Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,508 --> 00:00:06,588
I've got you, Frankie.
2
00:00:28,028 --> 00:00:29,108
I've got you, Frankie.
3
00:00:31,588 --> 00:00:33,348
You're losing a lot of protein.
4
00:00:34,106 --> 00:00:35,705
Your GFR has plummeted.
5
00:00:36,903 --> 00:00:40,192
Without medical intervention,
you won't last six weeks.
6
00:00:42,317 --> 00:00:43,797
Frankie!
7
00:02:06,871 --> 00:02:08,591
Can someone help?!
8
00:02:09,687 --> 00:02:10,727
It's my wife!
9
00:02:12,674 --> 00:02:14,873
Go to Emergency. Get help! Run!
10
00:02:14,874 --> 00:02:16,393
Stay right here, okay?
I'll be right back.
11
00:02:16,394 --> 00:02:18,233
- You stay in the car.
- Can you hear me?
12
00:02:18,234 --> 00:02:21,793
Hello? Can you hear me?
13
00:02:21,794 --> 00:02:23,833
- Hey, what's your mother's name?
- Mum.
14
00:02:23,834 --> 00:02:26,833
Can you hear me? Hey.
15
00:02:27,675 --> 00:02:30,070
We'll get your mum straight
in to see the doctors.
16
00:02:33,051 --> 00:02:35,313
Hey, I need you to
respond. Can you hear...?
17
00:02:39,274 --> 00:02:41,645
You're okay. You're okay.
18
00:02:42,742 --> 00:02:45,553
You're at the hospital.
You're getting help.
19
00:02:46,271 --> 00:02:47,273
I got you.
20
00:02:49,821 --> 00:02:50,981
Come on.
21
00:02:50,981 --> 00:02:52,181
She was found not breathing.
22
00:02:52,182 --> 00:02:53,700
- We'll take it from here.
- Bed 33.
23
00:02:53,701 --> 00:02:54,732
Thank you.
24
00:02:55,701 --> 00:02:57,540
Can you tell me your name?
I need you to respond.
25
00:02:57,541 --> 00:02:59,221
Squeeze my hand if you can respond.
26
00:03:47,962 --> 00:03:51,053
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
27
00:03:54,488 --> 00:03:56,048
Frankie, I've got Cutter.
28
00:03:57,248 --> 00:03:59,088
This is your chance. Show
her how good you are.
29
00:04:02,808 --> 00:04:05,167
- Did Tabb get in okay?
- He was on the toilet all night.
30
00:04:05,168 --> 00:04:06,368
- No, I wasn't.
- Yes, you were.
31
00:04:06,369 --> 00:04:07,647
- No, I wasn't.
- Probably were.
32
00:04:07,648 --> 00:04:09,647
Anyway, I've got cardio
and my heart can't take it.
33
00:04:09,648 --> 00:04:11,127
Frankie, do you have
five minutes, please?
34
00:04:11,128 --> 00:04:12,487
Not a second, and neither do you.
35
00:04:12,488 --> 00:04:14,047
But you'll be fine, Tabb.
36
00:04:14,048 --> 00:04:15,648
Smash it, you guys.
37
00:04:29,288 --> 00:04:31,807
No. No, I just don't...
38
00:04:31,808 --> 00:04:33,367
I don't really...
39
00:04:33,368 --> 00:04:35,288
I'm sorry. Who are you?
40
00:04:36,768 --> 00:04:38,167
I'm your new renal resident.
41
00:04:38,168 --> 00:04:40,808
Oh, you can't be. My
resident's a level 8.
42
00:04:43,288 --> 00:04:44,647
I'm Tanya Kalchuri.
43
00:04:44,648 --> 00:04:46,767
- Hi. I'm Frankie Bell.
- Welcome.
44
00:04:46,768 --> 00:04:49,007
- Oh, phone.
- Oh, sorry, no, I'll turn it off.
45
00:04:49,008 --> 00:04:50,288
Phone. Thanks.
46
00:05:00,828 --> 00:05:02,947
We have to cancel all electives.
47
00:05:02,948 --> 00:05:05,554
Air con's down. Not going back on today.
48
00:05:05,748 --> 00:05:06,828
What about our heart valve?
