Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,958 --> 00:01:46,375
Grow up.
2
00:01:52,250 --> 00:01:53,958
Sing a song that starts
with the letter 'M'.
3
00:02:31,250 --> 00:02:33,875
- Hey, Insia has got her guitar out.
Quiet, everyone.
4
00:02:36,250 --> 00:02:37,875
- Quiet, everyone.
5
00:02:54,458 --> 00:02:58,333
Secretly, quietly and with care
6
00:02:58,416 --> 00:03:01,875
Secretly, quietly and with care
7
00:03:02,041 --> 00:03:06,083
Patiently I picked a twig hereAnd a straw there
8
00:03:06,166 --> 00:03:08,833
And built myself a dream
9
00:03:10,958 --> 00:03:14,958
With a stitch here and some knitting there
10
00:03:15,041 --> 00:03:18,416
With a stitch here and some knitting there
11
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
Collecting little patches
12
00:03:20,458 --> 00:03:26,625
I quilted myself a dream
13
00:03:26,708 --> 00:03:30,541
Collecting little patches
14
00:03:30,875 --> 00:03:34,458
I quilted myself a dream
15
00:03:35,708 --> 00:03:39,250
Oh dream, my dream
16
00:03:39,416 --> 00:03:43,416
Come alive, my dream
17
00:03:43,916 --> 00:03:47,500
Oh dream, my dream
18
00:03:47,666 --> 00:03:51,666
Come alive, my dream
19
00:04:14,291 --> 00:04:15,166
Insia...
20
00:04:15,708 --> 00:04:16,833
Is this a new song?
21
00:04:17,166 --> 00:04:19,041
It's really nice. You wrote it?
22
00:04:19,458 --> 00:04:20,583
What are you doing here?
23
00:04:21,500 --> 00:04:22,791
I have an announcement to make.
24
00:04:23,833 --> 00:04:27,958
These are the flyers of an inter-school
cultural competition.
25
00:04:33,166 --> 00:04:34,250
In every category,
26
00:04:34,333 --> 00:04:37,875
the winner gets a laptop
and one year of free internet!
27
00:04:38,000 --> 00:04:38,916
Let me see!
28
00:04:45,125 --> 00:04:47,541
And one more thing, all the best everyone.
29
00:05:22,625 --> 00:05:23,833
Did you have fun, dear?
30
00:05:23,916 --> 00:05:25,166
How was your trip?
31
00:05:32,250 --> 00:05:34,666
I missed you so much.
Let me carry the bag.
32
00:05:35,458 --> 00:05:37,000
You know, on the show Singing Idol,
33
00:05:37,083 --> 00:05:38,208
a little boy auditioned.
34
00:05:38,750 --> 00:05:42,333
Shakti Kumaarr was so hard on him...
it was terrible!
35
00:05:43,250 --> 00:05:44,416
What happened to your eyes?
36
00:05:44,916 --> 00:05:48,208
It's nothing.
I opened the kitchen cabinet,
37
00:05:48,291 --> 00:05:49,916
and the door hit my eye.
38
00:05:50,000 --> 00:05:51,041
You're right.
39
00:05:51,125 --> 00:05:52,708
I'm really stupid.
40
00:05:54,125 --> 00:05:55,000
So, I was saying,
41
00:05:55,083 --> 00:05:59,125
Shakti Kumaarr was so mean
that the poor kid broke down.
42
00:06:02,083 --> 00:06:03,166
I am right.
43
00:06:04,416 --> 00:06:05,625
You really are stupid.
44
00:06:49,916 --> 00:06:51,166
Insu!
45
00:06:51,500 --> 00:06:52,875
Get away!
- Hello! Hello.
- How was your outing?
46
00:06:54,416 --> 00:06:56,375
Be quiet.
- Did you get me any gifts?
47
00:06:56,458 --> 00:06:57,916
What gifts?
48
00:06:58,000 --> 00:06:58,875
Two chocolates?
49
00:06:59,416 --> 00:07:01,000
No.
- One chocolate?
50
00:07:01,375 --> 00:07:03,333
Shut up.
- Not even one?
51
00:07:03,416 --> 00:07:05,416
No!
- Insia!
52
00:07:05,750 --> 00:07:07,875
Don't you have manners?
53
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
You didn't even greet me.
54
00:07:10,000 --> 00:07:11,541
Greetings, Grand-aunt.
55
00:07:12,083 --> 00:07:13,750
Greetings.
56
00:07:13,833 --> 00:07:16,291
Why didn't you get me a gift?
- Get out of here!
57
00:07:16,375 --> 00:07:17,583
Gift... gift. Go!
58
00:07:17,666 --> 00:07:21,500
Why are you screaming at Guddu?
- Guddu...
59
00:07:21,583 --> 00:07:24,125
Up to no good, this mother and daughter!
60
00:07:29,750 --> 00:07:31,125
This one. No, this one.
61
00:07:49,125 --> 00:07:51,083
So, judges, what's your verdict?
62
00:07:53,916 --> 00:07:55,708
Ten points just for cuteness.
63
00:07:58,625 --> 00:07:59,916
Are we judging cuteness?
64
00:08:00,250 --> 00:08:02,583
This is a singing show, Monali. Singing.
65
00:08:02,666 --> 00:08:04,958
I know my job. I'm a judge, too.
66
00:08:05,041 --> 00:08:06,125
You are useless.
67
00:08:06,208 --> 00:08:07,708
He can't sing to save his life.
68
00:08:08,583 --> 00:08:11,541
Kiddo, you're an insult to talent!
69
00:08:11,791 --> 00:08:14,125
You're an insult to talent!
70
00:08:15,125 --> 00:08:16,333
What do you know about talent?
71
00:08:17,583 --> 00:08:18,750
What are you looking at?
72
00:08:18,833 --> 00:08:19,791
Now, get out!
73
00:08:23,750 --> 00:08:27,000
Friends, Mr. Shakti is well known
for his anger.
74
00:08:27,083 --> 00:08:31,333
And now it is rumored
that his wife left him last month.
75
00:08:32,000 --> 00:08:34,458
Obviously he's under stress
76
00:08:34,916 --> 00:08:36,625
And frustrated.
77
00:08:37,833 --> 00:08:39,541
Well, his marriage seems to be over,
78
00:08:39,625 --> 00:08:41,416
after the breakour astrologer will predict,
79
00:08:41,500 --> 00:08:44,666
whether Salman will finally
get married this year.
80
00:08:49,208 --> 00:08:51,166
Oh, I completely forgot,
81
00:08:51,250 --> 00:08:52,708
Glamour Awards is on TV tonight.
82
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
I remembered.
83
00:08:55,875 --> 00:08:57,666
Who do you think will win Best Singer?
84
00:08:59,625 --> 00:09:01,333
I don't know. It's a tough one.
85
00:09:04,166 --> 00:09:05,416
Best Music Composer?
86
00:09:07,041 --> 00:09:09,958
Anyone... but Shakti Kumaarr.
87
00:09:10,500 --> 00:09:12,708
He has never won an award in any case.
88
00:09:13,375 --> 00:09:15,250
Earlier, he made such good songs.
89
00:09:16,125 --> 00:09:17,750
But nowadays, when I listen to his songs,
90
00:09:17,833 --> 00:09:20,291
it feels like he has remixed
some really nice song,
91
00:09:21,291 --> 00:09:23,000
and that nice song never got made.
92
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Mom...
93
00:09:24,833 --> 00:09:25,791
Potty.
94
00:09:25,875 --> 00:09:26,958
Wait for sometime.
95
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
Come.
96
00:09:32,583 --> 00:09:34,750
Let's proceed to the next award,
97
00:09:34,833 --> 00:09:37,083
which is
the 'Best Female Playback Singer'.
98
00:09:37,166 --> 00:09:39,125
And the nominees for this award are:
99
00:09:39,666 --> 00:09:40,583
Monali Thakur...
100
00:09:40,666 --> 00:09:42,750
Sudha Venkat will definitely win.
101
00:09:43,041 --> 00:09:44,416
No, Monali Thakur.
102
00:09:44,791 --> 00:09:46,000
Bet?
- Bet!
103
00:09:46,083 --> 00:09:49,041
Done.
- If I win, I can ask for anything.
104
00:09:49,125 --> 00:09:50,166
Okay.
105
00:09:50,625 --> 00:09:52,166
Mom, I'm done.
106
00:09:53,625 --> 00:09:55,041
He's done.
107
00:09:55,416 --> 00:09:56,333
I am coming.
108
00:09:56,416 --> 00:09:58,291
Push some more. There maybe some left.
109
00:09:58,375 --> 00:10:00,583
Shakti Kummarr!
110
00:10:14,875 --> 00:10:16,541
I'm tired of receiving awards.
111
00:10:17,500 --> 00:10:18,416
I'm tired.
112
00:10:18,833 --> 00:10:19,958
He'll blabber on now.
113
00:10:20,291 --> 00:10:23,500
So, this time I calledGlamour Awards and said,
114
00:10:23,583 --> 00:10:28,041
"Glamour Award, this year Shaktiwon't receive the award, he'll give it."
115
00:10:28,125 --> 00:10:30,083
Mom!
- Yes?
116
00:10:30,166 --> 00:10:31,083
I'm done.
117
00:10:31,166 --> 00:10:34,458
So, here I am to give the awardfor the Best Singer...
118
00:10:35,208 --> 00:10:36,250
female.
119
00:10:44,625 --> 00:10:46,541
To my protégé, whom I launched.
120
00:10:47,083 --> 00:10:48,208
Monali Thakur.
121
00:10:49,416 --> 00:10:51,291
Come, Mona. Come, babes.
122
00:11:18,833 --> 00:11:22,041
Keep loving me this way
and I'll keep singing such lovely songs.
123
00:11:22,125 --> 00:11:23,458
Thank you so much.
124
00:11:24,833 --> 00:11:27,208
Babes, you're singing
quite well these days.
125
00:11:31,500 --> 00:11:34,166
But, you've been only screamingat little children nowadays.
126
00:11:34,250 --> 00:11:35,458
Why don't you write some songs?
127
00:11:35,541 --> 00:11:37,875
Who are you to tell me what to do?
128
00:11:38,000 --> 00:11:39,583
I've won the award, haven't I?
129
00:11:39,666 --> 00:11:41,458
I think I've earned the right to speak.
130
00:11:41,541 --> 00:11:42,708
Why are you giving a speech?
131
00:11:42,791 --> 00:11:44,125
Have you won an award?
132
00:11:44,208 --> 00:11:45,791
You used to sing jinglesfor toothpaste ads,
133
00:11:45,875 --> 00:11:47,083
I groomed you.
134
00:11:47,583 --> 00:11:50,166
They are arguing on television.
They have no shame.
135
00:11:52,958 --> 00:11:54,250
By the way, I won the bet.
136
00:11:54,875 --> 00:11:55,708
Yes.
137
00:11:56,291 --> 00:11:57,583
So, what do you want?
138
00:11:58,250 --> 00:12:00,000
There's an inter-school
singing competition.
139
00:12:00,791 --> 00:12:01,666
Can I participate?
140
00:12:03,666 --> 00:12:05,416
Okay. But, don't tell your father.
141
00:12:06,416 --> 00:12:09,250
But, if I get selected for the finals
I will have to go to Mumbai.
142
00:12:09,333 --> 00:12:10,375
No, Insu.
143
00:12:10,458 --> 00:12:11,416
Then let it go.
144
00:12:11,875 --> 00:12:14,291
Your father threatens to break
your guitar every now and then!
145
00:12:14,375 --> 00:12:15,708
He'll never allow it.
146
00:12:15,791 --> 00:12:17,583
You said I could ask for anything.
147
00:12:19,458 --> 00:12:21,666
Insu, I said you can ask anything from me.
148
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
Not from life.
149
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
Listen, I have an idea.
150
00:12:34,333 --> 00:12:35,541
What?
- Come here.
151
00:12:35,875 --> 00:12:37,458
Stop being so gloomy.
152
00:12:37,750 --> 00:12:38,666
Tell me.
153
00:12:39,333 --> 00:12:41,166
Your father will be home late.
- So?
154
00:12:41,250 --> 00:12:43,583
He'll be tired and hungry.
155
00:12:43,875 --> 00:12:46,916
Ask him this question, when he's eating.
156
00:12:47,291 --> 00:12:48,333
He may agree.
157
00:12:48,416 --> 00:12:50,000
Good idea, Mom.
158
00:12:50,083 --> 00:12:51,625
Which song should I sing?
159
00:12:51,958 --> 00:12:54,250
Song...
- Do you know what the first prize is?
160
00:12:54,333 --> 00:12:56,333
A laptop and a year of free internet.
161
00:12:56,666 --> 00:12:58,708
So, think of a good song.
162
00:12:58,916 --> 00:13:00,166
Sing any song.
163
00:13:00,750 --> 00:13:02,041
You'll win for sure.
164
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
You're my favorite singer.
165
00:13:04,500 --> 00:13:06,791
Even better than Monali Thakur.
166
00:13:08,458 --> 00:13:09,500
Really.
167
00:13:40,750 --> 00:13:41,666
Go to sleep.
168
00:14:05,750 --> 00:14:07,041
Salam, father.
169
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Can I expect to get some water
in this house?
170
00:14:24,125 --> 00:14:24,958
Yes, Father.
171
00:14:41,791 --> 00:14:43,125
How was your trip?
172
00:14:43,250 --> 00:14:44,375
It was good, Father.
173
00:14:44,958 --> 00:14:47,500
Did you learn anything
or did you just waste your time?
174
00:14:47,916 --> 00:14:49,541
No, Father. It was good.
175
00:14:50,500 --> 00:14:51,583
How are you?
176
00:14:53,250 --> 00:14:54,416
Salam.
177
00:15:00,750 --> 00:15:02,166
Father, there's this...
178
00:15:03,666 --> 00:15:04,750
Father, there is a...
179
00:15:04,833 --> 00:15:05,875
There's less salt.
180
00:15:05,958 --> 00:15:06,875
What? Come here.
181
00:15:08,916 --> 00:15:09,750
Just coming.
182
00:15:13,791 --> 00:15:15,291
Should I fill my stomach
with your apology?
183
00:15:17,541 --> 00:15:20,916
Can a man not expect a decent meal
after working 17 hours?
184
00:15:29,833 --> 00:15:30,791
Father...
185
00:15:30,875 --> 00:15:33,375
Najma... Have you packed my bag?
- Yes?
186
00:15:34,166 --> 00:15:35,000
Bag?
187
00:15:35,375 --> 00:15:37,708
Are you Najma?
- I'm sorry, Father.
188
00:15:38,666 --> 00:15:40,166
You are leaving day after, right?
189
00:15:46,041 --> 00:15:48,166
What did I say? When was I leaving?
190
00:15:50,416 --> 00:15:51,625
On the third.
191
00:15:51,708 --> 00:15:53,125
What's the date today?
192
00:15:54,583 --> 00:15:55,541
Today is the second.
193
00:15:55,916 --> 00:15:57,625
What does that make tomorrow?
194
00:16:01,083 --> 00:16:03,375
I'm sorry.
- You forget the salt. You forget to pack.
195
00:16:03,458 --> 00:16:04,958
Is there anything you remember?
196
00:16:05,750 --> 00:16:07,541
I'm fed up of you.
197
00:16:14,083 --> 00:16:17,125
Say sorry once more,,
and it won't be the plate, it'll be you.
198
00:16:28,708 --> 00:16:30,000
You go inside, I'll clean it.
199
00:17:10,833 --> 00:17:13,083
Mom, I think you should leave father.
200
00:17:15,875 --> 00:17:17,583
He's not the right husband for you.
201
00:17:23,041 --> 00:17:24,250
Then who is?
202
00:17:24,666 --> 00:17:25,958
Shah Rukh Khan?
203
00:17:26,958 --> 00:17:28,291
Mom, why don't you get it?
204
00:17:28,375 --> 00:17:29,541
I'm not joking.
205
00:17:29,708 --> 00:17:31,750
Insu, I've told you a million times.
206
00:17:32,541 --> 00:17:33,833
Who will take care of us?
207
00:17:34,250 --> 00:17:35,791
There's your school fees...
208
00:17:35,875 --> 00:17:37,458
We can't be depen on your grandfather.
209
00:17:37,541 --> 00:17:38,541
Why grandfather?
210
00:17:38,625 --> 00:17:40,291
Mom, trust me. I'll take care of us.
211
00:17:40,375 --> 00:17:41,291
Really?
212
00:17:41,625 --> 00:17:42,833
What's your plan?
213
00:17:43,083 --> 00:17:44,333
Just trust me, Mom.
214
00:17:44,666 --> 00:17:48,125
Tell me, isn't the destination
decided first and then the route later?
215
00:17:49,541 --> 00:17:50,916
Did the chicken come first or the egg?
216
00:17:51,541 --> 00:17:52,375
What?
217
00:17:52,750 --> 00:17:54,791
Did the chicken come first or the egg?
218
00:17:57,125 --> 00:17:58,166
It depends on the situation.
219
00:17:58,458 --> 00:17:59,541
Meaning?
220
00:17:59,625 --> 00:18:02,791
Meaning, if you want to eat chicken,
the egg comes first,
221
00:18:02,875 --> 00:18:05,500
it hatches into a chicken, which you cook.
222
00:18:05,583 --> 00:18:08,458
But, if you want to have an omelet,
the chicken comes first,
223
00:18:08,541 --> 00:18:10,791
it lays the egg,
which you make into an omelet.
224
00:18:10,875 --> 00:18:14,500
Oh God, Insu! You have
the answer to every question.
225
00:18:14,916 --> 00:18:15,958
No, Mom.
226
00:18:16,458 --> 00:18:17,958
But, we'll find it, won't we?
227
00:18:18,541 --> 00:18:22,875
Insu, it's impossible to argue with you.
- Then, don't.
228
00:18:23,375 --> 00:18:24,333
Promise me.
229
00:18:24,583 --> 00:18:25,666
What?
230
00:18:25,916 --> 00:18:28,333
If I make a good plan,
you will leave Father.
231
00:18:29,208 --> 00:18:30,125
Insu...
232
00:18:30,208 --> 00:18:31,708
Don't Insu me. Promise me.
233
00:18:33,083 --> 00:18:34,208
Mom, promise me.
234
00:18:34,291 --> 00:18:36,125
Okay... fine...
235
00:18:37,083 --> 00:18:38,041
Go to sleep now. I promise.
236
00:18:38,125 --> 00:18:39,875
-Like a definite promise?
-All right, I promise.
237
00:18:40,125 --> 00:18:41,125
A real promise?
238
00:18:41,208 --> 00:18:42,250
Yes!
239
00:18:57,500 --> 00:18:58,666
Bye.
240
00:19:18,375 --> 00:19:20,125
Come on... quick.
241
00:19:35,708 --> 00:19:39,708
What about our journey?
I am afraid.
242
00:20:04,791 --> 00:20:05,708
Insia.
243
00:20:09,000 --> 00:20:09,875
Insia!
244
00:20:11,208 --> 00:20:13,583
Give me one example of irony.
245
00:20:13,791 --> 00:20:16,333
Did this witch have to ask me
a question right now?
246
00:20:16,416 --> 00:20:19,083
I have just got a tune, If I think
about the answer I'll forget it.
247
00:20:19,166 --> 00:20:20,041
Are you deaf?
248
00:20:20,625 --> 00:20:22,833
Give me one example of irony.
249
00:20:23,208 --> 00:20:24,708
Should I answer or stay with the tune?
250
00:20:24,791 --> 00:20:26,916
Give me our hand.
251
00:20:27,000 --> 00:20:28,541
I said, give me your hand!
252
00:20:29,416 --> 00:20:30,458
Go on, hit me.
253
00:20:44,208 --> 00:20:45,375
You are most welcome.
254
00:21:03,500 --> 00:21:04,958
Guddu, open the door.
255
00:21:11,750 --> 00:21:13,416
How long do you take to open the door?
