I love you 1665 02:03:52,000 --> 02:03:57,333 Whenever I pass by your house 1666 02:03:57,708 --> 02:04:03,333 I'll wait a little for you 1667 02:04:03,416 --> 02:04:09,083 I know, I won't see you there 1668 02:04:09,166 --> 02:04:14,708 I know, I'll end up getting delayed 1669 02:04:20,833 --> 02:04:26,541 When I have tea and cookies In the morning 1670 02:04:26,625 --> 02:04:31,916 When I have cold coffee In the evening 1671 02:04:32,000 --> 02:04:37,583 When it is your birthday 1672 02:04:37,666 --> 02:04:44,500 When it is my birthday 1673 02:04:45,166 --> 02:04:50,833 31st December, 14th February, Festival of Nine Nights 1674 02:04:55,875 --> 02:04:58,375 I love you 1675 02:05:01,916 --> 02:05:03,791 I love you 1676 02:05:03,875 --> 02:05:04,791 How did your exam go? 1677 02:05:05,666 --> 02:05:06,666 Good. 1678 02:05:07,958 --> 02:05:09,083 I'm going to Mumbai. 1679 02:05:09,833 --> 02:05:11,041 To attend the Glamour Awards. 1680 02:05:12,083 --> 02:05:13,583 Mr. Shakti has arranged a pass for me. 1681 02:05:22,416 --> 02:05:27,291 I love you 1682 02:05:27,625 --> 02:05:33,208 I love you 1683 02:05:48,083 --> 02:05:50,041 Sir, load this too. 1684 02:05:53,375 --> 02:05:54,291 Careful. 1685 02:06:14,208 --> 02:06:15,291 I need to use the toilet. 1686 02:06:15,458 --> 02:06:16,375 Hold this. 1687 02:06:17,708 --> 02:06:18,666 Watch the luggage. 1688 02:06:27,791 --> 02:06:28,791 I... 1689 02:06:33,666 --> 02:06:36,208 Ma'am, my husband has gone to the toilet. 1690 02:06:36,291 --> 02:06:37,375 He'll be back in two minutes. 1691 02:06:37,458 --> 02:06:39,125 No problem. Please step out of the queue. 1692 02:06:39,458 --> 02:06:40,791 No... please check these. 1693 02:06:40,875 --> 02:06:43,041 Mom, don't worry. I'll take care of it. 1694 02:06:44,250 --> 02:06:45,958 From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh. 1695 02:06:46,041 --> 02:06:49,250 You'll get the boarding passes to Riyadh at the Mumbai International airport. 1696 02:06:49,875 --> 02:06:52,916 You'll have to check in your bags again at Mumbai airport. 1697 02:06:56,125 --> 02:06:57,166 I have another request. 1698 02:06:58,416 --> 02:07:00,000 These three seats together. 1699 02:07:00,500 --> 02:07:01,791 And these two seats behind them. 1700 02:07:02,083 --> 02:07:03,000 Okay, ma'am. Done? 1701 02:07:18,708 --> 02:07:19,625 Come on, then. 1702 02:07:24,333 --> 02:07:25,625 It happens every time. 1703 02:07:26,125 --> 02:07:27,916 Someone takes my window seat. 1704 02:07:31,750 --> 02:07:32,791 That's my seat. 1705 02:07:47,666 --> 02:07:48,916 Come, take the window seat. 1706 02:08:00,666 --> 02:08:04,916 Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal, have been joined this time, by our first-time nominee, Secret Superstar. 1707 02:08:09,583 --> 02:08:11,208 For her beautiful song... 1708 02:08:11,291 --> 02:08:14,708 Secret Superstar sings really well. - Yes. 1709 02:08:15,125 --> 02:08:16,583 She'll definitely win the award. 1710 02:08:16,750 --> 02:08:19,291 Yes, she should win the award. 1711 02:08:21,208 --> 02:08:22,625 Where are the rest of the passengers? Hello! - Yes. 1712 02:08:28,000 --> 02:08:29,375 Why don't you dive into the television? 1713 02:08:29,541 --> 02:08:31,375 Come on. 1714 02:08:31,583 --> 02:08:32,458 Guddu, move to the side. 1715 02:08:32,541 --> 02:08:34,541 Stand here or you'll get hurt. 1716 02:08:35,291 --> 02:08:37,333 Sir, this needs a fragile tag. - Okay. 1717 02:08:37,416 --> 02:08:40,375 On these two as well. - I'll do it. Don't worry. 