49
00:05:06,829 --> 00:05:08,947
She won't survive without an operation.
50
00:05:08,948 --> 00:05:10,187
It's 40 degrees!
51
00:05:10,188 --> 00:05:12,547
Well, it's a particularly
tricky valve replacement.
52
00:05:12,548 --> 00:05:13,384
Fixable?
53
00:05:13,409 --> 00:05:15,187
Well, we won't know
until we get in there.
54
00:05:15,188 --> 00:05:16,340
Dr Cutter...
55
00:05:16,868 --> 00:05:18,507
Lou Tannis, surgical resident.
56
00:05:19,043 --> 00:05:20,347
I emailed you last month.
57
00:05:20,348 --> 00:05:21,667
Ah, yes, just what we need.
58
00:05:21,668 --> 00:05:23,827
A vet who wants to become a surgeon.
59
00:05:23,828 --> 00:05:25,747
You know, you should stick to poodles.
60
00:05:25,748 --> 00:05:27,467
Surgery's a boys' club.
61
00:05:27,716 --> 00:05:29,108
You made it in.
62
00:05:32,908 --> 00:05:34,098
Rowan Mitri.
63
00:05:34,725 --> 00:05:36,667
I understand and I'll
do whatever it takes.
64
00:05:36,668 --> 00:05:39,347
Okay. Well, if you're going
to do whatever it takes...
65
00:05:39,348 --> 00:05:43,188
my advice is to buy some knee pads
and learn how to suck cock.
66
00:05:55,988 --> 00:05:57,987
So, this is an infectious patient.
67
00:05:57,988 --> 00:06:01,385
You'll need to mask up. And
you'll all remain at the door.
68
00:06:04,232 --> 00:06:06,457
No talking while the
doctors are talking, okay?
69
00:06:07,714 --> 00:06:09,674
- TB.
- Hi there.
70
00:06:10,508 --> 00:06:13,667
Zoe, huh? I am Professor Berger.
71
00:06:13,668 --> 00:06:17,227
So, tell me, have you had
any renal issues before, Zoe?
72
00:06:17,509 --> 00:06:18,652
No.
73
00:06:18,788 --> 00:06:21,427
Because, looking at these blood tests,
74
00:06:21,428 --> 00:06:23,867
it looks like you're going
into acute renal failure.
75
00:06:23,868 --> 00:06:26,507
Now, it's probably a side-effect
of whatever else is going on
76
00:06:26,508 --> 00:06:27,787
and totally reversible.
77
00:06:27,788 --> 00:06:28,988
Okay. Um...
78
00:06:28,989 --> 00:06:30,907
Has the TB gone to the kidneys?
79
00:06:30,908 --> 00:06:32,546
We'll be checking for that.
80
00:06:33,033 --> 00:06:35,192
But it wouldn't account
for these results.
81
00:06:35,217 --> 00:06:36,576
When did you last pass urine?
82
00:06:36,577 --> 00:06:37,777
Um...
83
00:06:37,778 --> 00:06:40,500
- Oh, t... two days?
- Yeah. Yeah, about two days.
84
00:06:40,723 --> 00:06:42,122
I mean, tell him...
85
00:06:42,241 --> 00:06:44,336
She keeps crashing
about every two hours.
86
00:06:44,337 --> 00:06:46,896
- The breath...
- Oh, the breathlessness.
87
00:06:46,897 --> 00:06:49,582
Um, it started after I had the flu.
88
00:06:49,827 --> 00:06:51,786
- Headache?
- Killer.
89
00:06:52,017 --> 00:06:53,352
Any LV dysfunction?
90
00:06:53,872 --> 00:06:54,976
Um...
91
00:06:54,977 --> 00:06:56,856
Yes, there is.
92
00:06:56,857 --> 00:06:58,496
Eli, good to see you back.
93
00:06:58,662 --> 00:07:00,216
What's her oxygen saturation?
94
00:07:00,576 --> 00:07:01,846
Um...
95
00:07:02,057 --> 00:07:03,376
Pulse oximeter.
96
00:07:03,377 --> 00:07:04,616
So how are you travelling?
97
00:07:04,617 --> 00:07:06,176
Just keeping busy, boss.