256
00:21:13,500 --> 00:21:14,375
Sorry... sorry.
257
00:21:19,791 --> 00:21:21,416
Give it to me!
258
00:21:26,208 --> 00:21:27,500
What's this?!
259
00:21:28,291 --> 00:21:30,083
Mom, what's this?!
260
00:21:30,875 --> 00:21:31,791
What?
261
00:21:32,208 --> 00:21:33,708
I have no idea.
262
00:21:33,791 --> 00:21:35,250
Where did it come from, Guddu?
263
00:21:35,541 --> 00:21:37,125
Drama queen!
264
00:21:52,916 --> 00:21:54,416
Mom, how much did it cost?
265
00:21:54,833 --> 00:21:56,291
Thousand rupees per kilo.
266
00:21:56,375 --> 00:21:58,291
Your laptop is more expensive
than mangoes.
267
00:21:59,333 --> 00:22:01,458
Tell me. Where did you get the money from?
268
00:22:01,708 --> 00:22:03,000
It doesn't matter.
269
00:22:04,166 --> 00:22:06,125
Last night if I had added
salt in the food,
270
00:22:06,208 --> 00:22:08,208
then perhaps you would've won this
in the competition.
271
00:22:09,000 --> 00:22:09,833
But, I forgot.
272
00:22:09,916 --> 00:22:11,250
Tell me honestly.
273
00:22:11,333 --> 00:22:12,416
Did you borrow the money?
274
00:22:12,500 --> 00:22:14,333
I can't accept it. Let's return it.
275
00:22:14,416 --> 00:22:15,916
Are you crazy, Insu?
276
00:22:16,333 --> 00:22:18,666
There are so many things in life,
I have not been able to give you,
277
00:22:18,750 --> 00:22:19,833
and nor will I be able to.
278
00:22:20,458 --> 00:22:22,791
Don't rob me of the joy
of seeing you smile.
279
00:22:23,208 --> 00:22:24,791
It comes rarely.
280
00:22:49,541 --> 00:22:50,625
Mom!
281
00:22:50,708 --> 00:22:51,666
Yes?
282
00:22:52,708 --> 00:22:56,291
Look, the world is so big,
and our Baroda is so small.
283
00:22:57,083 --> 00:22:58,666
Is this Baroda?!
284
00:23:02,750 --> 00:23:06,666
Suddenly my eyes have learnt to dance
285
00:23:06,750 --> 00:23:10,541
Suddenly my teeth have learnt to sparkleIt feels like this heart of mineHas just learnt to laugh
286
00:23:14,500 --> 00:23:17,958
Laugh from the depths of my soul
287
00:23:18,541 --> 00:23:22,333
Suddenly, my hair has learnt to bounce
288
00:23:22,666 --> 00:23:25,541
Suddenly my stains have learnt to vanish
289
00:23:26,375 --> 00:23:30,208
It feels like this heart of mineHas just learnt to laugh
290
00:23:30,291 --> 00:23:33,333
Laugh from the depths of my soul
291
00:23:34,250 --> 00:23:37,958
Suddenly the windowsHave begun to tickle me
292
00:23:38,208 --> 00:23:41,791
Suddenly the chairsHave begun to tickle me
293
00:23:42,166 --> 00:23:48,166
Suddenly every little thingIs bringing me joy
294
00:23:50,041 --> 00:23:53,833
Suddenly the curriesHave begun to tickle me
295
00:23:54,208 --> 00:23:57,708
Suddenly the flatbreadsHave begun to tickle me
296
00:23:57,916 --> 00:24:02,750
Suddenly every little thingIs bringing me joy
297
00:24:22,083 --> 00:24:24,666
Who is this?
- No idea, Mom!
298
00:24:26,416 --> 00:24:27,458
Really?
299
00:24:29,666 --> 00:24:35,708
Suddenly every little thingIs bringing me joy
300
00:26:09,750 --> 00:26:11,416
Why are you still awake at this hour?
301
00:26:12,791 --> 00:26:15,000
Mom, I want to upload
my videos on YouTube.
302
00:26:18,833 --> 00:26:19,916
How wonderful.
303
00:26:21,166 --> 00:26:22,833
Upload your videos on YouTube,
304
00:26:23,333 --> 00:26:25,333
and send it to your father in Riyadh. You know what will happen next.
305
00:26:28,500 --> 00:26:29,458
I know, Mom.
306
00:26:29,916 --> 00:26:32,708
Insu, it's 3 am.
307
00:26:33,333 --> 00:26:34,958
Stop dreaming and go to sleep.
308
00:26:36,750 --> 00:26:38,125
How is that possible, Mom?
309
00:26:38,208 --> 00:26:40,375
First you tell me to sleep,
then you ask me not to dream?
310
00:26:40,541 --> 00:26:43,208
When I sleep won't I end up dreaming?
311
00:26:43,333 --> 00:26:45,750
You tell me, why do we
wake up every morning?
312
00:26:45,833 --> 00:26:47,833
So that we can realize our dreams.
313
00:26:47,916 --> 00:26:50,500
Otherwise, what's the point
of waking up every day?
314
00:26:50,583 --> 00:26:53,375
Mom, there is no point
to anything without dreams.
315
00:26:53,458 --> 00:26:54,833
Neither to sleep, nor to wake up.
316
00:26:54,916 --> 00:26:56,375
Neither to live, nor to die.
317
00:26:56,458 --> 00:26:59,000
Mom, to dream is a basic right!
318
00:26:59,083 --> 00:27:02,416
Everyone should be allowed this much.
- Insu, how much you talk!
319
00:27:02,875 --> 00:27:04,583
Tell me in one line, what do you want?
320
00:27:04,708 --> 00:27:06,083
Tell me, what is your dream?
321
00:27:06,166 --> 00:27:07,208
What do I want?
322
00:27:07,291 --> 00:27:09,625
Mom, I want the whole world
to hear my voice.
323
00:27:09,708 --> 00:27:12,333
Not just school, or Baroda, or India.
324
00:27:12,416 --> 00:27:14,208
The whole world should know me
as the best singer.
325
00:27:14,291 --> 00:27:15,166
Not just you.
326
00:27:15,541 --> 00:27:16,916
That's my dream, too.
327
00:27:17,375 --> 00:27:19,375
And I'm sure it will come true.
328
00:27:19,583 --> 00:27:20,708
Go to sleep now.
329
00:27:20,958 --> 00:27:23,291
Let it be, Mom.
It's useless talking to you.
330
00:27:35,375 --> 00:27:36,208
Insu.
331
00:27:38,333 --> 00:27:39,500
I have an idea.
332
00:27:39,750 --> 00:27:40,666
What?
333
00:27:46,458 --> 00:27:47,708
What are you doing?
334
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Wait.
335
00:27:49,416 --> 00:27:50,250
Here.
336
00:27:50,916 --> 00:27:51,916
What's this?
337
00:27:52,000 --> 00:27:53,208
An idea.
338
00:27:53,458 --> 00:27:54,583
It's not an idea, it's a burqa.
339
00:27:54,666 --> 00:27:55,583
Exactly!
340
00:27:55,833 --> 00:27:56,916
What do you mean?
341
00:27:57,125 --> 00:27:58,750
I should wear this and make videos?
- Yes.
342
00:27:59,166 --> 00:28:01,458
You want the entire world
to hear you, right?
343
00:28:01,541 --> 00:28:03,375
Why do they have to see your face?
344
00:28:03,458 --> 00:28:04,666
They should hear you.
345
00:28:04,750 --> 00:28:06,833
It does matter, Mom. How absurd?
346
00:28:06,916 --> 00:28:07,750
It's a horrible idea.
347
00:28:07,833 --> 00:28:09,666
I want to be famous
and you tell me to hide my face?
348
00:28:09,750 --> 00:28:11,250
No. You don't understand.
349
00:28:11,333 --> 00:28:12,500
Listen to me.
350
00:28:12,791 --> 00:28:14,625
I'm not telling you
to change your destination.
351
00:28:15,291 --> 00:28:17,416
Just change your route.
352
00:28:18,250 --> 00:28:19,666
You should allow that much.
353
00:28:20,458 --> 00:28:23,833
No, Mom. It's a stupid idea.
It will never work.
354
00:28:32,916 --> 00:28:36,583
To all those who are watching me,
this is my first YouTube video.
355
00:28:37,041 --> 00:28:38,125
My name is...
356
00:28:40,083 --> 00:28:41,750
I can't tell you all my name.
357
00:28:42,750 --> 00:28:46,291
But if you like this video
please click 'like'.
358
00:29:01,416 --> 00:29:07,291
Can someone tell me, where am I?Can someone tell me, where I stand?
359
00:29:14,750 --> 00:29:20,625
Have I chosen the correct path?Should I embark on this journey?
360
00:29:28,541 --> 00:29:34,416
I fear my dreamsWill they destroy me?
361
00:29:35,208 --> 00:29:40,875
I fear those close to meWill they betray me?
362
00:29:41,833 --> 00:29:44,916
Am I the moon?Or the shadows in it?
363
00:29:45,208 --> 00:29:48,416
Am I the ashes?Or the raging fire?
364
00:29:48,500 --> 00:29:51,791
Am I the drop?Or the mighty wave?
365
00:29:51,875 --> 00:29:57,791
Do I bring tranquility?Or do I unleash a storm?
366
00:30:14,750 --> 00:30:20,625
Can someone tell me, who am I?
367
00:30:21,375 --> 00:30:27,000
Do I have a purpose?A reason to be? Who am I?
368
00:30:27,958 --> 00:30:33,833
Do I believe in myself?
369
00:30:34,708 --> 00:30:40,208
Does my existence even matter?
370
00:30:41,791 --> 00:30:47,666
Whose shoulder do I cry on
Should I falter?
371
00:30:48,541 --> 00:30:54,250
Who will guide meShould I lose my way?
372
00:30:55,166 --> 00:30:58,458
Am I the moon?Or the shadows in it?
373
00:30:58,541 --> 00:31:01,666
Am I the ashes?Or the raging fire?
374
00:31:01,833 --> 00:31:05,083
Am I the drop?Or the mighty wave?
375
00:31:05,166 --> 00:31:09,500
Do I bring tranquility?Or do I unleash a storm?
376
00:31:38,541 --> 00:31:41,791
Should I live my truth?Or remain silent?
377
00:31:41,875 --> 00:31:45,083
Should I bear my soul?Or break my heart?
378
00:31:45,166 --> 00:31:48,416
Should I cross all boundaries?Or rein myself in?Should I keep fighting?Or just give up?
379
00:31:51,833 --> 00:31:55,250
Am I the moon?Or the shadows in it?
380
00:31:55,333 --> 00:31:58,541
Am I the ashes?Or the raging fire?
381
00:31:58,625 --> 00:32:01,875
Am I the drop?Or the mighty wave?
382
00:32:01,958 --> 00:32:07,833
Do I bring tranquility?Or do I unleash a storm?
383
00:32:18,583 --> 00:32:23,291
Who am I?
384
00:33:48,000 --> 00:33:49,666
I knew it was a stupid idea.
385
00:33:55,000 --> 00:33:56,750
Your mother put me in a fix.
386
00:33:56,958 --> 00:34:00,041
I already have so many children.
I shouldn't have taken you in.
387
00:34:00,375 --> 00:34:03,041
Everyone knows that I don't take
more than 45 children.
388
00:34:03,250 --> 00:34:04,666
I'm sorry, ma'am. It won't happen again.
389
00:34:04,750 --> 00:34:05,625
Come, now.
390
00:34:05,708 --> 00:34:07,208
Find a place.
391
00:34:14,500 --> 00:34:15,791
Yes, ma'am.
- It's 1173K.
392
00:34:15,875 --> 00:34:18,375
And 1973K.
393
00:34:29,583 --> 00:34:31,250
Ma'am, there's no other place to sit.
394
00:34:50,666 --> 00:34:51,666
What is it?
395
00:34:52,083 --> 00:34:53,583
You came late to class.
396
00:34:53,916 --> 00:34:56,541
So, if you want notes,
I can share them with you.
397
00:34:56,833 --> 00:34:57,791
Okay.
398
00:35:01,000 --> 00:35:02,041
Hey, Insia.
399
00:35:04,208 --> 00:35:06,375
I added you on Facebook.
400
00:35:06,750 --> 00:35:08,000
You didn't respond.
401
00:35:08,125 --> 00:35:10,333
Are we friends?
- Are we not?
402
00:35:18,541 --> 00:35:19,666
Chintan.
403
00:35:22,458 --> 00:35:23,333
Tell me.
404
00:35:23,708 --> 00:35:26,458
Do you have the trigonometry sums solved?
405
00:35:26,833 --> 00:35:27,791
Yes, I do.
406
00:35:27,875 --> 00:35:30,083
You can copy them.
I'll wait outside your house.
407
00:35:30,625 --> 00:35:31,708
Are you a watchman?
408
00:35:32,083 --> 00:35:32,916
No.
409
00:35:33,166 --> 00:35:34,375
You can come inside.
410
00:35:35,166 --> 00:35:36,083
Okay. Insu.
411
00:35:43,416 --> 00:35:44,500
Lay the table.
412
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
Mom!
413
00:35:50,083 --> 00:35:51,125
Mom.
414
00:35:52,041 --> 00:35:52,958
Mom.
415
00:35:53,125 --> 00:35:54,791
Insu. Easy.
- Come here.
416
00:35:54,875 --> 00:35:56,125
Calm down.
417
00:35:56,541 --> 00:35:57,583
Look, Mom.
418
00:35:57,666 --> 00:35:59,125
This is your video!
419
00:35:59,208 --> 00:36:01,666
Yes, and guess how many people
have watched it?
420
00:36:01,750 --> 00:36:03,541
11,470 people!
421
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Seriously?
- Yes.
422
00:36:04,708 --> 00:36:07,500
I have never even met
so many people in my life.
423
00:36:07,583 --> 00:36:08,916
All thanks to this laptop.
424
00:36:09,000 --> 00:36:10,583
Your idea worked, Mom.
425
00:36:10,666 --> 00:36:11,791
I told you, didn't I?
426
00:36:11,875 --> 00:36:13,250
Now I'll be a superstar, too!
427
00:36:16,375 --> 00:36:18,041
Insu, listen...
428
00:36:18,541 --> 00:36:20,416
everyone knows a superstar.
429
00:36:20,500 --> 00:36:22,250
You'll have to remain a secret.
430
00:36:22,333 --> 00:36:26,041
Or your father will throw us
out of the house along with this laptop.
431
00:36:26,125 --> 00:36:27,458
Try to understand.
- Don't worry, Mom.
432
00:36:27,583 --> 00:36:28,541
Insu.
433
00:36:29,125 --> 00:36:32,291
I mean it.
Your father shouldn't get to know.
434
00:36:32,375 --> 00:36:33,708
How will Father know?
435
00:36:33,791 --> 00:36:35,166
Father doesn't watch YouTube.
436
00:36:35,250 --> 00:36:36,666
Promise. Nothing will happen.
437
00:36:39,708 --> 00:36:40,666
Alright.
438
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Before your grand-aunt yells,
I'll serve dinner.
439
00:36:44,458 --> 00:36:45,625
Listen. Come here.
440
00:36:46,041 --> 00:36:48,041
What is it now, Mom?
- Your father will be back tomorrow.
441
00:36:48,666 --> 00:36:50,916
He's going to be home all day.
Please keep this thing shut.
442
00:36:51,583 --> 00:36:53,583
Mom, when will Father
get that job in Riyadh?
443
00:36:54,208 --> 00:36:56,625
Once he does, he will be
out of our lives for 11 months, right?
444
00:36:56,708 --> 00:36:59,666
Yes, and during Ramadan,
he'll be in the house 24 hours.
445
00:37:00,791 --> 00:37:03,000
Only one month, right? We'll bear with it.
446
00:37:03,083 --> 00:37:04,291
It's not a bad deal.
447
00:37:08,000 --> 00:37:09,583
Hey, what's your name?
448
00:37:09,666 --> 00:37:10,916
You are so talented.
449
00:37:11,000 --> 00:37:12,958
Your videos are damn good.
450
00:37:13,041 --> 00:37:15,291
Do you have a Twitter account
or a Facebook page?
451
00:37:15,375 --> 00:37:16,666
So sad!
452
00:37:17,166 --> 00:37:18,833
You can't show your face?
453
00:37:19,000 --> 00:37:21,708
How does it matter
if she shows her face or not?
454
00:37:22,208 --> 00:37:23,583
What an amazing voice this child has!
455
00:37:24,125 --> 00:37:27,875
Otherwise, videos nowadays are short
on both talent and clothes.
456
00:37:29,458 --> 00:37:31,375
You have such an amazing voice.
457
00:37:31,583 --> 00:37:33,791
When do we get to see your next video?
458
00:37:34,250 --> 00:37:35,166
Thank you.
459
00:37:35,375 --> 00:37:36,833
You are not sleepy either?
460
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
It's 3 am.
461
00:37:38,750 --> 00:37:42,000
I'm in New York.
It's 5.30 in the evening here.
462
00:37:42,583 --> 00:37:43,541
Mom.
463
00:37:44,375 --> 00:37:45,250
Mom.
464
00:37:45,875 --> 00:37:48,208
Mom, people in New York
are watching my video, too.
465
00:37:48,416 --> 00:37:49,250
Mom.
466
00:38:03,916 --> 00:38:04,791
Salam.
467
00:38:05,583 --> 00:38:06,416
All well? Yes.
468
00:38:07,416 --> 00:38:08,416
How's Guddu?
469
00:38:08,500 --> 00:38:09,416
He's fine.
470
00:38:19,250 --> 00:38:20,125
What's this?
471
00:38:20,666 --> 00:38:21,625
Where did it come from?
472
00:38:21,875 --> 00:38:23,250
Brother sent it.
473
00:38:23,875 --> 00:38:26,875
No one was using it at his house.
474
00:38:27,333 --> 00:38:29,916
Has your brother ever sent anything new?
475
00:38:32,083 --> 00:38:34,708
He likes dumping his trash here.
476
00:38:49,333 --> 00:38:50,416
Aunt.
477
00:38:51,500 --> 00:38:52,791
Shah Rukh Khan's film is showing.
478
00:38:52,875 --> 00:38:56,666
Do you want to watch it?
- Since your uncle passed away,
479
00:38:56,750 --> 00:38:58,875
I haven't gone to the theater.
480
00:38:59,416 --> 00:39:01,708
Shall we go, then?
- That's a great idea.
481
00:39:02,041 --> 00:39:03,750
Insu, too, has been wanting
to watch a film.
482
00:39:04,000 --> 00:39:05,625
Doesn't Insia have assignments to do?
483
00:39:05,916 --> 00:39:07,791
Aren't the 10th grade exams important?
484
00:39:08,291 --> 00:39:09,541
Films, television, guitar...
485
00:39:09,625 --> 00:39:10,958
Stop everything this year.
486
00:39:11,458 --> 00:39:12,666
And now this laptop...
487
00:39:12,958 --> 00:39:14,416
What use is it?
488
00:39:14,750 --> 00:39:15,750
Come here.
489
00:39:17,375 --> 00:39:20,166
It is very difficult to find a match
for an illiterate, uneducated girl.
490
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
I got stuck. Not everyone will.
491
00:39:32,458 --> 00:39:33,375
I'm sorry.
492
00:39:40,291 --> 00:39:41,750
Be careful, Aunt.
493
00:40:08,750 --> 00:40:09,875
Hello, everyone.
494
00:40:10,125 --> 00:40:11,833
Thank you for your likes and comments.
495
00:40:12,291 --> 00:40:13,583
Here's my second video.
496
00:40:14,166 --> 00:40:15,625
This song is for my mom.