1718 02:08:45,958 --> 02:08:47,166 Sir, you have extra baggage. 1719 02:08:47,250 --> 02:08:48,416 You'll have to pay for it. 1720 02:08:48,708 --> 02:08:50,208 What rubbish! 1721 02:08:50,458 --> 02:08:52,541 Every bag is under 25kg. I weighed them myself. 1722 02:08:52,625 --> 02:08:53,875 Sir, it is not about the weight. 1723 02:08:54,333 --> 02:08:55,666 You have an extra bag. 1724 02:08:56,541 --> 02:08:59,625 You are allowed to check in ten bags, but you've checked in eleven bags. 1725 02:09:00,625 --> 02:09:02,333 How much will I have to pay? 1726 02:09:02,500 --> 02:09:03,750 Sir, 4,500 rupees. 1727 02:09:15,750 --> 02:09:16,625 What's this? 1728 02:09:17,333 --> 02:09:18,291 Where has this come from? 1729 02:09:19,041 --> 02:09:20,333 Tell me. - It's Insu's guitar. 1730 02:09:20,541 --> 02:09:23,208 So? Are we taking her there to play the guitar? 1731 02:09:24,708 --> 02:09:26,958 When will you both stop obsessing over the guitar? 1732 02:09:29,750 --> 02:09:30,666 Insia. 1733 02:09:31,333 --> 02:09:33,250 Pick up the guitar. 1734 02:09:35,875 --> 02:09:38,250 Yes... and dump it in the dustbin. 1735 02:09:38,458 --> 02:09:39,333 Over there. 1736 02:09:40,791 --> 02:09:42,166 There is no need for a guitar there. 1737 02:09:46,250 --> 02:09:48,041 Do you think I'll pay 5,000 rupees for that junk? 1738 02:10:00,791 --> 02:10:01,750 Listen... 1739 02:10:02,958 --> 02:10:05,583 Insu has nothing but her guitar. 1740 02:10:06,125 --> 02:10:08,833 There's so much luggage anyway, so let's take her guitar too. 1741 02:10:09,166 --> 02:10:11,333 It's not a guitar, it's junk. 1742 02:10:11,833 --> 02:10:14,791 The same junk that's in both your heads. 1743 02:10:21,333 --> 02:10:22,333 It's not junk. 1744 02:10:23,041 --> 02:10:23,958 It's Insu's guitar. 1745 02:10:32,291 --> 02:10:33,916 If you say the word 'guitar' once more, 1746 02:10:34,000 --> 02:10:36,916 you have no idea, how hard I'll slap you right here. 1747 02:10:38,250 --> 02:10:39,083 Get it? 1748 02:10:39,916 --> 02:10:41,041 In fact, it's not even a guitar. 1749 02:10:42,791 --> 02:10:43,708 It's Insia's dream. 1750 02:10:45,708 --> 02:10:47,541 And without dreams there's no point to anything. 1751 02:10:50,208 --> 02:10:52,208 Neither to sleep, nor to wake up. 1752 02:10:52,625 --> 02:10:54,708 Neither to live, nor to die. 1753 02:10:55,958 --> 02:10:57,291 To dream is a basic right. 1754 02:10:57,833 --> 02:10:59,708 Everyone should be allowed this much. - Hey! 1755 02:11:00,833 --> 02:11:01,750 Have you lost it? 1756 02:11:02,416 --> 02:11:04,750 I've told you once that the guitar will stay here. That's it! 1757 02:11:09,875 --> 02:11:10,750 Alright. 1758 02:11:11,541 --> 02:11:12,541 The guitar will stay here. 1759 02:11:15,625 --> 02:11:16,541 Along with Insu, 1760 02:11:18,250 --> 02:11:19,083 Guddu, 1761 02:11:20,250 --> 02:11:21,125 and me. 1762 02:11:24,208 --> 02:11:25,625 We are not coming to Riyadh with you. 1763 02:11:29,458 --> 02:11:30,291 Hold it! 1764 02:11:34,416 --> 02:11:35,916 There are cameras everywhere. 1765 02:11:37,416 --> 02:11:38,958 If you hit me, 1766 02:11:40,708 --> 02:11:43,791 we'll take the footage from security and upload it on YouTube. 1767 02:11:45,458 --> 02:11:46,750 Insu has a channel on it. 1768 02:11:48,166 --> 02:11:49,125 Haven't you seen it on TV? 1769 02:11:49,750 --> 02:11:50,833 The burqa clad girl. 1770 02:11:51,625 --> 02:11:53,291 The one who sings and plays the guitar. 