98
00:07:06,177 --> 00:07:08,056
You must come over to dinner soon.
99
00:07:08,057 --> 00:07:09,376
- That would be great.
- Good. Good.
100
00:07:09,377 --> 00:07:10,377
It's 88%.
101
00:07:10,378 --> 00:07:12,097
She needs a blood gas. Follow me.
102
00:07:16,331 --> 00:07:17,499
Hon...
103
00:07:17,977 --> 00:07:19,537
This is the doctor that helped you.
104
00:07:20,499 --> 00:07:22,459
You were wonderful. Thank you.
105
00:07:25,741 --> 00:07:26,576
Uh, Zoe,
106
00:07:26,577 --> 00:07:28,896
we are going to need to get a
urine sample out of you somehow
107
00:07:28,897 --> 00:07:30,336
and test your urine for TB.
108
00:07:30,337 --> 00:07:31,337
Okay.
109
00:07:31,775 --> 00:07:33,295
Tanya, can you organise that?
110
00:07:34,617 --> 00:07:36,217
Frankie, with me.
111
00:07:41,224 --> 00:07:43,343
So you treated a TB patient?
112
00:07:43,344 --> 00:07:44,561
Use a mask?
113
00:07:45,064 --> 00:07:46,583
It was an emergency in the car park.
114
00:07:46,584 --> 00:07:47,983
So that's a no.
115
00:07:47,984 --> 00:07:49,383
I did what I had to.
116
00:07:49,384 --> 00:07:50,624
Yes, you did.
117
00:07:54,589 --> 00:07:55,920
You shouldn't be here.
118
00:07:57,510 --> 00:07:58,983
I didn't expect that from you.
119
00:07:58,984 --> 00:08:01,610
Oh, don't get me wrong. I
think you'd make a fine doctor.
120
00:08:01,984 --> 00:08:03,668
But your body doesn't
have what it takes.
121
00:08:04,344 --> 00:08:07,103
TB. You're immune suppressed.
122
00:08:07,104 --> 00:08:08,743
Extremely susceptible.
123
00:08:08,744 --> 00:08:10,699
Why don't you don't try and protect me?
124
00:08:11,247 --> 00:08:12,503
Here, we are doctor and doctor,
125
00:08:12,504 --> 00:08:14,543
so you don't get to decide
what I can and can't do.
126
00:08:14,544 --> 00:08:16,103
I wish to God you'd stick to research.
127
00:08:16,104 --> 00:08:18,623
You know I'm not going to be
isolated in some research facility.
128
00:08:18,624 --> 00:08:20,063
I want to be with patients.
129
00:08:20,064 --> 00:08:22,210
The next few years are
as hard as they come.
130
00:08:22,384 --> 00:08:24,578
With your health issues, how
are you going to manage?
131
00:08:25,055 --> 00:08:26,295
Watch me.
132
00:08:32,664 --> 00:08:34,663
Contempt, five letters.
133
00:08:34,664 --> 00:08:35,861
Sneer.
134
00:08:36,305 --> 00:08:37,345
Clamp, please.
135
00:08:38,864 --> 00:08:40,623
After this, I'm heading to the beach.
136
00:08:40,624 --> 00:08:41,784
Yeah, enjoy the fantasy.
137
00:08:41,784 --> 00:08:42,864
Theatre's closed, Monica.
138
00:08:42,865 --> 00:08:44,583
Well, I heard from the
head of Department
139
00:08:44,584 --> 00:08:46,623
there's an MBA that
didn't make it upstairs.
140
00:08:46,624 --> 00:08:48,463
There may be a potential donor.
141
00:08:48,464 --> 00:08:49,783
Hmm.
142
00:08:49,784 --> 00:08:52,343
The head of surgery's retiring, right?
143
00:08:52,344 --> 00:08:54,263
Guess they'll be looking
for a replacement.
144
00:08:54,717 --> 00:08:55,936
Guess they will.
145
00:08:57,184 --> 00:08:58,983
Dr Tannis, do you have
a specialty in mind?
146
00:08:58,984 --> 00:09:01,303
- Cardiothoracics.
- Hearts.
147
00:09:01,304 --> 00:09:02,903
My kind of girl.