497
00:40:18,791 --> 00:40:22,875
She's a little cute
498
00:40:23,375 --> 00:40:27,458
And a little stern too
499
00:40:27,791 --> 00:40:31,958
She's a little cool
500
00:40:32,166 --> 00:40:36,416
And a little old school too
501
00:40:36,833 --> 00:40:41,791
She's like a sweet, chilled juice
502
00:40:41,875 --> 00:40:45,333
On a hot summer day
503
00:40:45,916 --> 00:40:50,625
She's like a warm blanket
504
00:40:50,708 --> 00:40:54,625
On a freezing winter night
505
00:40:54,708 --> 00:40:59,166
My dearest mom
506
00:40:59,416 --> 00:41:03,583
She's my dearest
My momMy dearest mom
507
00:41:08,458 --> 00:41:13,083
She's my dearest
My mom
508
00:41:43,458 --> 00:41:47,708
When I'm troubledShe's all tears
509
00:41:47,791 --> 00:41:52,333
In my joy, tooHer tears make her scarf wet
510
00:41:52,583 --> 00:41:57,041
With every tear dropShe weaves blessings
511
00:41:57,125 --> 00:42:01,250
Will someone tell meAre all moms are like this?
512
00:42:05,208 --> 00:42:09,166
Sometimes she's practicalAnd sometimes she's emotional
513
00:42:14,291 --> 00:42:18,333
Her one smile
514
00:42:18,708 --> 00:42:22,791
Dispels all my worries
515
00:42:23,333 --> 00:42:27,541
She's like a master key
516
00:42:27,833 --> 00:42:31,916
Which opens all the locks to my fortunes
517
00:42:32,375 --> 00:42:37,166
I've placed in her care
518
00:42:37,333 --> 00:42:40,875
All my trunks, full of dreams
519
00:42:41,416 --> 00:42:45,250
My dearest mom
520
00:42:45,833 --> 00:42:50,166
She's my dearest
My mom
521
00:42:50,458 --> 00:42:54,666
She's my dearest
My mom
522
00:42:54,875 --> 00:43:00,250
She's my dearest
My mom
523
00:43:25,000 --> 00:43:28,833
My dearest mom
524
00:43:29,416 --> 00:43:33,875
My dearest mom
525
00:43:34,041 --> 00:43:38,208
My dearest mom
526
00:43:38,458 --> 00:43:44,375
My dearest mom
527
00:43:55,416 --> 00:43:56,250
Chintan.
528
00:43:57,083 --> 00:43:58,208
Does ma'am yell at you?
529
00:43:58,500 --> 00:43:59,375
Yes.
530
00:43:59,458 --> 00:44:00,833
She yells at me more.
531
00:44:02,375 --> 00:44:03,208
Hey!
532
00:44:26,958 --> 00:44:28,750
Ma'am, I'm done.
533
00:44:29,583 --> 00:44:30,958
So fast?
- Yes.
534
00:44:31,375 --> 00:44:32,625
Show it to me.
535
00:44:33,666 --> 00:44:34,666
Wait a minute, Insia.
536
00:44:35,041 --> 00:44:36,208
What's this?
537
00:44:36,958 --> 00:44:39,750
Teacher, I'll come prepared tomorrow
and take the test again.
538
00:44:40,166 --> 00:44:43,083
Get your mom to sign this.
539
00:44:43,375 --> 00:44:45,916
Your mom pleaded with me
to take you in this class.
540
00:44:46,166 --> 00:44:48,791
Taking you in was a waste of my time.
541
00:44:49,083 --> 00:44:50,500
It wasn't the pleading,
542
00:44:50,708 --> 00:44:52,291
it was double the fees that worked on you!
543
00:44:52,375 --> 00:44:53,500
Oh, really?
544
00:44:54,791 --> 00:44:56,958
Your father is the one
paying me 'double fees'.
545
00:44:57,250 --> 00:44:59,875
My fees come from his hard earned money.
546
00:45:00,500 --> 00:45:04,333
So, get his signature too.
547
00:45:04,458 --> 00:45:06,083
I'm so sorry, ma'am. I didn't mean...
548
00:45:06,166 --> 00:45:07,583
Go, get the signatures.
549
00:45:07,666 --> 00:45:08,791
I'm sorry, ma'am. Please...
550
00:45:08,875 --> 00:45:10,666
Go or I will call your home.
551
00:45:10,750 --> 00:45:12,000
Get the signatures.
552
00:45:15,875 --> 00:45:18,041
Ma'am, I'm done too.
553
00:45:21,708 --> 00:45:23,541
Insia, what happened?
554
00:45:24,041 --> 00:45:25,208
I'm sorry.
555
00:46:01,791 --> 00:46:03,041
Hey, this is you, isn't it?
556
00:46:03,416 --> 00:46:04,958
What? What rubbish?
557
00:46:05,416 --> 00:46:06,833
And what are you doing here?
558
00:46:07,416 --> 00:46:08,916
I've seen all your videos.
559
00:46:09,125 --> 00:46:11,791
I had a feeling it's you.
Because I recognize your voice.
560
00:46:12,166 --> 00:46:14,125
Everyone at school watches your videos.
561
00:46:15,500 --> 00:46:16,666
Who else knows?
562
00:46:17,541 --> 00:46:19,791
I don't think anyone else knows. Only me.
563
00:46:20,833 --> 00:46:21,916
Hey, just a minute!
564
00:46:22,083 --> 00:46:24,833
You don't want anyone to know,
that's why you wear a burqa, right?
565
00:46:25,541 --> 00:46:26,375
Insu?
566
00:46:26,458 --> 00:46:28,583
Chintan, please take this newspaper
and leave.
567
00:46:28,666 --> 00:46:30,875
And don't tell anyone about this, please.
568
00:46:30,958 --> 00:46:31,916
Okay. Don't worry.
569
00:46:32,000 --> 00:46:34,125
I keep everyone's secrets.
I never reveal anyone's secrets.
570
00:46:35,125 --> 00:46:36,333
Thanks, Chintan.
571
00:46:37,041 --> 00:46:40,208
By the way,
can I tell you one of my secrets?
572
00:46:40,583 --> 00:46:41,458
Sure. Well...
573
00:46:45,416 --> 00:46:48,875
What?
- Not because you are a superstar.
574
00:46:48,958 --> 00:46:51,083
I swear to God!
I've loved you way before that.
575
00:46:52,250 --> 00:46:53,916
You must have felt it too?
576
00:46:54,208 --> 00:46:56,041
Leave. I have to go home.
577
00:46:57,000 --> 00:46:57,916
Should I go?
578
00:46:58,000 --> 00:46:59,041
Go.
579
00:47:07,000 --> 00:47:08,250
Najma.
- Yes?
580
00:47:08,875 --> 00:47:10,166
Have you taken the newspaper?
581
00:47:13,666 --> 00:47:15,500
The newspaper hasn't come today.
582
00:47:22,291 --> 00:47:23,500
Welcome back, guys.
583
00:47:23,625 --> 00:47:24,541
Bollywood's news...
584
00:47:24,750 --> 00:47:25,916
Be sure to deduct his money.
585
00:47:26,666 --> 00:47:27,833
Today's not a holiday.
586
00:47:27,916 --> 00:47:28,791
Sure.
587
00:47:30,125 --> 00:47:31,708
- Secret Superstar.
588
00:47:32,541 --> 00:47:34,583
- Anonymous, yet famous.
589
00:47:36,625 --> 00:47:40,833
- Who is this mysterious girlwho won't show us her face?
590
00:47:42,250 --> 00:47:44,083
- Is this a marketing strategy?
591
00:47:44,708 --> 00:47:46,750
- If not, then who is this person,
592
00:47:46,833 --> 00:47:50,208
who has taken the Internet by stormin barely four months?
593
00:47:51,375 --> 00:47:52,708
- Friends... you must've heard...
594
00:47:52,791 --> 00:47:54,500
Father, look at this dinosaur...
595
00:47:55,375 --> 00:47:57,500
I'm sorry, Father.
596
00:47:57,916 --> 00:47:59,416
Why are you always in a hurry, Guddu?
597
00:47:59,666 --> 00:48:03,708
- Coco Money Singh's songhas got one million views.
598
00:48:05,041 --> 00:48:10,625
But our Secret Superstarhas got thirty million views!
599
00:48:11,000 --> 00:48:12,333
Not just that,
600
00:48:12,416 --> 00:48:16,375
her song 'Who Am I?' is trendingon number one on YouTube.
601
00:48:16,500 --> 00:48:20,791
- And Superstar Amitabh Bachchan himselfhas tweeted about this song.
602
00:48:21,583 --> 00:48:25,583
This afternoon the All India committeeof the Singers' Association,
603
00:48:25,666 --> 00:48:30,166
has boycotted music composerMr. Shakti Kumaarr.
604
00:48:30,500 --> 00:48:34,666
The committee is deeply upsetwith the way he yelled at a small child,
605
00:48:34,750 --> 00:48:37,541
on the Singing Idol show.
606
00:48:38,000 --> 00:48:39,125
The situation is such
607
00:48:39,208 --> 00:48:44,083
that no singer is ready to sing
for Shakti Kumaarr's new film.
608
00:48:44,500 --> 00:48:47,458
- Now, the producer will have no choicebut to replace him.
609
00:48:47,583 --> 00:48:48,625
By the way,
610
00:48:48,750 --> 00:48:52,000
it's Zahir's daughter's wedding tomorrow.
You have to come, too.
611
00:48:52,166 --> 00:48:54,541
And there's no need to wear a burqa there.
612
00:48:55,166 --> 00:48:58,083
They are very modern. They won't like it.
613
00:48:58,625 --> 00:49:00,250
Guddu, you come with us too.
614
00:49:04,000 --> 00:49:05,041
Hi, ma'am
615
00:49:07,041 --> 00:49:08,166
I'm in love with you.
616
00:49:08,750 --> 00:49:11,583
I haven't seen your face,
but I love your voice.
617
00:49:11,666 --> 00:49:12,541
Bye!
618
00:49:18,916 --> 00:49:21,125
Babes, I saw your video.
619
00:49:21,458 --> 00:49:23,333
Hiding your face, eh?
620
00:49:24,875 --> 00:49:26,208
Naughty... naughty!
621
00:49:27,458 --> 00:49:30,291
You have a pretty good voice.
Not bad. You have potential.
622
00:49:31,500 --> 00:49:34,041
If you want to make your future,
then call Shakti.
623
00:49:34,458 --> 00:49:37,041
Yuck!
- My number is 98200...
624
00:49:37,208 --> 00:49:39,208
Couldn't A.R. Rahman have emailed instead?
625
00:49:46,791 --> 00:49:48,000
Go on, talk to him.
626
00:49:55,625 --> 00:49:56,500
What happened?
627
00:49:57,750 --> 00:49:59,708
Father, we had a science test.
628
00:50:02,208 --> 00:50:03,916
The same? 50 percent again?
629
00:50:04,875 --> 00:50:06,833
No, Father, this was just a test
at the private tuition.
630
00:50:07,666 --> 00:50:09,708
I will study harder for the school exams.
631
00:50:10,916 --> 00:50:12,166
How much did you score?
632
00:50:13,541 --> 00:50:15,458
-Thirty.
-Out of?
633
00:50:16,625 --> 00:50:17,541
Hundred.
634
00:50:21,666 --> 00:50:22,541
You failed?
635
00:50:23,791 --> 00:50:24,625
Yes, Father.
636
00:50:25,125 --> 00:50:27,583
But this was a surprise test.
637
00:50:27,666 --> 00:50:29,791
I was totally unprepared.
638
00:50:30,375 --> 00:50:32,541
Had I known earlier,
I would've gone prepared.
639
00:50:33,708 --> 00:50:35,708
I need your signature on this.
640
00:50:48,958 --> 00:50:51,041
Father, look how strictly
she has assessed it.
641
00:51:01,125 --> 00:51:02,875
Get me your guitar.
642
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
What?
643
00:51:06,375 --> 00:51:07,750
Father, I'm sorry.
644
00:51:08,375 --> 00:51:11,416
I'll study well for the school exams.
I will score 70 percent.
645
00:51:11,708 --> 00:51:14,166
70 percent? You can't even pass!
646
00:51:15,000 --> 00:51:16,041
I said, bring me your guitar.
647
00:51:16,375 --> 00:51:17,750
I'm sorry, Father.
648
00:51:18,875 --> 00:51:21,625
Don't make me ask you again.
649
00:51:55,833 --> 00:51:57,583
Don't restring it till I tell you to.
650
00:52:01,166 --> 00:52:02,958
How is this connected to my exams?
651
00:52:03,041 --> 00:52:04,583
Even if I don't play, I could still fail!
652
00:52:04,666 --> 00:52:06,541
Insu! Is this how you talk to your father?
653
00:52:06,625 --> 00:52:08,208
Apologize to him. Listen.
- What did you say?
654
00:52:08,291 --> 00:52:09,291
I'm sorry.
655
00:52:10,916 --> 00:52:12,500
She's just a child. Let her go.
656
00:52:13,333 --> 00:52:15,791
Are you doing me a favor by apologizing?
657
00:52:16,916 --> 00:52:18,291
I'm sorry.
- Let her go.
658
00:52:22,416 --> 00:52:23,541
Insu.
659
00:52:44,000 --> 00:52:46,541
Why are you irritating me, Chintan?
Go away.
660
00:52:46,625 --> 00:52:48,083
I'm sorry. Take care.
661
00:52:59,083 --> 00:53:00,083
Say 'Who's there'.
662
00:53:00,166 --> 00:53:02,041
I have a great 'knock, knock' joke.
663
00:53:02,375 --> 00:53:03,708
Why are you bugging me, Chintan?
664
00:53:12,000 --> 00:53:13,208
"Hi, Insia!"
665
00:53:13,791 --> 00:53:16,416
"I see you're in a bad mood."
666
00:53:16,833 --> 00:53:18,000
"I'm a lollipop."
667
00:53:18,416 --> 00:53:19,666
"Why don't you eat me?"
668
00:53:21,291 --> 00:53:24,208
Are you a pet dog?
Why do you always follow me?
669
00:53:24,291 --> 00:53:26,416
Why are you so obsessed with me?
What's your problem?
670
00:53:26,500 --> 00:53:28,041
I've told you off
four times since morning.
671
00:53:28,125 --> 00:53:31,291
But you don't understand.
Because you have no self-respect.
672
00:53:31,625 --> 00:53:32,583
I'm sorry.
673
00:53:33,333 --> 00:53:34,500
I'm sorry.
674
00:53:35,250 --> 00:53:36,375
I'm extremely sorry. You're looking like a star.
675
00:53:57,833 --> 00:53:59,041
Come on... hurry up.
676
00:53:59,416 --> 00:54:00,375
How much longer?
677
00:54:00,750 --> 00:54:02,375
I'm coming. Just a minute longer.
678
00:54:05,541 --> 00:54:07,375
Insu, eat your food.
679
00:54:07,666 --> 00:54:08,791
And serve grand-aunt, too.
680
00:54:08,875 --> 00:54:09,916
We'll be late.
681
00:54:11,458 --> 00:54:12,625
Shall we go?
- Yes.
682
00:54:15,125 --> 00:54:16,166
Will you come like this?
683
00:54:18,000 --> 00:54:18,833
What's wrong?
684
00:54:19,083 --> 00:54:20,416
Something's missing.
685
00:54:20,666 --> 00:54:23,458
Wear that gold necklace
your father gave you, the cheap one.
686
00:54:24,416 --> 00:54:26,083
Otherwise, people will think
687
00:54:26,166 --> 00:54:28,916
that this engineer husband
can't even buy his wife a necklace.
688
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
I don't know where I've kept it.
689
00:54:31,791 --> 00:54:33,583
If I start looking for it now,
it'll get very late.
690
00:54:34,041 --> 00:54:36,958
Let's go.
- It's not like we live in a palace!
691
00:54:37,041 --> 00:54:38,166
It's a small house. Look for it. I'll wait.
692
00:54:39,958 --> 00:54:41,166
I remember now.
693
00:54:41,833 --> 00:54:43,500
It's in the bank locker.
694
00:54:46,208 --> 00:54:47,791
Have you taken sleeping pills?
695
00:54:49,125 --> 00:54:50,958
We gave up the locker four months ago.
696
00:54:51,041 --> 00:54:53,083
Don't waste time. Go... find it.
697
00:54:53,541 --> 00:54:56,125
Actually, I forgot to tell you.
698
00:54:56,291 --> 00:54:58,500
I left it at my brother's house.
699
00:54:58,583 --> 00:55:00,833
You had worn it on Eid.
We haven't met your brother after that.
700
00:55:00,916 --> 00:55:02,166
Don't bullshit me!
701
00:55:02,500 --> 00:55:03,500
Go inside.
702
00:55:04,500 --> 00:55:06,125
I said, find it. That's it!
703
00:55:06,750 --> 00:55:09,416
Nonsense!
- Come, I'll help you find it.
704
00:55:10,166 --> 00:55:11,375
I'll wait here.
705
00:55:16,958 --> 00:55:19,541
Mom, you sold the necklace
to buy the laptop?
706
00:55:20,041 --> 00:55:22,416
What else could I do?
There was nothing else to sell.
707
00:55:23,416 --> 00:55:25,375
Why did you sell the gold necklace?
708
00:55:27,000 --> 00:55:28,583
What should we tell Father now?
709
00:55:28,666 --> 00:55:29,958
I don't know, Insu.
710
00:55:33,625 --> 00:55:34,750
What should we do?
711
00:55:35,458 --> 00:55:37,625
I'll say that I've kept it somewhere.
I can't find it.
712
00:55:37,708 --> 00:55:38,625
Will Father believe you?
713
00:55:39,125 --> 00:55:40,333
I don't know, Insu.
714
00:55:41,750 --> 00:55:43,250
I don't know what to say.
715
00:55:44,875 --> 00:55:47,250
I'll have to say something.
There's no other way out.
716
00:55:47,458 --> 00:55:49,333
I'll say I've misplaced it.
717
00:55:52,416 --> 00:55:53,750
Let's try that.
718
00:56:07,541 --> 00:56:09,291
I'm looking for it. I'll find it.
719
00:56:09,375 --> 00:56:12,083
Insu, look there in that box.
720
00:56:12,166 --> 00:56:13,250
I must've kept it there.
721
00:56:15,333 --> 00:56:17,333
Look in that box below.
722
00:56:36,208 --> 00:56:37,541
Can't find it.
723
00:56:38,500 --> 00:56:40,583
Sell the house next without asking me.
724
00:56:51,333 --> 00:56:52,958
Father, listen...
- Did I speak to you?
725
00:56:55,208 --> 00:56:57,333
Father, but...
- Did I speak to you?
726
00:57:00,583 --> 00:57:02,250
I was going to tell you.
727
00:57:03,125 --> 00:57:04,125
Father... listen...
728
00:57:04,375 --> 00:57:06,500
Father, I had insisted... Listen, Father.
729
00:57:06,583 --> 00:57:07,625
Stand here.
730
00:57:08,333 --> 00:57:09,291
Father, listen to me.
731
00:57:09,375 --> 00:57:11,000
I'll definitely sell the laptop tomorrow.
732
00:57:11,083 --> 00:57:12,666
And we will buy a similar necklace.
733
00:57:12,750 --> 00:57:14,500
Father, it's my fault, not hers.
734
00:57:14,750 --> 00:57:16,375
Insia, take Guddu and go inside.
735
00:57:16,458 --> 00:57:18,875
I'm telling you the truth.
Mom had nothing to do with this.
736
00:57:18,958 --> 00:57:21,125
Didn't you hear me?
Take Guddu and go inside.
737
00:57:21,208 --> 00:57:22,958
Father, it's not her fault.
738
00:57:23,041 --> 00:57:24,916
I'm responsible for this.
739
00:57:25,125 --> 00:57:28,000
Do you want your brother to see this?
740
00:57:28,083 --> 00:57:28,916
Do you?
741
00:57:29,500 --> 00:57:33,125
You should definitely be seeing this
because it's all your fault.