1771 02:11:54,333 --> 02:11:55,333 She has millions of fans. 1772 02:11:56,416 --> 02:11:57,541 They'll all see you. 1773 02:11:59,333 --> 02:12:00,583 Before any of this happens, 1774 02:12:01,833 --> 02:12:04,333 it's best that you go to Riyadh. 1775 02:12:19,958 --> 02:12:21,833 Enough is enough! Stop this nonsense. 1776 02:12:22,416 --> 02:12:23,541 I'm your husband. 1777 02:12:23,791 --> 02:12:25,916 You can't move from here without my permission. 1778 02:12:26,916 --> 02:12:27,791 Hold this, Insu. 1779 02:12:31,125 --> 02:12:32,416 What's happening? Can't you hear me? 1780 02:12:33,375 --> 02:12:35,375 Can't you hear or have you gone deaf? 1781 02:12:35,708 --> 02:12:36,833 Why are you opening this bag? 1782 02:12:37,625 --> 02:12:38,625 What's this? What file is this? 1783 02:12:40,833 --> 02:12:42,958 Can't you hear me? I'm talking to you. Look here. 1784 02:12:44,083 --> 02:12:45,708 What are you doing? 1785 02:12:47,000 --> 02:12:49,125 What file is this? What are you signing on? 1786 02:12:49,333 --> 02:12:51,041 What are you signing on? 1787 02:12:51,125 --> 02:12:52,666 What's this? 1788 02:12:54,333 --> 02:12:55,291 I can't read. 1789 02:12:55,625 --> 02:12:56,458 You can. 1790 02:12:57,875 --> 02:13:00,166 It's written here that if I complain to the police, 1791 02:13:00,958 --> 02:13:02,000 you'll be arrested. 1792 02:13:05,875 --> 02:13:07,166 You'll definitely lose the children. 1793 02:13:08,166 --> 02:13:09,375 I might get your house, too. 1794 02:13:11,958 --> 02:13:14,833 If you get arrested, you'll lose your job in Riyadh. 1795 02:13:15,833 --> 02:13:16,916 And your life will be ruined. 1796 02:13:18,500 --> 02:13:19,333 Why take the risk? 1797 02:13:22,333 --> 02:13:25,875 It's best you go from here and leave us alone. 1798 02:13:28,916 --> 02:13:29,791 Come on, Insu. 1799 02:13:37,333 --> 02:13:38,958 - Sir, are you checking in? 1800 02:13:39,125 --> 02:13:40,500 - Shall I give your boarding passes? 1801 02:13:41,291 --> 02:13:43,708 - You are blocking the queue. Are you going to board the flight? 1802 02:13:44,000 --> 02:13:45,416 Excuse me, sir. I'm talking to you. 1803 02:13:45,500 --> 02:13:46,375 I can hear you! 1804 02:13:47,166 --> 02:13:48,083 I'm not deaf! 1805 02:13:50,708 --> 02:13:51,541 Najma! 1806 02:13:52,250 --> 02:13:54,416 Where are you going? Listen to me. 1807 02:13:54,500 --> 02:13:56,708 The passports and luggage are lying there. 1808 02:13:56,875 --> 02:13:59,250 Insia, explain to your mom. 1809 02:13:59,541 --> 02:14:00,875 It's all about the guitar, right? 1810 02:14:01,083 --> 02:14:02,583 We'll take the guitar along. 1811 02:14:02,666 --> 02:14:04,833 Listen, I'm ready to take the guitar. 1812 02:14:04,916 --> 02:14:07,791 Ma'am, once you step out, you won't be allowed back in. 1813 02:14:08,916 --> 02:14:10,541 Nothing could be better than that. 1814 02:14:15,083 --> 02:14:16,375 Najma! 1815 02:14:17,250 --> 02:14:18,541 Listen to me! 1816 02:14:43,916 --> 02:14:44,958 But Mom... 1817 02:14:46,208 --> 02:14:47,458 What will we do now? 1818 02:14:48,291 --> 02:14:49,333 Where will we go? 1819 02:15:09,208 --> 02:15:11,791 Ma'am, may I use your cell phone to make a call? 1820 02:15:12,000 --> 02:15:14,208 It's urgent, please. Just one call. 1821 02:15:14,666 --> 02:15:15,541 Thank you so much. 1822 02:15:17,166 --> 02:15:18,000 Insu. 1823 02:15:18,458 --> 02:15:19,583 Call Shakti Kumaarr. 1824 02:15:20,583 --> 02:15:23,041 It's the night of the awards, right? Let's just go there for now. 1825 02:15:24,291 --> 02:15:25,333 We'll figure the rest later. 