148
00:09:02,904 --> 00:09:04,464
Right, that's two cannulas in.
149
00:09:05,305 --> 00:09:07,663
Calcification goes right
up to the aortic wall.
150
00:09:07,664 --> 00:09:09,423
Don't do that. Do not move.
151
00:09:09,424 --> 00:09:11,024
Not if you want this patient to live.
152
00:09:16,221 --> 00:09:19,303
Sean Lopez finally graces
us with his presence.
153
00:09:19,304 --> 00:09:22,458
Sean is in stage kidney disease
secondary nephropathy.
154
00:09:22,538 --> 00:09:24,223
He's missed his last dialysis session.
155
00:09:24,224 --> 00:09:26,231
For some reason, he went AWOL on us.
156
00:09:26,544 --> 00:09:29,503
Where are his labs?
Sean's results, Frankie!
157
00:09:29,504 --> 00:09:30,584
I'll get them.
158
00:09:30,838 --> 00:09:32,437
We've been trying to reach you.
159
00:09:33,304 --> 00:09:35,384
I was up north with Mum on the farm.
160
00:09:44,905 --> 00:09:45,905
Hey!
161
00:09:48,437 --> 00:09:50,077
It's the quick or the dead around here.
162
00:09:54,244 --> 00:09:55,903
You should have kept in contact, Sean.
163
00:09:55,904 --> 00:09:58,497
I know, I know. But I
lost my phone, it died.
164
00:09:58,522 --> 00:10:00,743
Literally drowned. I dropped
it in the drink, you see?
165
00:10:00,744 --> 00:10:03,063
- We got flooded in...
- You missed three dialysis sessions.
166
00:10:03,064 --> 00:10:05,057
That's about more than
a dead phone, mate.
167
00:10:06,064 --> 00:10:08,164
A donor kidney became available, Sean.
168
00:10:08,824 --> 00:10:11,703
When we didn't hear from
you, we had to pass.
169
00:10:11,704 --> 00:10:12,904
You're kidding me, right?
170
00:10:12,905 --> 00:10:15,063
Every week for six years I've
been coming through these doors.
171
00:10:15,064 --> 00:10:16,583
I know how hard it is for you, Sean.
172
00:10:16,584 --> 00:10:18,543
- Six fucking years.
- I know how hard it is.
173
00:10:19,247 --> 00:10:23,101
There is an upside. You must be
near the top of the transplant list.
174
00:10:23,462 --> 00:10:24,680
So stay close.
175
00:10:28,024 --> 00:10:31,463
You are uraemic. Tanya, get
Sean into dialysis ASAP.
176
00:10:31,464 --> 00:10:32,983
Dialysis is fully booked.
177
00:10:32,984 --> 00:10:34,946
I don't care. Bump
someone if you have to.
178
00:10:34,971 --> 00:10:36,583
I will check the admissions list.
179
00:10:36,584 --> 00:10:38,195
No, it's okay. I've got it.
180
00:10:41,149 --> 00:10:42,349
I know you from somewhere.
181
00:10:44,792 --> 00:10:46,522
I have one of those faces.
182
00:10:46,680 --> 00:10:48,760
Could you give Tanya a
hand clearing the decks?
183
00:11:04,000 --> 00:11:05,476
Hey, what you doing?
184
00:11:05,943 --> 00:11:07,297
Is she dead?
185
00:11:10,152 --> 00:11:11,834
- Zac, right?
- Yep.
186
00:11:13,904 --> 00:11:15,735
Sorry, buddy. I can't say.
187
00:11:16,084 --> 00:11:17,880
Because it's a secret.
188
00:11:18,370 --> 00:11:19,396
Yep.
189
00:11:23,929 --> 00:11:27,889
Zac... your dad's
looking for you. Come on.
190
00:11:28,814 --> 00:11:30,343
- You're Zoe's doctor?
- Mm-hm.
191
00:11:30,344 --> 00:11:32,136
Have you considered myocarditis?
192
00:11:32,215 --> 00:11:34,519
Have now. You're a renal resi, right?
193
00:11:34,544 --> 00:11:36,023
What gives you the big cardio idea?