742
00:57:33,208 --> 00:57:35,708
She really had nothing to do with this.
743
00:57:36,208 --> 00:57:37,083
Father... Insu.
744
00:57:47,166 --> 00:57:48,541
Take Guddu inside.
745
00:57:51,041 --> 00:57:52,250
Go. Go inside.
746
00:57:57,625 --> 00:57:59,000
- Tell me, what else you have sold.
747
00:57:59,083 --> 00:58:03,250
- Don't tell me later, you sold this
and that and forgot to tell me.
748
00:58:03,458 --> 00:58:04,875
- What are you looking down for?
749
00:58:05,166 --> 00:58:07,375
- Look at me. I'm asking you something.
750
00:58:07,458 --> 00:58:08,791
- Yes? I'm asking you.
751
00:58:08,875 --> 00:58:09,750
- Answer me.
752
00:58:09,833 --> 00:58:10,666
- Tell me.
753
00:58:10,750 --> 00:58:12,333
- Who am I? Am I a dog?
754
00:58:12,416 --> 00:58:13,250
- Am I your servant?
755
00:58:13,333 --> 00:58:15,791
- Put a leash around my neck
and tie me outside.
756
00:58:15,875 --> 00:58:17,375
- Is this what I'm worth?
757
00:58:19,208 --> 00:58:20,375
- Who do you think I am?
758
00:58:21,583 --> 00:58:23,166
- Will you say something?
759
00:58:23,333 --> 00:58:25,750
- Or have you gone mute? Mistake? How?
760
00:58:26,083 --> 00:58:28,375
- How? Did it happen on its own?
761
00:58:28,541 --> 00:58:29,625
- You must've planned it.
762
00:58:29,708 --> 00:58:32,291
- So you didn't plan it?
763
00:58:32,375 --> 00:58:33,958
- Was it involuntary?
764
00:58:34,291 --> 00:58:35,625
- Tell me.
765
00:58:40,125 --> 00:58:41,583
Father, stop it, please.
766
00:58:41,666 --> 00:58:43,750
I don't want the laptop. You can sell it.
767
00:58:43,875 --> 00:58:45,416
I'm admitting that it's my fault.
768
00:58:45,500 --> 00:58:46,750
Right. The laptop.
769
00:58:46,958 --> 00:58:48,000
Where is it?
770
00:58:48,666 --> 00:58:50,750
Najma. Go and get the laptop.
771
00:58:50,916 --> 00:58:51,833
Laptop. Hurry up.
772
00:59:21,416 --> 00:59:22,333
Throw it out.
773
00:59:24,666 --> 00:59:26,041
Why are you looking at her? Oh, right! It's your laptop.
774
00:59:27,583 --> 00:59:30,791
And you are the one who wanted it.
So, you should throw it out.
775
01:00:52,458 --> 01:00:56,291
Today, let's turn to page number 22
of our Gujarati textbooks.
776
01:00:56,375 --> 01:01:00,291
We shall recite this beautiful poem called
777
01:01:00,375 --> 01:01:03,166
Mane Joine Udi Jata Pakshi.
778
01:01:03,333 --> 01:01:07,625
Which means,
the birds who fly at my sight.
779
01:01:31,250 --> 01:01:34,583
You are angry, right? Because you
insulted me in front of everyone?
780
01:01:36,250 --> 01:01:37,750
You are the one who should be angry.
781
01:01:38,083 --> 01:01:39,208
I'm sorry.
782
01:01:40,875 --> 01:01:42,291
Actually, that was my trick.
783
01:01:43,458 --> 01:01:46,416
Yes, I do the same thing with my mom.
784
01:01:47,208 --> 01:01:50,500
When she's in a bad mood,
I try to cheer her up.
785
01:01:51,041 --> 01:01:52,416
Instead, she yells at me.
786
01:01:52,541 --> 01:01:55,916
And when she does that,
she releases her anger.
787
01:01:56,208 --> 01:01:57,458
Then she's back to normal.
788
01:01:57,666 --> 01:02:00,083
So, I thought I should use
the same trick on you.
789
01:02:05,208 --> 01:02:06,125
No problem. It's okay.
790
01:02:08,541 --> 01:02:09,416
Flatbread?
791
01:02:11,416 --> 01:02:13,375
It's the best flatbread in the universe.
792
01:02:14,750 --> 01:02:16,208
Then I'll have to eat it.
793
01:02:20,583 --> 01:02:22,166
You both are friends now, right?
794
01:02:22,500 --> 01:02:23,666
You read his tweet?
795
01:02:24,416 --> 01:02:27,500
I read all your tweets.
And the ones by your fans, too.
796
01:02:28,125 --> 01:02:30,750
That music composer, Shakti Kumaarr,
797
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
has also sent you a tweet.
798
01:02:32,333 --> 01:02:33,583
Call him.
799
01:02:33,666 --> 01:02:35,625
You can be a playback singer in his film.
800
01:02:35,708 --> 01:02:37,000
I won't call him.
801
01:02:37,416 --> 01:02:39,166
Why?
- He's not a nice man.
802
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Do you know him?
803
01:02:40,666 --> 01:02:41,541
No!
804
01:02:41,625 --> 01:02:43,375
Then how do you know
that he's not a nice person?
805
01:02:43,500 --> 01:02:44,875
I've seen it on the news.
806
01:02:47,125 --> 01:02:48,750
And his wife left him, too.
807
01:02:49,500 --> 01:02:51,625
So, he must not be a nice man.
808
01:02:56,916 --> 01:02:58,791
My mom left my dad, too.
809
01:03:01,125 --> 01:03:02,625
But he is not a bad man.
810
01:03:03,500 --> 01:03:04,875
My mom told me.
811
01:03:05,625 --> 01:03:07,875
I'm sorry, Chintan... I didn't know.
812
01:03:09,041 --> 01:03:09,916
It's not your fault.
813
01:03:10,500 --> 01:03:12,166
Mom tells me, it's nobody's fault.
814
01:03:17,916 --> 01:03:19,083
Will you do me a favor?
815
01:03:19,500 --> 01:03:20,541
Sure, tell me.
816
01:03:20,625 --> 01:03:22,041
My laptop broke.
817
01:03:23,000 --> 01:03:24,291
Will you check my email?
818
01:03:25,208 --> 01:03:27,166
And post on Facebook and Twitter
819
01:03:27,250 --> 01:03:28,958
that I won't be uploading videos
for some time.
820
01:03:29,541 --> 01:03:30,875
Due to some personal problem.
821
01:03:32,750 --> 01:03:34,625
And, do you want to say anything
to Shakti Kumaarr?
822
01:03:46,375 --> 01:03:48,083
Insia, what's your password?
823
01:03:54,500 --> 01:03:55,666
Give me a pen.
824
01:04:18,958 --> 01:04:20,750
Go... sit!
825
01:04:51,666 --> 01:04:52,708
Chintan.
826
01:04:53,083 --> 01:04:54,416
Chintan!
- Yes?
827
01:04:54,833 --> 01:04:55,791
Your stop.
828
01:04:56,166 --> 01:04:57,000
Oh... I see.
829
01:04:57,916 --> 01:04:59,375
I'll get off at the next stop.
830
01:04:59,708 --> 01:05:01,916
Next stop... for sure.
831
01:05:05,083 --> 01:05:06,458
What's your mom like?
832
01:05:07,791 --> 01:05:09,583
Mom is like a child.
833
01:05:10,833 --> 01:05:11,750
What do you mean?
834
01:05:12,291 --> 01:05:16,916
You know how children are cute
but so naive.
835
01:05:17,875 --> 01:05:18,958
Always scared.
836
01:05:19,041 --> 01:05:20,416
And very stupid.
837
01:05:21,250 --> 01:05:24,833
You have to always explain
what's right for them, and what's not.
838
01:05:24,916 --> 01:05:26,166
Yet they never get it.
839
01:05:26,875 --> 01:05:28,416
Mom is exactly like that.
840
01:05:28,500 --> 01:05:29,916
Absolutely stupid.
841
01:05:30,375 --> 01:05:31,833
How do you know?
842
01:05:32,416 --> 01:05:33,583
Know what?
843
01:05:33,666 --> 01:05:34,958
About children.
844
01:05:35,041 --> 01:05:36,041
Do you have any?
845
01:05:39,208 --> 01:05:40,833
I'm sorry. I'm just joking.
846
01:05:45,250 --> 01:05:47,208
There are two boys.
847
01:05:47,291 --> 01:05:49,041
This one beats the other.
848
01:05:49,125 --> 01:05:50,791
And he falls into the water...
849
01:05:51,875 --> 01:05:52,833
Salam, Father.
850
01:05:52,916 --> 01:05:53,750
Salam.
851
01:05:53,833 --> 01:05:54,958
How are you, child?
852
01:05:55,708 --> 01:05:58,458
I'm fine. Guddu, open your mouth.
853
01:05:59,791 --> 01:06:01,000
What are we celebrating?
854
01:06:01,208 --> 01:06:03,208
Aunt, I've got that job in Riyadh.
855
01:06:04,208 --> 01:06:06,916
In one of the Sheikh's oil rigs.
856
01:06:07,000 --> 01:06:08,458
As a senior engineer.
857
01:06:08,541 --> 01:06:09,750
Very good.
858
01:06:10,250 --> 01:06:12,041
Did you hear?
- Yes.
859
01:06:12,125 --> 01:06:13,250
Here, have some.
860
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
That's such good news.
861
01:06:15,041 --> 01:06:17,125
I'll make a thanks-giving prayer
tomorrow at the mausoleum.
862
01:06:17,416 --> 01:06:19,333
Why not?
863
01:06:19,583 --> 01:06:21,833
And tonight, we'll all eat out.
864
01:06:23,500 --> 01:06:24,666
You come too.
865
01:06:25,083 --> 01:06:25,958
Okay, Father.
866
01:06:26,083 --> 01:06:27,041
Here, take it.
867
01:06:35,000 --> 01:06:36,791
You've grown up so much.
868
01:06:37,208 --> 01:06:39,958
In these last few months,
enjoy your freedom.
869
01:06:40,500 --> 01:06:44,041
Then you'll have to start a new life
in a new country.
870
01:06:44,416 --> 01:06:45,333
Right?
871
01:06:46,958 --> 01:06:50,958
Did you know, Zahir's friend lives there?
872
01:06:51,833 --> 01:06:55,000
He's the vice president
of the company I'll be working for.
873
01:06:55,500 --> 01:06:56,666
He has a son.
874
01:06:57,416 --> 01:06:58,291
Razzaq.
875
01:06:58,541 --> 01:07:00,000
He has a travel agency.
876
01:07:00,333 --> 01:07:02,208
He also has a license for Hajj tours.
877
01:07:02,291 --> 01:07:04,083
He's a good boy. You will like him.
878
01:07:04,166 --> 01:07:06,666
Look. He has also sent some photographs.
879
01:07:15,916 --> 01:07:17,250
You knew all along, didn't you?
880
01:07:17,375 --> 01:07:20,708
That if Father got this job, we'll all
have to move with him to Saudi Arabia.
881
01:07:23,583 --> 01:07:25,791
I didn't think he'd get the job, Insu.
882
01:07:26,958 --> 01:07:28,750
Forget it, Mom.
I don't want to talk to you.
883
01:07:30,750 --> 01:07:32,166
At least listen to me...
- Mom, please.
884
01:07:35,166 --> 01:07:36,125
Insu.
885
01:07:37,208 --> 01:07:38,625
Everything will be okay.
886
01:07:39,333 --> 01:07:40,333
What will be okay? How?
887
01:07:43,958 --> 01:07:45,416
Mom, I'm telling you let's run away.
888
01:07:45,541 --> 01:07:46,833
Where will we go, Insu?
889
01:07:47,500 --> 01:07:48,666
How does it matter?
890
01:07:49,041 --> 01:07:50,916
Anyway, in this house,
no one cares about us.
891
01:07:51,416 --> 01:07:54,333
He just cares about Guddu, doesn't he?
We'll leave Guddu behind.
892
01:07:54,500 --> 01:07:55,833
What rubbish, Insu!
893
01:07:55,916 --> 01:07:57,125
If we leave Guddu here,
894
01:07:57,208 --> 01:07:58,916
he will grow up to be
exactly like his father.
895
01:07:59,041 --> 01:08:00,708
So what's the point of our lives?
896
01:08:01,583 --> 01:08:03,666
That we make Guddu
two percent better than him?
897
01:08:03,875 --> 01:08:05,250
What about our lives?
898
01:08:05,333 --> 01:08:06,333
Insu.
899
01:08:07,208 --> 01:08:09,166
Some things are beyond our control.
900
01:08:09,583 --> 01:08:11,125
Wrong, Mom. Wrong!
901
01:08:11,333 --> 01:08:12,750
Everything is in our control.
902
01:08:13,208 --> 01:08:14,958
There's nothing that we can't do.
903
01:08:16,416 --> 01:08:19,041
I'm telling you, Mom.
I'm not going to Saudi Arabia.
904
01:08:19,333 --> 01:08:20,416
I'll run away.
905
01:08:20,583 --> 01:08:22,333
And you shouldn't go either.
906
01:08:23,750 --> 01:08:25,416
Mom, I'll plan something.
907
01:08:25,500 --> 01:08:27,291
Insu...
- Insu... Insu... Insu!
908
01:08:27,375 --> 01:08:29,208
It's useless talking to you.
909
01:08:53,750 --> 01:08:56,291
Shakti Kumaarr's life
has taken a new twist.
910
01:08:56,625 --> 01:08:59,875
The Mumbai Family Courthas ruled against him.
911
01:08:59,958 --> 01:09:01,666
And his wife has won the case.
912
01:09:02,083 --> 01:09:06,708
His wife's lawyer, Sheena Sabavala,has proved in the court,
913
01:09:06,791 --> 01:09:10,333
that he has not one,not two, but three affairs!
914
01:09:10,666 --> 01:09:12,708
And that too, simultaneously!
915
01:09:12,958 --> 01:09:16,083
Here's what Shakti Kumaarr had to say.
916
01:09:16,166 --> 01:09:18,000
Sir, you lost the case. How do you feel?
917
01:09:18,083 --> 01:09:19,375
Bullshit. It's all rubbish.
918
01:09:19,458 --> 01:09:23,708
My wife's lawyer, Sheena Sabavala,
has lied in court.
919
01:09:23,916 --> 01:09:25,583
I will appeal to the Supreme court.
920
01:09:25,666 --> 01:09:27,750
But are the rumorsabout your affairs true?
921
01:09:28,083 --> 01:09:29,666
Shut up, you...- Sir, please, sir.
922
01:09:29,875 --> 01:09:34,291
Now, let's meet the enemyof such men, Sheena Sabavala.
923
01:09:34,375 --> 01:09:36,875
Ma'am, tell us about
Shakti Kumaarr's case.
924
01:09:37,208 --> 01:09:40,625
Shakti Kumaarr is an ill-manneredand disgusting man.
925
01:09:40,708 --> 01:09:42,916
I'm very happy with the court's decision.
926
01:09:43,125 --> 01:09:45,666
It's important to teach a lessonto men like Shakti.
927
01:09:46,125 --> 01:09:47,666
If I'm not mistaken
928
01:09:47,875 --> 01:09:53,375
this is Advocate Sheena Sabavala's
11th victory this year.
929
01:09:54,000 --> 01:09:59,458
Which means, she has ruined the livesof 11 men in this one year alone.
930
01:10:00,208 --> 01:10:04,250
Sheena Sabavala has a perfecttrack record in family court.
931
01:10:04,708 --> 01:10:07,875
Whether she's up againsta music composer or a mafia don,
932
01:10:10,375 --> 01:10:12,875
So, all the men
who are watching this show...
933
01:10:28,583 --> 01:10:29,416
Chintan.
934
01:10:29,666 --> 01:10:30,625
Come.
935
01:10:30,708 --> 01:10:33,208
I have some work. You carry on.
936
01:10:34,083 --> 01:10:35,000
Okay.
937
01:10:42,875 --> 01:10:44,416
I've saved it. It's in 'contacts'.
938
01:10:44,958 --> 01:10:46,708
But... there's a problem.
939
01:10:46,791 --> 01:10:47,666
What's the problem?
940
01:10:48,000 --> 01:10:49,833
I recharge the phone with my allowance.
941
01:10:49,916 --> 01:10:52,958
There's no money left
on the phone, and I'm broke.
942
01:10:53,083 --> 01:10:54,250
So, I can't call?
943
01:10:54,333 --> 01:10:56,500
No. You can give him a missed call.
- A missed call?
944
01:10:57,041 --> 01:10:58,166
Why will he call me back?
945
01:10:58,291 --> 01:10:59,791
He will. Give it a try.
946
01:10:59,875 --> 01:11:01,458
How do you know he will call back?
947
01:11:01,666 --> 01:11:03,000
I have my fingers crossed!
948
01:11:29,583 --> 01:11:30,833
Try once more, please.
949
01:11:39,166 --> 01:11:41,791
I'm sorry. Tomorrow I'll take an advance
on my allowance.
950
01:11:41,875 --> 01:11:42,958
It's okay. Forget it.
951
01:11:46,291 --> 01:11:47,875
Chintan, go home.
952
01:11:47,958 --> 01:11:50,083
Don't irritate me. I want to be alone.
953
01:11:50,166 --> 01:11:51,666
I'm headed to your building.
954
01:11:51,833 --> 01:11:53,250
My friend stays there.
955
01:11:53,541 --> 01:11:54,500
Which friend?
956
01:11:56,375 --> 01:11:57,291
Jignesh.
957
01:11:57,375 --> 01:11:58,750
There's no Jignesh in my building.
958
01:11:58,833 --> 01:12:00,083
Oh, sorry.
959
01:12:00,166 --> 01:12:04,166
I thought every building in Baroda
would have at least one Jignesh.
960
01:12:04,916 --> 01:12:07,291
Chintan, please don't try
your tricks on me again.
961
01:12:07,375 --> 01:12:08,958
Go home.
- I'm sorry.
962
01:12:22,166 --> 01:12:23,625
Insia... Insu...
963
01:12:23,708 --> 01:12:25,541
He called back. Come quickly!
964
01:12:30,541 --> 01:12:32,083
Hello. Mr. Shakti?
965
01:12:33,708 --> 01:12:34,875
Insia Mallik...
966
01:12:35,250 --> 01:12:39,416
My videos are on the internet
by the name of Secret Superstar.
967
01:12:39,958 --> 01:12:41,666
Yes sir, the girl in the burqa.
968
01:12:42,666 --> 01:12:44,458
Sorry, it's my friend's phone.
969
01:12:44,541 --> 01:12:46,541
There's no calling balance on his phone.
So...
970
01:12:47,708 --> 01:12:48,958
Sir, Baroda.
971
01:12:50,000 --> 01:12:50,875
Today?
972
01:12:50,958 --> 01:12:52,000
Not today, sir.
973
01:12:52,083 --> 01:12:53,041
Tomorrow?
974
01:12:53,291 --> 01:12:54,375
Yes, sir. Tomorrow.
975
01:12:55,916 --> 01:12:57,416
But sir, I have one condition.
976
01:12:59,041 --> 01:13:02,375
If the recording goes well,
then you have to help me.
977
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
That I'll tell you tomorrow.
978
01:13:06,208 --> 01:13:07,458
Promise, sir?
979
01:13:07,958 --> 01:13:09,083
A real promise?
980
01:13:10,083 --> 01:13:11,000
Thank you, sir.
981
01:13:12,416 --> 01:13:15,125
Sir, can I... can you call me back
in two minutes, please?
982
01:13:16,041 --> 01:13:17,166
Thank you, sir.
983
01:13:20,083 --> 01:13:22,875
He wants me to go to Mumbai
tomorrow, to record a song.
984
01:13:24,000 --> 01:13:25,208
Chintan, how will I go?
985
01:13:25,333 --> 01:13:26,250
By aeroplane.
986
01:13:26,333 --> 01:13:27,166
Yes, I know.