1826 02:15:28,750 --> 02:15:29,708 When will they be here? 1827 02:15:29,958 --> 02:15:30,833 Any minute. 1828 02:15:37,666 --> 02:15:38,708 How are you? 1829 02:15:39,333 --> 02:15:41,500 Insia's mom, I'm very happy to meet you. 1830 02:15:42,083 --> 02:15:43,250 Fantastic! 1831 02:15:43,583 --> 02:15:44,625 Shakti's entry. 1832 02:15:46,208 --> 02:15:47,083 Hold it. 1833 02:15:47,291 --> 02:15:48,208 Where are your passes? 1834 02:15:49,666 --> 02:15:51,083 Don't you recognize her? 1835 02:15:51,958 --> 02:15:52,791 No. 1836 02:15:54,083 --> 02:15:54,958 Wait. 1837 02:15:56,458 --> 02:15:58,375 She's the YouTube singer. 1838 02:16:15,958 --> 02:16:18,416 - If you are done with your nonsense, can we do some important work? 1839 02:16:18,666 --> 02:16:22,208 - Yes, of course. Let's get on with what we've been paid for. 1840 02:16:57,500 --> 02:16:59,625 Monali Thakur. 1841 02:17:01,166 --> 02:17:02,041 What rubbish! It's all rubbish. 1842 02:17:21,541 --> 02:17:22,916 Ever since I was a little girl 1843 02:17:24,000 --> 02:17:25,583 and used to sing on stage, 1844 02:17:26,708 --> 02:17:27,833 I had just one dream. 1845 02:17:29,041 --> 02:17:30,500 To win these awards. 1846 02:17:32,166 --> 02:17:33,916 And every time I'm in the audience 1847 02:17:34,000 --> 02:17:35,833 and the nominations were announced, 1848 02:17:36,708 --> 02:17:40,416 I always wish that I win, not anyone else. 1849 02:17:42,041 --> 02:17:43,125 But, this time... 1850 02:17:45,250 --> 02:17:46,291 something didn't feel right. 1851 02:17:49,000 --> 02:17:49,916 Today, 1852 02:17:50,833 --> 02:17:51,958 amongst us, 1853 02:17:53,208 --> 02:17:54,666 there's a new star. 1854 02:17:56,916 --> 02:17:58,375 And compared to her voice, 1855 02:18:00,041 --> 02:18:02,125 my voice seems to pale. 1856 02:18:04,958 --> 02:18:06,125 Secret Superstar... 1857 02:18:07,500 --> 02:18:11,041 If you're here amongst us today, 1858 02:18:11,750 --> 02:18:14,125 please come up, 1859 02:18:14,416 --> 02:18:15,833 and collect your award. 1860 02:18:16,541 --> 02:18:17,416 Because I... 1861 02:18:19,083 --> 02:18:20,250 I can't accept this award. 1862 02:18:20,750 --> 02:18:21,625 Go on. 1863 02:18:23,750 --> 02:18:24,791 Go. They're calling you. 1864 02:18:25,333 --> 02:18:26,333 Insu, go. 1865 02:18:26,791 --> 02:18:29,708 Secret Superstar, are you here? 1866 02:18:30,041 --> 02:18:31,125 Is Secret Superstar there? 1867 02:18:31,708 --> 02:18:32,708 Secret Superstar... Are you here? 1868 02:18:37,333 --> 02:18:38,625 The Secret Superstar is here. 1869 02:18:38,708 --> 02:18:39,708 Put a spotlight on her. 1870 02:18:39,791 --> 02:18:41,291 Give her a big hand. 1871 02:18:43,791 --> 02:18:45,041 Move the jib! Cameras on her! 1872 02:18:47,250 --> 02:18:48,916 Insu, go. - Insu, go. 1873 02:18:49,000 --> 02:18:51,208 You should go. - They're calling you. Go. 1874 02:18:51,541 --> 02:18:52,583 Go. 1875 02:18:53,166 --> 02:18:54,416 Claim your window seat. 1876 02:20:40,000 --> 02:20:42,708 You all think that I'm the 'Secret Superstar'. 1877 02:20:44,916 --> 02:20:45,875 But I'm not. 1878 02:20:49,541 --> 02:20:50,708 I was six years old 1879 02:20:52,500 --> 02:20:53,958 when mom got me a guitar. 1880 02:20:55,875 --> 02:20:56,791 How? 1881 02:20:58,833 --> 02:21:00,708 She stole money from my dad's wallet. 1882 02:21:02,791 --> 02:21:04,083 She had a necklace. 1883 02:21:04,791 --> 02:21:05,708 Her last ornament. 1884 02:21:07,833 --> 02:21:10,708 She sold that and bought me a laptop. 