194
00:11:36,024 --> 00:11:39,440
Flu, fainting, headache, pressure
on the chest and renal failure.
195
00:11:39,731 --> 00:11:41,291
Has the virus gone to her heart?
196
00:11:55,915 --> 00:11:58,874
- Hey, Doc.
- Mr Lopez, what can I do for you?
197
00:11:58,998 --> 00:12:00,863
I've got like a 3-hour
wait here so, I mean,
198
00:12:00,864 --> 00:12:02,783
I can hang around in germ
central getting sneezed on
199
00:12:02,784 --> 00:12:04,531
or go back home for a couple
of hours and rest up.
200
00:12:04,555 --> 00:12:05,784
No, it's best you stay here.
201
00:12:05,809 --> 00:12:07,873
I live a block away.
My dog needs feeding.
202
00:12:08,337 --> 00:12:11,577
Come on. It's easy for
you. I have to live this.
203
00:12:12,842 --> 00:12:15,042
I'm not about to miss another
session. I know the drill.
204
00:12:17,509 --> 00:12:20,147
Okay. Just make sure you're
back. Three hours, no more.
205
00:12:20,172 --> 00:12:21,195
Yeah, got it.
206
00:12:21,625 --> 00:12:22,903
This is going to sound like a line,
207
00:12:22,904 --> 00:12:24,584
but did we ever, like,
go out or something?
208
00:12:25,955 --> 00:12:27,891
I think I'd remember, or something.
209
00:12:28,120 --> 00:12:30,399
Yeah, me too. But we've met before.
210
00:12:30,424 --> 00:12:32,030
Three hours, Mr Lopez.
211
00:12:37,475 --> 00:12:40,381
There's a patient in love
with you in cardio bed 6.
212
00:12:44,891 --> 00:12:46,518
Okay, could you just lift your legs up
213
00:12:46,530 --> 00:12:48,127
a little bit higher for me, please?
214
00:12:48,604 --> 00:12:50,163
I'm Dr Patel, by the way.
215
00:12:50,164 --> 00:12:52,173
Um, you can keep your feet together.
216
00:12:52,484 --> 00:12:54,040
Oh, this is such a bad map.
217
00:12:54,286 --> 00:12:57,617
Just pretend you're
somewhere else, Dr Patel. I am.
218
00:12:57,950 --> 00:13:00,125
Hiya, Zoe. How you feeling?
219
00:13:00,331 --> 00:13:02,381
Ah, just needed a friendly face.
220
00:13:02,762 --> 00:13:06,875
This time, do not catheterise
the clitoris, intern.
221
00:13:08,793 --> 00:13:10,923
Apparently female anatomy's
not my strong point.
222
00:13:10,924 --> 00:13:11,924
My buddy Tabb here
223
00:13:11,925 --> 00:13:14,643
hasn't yet learned that female
catheters are the nurses' job,
224
00:13:14,644 --> 00:13:16,150
and she's just bullying him.
225
00:13:17,140 --> 00:13:19,739
This is Dr Steele, head
of cardiothoracics.
226
00:13:19,844 --> 00:13:24,474
Mrs Mendoza, the biopsy reveals that
you have giant cell myocarditis.
227
00:13:24,684 --> 00:13:26,248
Oh, I don't have TB?
228
00:13:26,486 --> 00:13:30,963
No. Myocarditis is sudden heart
failure caused by a virus.
229
00:13:31,356 --> 00:13:32,843
A virus in my heart?
230
00:13:32,844 --> 00:13:34,843
We will treat it with
steroids and other medication
231
00:13:34,844 --> 00:13:37,196
and do everything we can
to delay progression.
232
00:13:37,964 --> 00:13:40,404
Progress, as in... get worse?
233
00:13:40,429 --> 00:13:42,243
Unfortunately, your heart is damaged.
234
00:13:42,244 --> 00:13:45,394
I'm going to put you on a cardiac
transplant list as urgent.
235
00:13:49,284 --> 00:13:51,528
Did that whirlwind just say transplant?
236
00:13:51,553 --> 00:13:52,609
Yes.
237
00:13:52,710 --> 00:13:55,556
As in take my heart out
and put in a new one?