987
01:13:27,250 --> 01:13:29,916
He said he'll book the flight
and send an airport pickup.
988
01:13:31,083 --> 01:13:33,708
You'll have to skip school tomorrow.
989
01:13:34,375 --> 01:13:35,958
I'll give you the class notes.
990
01:13:36,458 --> 01:13:37,958
And anyway, you don't do your assignments.
991
01:13:38,041 --> 01:13:40,208
By the time school finishes,
you come back.
992
01:13:41,208 --> 01:13:42,458
What if someone sees me?
993
01:13:42,541 --> 01:13:44,833
You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!'
994
01:13:48,791 --> 01:13:50,041
There's one more problem.
995
01:13:51,041 --> 01:13:52,333
I've never flown before.
996
01:13:55,125 --> 01:13:56,625
- I'll make a plan by tomorrow.
997
01:13:57,291 --> 01:13:59,083
Insu, wait...
- Mom, I'm getting late.
998
01:13:59,250 --> 01:14:00,916
Bye, Insu.
- Wait for two minutes.
999
01:14:01,000 --> 01:14:02,375
Hang on.
1000
01:14:02,666 --> 01:14:04,541
At least take your lunch box.
1001
01:14:04,625 --> 01:14:08,833
- Your mom drops you off at the bus stop.
So, you have to get on it.
1002
01:14:10,625 --> 01:14:12,500
- Don't worry about the ticket.
- Here's your ticket.
1003
01:14:12,708 --> 01:14:14,000
- I'll get its printout.
1004
01:14:16,208 --> 01:14:17,250
Come on, Insu. Hurry up!
1005
01:14:17,333 --> 01:14:19,166
- The bus drops us off
inside the school gate.
1006
01:14:19,541 --> 01:14:22,333
- So, you'll have to make
your escape from school.
1007
01:14:23,083 --> 01:14:25,333
- As soon as you reach school,
go to the girls toilet.
1008
01:14:25,791 --> 01:14:27,041
- And, jump out from there.
1009
01:14:40,791 --> 01:14:41,625
Oh, no!
1010
01:14:51,500 --> 01:14:53,125
- I know an escape route.
1011
01:14:53,625 --> 01:14:57,125
- I figured in case of a terrorist attack,
I must have an escape plan.
1012
01:14:57,208 --> 01:14:59,916
Chintan, there's a lock on this!
- Lock?
1013
01:15:02,375 --> 01:15:03,250
Now what?
1014
01:15:03,416 --> 01:15:04,750
I'll think of something.
1015
01:15:05,291 --> 01:15:07,458
I'll be late for the flight.
1016
01:15:07,708 --> 01:15:09,083
It won't break!
1017
01:15:20,583 --> 01:15:21,500
What are you doing?
1018
01:15:21,583 --> 01:15:22,416
Wait.
1019
01:15:28,125 --> 01:15:29,541
You'll have to jump the wall.
1020
01:15:30,000 --> 01:15:31,333
Have you lost it?
1021
01:15:31,416 --> 01:15:32,750
Do you have a better idea?
1022
01:15:32,958 --> 01:15:34,750
How will I get back inside?
1023
01:15:34,833 --> 01:15:36,458
I have eight hours to figure that out.
1024
01:15:36,833 --> 01:15:37,958
I'll think of something.
1025
01:15:38,416 --> 01:15:39,625
Come on, give me your bag.
1026
01:15:45,000 --> 01:15:46,416
Put one foot here. And one foot there.
1027
01:15:49,208 --> 01:15:50,166
Yes.
1028
01:15:58,083 --> 01:16:00,666
Land on your feet
or else you will hurt yourself.
1029
01:16:04,708 --> 01:16:05,583
Are you okay?
1030
01:16:06,083 --> 01:16:07,041
Yes, and you?
1031
01:16:07,500 --> 01:16:08,583
I'm fine.
1032
01:16:10,625 --> 01:16:11,666
Listen...
1033
01:16:12,500 --> 01:16:13,375
Yes?
1034
01:16:25,916 --> 01:16:27,458
The airport, please.
1035
01:16:29,541 --> 01:16:31,458
Please drive faster.
1036
01:16:32,500 --> 01:16:35,250
- At the airport,
show your school ID and ticket.
1037
01:16:35,333 --> 01:16:36,166
Stop!
1038
01:16:36,250 --> 01:16:38,958
- If questioned,
say that your grandfather is unwell.
1039
01:16:39,125 --> 01:16:40,041
Are you traveling alone?
1040
01:16:41,208 --> 01:16:43,375
My grandfather is unwell.
1041
01:16:43,750 --> 01:16:44,708
Okay.
1042
01:16:49,208 --> 01:16:51,708
- At the airline counter,
ask for a window seat.
1043
01:17:05,166 --> 01:17:07,875
Mister, that's my seat.
1044
01:17:08,541 --> 01:17:10,208
It's a short flight.
Sit anywhere you want.
1045
01:17:15,291 --> 01:17:17,208
But the window seat is mine.
1046
01:17:17,541 --> 01:17:19,291
How does it matter?
1047
01:17:19,375 --> 01:17:21,291
I'm already sitting here. You sit there.
1048
01:17:23,500 --> 01:17:25,875
Mister, that's my seat. Get up!
1049
01:17:42,083 --> 01:17:43,916
- Don't forget to fasten your seat belt.
1050
01:17:50,583 --> 01:17:53,000
- When the plane takes off, you'll see...
1051
01:17:53,916 --> 01:17:56,791
- how big the world is
and how small Baroda is. - Your bad mood, your father,
Ms. Sheetal...
1052
01:18:00,916 --> 01:18:03,333
- leaving everyone behind,
you will fly away.
1053
01:18:04,333 --> 01:18:07,750
- I'll wave to you from down here,
but you won't be able to see me.
1054
01:18:24,000 --> 01:18:25,250
Do you need an auto-rickshaw?
1055
01:18:25,333 --> 01:18:26,333
A taxi?
1056
01:18:26,416 --> 01:18:27,375
A hotel?
1057
01:18:27,458 --> 01:18:28,333
Where do you want to go?
1058
01:18:35,250 --> 01:18:36,208
Secret Superstar?
1059
01:18:38,208 --> 01:18:39,125
No.
1060
01:18:39,458 --> 01:18:40,791
I'm the airport pickup.
1061
01:18:41,291 --> 01:18:42,333
I'm Ranjeet.
1062
01:18:43,041 --> 01:18:43,916
Come.
1063
01:18:45,000 --> 01:18:46,583
Has Shakti Kumaarr sent you?
1064
01:18:46,666 --> 01:18:49,083
Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me.
1065
01:18:49,375 --> 01:18:51,541
Now, shall we? Or else we'll be late.
1066
01:18:51,791 --> 01:18:52,708
Come on.
1067
01:19:00,083 --> 01:19:02,458
Unions don't operate on relationships,
but money.
1068
01:19:02,583 --> 01:19:03,916
Give as much as you want.
1069
01:19:05,958 --> 01:19:07,125
I'll call you back.
1070
01:19:30,708 --> 01:19:31,583
What a voice!
1071
01:19:33,750 --> 01:19:35,291
My pleasure to meet you, kiddo.
1072
01:19:42,750 --> 01:19:43,791
What an interesting journey!
1073
01:19:46,291 --> 01:19:49,458
Baroda, Burqa, YouTube,
Shakti Kumaarr and then...
1074
01:19:49,708 --> 01:19:50,583
Superstar!
1075
01:19:51,875 --> 01:19:54,500
I'll host a launch event for you.
At a five-star hotel. Big time!
1076
01:19:54,750 --> 01:19:56,166
Industry, media, trade.
1077
01:19:56,666 --> 01:19:59,000
I'll buy the front page
of Mumbai Times for you.
1078
01:20:04,708 --> 01:20:07,791
Babes, don't mind,
but your name is low on glamour.
1079
01:20:09,208 --> 01:20:11,333
What does it mean? Your name? Insia?
1080
01:20:11,541 --> 01:20:13,166
It means 'woman'.
1081
01:20:13,625 --> 01:20:14,875
Oh! Woman...
1082
01:20:15,291 --> 01:20:16,166
Woman.
1083
01:20:17,875 --> 01:20:19,791
It sounds awful and it's meaning is worse.
1084
01:20:21,000 --> 01:20:22,125
What about Shabnam?
1085
01:20:22,875 --> 01:20:23,916
Too old fashioned.
1086
01:20:24,291 --> 01:20:25,833
Sunny?
- That name has been taken.
1087
01:20:27,125 --> 01:20:28,000
Natashha!
1088
01:20:28,500 --> 01:20:29,916
Natashha with a double H.
1089
01:20:30,333 --> 01:20:33,375
N-A-T-A-S-S-H-A. Natashha.
1090
01:20:34,416 --> 01:20:35,250
Sir.
1091
01:20:35,875 --> 01:20:38,833
I'm sorry but my identity
needs to remain a secret.
1092
01:20:39,625 --> 01:20:42,625
If my dad finds out, I'll be dead meat.
1093
01:20:44,208 --> 01:20:46,083
Look, sooner or later
the media will find out.
1094
01:20:46,375 --> 01:20:47,708
Whether I tell them or not.
1095
01:20:49,500 --> 01:20:52,083
Anyway, we are short on time.
The shoot for the song is in two days.
1096
01:20:52,291 --> 01:20:54,833
The album releases in two weeks.
And the film, in two months.
1097
01:20:54,916 --> 01:20:57,250
And you have to get back
to school in six hours.
1098
01:20:59,750 --> 01:21:00,666
Ali, play the song.
1099
01:21:28,125 --> 01:21:29,916
I'll speak your words
1100
01:21:30,000 --> 01:21:31,708
I'll sing your praises
1101
01:21:31,791 --> 01:21:35,041
I'll adorn myself
With the colors of your love
1102
01:21:42,750 --> 01:21:47,625
Oh, I dance wild and free
1103
01:21:47,958 --> 01:21:51,541
For you, my sexy lover!
1104
01:21:52,083 --> 01:21:55,833
My sexy lover!
1105
01:21:56,125 --> 01:21:58,875
My sexy lover!
1106
01:22:04,875 --> 01:22:05,833
It's a superhit, kiddo.
1107
01:22:07,208 --> 01:22:08,833
Everything is by the grace of God.
1108
01:22:08,958 --> 01:22:10,750
On the mic, kiddo.
1109
01:22:10,833 --> 01:22:12,208
Ranjeet, take her to the mic.
- Okay.
1110
01:22:12,291 --> 01:22:13,125
Come on.
1111
01:22:22,791 --> 01:22:25,625
Ali, is everything ready?
- Yes, sir.
1112
01:22:25,708 --> 01:22:26,833
Okay, well done.
1113
01:22:33,958 --> 01:22:36,083
It's definitely a hit, kiddo. A superhit!
1114
01:22:36,583 --> 01:22:37,625
Just sing it.
1115
01:22:37,875 --> 01:22:38,916
Come on, go for it.
1116
01:22:39,125 --> 01:22:40,666
Sir, I need two minutes.
1117
01:22:57,375 --> 01:22:58,833
Let's start. Ready. Come on.
1118
01:23:01,666 --> 01:23:02,750
Go for it, kiddo.
1119
01:23:08,166 --> 01:23:09,041
Not like this, kiddo.
1120
01:23:15,583 --> 01:23:16,500
Don't you get it?
1121
01:23:28,333 --> 01:23:30,750
Do one thing. Start from the verse.
1122
01:23:30,916 --> 01:23:32,416
We'll patch the moaning later.
- Yes, sir.
1123
01:23:34,250 --> 01:23:35,875
I'll speak your words
1124
01:23:36,125 --> 01:23:37,666
I'll sing your praises
1125
01:23:37,916 --> 01:23:39,041
I'll adorn myself with...
1126
01:23:39,125 --> 01:23:41,250
This is not a hymn, kiddo.
1127
01:23:42,708 --> 01:23:45,208
Sing it with feeling.
Get the feeling of the song.
1128
01:23:47,458 --> 01:23:48,875
I'll speak your words
1129
01:23:49,250 --> 01:23:50,625
I'll sing your praises
1130
01:23:53,708 --> 01:23:54,666
You are making a mistake.
1131
01:23:55,166 --> 01:23:56,583
You are singing from your head.
1132
01:23:57,333 --> 01:23:59,166
Do you know where
you should be singing from?
1133
01:23:59,625 --> 01:24:01,333
Heart, sir. From the heart.
1134
01:24:01,708 --> 01:24:02,541
Doomed!
1135
01:24:03,250 --> 01:24:04,541
She wants to sing from the heart.
1136
01:24:05,541 --> 01:24:07,125
You don't have to sing
from your heart, kiddo.
1137
01:24:07,500 --> 01:24:08,958
You have to sing with your body.
1138
01:24:09,291 --> 01:24:10,958
Meaning?
- Body language.
1139
01:24:13,291 --> 01:24:14,250
Body language.
1140
01:24:14,500 --> 01:24:15,375
Okay?
1141
01:24:15,708 --> 01:24:17,875
You know what, you need
to loosen up. Open up a little.
1142
01:24:18,083 --> 01:24:19,625
Try jogging.
1143
01:24:19,750 --> 01:24:20,958
Jogging?
- Yes.
1144
01:24:21,041 --> 01:24:22,833
Where?
- Right there. Spot jogging.
1145
01:24:23,041 --> 01:24:23,875
Come on, I'll show you.
1146
01:24:26,041 --> 01:24:27,208
Yes, go for it. Knees up.
1147
01:24:31,875 --> 01:24:34,541
Yes, well done. Very good.
1148
01:24:38,833 --> 01:24:41,333
Come on. Very good, kiddo.
Buck up, India... buck up, India.
1149
01:24:45,166 --> 01:24:48,458
I'll praise your wordsI'll word your song
1150
01:25:10,041 --> 01:25:11,000
Come on. Go for it.
1151
01:25:14,708 --> 01:25:15,666
I'll...
1152
01:25:16,791 --> 01:25:18,375
I'll sing your praises
1153
01:25:18,500 --> 01:25:19,625
I'll adorn myself
1154
01:25:27,916 --> 01:25:29,833
Listen, you won't be able to do it.
1155
01:25:30,541 --> 01:25:32,083
Ranjeet will drop you off to the airport.
1156
01:25:35,333 --> 01:25:37,166
There's a huge difference
between singing at home,
1157
01:25:37,250 --> 01:25:38,666
and singing in front of the mic.
1158
01:25:38,916 --> 01:25:40,250
It's not everyone's cup of tea.
1159
01:25:40,833 --> 01:25:42,958
You... go back to school.
1160
01:25:53,791 --> 01:25:55,791
Sir, I need to use the toilet.
1161
01:26:14,583 --> 01:26:17,666
- You know Insu, earlier,
he made such good songs.
1162
01:26:18,083 --> 01:26:19,833
- But nowadays,
when I listen to his songs,
1163
01:26:20,000 --> 01:26:22,791
- it feels like he has remixed
some really nice song,
1164
01:26:23,125 --> 01:26:25,166
- and that nice song never got made.
1165
01:26:48,083 --> 01:26:49,750
I told you, she's not good enough.
1166
01:26:49,833 --> 01:26:51,083
But you didn't listen.
1167
01:26:51,291 --> 01:26:52,958
As it is, no one wants to work with you.
1168
01:26:53,041 --> 01:26:54,625
Why are you trying to destroy my film?
1169
01:26:54,708 --> 01:26:56,666
I'll find someone.
- Who are you going to find?
1170
01:26:56,750 --> 01:26:57,791
Should I sing it by myself?
1171
01:26:57,916 --> 01:27:00,708
Please leave this film. Spare me.
- Sir.
1172
01:27:02,000 --> 01:27:03,541
Sir, can you step out
for a minute, please?
1173
01:27:03,666 --> 01:27:04,541
What is it?
1174
01:27:04,875 --> 01:27:06,583
I want to talk to you in private.
1175
01:27:14,083 --> 01:27:16,333
What's up? What's the problem?
1176
01:27:16,500 --> 01:27:19,250
Sir, I feel the problem is not with me,
it's with your song.
1177
01:27:19,541 --> 01:27:20,375
I see.
1178
01:27:23,500 --> 01:27:25,916
You mean there's no problem with you.
1179
01:27:26,708 --> 01:27:28,083
The problem is with my song.
1180
01:27:28,416 --> 01:27:30,000
Wow... wow! Amazing! I like it!
1181
01:27:30,250 --> 01:27:31,583
That's a new one. Amazing!
1182
01:27:31,875 --> 01:27:34,208
Sir, I'm not a professional singer.
- I can see that.
1183
01:27:34,541 --> 01:27:36,041
Sir, actually I'm a listener.
1184
01:27:37,083 --> 01:27:38,125
Ever since I was born...
1185
01:27:38,208 --> 01:27:40,916
my mom made me listen
to Bollywood songs... new, old, all!
1186
01:27:41,000 --> 01:27:41,916
So?
1187
01:27:42,125 --> 01:27:43,083
What am I supposed to do?
1188
01:27:46,000 --> 01:27:47,750
I've no interest in your nonsense.
1189
01:27:48,666 --> 01:27:50,708
But you should be interested
in my nonsense!
1190
01:27:57,500 --> 01:27:58,791
I read in the news,
1191
01:27:59,041 --> 01:28:00,916
that the Singers' Association
has boycotted you.
1192
01:28:01,083 --> 01:28:04,041
Who are they to boycott me?
I boycott them. Scram! Boycott!
1193
01:28:04,125 --> 01:28:05,708
Sir, let me finish.
1194
01:28:06,125 --> 01:28:08,416
Your song is a romantic song,
but the tune is upbeat.
1195
01:28:08,625 --> 01:28:11,208
The lyrics are good,
but you've ruined them with innuendos.
1196
01:28:11,625 --> 01:28:16,125
It feels like a remixed version
of a great song, which never got made!
1197
01:28:16,833 --> 01:28:18,666
My mom says that, too.
1198
01:28:19,458 --> 01:28:21,458
This song should be one
1199
01:28:21,666 --> 01:28:22,791
from the heart...
- 2007.
1200
01:28:24,666 --> 01:28:25,541
What?
1201
01:28:26,583 --> 01:28:29,041
I made this song ten years ago in 2007.
1202
01:28:30,875 --> 01:28:32,125
This is the remix version.
1203
01:28:33,708 --> 01:28:35,250
The producer kept asking for a party song.
1204
01:28:35,666 --> 01:28:36,791
I spun it around.
1205
01:28:40,416 --> 01:28:41,375
This isn't the original.
1206
01:28:43,791 --> 01:28:47,333
Your words and thoughts
Will flow from me
1207
01:28:48,791 --> 01:28:52,500
In your praise and devotion
Will I always sing
1208
01:28:53,458 --> 01:28:58,750
In robes weaved of your loveI'll dress myself
1209
01:28:58,833 --> 01:29:03,333
And merge into your colors
1210
01:29:04,083 --> 01:29:09,208
With ornaments bejeweled with your loveI'll decorate myself
1211
01:29:09,291 --> 01:29:13,708
And merge into your radiance
1212
01:29:14,208 --> 01:29:16,916
I dance wild and free
1213
01:29:17,000 --> 01:29:23,041
Adorned in you, my love!
1214
01:29:26,708 --> 01:29:27,833
Sir, this is what I will sing.
1215
01:29:28,250 --> 01:29:29,250
Exactly this way.
1216
01:29:34,041 --> 01:29:36,708
Nowadays, everyone wants a fast song.
1217
01:29:36,958 --> 01:29:38,791
Sir, that's not true.
1218
01:29:39,500 --> 01:29:41,083
Have you heard the songs of Aashiqui 2?
1219
01:29:41,250 --> 01:29:43,375
There are no fast songs in the album.
Yet it was a super hit.
1220
01:29:48,458 --> 01:29:50,791
So sir, let me try it once.