1885 02:21:14,708 --> 02:21:18,708 Dad wanted to end my story when I was in my mom's womb. 1886 02:21:21,833 --> 02:21:23,250 But she didn't let it happen. 1887 02:21:25,916 --> 02:21:27,916 My mom has written my story. 1888 02:21:30,000 --> 02:21:31,125 And she continues to write it. 1889 02:21:34,333 --> 02:21:38,416 Singing songs and winning awards, have always been my dream. 1890 02:21:40,875 --> 02:21:43,375 But some people aren't allowed to dream. 1891 02:21:46,416 --> 02:21:47,833 The freedom to dream... 1892 02:21:49,750 --> 02:21:51,291 Well, my mom gave me that, too. 1893 02:21:56,500 --> 02:21:58,375 So, who's the superstar here? 1894 02:21:59,666 --> 02:22:00,541 Me? 1895 02:22:01,750 --> 02:22:02,666 Or my mom? 1896 02:22:06,166 --> 02:22:07,083 Mom... 1897 02:22:08,708 --> 02:22:09,875 You are not stupid. 1898 02:22:11,833 --> 02:22:12,958 You're a genius. You are not a coward. 1899 02:22:18,416 --> 02:22:19,500 You're a fighter. 1900 02:22:25,083 --> 02:22:26,875 You aren't childish at all, Mom. 1901 02:22:31,625 --> 02:22:33,333 You are the world's best mom. 1902 02:23:06,958 --> 02:23:13,333 She's my dearest My mom 1903 02:23:15,041 --> 02:23:21,041 She's my dearest My mom 1904 02:23:23,000 --> 02:23:29,916 She's my dearest My mom 1905 02:23:30,875 --> 02:23:37,875 She's my dearest My mom 1906 02:24:38,166 --> 02:24:41,625 Friends, this is Shakti Kumaarr's first YouTube video. 1907 02:24:42,458 --> 02:24:45,750 And I dedicate it to the Secret Superstar, 1908 02:24:46,458 --> 02:24:47,541 whom I launched! 1909 02:24:49,375 --> 02:24:50,791 So, presenting my new song, 1910 02:24:51,166 --> 02:24:53,166 fresh off the block, recorded just yesterday. 1911 02:25:24,708 --> 02:25:27,041 I'll speak your words 1912 02:25:27,125 --> 02:25:28,875 I'll sing your praises 1913 02:25:28,958 --> 02:25:32,416 I'll adorn myself With the colors of your love 1914 02:25:39,916 --> 02:25:41,500 I'll dance like you 1915 02:25:41,583 --> 02:25:43,291 I'll sway like you 1916 02:25:43,375 --> 02:25:46,791 I'll adorn myself With the jewels of your love 1917 02:25:54,625 --> 02:25:57,833 I dance wild and free 1918 02:25:58,250 --> 02:26:03,291 I dance wild and free For you, my sexy lover 1919 02:26:04,416 --> 02:26:07,750 Oh, my sexy lover 1920 02:26:07,916 --> 02:26:11,083 Oh, my sexy lover 1921 02:26:11,708 --> 02:26:14,916 Oh, my sexy lover 1922 02:26:15,500 --> 02:26:16,625 Go for it! 1923 02:26:32,125 --> 02:26:33,041 Let's go 1924 02:26:36,500 --> 02:26:38,083 Everybody in the house 1925 02:26:44,666 --> 02:26:48,625 Very hot, whiskey shot Got me high without a sip 1926 02:26:48,750 --> 02:26:52,541 I'm doomed now Left to lay in the fields 1927 02:26:55,708 --> 02:26:59,458 I've got cash, you have beautiful lips Let's meet and party hard 1928 02:26:59,666 --> 02:27:03,041 Chicken roast, manchurian I'll have a go at them both 1929 02:27:03,666 --> 02:27:06,791 I search for you 1930 02:27:07,291 --> 02:27:12,541 I search for you everywhere My sexy lover 1931 02:27:13,541 --> 02:27:16,541 Oh, my sexy lover 1932 02:27:16,958 --> 02:27:20,583 Oh, my sexy lover 1933 02:27:20,833 --> 02:27:24,375 O, my sexy lover 1934 02:27:24,625 --> 02:27:25,791 Give it to me! 1935 02:27:32,250 --> 02:27:36,166 Come on! Come on! 1936 02:27:36,250 --> 02:27:38,166 Come on! Come on! 1937 02:27:44,625 --> 02:27:46,666 Superhit! It's a superhit! 1938 02:27:47,708 --> 02:27:49,833 If you enjoyed the video, click on 'like'. And if you didn't then change your taste! 138713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.