238
00:13:56,084 --> 00:13:58,003
Why can't you just fix the one I have?
239
00:13:58,004 --> 00:13:59,963
What's happened is your
heart has become inflamed.
240
00:13:59,964 --> 00:14:02,164
It's too weak to pump the blood around.
241
00:14:03,756 --> 00:14:05,902
I get a lousy virus and
I need a new heart?
242
00:14:05,927 --> 00:14:07,853
I know it's come out of the blue.
243
00:14:08,909 --> 00:14:12,443
Would you like Dr Nader to
talk you through the process
244
00:14:12,444 --> 00:14:13,803
so that you can understand?
245
00:14:13,804 --> 00:14:15,363
No, it's okay. I understand.
246
00:14:16,021 --> 00:14:18,283
Zoe, people have done really
well with heart transplants.
247
00:14:18,284 --> 00:14:21,129
I'm sorry, Mrs Mendoza.
Can we just have a minute?
248
00:14:30,777 --> 00:14:31,963
Would you give her a moment?
249
00:14:31,964 --> 00:14:34,843
No, I was just... He was so abrupt.
250
00:14:34,844 --> 00:14:36,443
It is cardio's responsibility.
251
00:14:36,444 --> 00:14:37,524
Oh, well, that's fine,
252
00:14:37,525 --> 00:14:39,803
but why don't you explain to
her what's going to happen?
253
00:14:39,804 --> 00:14:41,757
She is not ready to
understand right now.
254
00:14:41,797 --> 00:14:43,233
Listen... Listen. Listen.
255
00:14:44,043 --> 00:14:46,763
When a bomb goes off, it
knocks your senses right out.
256
00:14:46,764 --> 00:14:48,443
You can't see, you can't think straight,
257
00:14:48,444 --> 00:14:50,443
you sure as hell can't hear
because the sound is deafening.
258
00:14:50,444 --> 00:14:53,443
Now, Zoe in there has
just been hit by a bomb.
259
00:14:53,444 --> 00:14:54,963
She needs time.
260
00:14:54,964 --> 00:14:57,243
So if you want to talk to her, wait
until she can actually hear you.
261
00:14:57,244 --> 00:15:01,339
And if you do... do not give
her any bullshit promises.
262
00:15:12,885 --> 00:15:15,044
Okay. We are nearly done.
263
00:15:15,045 --> 00:15:16,244
Right. Cut it.
264
00:15:16,582 --> 00:15:18,079
No, not you. The vet.
265
00:15:18,584 --> 00:15:19,584
Quick.
266
00:15:22,261 --> 00:15:25,110
No, that's too long. That's too close.
267
00:15:25,135 --> 00:15:26,740
Now, you should know
exactly what length to cut
268
00:15:26,741 --> 00:15:28,140
when you walk into my theatre.
269
00:15:28,141 --> 00:15:30,378
All right? Now, hold the light closer.
270
00:15:33,409 --> 00:15:34,569
Good.
271
00:15:36,261 --> 00:15:40,100
Stop moving it. Jesus, are
you completely useless?
272
00:15:40,101 --> 00:15:43,380
Can someone take over? I think...
I think I'm about to faint.
273
00:15:43,381 --> 00:15:45,981
Now, get out of my OT now!
Get out!
274
00:15:45,982 --> 00:15:47,821
I'm sorry, Dr Cutter. I...
275
00:15:49,618 --> 00:15:50,922
And stay out!
276
00:16:05,501 --> 00:16:06,900
Re-scrub. Go back in.
277
00:16:06,901 --> 00:16:08,220
What? Against Cutter's orders?
278
00:16:08,221 --> 00:16:09,940
Right now you need to
regain her respect.
279
00:16:09,941 --> 00:16:10,941
Respect?
280
00:16:10,942 --> 00:16:12,380
She said if I wanted a place on SET,
281
00:16:12,381 --> 00:16:13,780
that I should learn how to suck cock.
282
00:16:13,781 --> 00:16:15,583
- No.
- Yeah. And buy knee pads.
283
00:16:15,608 --> 00:16:17,627
So I guess that means
multiple engagements.
284
00:16:18,769 --> 00:16:19,780
You don't find that outrageous?