1221
01:29:50,916 --> 01:29:52,833
I'll sing it just the way you did.
1222
01:29:52,916 --> 01:29:54,625
The producer won't agree.
1223
01:29:54,791 --> 01:29:56,250
Sir, let me try once.
1224
01:29:56,458 --> 01:29:58,291
Not with 'body language',
but from the heart.
1225
01:29:58,791 --> 01:30:00,083
Just once. For my sake?
1226
01:30:00,208 --> 01:30:01,041
I see.
1227
01:30:01,458 --> 01:30:02,375
For your sake?
1228
01:30:05,166 --> 01:30:07,375
Sir, it's a lovely song.
1229
01:30:07,958 --> 01:30:10,291
But can I remove the word 'sexy', please?
1230
01:30:10,625 --> 01:30:12,500
Shakti had added that word.
1231
01:30:12,750 --> 01:30:14,541
Remove it.
1232
01:30:14,833 --> 01:30:16,125
Ali, cancel this session.
1233
01:30:16,208 --> 01:30:18,750
Load the one from 2007. The old one.
1234
01:30:20,083 --> 01:30:21,708
I'm trying a new version. Check it out.
1235
01:30:21,833 --> 01:30:23,583
Sir, the slow version?
1236
01:30:23,791 --> 01:30:24,875
Why? Do you have a problem?
1237
01:30:56,625 --> 01:31:00,958
Your words and thoughtsWill flow from me
1238
01:31:02,208 --> 01:31:06,875
In your praise and devotionWill I always sing
1239
01:31:07,416 --> 01:31:12,833
In robes weaved of your loveI'll dress myself
1240
01:31:12,958 --> 01:31:18,083
And merge into your colors
1241
01:31:18,458 --> 01:31:23,958
With ornaments bejeweled with your loveI'll decorate myself
1242
01:31:24,083 --> 01:31:29,000
And merge into your radiance
1243
01:31:29,083 --> 01:31:35,666
I dance wild and freeAdorned in you, my love
1244
01:31:40,291 --> 01:31:46,750
I dance wild and freeResonating with you, my love
1245
01:32:14,416 --> 01:32:19,583
I've lost my bearingsThe world taunts
1246
01:32:19,666 --> 01:32:24,625
I'm beyond consciousness, beyond reasonI've lost myself, they say
1247
01:32:24,833 --> 01:32:29,750
I've lost my identity to youThey scorn me
1248
01:32:31,166 --> 01:32:36,291
But what do they knowThe mysteries of this heart?
1249
01:32:36,375 --> 01:32:39,125
By losing myself
1250
01:32:39,208 --> 01:32:41,416
And realizing you
1251
01:32:41,500 --> 01:32:46,750
I've found myself, I'm completeI'm one with myself.
1252
01:32:48,333 --> 01:32:52,208
I'll abandon all tiesAnd come to you
1253
01:32:53,833 --> 01:32:58,000
All evil aimed at youLet it befall me
1254
01:32:59,000 --> 01:33:04,458
In robes weaved of your loveI'll dress myself
1255
01:33:04,541 --> 01:33:09,000
And merge into your colors
1256
01:33:10,208 --> 01:33:15,708
With ornaments bejeweled with your loveI'll decorate myself
1257
01:33:15,791 --> 01:33:19,916
And merge into your radiance
1258
01:33:21,000 --> 01:33:27,208
I dance wild and freeAdorned in you, my love
1259
01:33:31,958 --> 01:33:38,416
I dance wild and freeResonating with you, my love
1260
01:34:05,458 --> 01:34:11,791
I dance wild and freeAdorned in you, my love
1261
01:34:16,750 --> 01:34:23,208
I dance wild and freeResonating with you, my love
1262
01:34:45,708 --> 01:34:46,666
Wow!
1263
01:34:50,666 --> 01:34:52,666
You have no idea
how I'm feeling right now.
1264
01:34:53,916 --> 01:34:56,583
I feel as though
this was the first recording of my life.
1265
01:34:58,833 --> 01:34:59,875
You won't understand.
1266
01:35:00,875 --> 01:35:04,125
Sir, actually this really was
the first recording of my life.
1267
01:35:04,250 --> 01:35:08,583
With ornaments bejeweled with your loveI'll decorate myself
1268
01:35:13,541 --> 01:35:15,916
Sir, I want to discuss something with you.
1269
01:35:16,833 --> 01:35:18,333
Yes, tell me. What is it?
1270
01:35:19,041 --> 01:35:21,083
Sir, I want your help.
1271
01:35:24,416 --> 01:35:25,708
Your fees, yes. Sorry.
1272
01:35:26,500 --> 01:35:27,833
Your friend's name is... Yes, Chintan.
1273
01:35:28,458 --> 01:35:31,750
Should I send him your check?
- No, sir. I don't want money.
1274
01:35:31,958 --> 01:35:33,958
I just need your help.
1275
01:35:35,583 --> 01:35:40,125
Kiddo, once this song releases,
you won't need anyone's help.
1276
01:35:41,166 --> 01:35:44,958
Producers and music composers
will line up outside your house.
1277
01:35:45,750 --> 01:35:47,208
Sir, aren't you divorced?
1278
01:35:52,208 --> 01:35:53,208
What do you mean?
1279
01:35:53,416 --> 01:35:55,125
Your wife left you.
1280
01:35:55,625 --> 01:35:57,208
She's taken your kids, too.
1281
01:35:57,458 --> 01:35:58,291
Yes, so?
1282
01:35:58,625 --> 01:36:00,458
I want to meet your wife's lawyer.
1283
01:36:01,166 --> 01:36:03,125
I want to get my parents divorced.
1284
01:36:03,958 --> 01:36:05,000
What? Why?
1285
01:36:11,208 --> 01:36:12,541
I'm sorry. I can understand.
1286
01:36:13,958 --> 01:36:15,250
Don't worry. I'll help you.
1287
01:36:15,458 --> 01:36:17,708
I'll call my lawyer right away.
Kamlesh is a fantastic lawyer. No, sir. Not your lawyer.
But your wife's lawyer.
1288
01:36:20,541 --> 01:36:21,916
Who? Sheena Sabavala?
1289
01:36:22,000 --> 01:36:22,958
She's crazy.
1290
01:36:24,041 --> 01:36:25,541
Sir, you promised.
1291
01:36:25,625 --> 01:36:27,208
Yes, and I'm not refusing you.
1292
01:36:27,416 --> 01:36:28,833
I'm helping you.
1293
01:36:30,875 --> 01:36:33,541
Hi, Kamlesh.
- Your 'fantastic' lawyer lost your case.
1294
01:36:39,333 --> 01:36:42,500
Kamlesh... listen... I'll...
I'll call you back.
1295
01:37:06,625 --> 01:37:09,791
What do you mean by 'Who?'
Don't pretend you don't know. Hello!
1296
01:37:12,250 --> 01:37:13,958
I know you're busy. I'm not free either.
1297
01:37:14,041 --> 01:37:15,208
I haven't called for small talk.
1298
01:37:15,291 --> 01:37:16,666
I have important work. Need to meet.
1299
01:37:16,875 --> 01:37:17,916
We'll talk when we meet.
1300
01:37:19,416 --> 01:37:21,833
No, this isn't about my divorce.
1301
01:37:21,916 --> 01:37:22,833
It's another matter.
1302
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
It's about a girl...
1303
01:37:26,833 --> 01:37:29,250
Age? What's your age?
- I'm 15.
1304
01:37:29,416 --> 01:37:30,583
She's 15 years old.
1305
01:37:34,416 --> 01:37:36,125
How can you even think like that?
1306
01:37:36,375 --> 01:37:38,250
You've gone crazy. You're mad!
1307
01:37:44,375 --> 01:37:45,708
I will take you to the Supreme Court.
1308
01:38:04,833 --> 01:38:06,375
I tried. You saw me.
1309
01:38:06,916 --> 01:38:08,000
You saw what happened.
1310
01:38:34,583 --> 01:38:35,458
Hello, Sheena. Listen to me.
1311
01:38:40,208 --> 01:38:42,791
I'm an ill-mannered person. You're right.
1312
01:38:43,000 --> 01:38:47,125
Listen to me, babes! I'm begging you.
1313
01:38:47,208 --> 01:38:49,708
Not for me. It's for this little girl.
This innocent child.
1314
01:38:49,791 --> 01:38:50,708
Please.
1315
01:38:50,791 --> 01:38:52,666
She just needs half an hour. That's all.
1316
01:38:52,750 --> 01:38:53,750
Can we come now?
1317
01:38:56,083 --> 01:38:57,000
Next month?
1318
01:38:57,958 --> 01:39:00,416
No, babes, that's too late.
1319
01:39:00,500 --> 01:39:02,541
Next week? It's an emergency.
1320
01:39:02,625 --> 01:39:03,500
Next week?
1321
01:39:05,250 --> 01:39:06,166
Next week, good.
1322
01:39:11,750 --> 01:39:12,583
Witch!
1323
01:39:18,166 --> 01:39:19,916
So, see you next week.
1324
01:39:20,750 --> 01:39:23,083
I'll send your ticket to your boyfriend.
1325
01:39:23,166 --> 01:39:24,541
What's his name? Yes, Chintan.
1326
01:39:25,583 --> 01:39:27,583
Sir, he's not my boyfriend.
- What?
1327
01:39:28,125 --> 01:39:29,208
He's not your boyfriend?
1328
01:39:30,500 --> 01:39:32,416
Then why are you blushing?
1329
01:39:45,750 --> 01:39:46,708
Chintan!
1330
01:39:56,791 --> 01:39:59,333
Mom, the materials I need
for my project are missing.
1331
01:39:59,708 --> 01:40:01,333
Insu. We bought it just a few days ago.
1332
01:40:01,916 --> 01:40:04,000
Where can it disappear?
Did you leave it in school?
1333
01:40:05,083 --> 01:40:07,250
Mom, how will I complete
my school project now?
1334
01:40:08,500 --> 01:40:10,208
Guddu, get ready for bed.
1335
01:40:10,458 --> 01:40:11,416
Guddu...
1336
01:40:12,708 --> 01:40:14,333
Have you seen my glue bottle?
1337
01:40:17,625 --> 01:40:18,625
And my brown tape?
1338
01:40:20,500 --> 01:40:21,458
No?
1339
01:40:23,583 --> 01:40:25,208
Do you want me to slap you?
1340
01:40:26,750 --> 01:40:28,583
Mom, tell him not to touch my stuff.
1341
01:40:28,666 --> 01:40:32,083
Guddu, how many times have I told you
not to touch her things?
1342
01:40:32,166 --> 01:40:34,125
I was making a gift for Insu.
1343
01:40:34,333 --> 01:40:35,916
There's no need to make me a gift.
1344
01:40:44,416 --> 01:40:45,333
Airport, please.
1345
01:40:54,791 --> 01:40:55,791
Come, kiddo.
1346
01:40:59,291 --> 01:41:02,416
Babe, tell Sheena that Shakti is here.
1347
01:41:03,250 --> 01:41:04,291
She's busy.
1348
01:41:04,666 --> 01:41:06,208
Please wait.
- Oh. Busy?
1349
01:41:08,166 --> 01:41:09,041
"Please wait." Come, kiddo.
1350
01:41:26,375 --> 01:41:28,375
Oh my... I'm heart broken.
1351
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
No, thanks.
1352
01:41:31,833 --> 01:41:33,208
I'm better off "thirsty".
1353
01:41:49,875 --> 01:41:50,708
You go.
1354
01:42:05,750 --> 01:42:06,708
Ma'am. My dad...
1355
01:42:09,583 --> 01:42:13,541
he beats my mother...
for every little thing.
1356
01:42:15,041 --> 01:42:18,166
Once, Mom forgot to turn on
the water heater.
1357
01:42:18,666 --> 01:42:20,125
He fractured her bone.
1358
01:42:56,166 --> 01:42:58,583
Babes, have you heard my new song?
1359
01:42:59,000 --> 01:43:01,416
Which one, 'Soft and Tender'?
1360
01:43:02,791 --> 01:43:03,750
No, that's old now.
1361
01:43:05,125 --> 01:43:05,958
The new song is... 'Rough and Ready'.
1362
01:43:09,583 --> 01:43:11,958
Look, Insia. This is a difficult case.
1363
01:43:12,500 --> 01:43:15,375
Firstly, Guddu and you are minors.
1364
01:43:17,375 --> 01:43:21,166
Furthermore, your mom's
financial situation isn't strong.
1365
01:43:22,833 --> 01:43:25,541
Anyway, I will prepare a file for you.
1366
01:43:25,750 --> 01:43:26,625
Take it home.
1367
01:43:26,958 --> 01:43:29,041
Read it to your mom
and tell her what's written in it.
1368
01:43:29,375 --> 01:43:30,750
Explain it to her. Okay?
1369
01:43:30,833 --> 01:43:32,791
And then get her to sign on it.
1370
01:43:34,791 --> 01:43:35,708
Alright, ma'am.
1371
01:43:36,083 --> 01:43:40,458
The lines on your palm tells me
that there's a new love in your life.
1372
01:43:47,041 --> 01:43:47,875
Here.
1373
01:43:51,791 --> 01:43:53,958
Ma'am, I can't afford your fees...
1374
01:43:54,041 --> 01:43:56,250
Don't worry. She's a very cheap lawyer.
1375
01:43:56,958 --> 01:43:57,958
I'll handle it. Come.
1376
01:44:00,666 --> 01:44:01,583
Listen.
1377
01:44:06,208 --> 01:44:07,958
No, dear. I was talking to him.
1378
01:44:09,625 --> 01:44:11,875
Perhaps you are not as bad as you seem.
1379
01:44:27,541 --> 01:44:28,625
Sir, may I ask you something?
1380
01:44:30,166 --> 01:44:31,625
Why are you helping me?
1381
01:44:33,833 --> 01:44:34,833
Kiddo, actually...
1382
01:44:36,250 --> 01:44:38,416
Our stories are very similar.
1383
01:44:39,250 --> 01:44:40,125
How's that?
1384
01:44:41,541 --> 01:44:45,708
You know, in the past ten years,
I've been divorced twice.
1385
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
My brother sued me.
1386
01:44:50,208 --> 01:44:51,708
I pretty much have no family.
1387
01:44:52,791 --> 01:44:55,583
This film industry is my family.
It's my mom, sister., family..
1388
01:44:56,291 --> 01:45:01,208
And, this film industry too,
has never given me an ounce of love.
1389
01:45:03,166 --> 01:45:04,916
They nominate me every year,
1390
01:45:06,166 --> 01:45:07,375
but have never given me an award.
1391
01:45:09,000 --> 01:45:11,166
How does this make our stories similar?
1392
01:45:13,416 --> 01:45:14,375
Anyways...
1393
01:45:15,083 --> 01:45:17,166
how did you learn to play the guitar?
1394
01:45:18,541 --> 01:45:19,625
I was six years old.
1395
01:45:20,083 --> 01:45:21,583
My mom got me a guitar.
1396
01:45:25,208 --> 01:45:26,833
Sir, I want to relocate to Mumbai.
1397
01:45:27,166 --> 01:45:28,208
With my mom.
1398
01:45:29,541 --> 01:45:31,708
I want proper training in music.
1399
01:45:32,750 --> 01:45:34,791
Then, maybe I can be
a part of Singing Idol, too.
1400
01:45:34,875 --> 01:45:37,333
Kids like you don't need Singing Idol.
1401
01:45:38,541 --> 01:45:40,083
Then how will I become a superstar?
1402
01:45:40,166 --> 01:45:41,500
You will become one anyway.
1403
01:45:42,583 --> 01:45:45,166
Talented kids like you are...
1404
01:45:47,166 --> 01:45:48,250
How do I explain?
1405
01:45:51,083 --> 01:45:52,291
You are like bubbles in soda.
1406
01:45:53,250 --> 01:45:54,333
You see these bubbles?
1407
01:45:55,333 --> 01:45:57,041
It's rising one by one, right?
1408
01:45:57,875 --> 01:45:58,708
So?
1409
01:46:00,041 --> 01:46:01,458
Talented kids are like that.
1410
01:46:02,083 --> 01:46:04,375
They rise like this. On their own.
1411
01:46:05,083 --> 01:46:06,041
Nothing can stop them. No problem, kiddo.
1412
01:46:20,166 --> 01:46:22,125
Just call me
if you have any problems, okay?
1413
01:46:22,708 --> 01:46:26,083
Tell Chintan to give me a missed call
once you've reached home safely.
1414
01:46:48,541 --> 01:46:49,458
Take care, kiddo.
1415
01:47:20,291 --> 01:47:21,958
Mom, get down, I want to talk to you.
1416
01:47:22,125 --> 01:47:23,125
Not now, Insu.
1417
01:47:23,208 --> 01:47:24,750
Hurry up and start chopping
the vegetables.
1418
01:47:24,833 --> 01:47:26,208
Mom, get down.
1419
01:47:26,791 --> 01:47:29,333
Not now. Later...
- Mom, it's very important. Get down.
1420
01:47:29,500 --> 01:47:30,875
Goodness.
1421
01:47:31,875 --> 01:47:32,833
What is it?
1422
01:47:33,250 --> 01:47:34,166
Sit.
1423
01:47:34,916 --> 01:47:37,083
Mom, I... I had gone to Mumbai.
1424
01:47:37,375 --> 01:47:40,083
Shakti Kumaarr, the composer,
had sent me an email.
1425
01:47:40,208 --> 01:47:42,708
He called me to Mumbai to record a song.
1426
01:47:42,791 --> 01:47:44,083
The recording went very well.
1427
01:47:44,166 --> 01:47:46,708
After that Mr. Shakti got me
to meet a lawyer.
1428
01:47:46,791 --> 01:47:48,333
She's a famous lawyer in Mumbai.
1429
01:47:48,875 --> 01:47:51,000
She has given me these divorce papers.
1430
01:47:51,750 --> 01:47:52,958
Please take a look at them.
1431
01:47:55,875 --> 01:47:57,708
Mom, please leave Dad.
1432
01:47:58,083 --> 01:47:59,958
Then we won't have to go to Saudi Arabia.
1433
01:48:00,083 --> 01:48:01,625
I'll become a famous singer.
1434
01:48:01,916 --> 01:48:03,791
And Mr. Shakti said that he would help.
1435
01:48:09,666 --> 01:48:10,750
You went to Mumbai?
1436
01:48:12,666 --> 01:48:13,541
When?
1437
01:48:14,291 --> 01:48:16,125
Last week. And today.
1438
01:48:16,708 --> 01:48:17,958
Mom, the plan is ready.
1439
01:48:18,041 --> 01:48:18,958
In a plane?
1440
01:48:19,875 --> 01:48:20,750
Alone? And school?
1441
01:48:23,500 --> 01:48:26,750
Mom, I was going to tell you, but...
- Have you grown up so much,
1442
01:48:27,958 --> 01:48:29,250
that you'll go to Mumbai alone?
1443
01:48:29,583 --> 01:48:31,125
You'll get your parents divorced?
1444
01:48:31,250 --> 01:48:32,916
But Mom, I told you that I had a plan.
1445
01:48:33,000 --> 01:48:34,166
What were you thinking?
1446
01:48:34,583 --> 01:48:38,000
If something had happened to you,
how would I know?
1447
01:48:38,958 --> 01:48:40,500
You met a lawyer, too!
1448
01:48:41,083 --> 01:48:42,583
What were you thinking?
1449
01:48:42,750 --> 01:48:44,416
You thought,
you'll get your parents divorced?
1450
01:48:44,666 --> 01:48:46,708
Did you ask me
whether I want a divorce or not?
1451
01:48:46,958 --> 01:48:48,833
And what is this nonsense about divorce?
1452
01:48:49,291 --> 01:48:50,708
What has your dad done?
1453
01:48:50,916 --> 01:48:52,750
Don't you know what he has done?
1454
01:48:53,708 --> 01:48:55,250
He beats you up all the time.
1455
01:48:55,333 --> 01:48:57,041
He has a bad temper.
1456
01:48:57,291 --> 01:48:59,833
-He doesn't have control. Which man...
-Please, Mom!
1457
01:49:00,500 --> 01:49:02,000
What sort of a life are we living?
1458
01:49:02,416 --> 01:49:04,291
We aren't even allowed to breathe.
1459
01:49:04,500 --> 01:49:06,083
Now, he will take us to Saudi.
1460
01:49:06,291 --> 01:49:08,958
Marry me off to someone like him.
Without even asking me.
1461
01:49:09,333 --> 01:49:12,166
-I'll suffer the same fate as you.
-Insu.
1462
01:49:13,000 --> 01:49:16,375
Everyone has their limitations.
- But I don't, Mom.
1463
01:49:17,208 --> 01:49:19,750
Mom, trust me. I'll make everything okay.
1464
01:49:19,833 --> 01:49:21,041
What will you do?
1465
01:49:22,458 --> 01:49:24,666
My father didn't ask me
before getting me married. My daughter didn't ask me
if I want a divorce.
1466
01:49:28,916 --> 01:49:30,875
No one cares about what I want.
1467
01:49:30,958 --> 01:49:32,083
Whatever, Mom!
1468
01:49:32,458 --> 01:49:34,458
I won't go to Saudi.
- That's it, Insu.
1469
01:49:35,500 --> 01:49:36,833
This is my world.
1470
01:49:37,541 --> 01:49:39,333
And this is your world, too!
1471
01:49:40,666 --> 01:49:43,916
And in our reality, I've given you
as much freedom as I could.
1472
01:49:47,166 --> 01:49:48,833
But, don't dream of flying beyond this.
1473
01:49:49,500 --> 01:49:50,416
Don't!
1474
01:49:51,750 --> 01:49:53,791
We are going to Saudi with your dad.
1475
01:49:54,416 --> 01:49:56,791
I won't let your education stop,
I promise.
1476
01:49:56,875 --> 01:49:59,416
But my dream of becoming a singer
will never come true.
1477
01:49:59,500 --> 01:50:00,875
Don't argue with me.
1478
01:50:01,625 --> 01:50:04,500
We are going to Saudi with your dad.
1479
01:50:04,583 --> 01:50:06,125
I won't go to Saudi.
1480
01:50:06,666 --> 01:50:09,250
I can't believe how you can be so stupid.
1481
01:50:09,666 --> 01:50:11,291
Doesn't it make any difference to you?
1482
01:50:11,625 --> 01:50:13,958
My life will be wasted, Mom.
1483
01:50:14,458 --> 01:50:17,166
You are such a coward that
you can't do anything for your daughter!
1484
01:51:39,208 --> 01:51:40,208
The gift?
1485
01:51:41,708 --> 01:51:43,041
It isn't ready yet.
1486
01:52:09,708 --> 01:52:12,208
Give it to me. It's not done yet.
1487
01:52:13,791 --> 01:52:14,708
Insia.
1488
01:52:15,541 --> 01:52:17,500
Now apologize to your mom.
1489
01:52:17,708 --> 01:52:19,250
I won't apologize to mom.
1490
01:52:20,083 --> 01:52:21,583
It's her fault. Not mine.
1491
01:52:21,833 --> 01:52:25,375
Her biggest mistake
is that she gave birth to you.
1492
01:52:27,083 --> 01:52:28,958
Your dad had said,
1493
01:52:30,083 --> 01:52:33,125
"What will you do with a girl?"
1494
01:52:34,000 --> 01:52:34,958
"Abort her."
1495
01:52:35,916 --> 01:52:37,458
Najma was adamant.
1496
01:52:38,250 --> 01:52:40,458
Everyone beat her up.
1497
01:52:41,000 --> 01:52:42,833
They dragged her to the doctor.
1498
01:52:45,166 --> 01:52:46,000
Then?
1499
01:52:46,083 --> 01:52:49,250
The doctor said, "It's late today."
1500
01:52:49,458 --> 01:52:51,625
"We will operate on her tomorrow."
1501
01:52:52,250 --> 01:52:54,416
They kept her in the hospital all night.
1502
01:52:54,750 --> 01:52:56,083
Didn't you say anything?
1503
01:52:56,583 --> 01:52:59,708
I constantly wonder
1504
01:53:00,250 --> 01:53:04,750
why my mother didn't abort me?
1505
01:53:05,625 --> 01:53:08,041
What good has my life been?
1506
01:53:08,500 --> 01:53:10,500
And mom? The operation?
1507
01:53:10,833 --> 01:53:13,291
The next day,
when we went to the hospital,
1508
01:53:13,833 --> 01:53:16,333
your mom had escaped.
1509
01:53:17,458 --> 01:53:18,958
Ten months later,
1510
01:53:20,125 --> 01:53:22,375
when she returned with you,
1511
01:53:23,125 --> 01:53:28,083
she said, "Next time if it's a girl,
we could abort."
1512
01:53:28,625 --> 01:53:30,208
"Let's keep her."
1513
01:53:30,583 --> 01:53:32,500
"This is my Insia."
1514
01:53:33,375 --> 01:53:34,625
Where was I born?
1515
01:53:35,041 --> 01:53:36,083
And where was Mom?
1516
01:53:36,583 --> 01:53:38,500
How does it matter?
1517
01:53:40,125 --> 01:53:43,625
After all, it's your mom's fault,
not yours. Right?
1518
01:53:44,833 --> 01:53:47,041
Why should you apologize?
1519
01:53:50,458 --> 01:53:51,583
Listen.
1520
01:53:52,500 --> 01:53:56,083
Najma never wanted you to know all this.
1521
01:53:56,958 --> 01:53:58,375
Don't tell her you know.
1522
01:53:59,291 --> 01:54:00,208
Do you understand? But...
1523
01:54:02,166 --> 01:54:06,041
The joy I'm having in telling you this
1524
01:54:07,250 --> 01:54:11,791
is nothing compared to the joy
your mom gets in keeping this from you.
1525
01:55:00,708 --> 01:55:07,041
This great big worldSuddenly seems so small
1526
01:55:10,958 --> 01:55:17,083
I took flight only to crashInto a glass ceiling
1527
01:55:20,000 --> 01:55:24,875
O my heart, stop insisting
1528
01:55:25,250 --> 01:55:30,333
O my heart, stop insisting
1529
01:55:30,500 --> 01:55:35,958
Lock your cage from within
1530
01:55:36,250 --> 01:55:40,083
Along with your dreams
1531
01:55:40,583 --> 01:55:45,500
O my heart, stop insisting
1532
01:55:45,750 --> 01:55:50,708
O my heart, stop insisting
1533
01:55:50,958 --> 01:55:56,625
Lock your cage from within
1534
01:55:56,875 --> 01:56:01,291
Along with your dreams
1535
01:56:03,000 --> 01:56:04,000
I've spoken to Sheena.
1536
01:56:04,541 --> 01:56:06,458
There are many ways.
You can lodge a police complaint.
1537
01:56:06,791 --> 01:56:08,500
A children's organization here
can help you.
1538
01:56:08,625 --> 01:56:09,458
There's Sheena.
1539
01:56:09,708 --> 01:56:11,291
There's me.
You don't need to waste your life.
1540
01:56:11,958 --> 01:56:14,250
Sir, my mom didn't give up on me.
1541
01:56:17,375 --> 01:56:18,458
It's my turn now.
1542
01:56:19,208 --> 01:56:20,625
How can I desert her?
1543
01:56:21,166 --> 01:56:22,041
But...
1544
01:56:22,500 --> 01:56:23,583
What about you, Insia?
1545
01:56:23,875 --> 01:56:25,291
Why are you wasting your talent?
1546
01:56:25,500 --> 01:56:30,333
O my heart, stop insisting
1547
01:56:30,666 --> 01:56:35,833
O my heart, stop insisting
1548
01:56:35,916 --> 01:56:41,666
Lock your cage from within
1549
01:56:41,833 --> 01:56:47,041
Along with your dreams
1550
01:56:47,125 --> 01:56:51,000
Along with your dreams
1551
01:56:52,750 --> 01:56:54,250
Secret Superstar!
1552
01:56:54,583 --> 01:56:57,000
Friends, a few months ago,
1553
01:56:57,083 --> 01:56:59,166
a mystery girl wearing a burqa,
1554
01:56:59,333 --> 01:57:00,958
uploaded her songson her YouTube channel.
1555
01:57:02,375 --> 01:57:06,083
These videos became so popularthat even celebrities and politicians
1556
01:57:06,291 --> 01:57:08,333
appreciated and shared them.
1557
01:57:09,041 --> 01:57:11,625
But a few weeks ago,this YouTube channel went dormant.
1558
01:57:11,708 --> 01:57:12,833
No more songs!
1559
01:57:13,500 --> 01:57:16,375
There was silence on herYouTube, Facebook, Twitter pages.
1560
01:57:17,125 --> 01:57:19,750
'Come Back Secret Superstar' pagesbegan trending,
1561
01:57:19,833 --> 01:57:22,291
and all her fans were upset.
1562
01:57:23,250 --> 01:57:26,250
But today, there is reason to rejoice.
1563
01:57:26,541 --> 01:57:30,333
Because our Secret Superstarhas set foot into the world of Bollywood.
1564
01:57:31,083 --> 01:57:34,083
Let's talk to Shakti Kumaarr about her.
1565
01:57:34,416 --> 01:57:36,500
- Sir, tell us somethingabout the Secret Superstar.
1566
01:57:39,083 --> 01:57:42,291
There's a pain in her voicethat stems from her heart.
1567
01:57:43,250 --> 01:57:46,500
Her eyes have a passionthat transcends into her voice.
1568
01:57:48,166 --> 01:57:50,958
She's blessed by Jesus.She's a gifted child... gifted!
1569
01:57:51,416 --> 01:57:52,583
What's her real name?
1570
01:57:52,875 --> 01:57:53,958
How does it matter?
1571
01:57:54,291 --> 01:57:55,583
Her voice is real!
1572
01:57:56,500 --> 01:57:58,000
Will she sing more songs for you?
1573
01:57:58,333 --> 01:57:59,708
God willing!
1574
01:58:00,041 --> 01:58:01,958
'I dance!'
1575
01:58:03,333 --> 01:58:04,291
'I dance!'
1576
01:58:08,083 --> 01:58:11,875
Your words and thoughtsWill flow from me
1577
01:58:13,416 --> 01:58:17,083
In your praise and devotionWill I always sing
1578
01:58:18,458 --> 01:58:23,875
In robes weaved of your loveI'll dress myself
1579
01:58:23,958 --> 01:58:28,000
And merge into your colors
1580
01:58:28,083 --> 01:58:29,250
Insu...
1581
01:58:33,791 --> 01:58:35,458
Mom, I don't want to dream any more.
1582
01:58:46,125 --> 01:58:47,500
Isn't school over?
1583
01:58:48,333 --> 01:58:49,250
No, Dad.
1584
01:58:49,875 --> 01:58:50,958
Today is the last day.
1585
01:58:51,208 --> 01:58:52,458
When are your exams starting?
1586
01:58:54,000 --> 01:58:55,541
From the fifth of the next month.
1587
01:58:55,875 --> 01:58:56,875
And when do they end?
1588
01:58:57,458 --> 01:58:58,583
On the 20th.
1589
01:58:59,125 --> 01:59:01,958
Alright, I'll book the tickets for 20th.
1590
01:59:02,333 --> 01:59:03,625
Start packing.
1591
01:59:03,833 --> 01:59:05,666
Don't leave anything for the last minute.
1592
01:59:05,833 --> 01:59:06,750
Okay?
1593
01:59:13,000 --> 01:59:15,416
I'll write it.
You wrote even the last time.
1594
01:59:15,500 --> 01:59:16,375
It's my turn now.
1595
01:59:17,166 --> 01:59:19,166
-My turn.
-No.
1596
01:59:26,666 --> 01:59:27,625
Shall I write something?
1597
01:59:40,125 --> 01:59:41,916
Are your tickets booked?
1598
01:59:42,458 --> 01:59:43,291
Insu.
1599
01:59:45,083 --> 01:59:45,958
Shall we go?
1600
02:00:02,416 --> 02:00:03,875
Ma'am, just a minute.
1601
02:00:04,750 --> 02:00:05,750
I'm Chintan.
1602
02:00:06,208 --> 02:00:07,083
Insia's friend.
1603
02:00:08,083 --> 02:00:10,375
The 'pav bhaji' that you sent
for lunch the other day was amazing.
1604
02:00:11,250 --> 02:00:12,625
I didn't let Insia have it.
1605
02:00:12,708 --> 02:00:13,791
I finished everything.
1606
02:00:16,875 --> 02:00:18,000
Will you have ice cream?
1607
02:00:19,666 --> 02:00:20,583
No.
1608
02:00:23,000 --> 02:00:24,583
Ma'am, today is the last day of school.
1609
02:00:25,625 --> 02:00:28,458
So, if you don't mind,
can Insia and I go for ice cream?
1610
02:00:29,250 --> 02:00:30,500
We'll be back in ten minutes.
1611
02:00:32,291 --> 02:00:33,833
Promise. Please?
1612
02:00:34,041 --> 02:00:34,958
Please?
1613
02:00:38,458 --> 02:00:40,750
Go.
- Thank you, ma'am. Let's go.
1614
02:00:40,833 --> 02:00:42,458
Go.
- Come.
1615
02:00:42,750 --> 02:00:45,375
Go!
- Come on.
1616
02:00:46,875 --> 02:00:47,750
Listen.
1617
02:00:53,083 --> 02:00:54,416
Your dad has gone to Ahmedabad.
1618
02:00:54,666 --> 02:00:55,958
He'll return late at night.
1619
02:00:56,416 --> 02:00:58,250
You can stay out longer,
but come back by evening.
1620
02:01:00,833 --> 02:01:01,833
Come.
1621
02:01:06,250 --> 02:01:09,083
Babes, your song has become a superhit.
1622
02:01:10,125 --> 02:01:11,541
Yes, sir. I've seen it.
1623
02:01:12,500 --> 02:01:14,166
It's always shown on TV.
1624
02:01:14,416 --> 02:01:16,291
And Mom has bought its CD.
1625
02:01:16,833 --> 02:01:17,958
- There's more good news.
1626
02:01:18,041 --> 02:01:21,083
What?
- Glamour Awards has nominated you.
1627
02:01:22,125 --> 02:01:22,958
Best Singer.
1628
02:01:23,166 --> 02:01:25,083
What? Really?
1629
02:01:25,500 --> 02:01:26,958
And me, too.
- Wow, sir.
1630
02:01:27,041 --> 02:01:28,333
I can't believe it.
1631
02:01:28,500 --> 02:01:29,416
When is it?
1632
02:01:29,583 --> 02:01:30,916
On the 20th. In Mumbai.
1633
02:01:31,166 --> 02:01:32,125
You should come.
1634
02:01:33,208 --> 02:01:36,333
No, sir. I won't be able to come.
You know that.
1635
02:01:36,875 --> 02:01:38,750
But you will surely win the award.
1636
02:01:39,625 --> 02:01:40,791
Fat chance.
1637
02:01:41,416 --> 02:01:43,000
No, sir. Don't say that.
1638
02:01:43,291 --> 02:01:44,791
I'm sure, you will win it this time.
1639
02:01:46,458 --> 02:01:47,458
Listen.
1640
02:01:49,583 --> 02:01:51,583
Don't forget me when you go to Saudi.
1641
02:01:53,458 --> 02:01:54,375
Keep in touch.
1642
02:01:54,833 --> 02:01:56,208
How can I forget you?
1643
02:01:57,541 --> 02:01:58,958
You have done so much for me.
1644
02:02:00,291 --> 02:02:02,333
God bless, kiddo.
1645
02:02:09,208 --> 02:02:10,291
Don't be sad.
1646
02:02:10,708 --> 02:02:12,041
You are anyway the best singer.
1647
02:02:13,291 --> 02:02:14,541
And you, a best friend.
1648
02:02:18,416 --> 02:02:19,500
Let's celebrate today.
1649
02:02:19,875 --> 02:02:20,750
What?
1650
02:02:21,041 --> 02:02:22,583
I read on twitter...
1651
02:02:23,333 --> 02:02:26,625
"Don't cry it's over, smile it happened."
1652
02:02:27,208 --> 02:02:29,208
You read this on Twitter?
- Yes.
1653
02:02:30,041 --> 02:02:31,166
Who tweeted it?
1654
02:02:31,666 --> 02:02:33,250
Break up Quotations.
1655
02:02:35,041 --> 02:02:40,500
At 7.30 in the morning
1656
02:02:40,958 --> 02:02:46,166
At 4.45 in the evening
1657
02:02:46,250 --> 02:02:51,875
When the first rains fall
1658
02:02:51,958 --> 02:02:57,916
When the summer holidaysCome to an end
1659
02:02:59,500 --> 02:03:02,250
Sometimes in joySometimes in sorrow
1660
02:03:02,458 --> 02:03:06,708
And sometimes for no reason at all
1661
02:03:10,375 --> 02:03:12,750
I love you
1662
02:03:16,083 --> 02:03:18,166
I love you
1663
02:03:24,708 --> 02:03:27,375
I love you
1664
02:03:27,541 --> 02:03:30,375
I love you
1665
02:03:52,000 --> 02:03:57,333
Whenever I pass by your house
1666
02:03:57,708 --> 02:04:03,333
I'll wait a little for you
1667
02:04:03,416 --> 02:04:09,083
I know, I won't see you there
1668
02:04:09,166 --> 02:04:14,708
I know, I'll end up getting delayed
1669
02:04:20,833 --> 02:04:26,541
When I have tea and cookiesIn the morning
1670
02:04:26,625 --> 02:04:31,916
When I have cold coffeeIn the evening
1671
02:04:32,000 --> 02:04:37,583
When it is your birthday
1672
02:04:37,666 --> 02:04:44,500
When it is my birthday
1673
02:04:45,166 --> 02:04:50,833
31st December, 14th February,Festival of Nine Nights
1674
02:04:55,875 --> 02:04:58,375
I love you
1675
02:05:01,916 --> 02:05:03,791
I love you
1676
02:05:03,875 --> 02:05:04,791
How did your exam go?
1677
02:05:05,666 --> 02:05:06,666
Good.
1678
02:05:07,958 --> 02:05:09,083
I'm going to Mumbai.
1679
02:05:09,833 --> 02:05:11,041
To attend the Glamour Awards.
1680
02:05:12,083 --> 02:05:13,583
Mr. Shakti has arranged a pass for me.
1681
02:05:22,416 --> 02:05:27,291
I love you
1682
02:05:27,625 --> 02:05:33,208
I love you
1683
02:05:48,083 --> 02:05:50,041
Sir, load this too.
1684
02:05:53,375 --> 02:05:54,291
Careful.
1685
02:06:14,208 --> 02:06:15,291
I need to use the toilet.
1686
02:06:15,458 --> 02:06:16,375
Hold this.
1687
02:06:17,708 --> 02:06:18,666
Watch the luggage.
1688
02:06:27,791 --> 02:06:28,791
I...
1689
02:06:33,666 --> 02:06:36,208
Ma'am, my husband has gone to the toilet.
1690
02:06:36,291 --> 02:06:37,375
He'll be back in two minutes.
1691
02:06:37,458 --> 02:06:39,125
No problem. Please step out of the queue.
1692
02:06:39,458 --> 02:06:40,791
No... please check these.
1693
02:06:40,875 --> 02:06:43,041
Mom, don't worry. I'll take care of it.
1694
02:06:44,250 --> 02:06:45,958
From here to Mumbai,
then Mumbai to Riyadh.
1695
02:06:46,041 --> 02:06:49,250
You'll get the boarding passes to Riyadh
at the Mumbai International airport.
1696
02:06:49,875 --> 02:06:52,916
You'll have to check in your bags
again at Mumbai airport.
1697
02:06:56,125 --> 02:06:57,166
I have another request.
1698
02:06:58,416 --> 02:07:00,000
These three seats together.
1699
02:07:00,500 --> 02:07:01,791
And these two seats behind them.
1700
02:07:02,083 --> 02:07:03,000
Okay, ma'am. Done?
1701
02:07:18,708 --> 02:07:19,625
Come on, then.
1702
02:07:24,333 --> 02:07:25,625
It happens every time.
1703
02:07:26,125 --> 02:07:27,916
Someone takes my window seat.
1704
02:07:31,750 --> 02:07:32,791
That's my seat.
1705
02:07:47,666 --> 02:07:48,916
Come, take the window seat.
1706
02:08:00,666 --> 02:08:04,916
Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal,have been joined this time, by our first-time nominee,Secret Superstar.
1707
02:08:09,583 --> 02:08:11,208
For her beautiful song...
1708
02:08:11,291 --> 02:08:14,708
Secret Superstar sings really well.
- Yes.
1709
02:08:15,125 --> 02:08:16,583
She'll definitely win the award.
1710
02:08:16,750 --> 02:08:19,291
Yes, she should win the award.
1711
02:08:21,208 --> 02:08:22,625
Where are the rest of the passengers? Hello!
- Yes.
1712
02:08:28,000 --> 02:08:29,375
Why don't you dive into the television?
1713
02:08:29,541 --> 02:08:31,375
Come on.
1714
02:08:31,583 --> 02:08:32,458
Guddu, move to the side.
1715
02:08:32,541 --> 02:08:34,541
Stand here or you'll get hurt.
1716
02:08:35,291 --> 02:08:37,333
Sir, this needs a fragile tag.
- Okay.
1717
02:08:37,416 --> 02:08:40,375
On these two as well.
- I'll do it. Don't worry.
1718
02:08:45,958 --> 02:08:47,166
Sir, you have extra baggage.
1719
02:08:47,250 --> 02:08:48,416
You'll have to pay for it.
1720
02:08:48,708 --> 02:08:50,208
What rubbish!
1721
02:08:50,458 --> 02:08:52,541
Every bag is under 25kg.
I weighed them myself.
1722
02:08:52,625 --> 02:08:53,875
Sir, it is not about the weight.
1723
02:08:54,333 --> 02:08:55,666
You have an extra bag.
1724
02:08:56,541 --> 02:08:59,625
You are allowed to check in ten bags,
but you've checked in eleven bags.
1725
02:09:00,625 --> 02:09:02,333
How much will I have to pay?
1726
02:09:02,500 --> 02:09:03,750
Sir, 4,500 rupees.
1727
02:09:15,750 --> 02:09:16,625
What's this?
1728
02:09:17,333 --> 02:09:18,291
Where has this come from?
1729
02:09:19,041 --> 02:09:20,333
Tell me.
- It's Insu's guitar.
1730
02:09:20,541 --> 02:09:23,208
So? Are we taking her there
to play the guitar?
1731
02:09:24,708 --> 02:09:26,958
When will you both stop obsessing
over the guitar?
1732
02:09:29,750 --> 02:09:30,666
Insia.
1733
02:09:31,333 --> 02:09:33,250
Pick up the guitar.
1734
02:09:35,875 --> 02:09:38,250
Yes... and dump it in the dustbin.
1735
02:09:38,458 --> 02:09:39,333
Over there.
1736
02:09:40,791 --> 02:09:42,166
There is no need for a guitar there.
1737
02:09:46,250 --> 02:09:48,041
Do you think I'll pay 5,000 rupees
for that junk?
1738
02:10:00,791 --> 02:10:01,750
Listen...
1739
02:10:02,958 --> 02:10:05,583
Insu has nothing but her guitar.
1740
02:10:06,125 --> 02:10:08,833
There's so much luggage anyway,
so let's take her guitar too.
1741
02:10:09,166 --> 02:10:11,333
It's not a guitar, it's junk.
1742
02:10:11,833 --> 02:10:14,791
The same junk that's in both your heads.
1743
02:10:21,333 --> 02:10:22,333
It's not junk.
1744
02:10:23,041 --> 02:10:23,958
It's Insu's guitar.
1745
02:10:32,291 --> 02:10:33,916
If you say the word 'guitar' once more,
1746
02:10:34,000 --> 02:10:36,916
you have no idea,
how hard I'll slap you right here.
1747
02:10:38,250 --> 02:10:39,083
Get it?
1748
02:10:39,916 --> 02:10:41,041
In fact, it's not even a guitar.
1749
02:10:42,791 --> 02:10:43,708
It's Insia's dream.
1750
02:10:45,708 --> 02:10:47,541
And without dreams
there's no point to anything.
1751
02:10:50,208 --> 02:10:52,208
Neither to sleep, nor to wake up.
1752
02:10:52,625 --> 02:10:54,708
Neither to live, nor to die.
1753
02:10:55,958 --> 02:10:57,291
To dream is a basic right.
1754
02:10:57,833 --> 02:10:59,708
Everyone should be allowed this much.
- Hey!
1755
02:11:00,833 --> 02:11:01,750
Have you lost it?
1756
02:11:02,416 --> 02:11:04,750
I've told you once that
the guitar will stay here. That's it!
1757
02:11:09,875 --> 02:11:10,750
Alright.
1758
02:11:11,541 --> 02:11:12,541
The guitar will stay here.
1759
02:11:15,625 --> 02:11:16,541
Along with Insu,
1760
02:11:18,250 --> 02:11:19,083
Guddu,
1761
02:11:20,250 --> 02:11:21,125
and me.
1762
02:11:24,208 --> 02:11:25,625
We are not coming to Riyadh with you.
1763
02:11:29,458 --> 02:11:30,291
Hold it!
1764
02:11:34,416 --> 02:11:35,916
There are cameras everywhere.
1765
02:11:37,416 --> 02:11:38,958
If you hit me,
1766
02:11:40,708 --> 02:11:43,791
we'll take the footage from security
and upload it on YouTube.
1767
02:11:45,458 --> 02:11:46,750
Insu has a channel on it.
1768
02:11:48,166 --> 02:11:49,125
Haven't you seen it on TV?
1769
02:11:49,750 --> 02:11:50,833
The burqa clad girl.
1770
02:11:51,625 --> 02:11:53,291
The one who sings and plays the guitar.
1771
02:11:54,333 --> 02:11:55,333
She has millions of fans.
1772
02:11:56,416 --> 02:11:57,541
They'll all see you.
1773
02:11:59,333 --> 02:12:00,583
Before any of this happens,
1774
02:12:01,833 --> 02:12:04,333
it's best that you go to Riyadh.
1775
02:12:19,958 --> 02:12:21,833
Enough is enough! Stop this nonsense.
1776
02:12:22,416 --> 02:12:23,541
I'm your husband.
1777
02:12:23,791 --> 02:12:25,916
You can't move from here
without my permission.
1778
02:12:26,916 --> 02:12:27,791
Hold this, Insu.
1779
02:12:31,125 --> 02:12:32,416
What's happening? Can't you hear me?
1780
02:12:33,375 --> 02:12:35,375
Can't you hear or have you gone deaf?
1781
02:12:35,708 --> 02:12:36,833
Why are you opening this bag?
1782
02:12:37,625 --> 02:12:38,625
What's this? What file is this?
1783
02:12:40,833 --> 02:12:42,958
Can't you hear me?
I'm talking to you. Look here.
1784
02:12:44,083 --> 02:12:45,708
What are you doing?
1785
02:12:47,000 --> 02:12:49,125
What file is this?
What are you signing on?
1786
02:12:49,333 --> 02:12:51,041
What are you signing on?
1787
02:12:51,125 --> 02:12:52,666
What's this?
1788
02:12:54,333 --> 02:12:55,291
I can't read.
1789
02:12:55,625 --> 02:12:56,458
You can.
1790
02:12:57,875 --> 02:13:00,166
It's written here
that if I complain to the police,
1791
02:13:00,958 --> 02:13:02,000
you'll be arrested.
1792
02:13:05,875 --> 02:13:07,166
You'll definitely lose the children.
1793
02:13:08,166 --> 02:13:09,375
I might get your house, too.
1794
02:13:11,958 --> 02:13:14,833
If you get arrested,
you'll lose your job in Riyadh.
1795
02:13:15,833 --> 02:13:16,916
And your life will be ruined.
1796
02:13:18,500 --> 02:13:19,333
Why take the risk?
1797
02:13:22,333 --> 02:13:25,875
It's best you go from here
and leave us alone.
1798
02:13:28,916 --> 02:13:29,791
Come on, Insu.
1799
02:13:37,333 --> 02:13:38,958
- Sir, are you checking in?
1800
02:13:39,125 --> 02:13:40,500
- Shall I give your boarding passes?
1801
02:13:41,291 --> 02:13:43,708
- You are blocking the queue.
Are you going to board the flight?
1802
02:13:44,000 --> 02:13:45,416
Excuse me, sir. I'm talking to you.
1803
02:13:45,500 --> 02:13:46,375
I can hear you!
1804
02:13:47,166 --> 02:13:48,083
I'm not deaf!
1805
02:13:50,708 --> 02:13:51,541
Najma!
1806
02:13:52,250 --> 02:13:54,416
Where are you going? Listen to me.
1807
02:13:54,500 --> 02:13:56,708
The passports and luggage are lying there.
1808
02:13:56,875 --> 02:13:59,250
Insia, explain to your mom.
1809
02:13:59,541 --> 02:14:00,875
It's all about the guitar, right?
1810
02:14:01,083 --> 02:14:02,583
We'll take the guitar along.
1811
02:14:02,666 --> 02:14:04,833
Listen, I'm ready to take the guitar.
1812
02:14:04,916 --> 02:14:07,791
Ma'am, once you step out,
you won't be allowed back in.
1813
02:14:08,916 --> 02:14:10,541
Nothing could be better than that.
1814
02:14:15,083 --> 02:14:16,375
Najma!
1815
02:14:17,250 --> 02:14:18,541
Listen to me!
1816
02:14:43,916 --> 02:14:44,958
But Mom...
1817
02:14:46,208 --> 02:14:47,458
What will we do now?
1818
02:14:48,291 --> 02:14:49,333
Where will we go?
1819
02:15:09,208 --> 02:15:11,791
Ma'am, may I use your cell phone
to make a call?
1820
02:15:12,000 --> 02:15:14,208
It's urgent, please. Just one call.
1821
02:15:14,666 --> 02:15:15,541
Thank you so much.
1822
02:15:17,166 --> 02:15:18,000
Insu.
1823
02:15:18,458 --> 02:15:19,583
Call Shakti Kumaarr.
1824
02:15:20,583 --> 02:15:23,041
It's the night of the awards, right?
Let's just go there for now.
1825
02:15:24,291 --> 02:15:25,333
We'll figure the rest later.
1826
02:15:28,750 --> 02:15:29,708
When will they be here?
1827
02:15:29,958 --> 02:15:30,833
Any minute.
1828
02:15:37,666 --> 02:15:38,708
How are you?
1829
02:15:39,333 --> 02:15:41,500
Insia's mom, I'm very happy to meet you.
1830
02:15:42,083 --> 02:15:43,250
Fantastic!
1831
02:15:43,583 --> 02:15:44,625
Shakti's entry.
1832
02:15:46,208 --> 02:15:47,083
Hold it.
1833
02:15:47,291 --> 02:15:48,208
Where are your passes?
1834
02:15:49,666 --> 02:15:51,083
Don't you recognize her?
1835
02:15:51,958 --> 02:15:52,791
No.
1836
02:15:54,083 --> 02:15:54,958
Wait.
1837
02:15:56,458 --> 02:15:58,375
She's the YouTube singer.
1838
02:16:15,958 --> 02:16:18,416
- If you are done with your nonsense,
can we do some important work?
1839
02:16:18,666 --> 02:16:22,208
- Yes, of course. Let's get on
with what we've been paid for.
1840
02:16:57,500 --> 02:16:59,625
Monali Thakur.
1841
02:17:01,166 --> 02:17:02,041
What rubbish! It's all rubbish.
1842
02:17:21,541 --> 02:17:22,916
Ever since I was a little girl
1843
02:17:24,000 --> 02:17:25,583
and used to sing on stage,
1844
02:17:26,708 --> 02:17:27,833
I had just one dream.
1845
02:17:29,041 --> 02:17:30,500
To win these awards.
1846
02:17:32,166 --> 02:17:33,916
And every time I'm in the audience
1847
02:17:34,000 --> 02:17:35,833
and the nominations were announced,
1848
02:17:36,708 --> 02:17:40,416
I always wish that I win, not anyone else.
1849
02:17:42,041 --> 02:17:43,125
But, this time...
1850
02:17:45,250 --> 02:17:46,291
something didn't feel right.
1851
02:17:49,000 --> 02:17:49,916
Today,
1852
02:17:50,833 --> 02:17:51,958
amongst us,
1853
02:17:53,208 --> 02:17:54,666
there's a new star.
1854
02:17:56,916 --> 02:17:58,375
And compared to her voice,
1855
02:18:00,041 --> 02:18:02,125
my voice seems to pale.
1856
02:18:04,958 --> 02:18:06,125
Secret Superstar...
1857
02:18:07,500 --> 02:18:11,041
If you're here amongst us today,
1858
02:18:11,750 --> 02:18:14,125
please come up,
1859
02:18:14,416 --> 02:18:15,833
and collect your award.
1860
02:18:16,541 --> 02:18:17,416
Because I...
1861
02:18:19,083 --> 02:18:20,250
I can't accept this award.
1862
02:18:20,750 --> 02:18:21,625
Go on.
1863
02:18:23,750 --> 02:18:24,791
Go. They're calling you.
1864
02:18:25,333 --> 02:18:26,333
Insu, go.
1865
02:18:26,791 --> 02:18:29,708
Secret Superstar, are you here?
1866
02:18:30,041 --> 02:18:31,125
Is Secret Superstar there?
1867
02:18:31,708 --> 02:18:32,708
Secret Superstar... Are you here?
1868
02:18:37,333 --> 02:18:38,625
The Secret Superstar is here.
1869
02:18:38,708 --> 02:18:39,708
Put a spotlight on her.
1870
02:18:39,791 --> 02:18:41,291
Give her a big hand.
1871
02:18:43,791 --> 02:18:45,041
Move the jib! Cameras on her!
1872
02:18:47,250 --> 02:18:48,916
Insu, go.
- Insu, go.
1873
02:18:49,000 --> 02:18:51,208
You should go.
- They're calling you. Go.
1874
02:18:51,541 --> 02:18:52,583
Go.
1875
02:18:53,166 --> 02:18:54,416
Claim your window seat.
1876
02:20:40,000 --> 02:20:42,708
You all think
that I'm the 'Secret Superstar'.
1877
02:20:44,916 --> 02:20:45,875
But I'm not.
1878
02:20:49,541 --> 02:20:50,708
I was six years old
1879
02:20:52,500 --> 02:20:53,958
when mom got me a guitar.
1880
02:20:55,875 --> 02:20:56,791
How?
1881
02:20:58,833 --> 02:21:00,708
She stole money from my dad's wallet.
1882
02:21:02,791 --> 02:21:04,083
She had a necklace.
1883
02:21:04,791 --> 02:21:05,708
Her last ornament.
1884
02:21:07,833 --> 02:21:10,708
She sold that and bought me a laptop.
1885
02:21:14,708 --> 02:21:18,708
Dad wanted to end my story
when I was in my mom's womb.
1886
02:21:21,833 --> 02:21:23,250
But she didn't let it happen.
1887
02:21:25,916 --> 02:21:27,916
My mom has written my story.
1888
02:21:30,000 --> 02:21:31,125
And she continues to write it.
1889
02:21:34,333 --> 02:21:38,416
Singing songs and winning awards,
have always been my dream.
1890
02:21:40,875 --> 02:21:43,375
But some people aren't allowed to dream.
1891
02:21:46,416 --> 02:21:47,833
The freedom to dream...
1892
02:21:49,750 --> 02:21:51,291
Well, my mom gave me that, too.
1893
02:21:56,500 --> 02:21:58,375
So, who's the superstar here?
1894
02:21:59,666 --> 02:22:00,541
Me?
1895
02:22:01,750 --> 02:22:02,666
Or my mom?
1896
02:22:06,166 --> 02:22:07,083
Mom...
1897
02:22:08,708 --> 02:22:09,875
You are not stupid.
1898
02:22:11,833 --> 02:22:12,958
You're a genius. You are not a coward.
1899
02:22:18,416 --> 02:22:19,500
You're a fighter.
1900
02:22:25,083 --> 02:22:26,875
You aren't childish at all, Mom.
1901
02:22:31,625 --> 02:22:33,333
You are the world's best mom.
1902
02:23:06,958 --> 02:23:13,333
She's my dearest
My mom
1903
02:23:15,041 --> 02:23:21,041
She's my dearest
My mom
1904
02:23:23,000 --> 02:23:29,916
She's my dearest
My mom
1905
02:23:30,875 --> 02:23:37,875
She's my dearest
My mom
1906
02:24:38,166 --> 02:24:41,625
Friends, this is Shakti Kumaarr's
first YouTube video.
1907
02:24:42,458 --> 02:24:45,750
And I dedicate it to the Secret Superstar,
1908
02:24:46,458 --> 02:24:47,541
whom I launched!
1909
02:24:49,375 --> 02:24:50,791
So, presenting my new song,
1910
02:24:51,166 --> 02:24:53,166
fresh off the block,
recorded just yesterday.
1911
02:25:24,708 --> 02:25:27,041
I'll speak your words
1912
02:25:27,125 --> 02:25:28,875
I'll sing your praises
1913
02:25:28,958 --> 02:25:32,416
I'll adorn myselfWith the colors of your love
1914
02:25:39,916 --> 02:25:41,500
I'll dance like you
1915
02:25:41,583 --> 02:25:43,291
I'll sway like you
1916
02:25:43,375 --> 02:25:46,791
I'll adorn myselfWith the jewels of your love
1917
02:25:54,625 --> 02:25:57,833
I dance wild and free
1918
02:25:58,250 --> 02:26:03,291
I dance wild and freeFor you, my sexy lover
1919
02:26:04,416 --> 02:26:07,750
Oh, my sexy lover
1920
02:26:07,916 --> 02:26:11,083
Oh, my sexy lover
1921
02:26:11,708 --> 02:26:14,916
Oh, my sexy lover
1922
02:26:15,500 --> 02:26:16,625
Go for it!
1923
02:26:32,125 --> 02:26:33,041
Let's go
1924
02:26:36,500 --> 02:26:38,083
Everybody in the house
1925
02:26:44,666 --> 02:26:48,625
Very hot, whiskey shotGot me high without a sip
1926
02:26:48,750 --> 02:26:52,541
I'm doomed nowLeft to lay in the fields
1927
02:26:55,708 --> 02:26:59,458
I've got cash, you have beautiful lipsLet's meet and party hard
1928
02:26:59,666 --> 02:27:03,041
Chicken roast, manchurianI'll have a go at them both
1929
02:27:03,666 --> 02:27:06,791
I search for you
1930
02:27:07,291 --> 02:27:12,541
I search for you everywhereMy sexy lover
1931
02:27:13,541 --> 02:27:16,541
Oh, my sexy lover
1932
02:27:16,958 --> 02:27:20,583
Oh, my sexy lover
1933
02:27:20,833 --> 02:27:24,375
O, my sexy lover
1934
02:27:24,625 --> 02:27:25,791
Give it to me!
1935
02:27:32,250 --> 02:27:36,166
Come on! Come on!
1936
02:27:36,250 --> 02:27:38,166
Come on! Come on!
1937
02:27:44,625 --> 02:27:46,666
Superhit! It's a superhit!
1938
02:27:47,708 --> 02:27:49,833
If you enjoyed the video, click on 'like'. And if you didn't then change your taste!
138713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.