285
00:16:19,781 --> 00:16:22,021
You should ask her for tips
on how to handle the line-up.
286
00:16:23,021 --> 00:16:25,381
Look, she's testing you, so push back.
287
00:16:26,021 --> 00:16:27,181
Why did you faint?
288
00:16:27,182 --> 00:16:28,940
Oh, good planning, no water, no pee.
289
00:16:28,941 --> 00:16:30,500
I guess I didn't factor in no air con.
290
00:16:30,501 --> 00:16:31,506
Drink up.
291
00:16:32,728 --> 00:16:34,131
How is it working with Berger?
292
00:16:35,466 --> 00:16:36,546
Tricky.
293
00:16:36,581 --> 00:16:38,180
I thought you would have
been teacher's pet.
294
00:16:38,181 --> 00:16:39,900
No, he doesn't think I'm
fit to be amongst you.
295
00:16:39,901 --> 00:16:42,079
I'm too fragile and I won't survive.
296
00:16:42,524 --> 00:16:44,313
He said that? But he loves you.
297
00:16:44,434 --> 00:16:45,434
Bastard.
298
00:16:46,221 --> 00:16:49,057
Well... thought he knew
you were mind over matter.
299
00:16:49,382 --> 00:16:51,851
Yeah, I told him, but
now I have to show him.
300
00:16:52,021 --> 00:16:53,740
And so do you. You've
got to pull it together.
301
00:16:53,741 --> 00:16:55,100
Go back in and face the dragon.
302
00:16:55,101 --> 00:16:56,261
No, no, no. She humiliated me.
303
00:16:56,262 --> 00:16:57,700
I'll just... I'll just
talk to her later.
304
00:16:57,701 --> 00:16:59,260
No, people like Cutter don't talk.
305
00:16:59,261 --> 00:17:02,967
Re-scrub... Just apologise
and take the room.
306
00:17:03,039 --> 00:17:04,759
- Go!
- Okay.
307
00:17:05,221 --> 00:17:06,900
Go. Run!
308
00:17:07,805 --> 00:17:09,265
This is war, babe.
309
00:17:30,902 --> 00:17:32,250
Uh, Sean Lopez is due for dialysis.
310
00:17:32,262 --> 00:17:33,700
Do you know if he's checked in yet?
311
00:17:33,701 --> 00:17:36,021
Do I look like a fucking concierge?
312
00:17:47,141 --> 00:17:49,300
Why is there an empty chair in dialysis?
313
00:17:49,301 --> 00:17:50,781
We might have a problem.
314
00:17:50,806 --> 00:17:52,956
- He asked to go home.
- And you let him?
315
00:17:53,181 --> 00:17:56,061
Well, he just... he lives close
by, so I didn't see the harm.
316
00:17:58,101 --> 00:17:59,741
It's not your call to make.
317
00:18:03,101 --> 00:18:05,060
Sean, hi. It's Tanya Kalchuri.
318
00:18:05,061 --> 00:18:07,466
Please ring me back ASAP. I
need to know that you're okay.
319
00:18:07,534 --> 00:18:08,791
You prick.
320
00:18:09,828 --> 00:18:11,268
I'm not going to wear this.
321
00:18:21,141 --> 00:18:22,460
Dr Cutter, my apologies.
322
00:18:22,461 --> 00:18:23,900
I told you to get out.
323
00:18:23,901 --> 00:18:26,180
I was dehydrated, never fainted before.
324
00:18:26,181 --> 00:18:27,621
It won't happen again.
325
00:18:32,968 --> 00:18:34,039
What do you think?
326
00:18:34,781 --> 00:18:36,981
I think she's eaten too
much bacon and eggs.
327
00:18:38,701 --> 00:18:39,741
I made a mistake,
328
00:18:39,742 --> 00:18:41,981
but this is a teaching hospital
and I want to be taught.
329
00:18:49,010 --> 00:18:50,103
Suction.
330
00:19:09,897 --> 00:19:11,121
Sean?
331
00:19:12,337 --> 00:19:13,420
Sean?
332
00:19:16,741 --> 00:19:18,334
Sean? Hey.
333
00:19:18,821 --> 00:19:20,279
Hey. Wake up.
334
00:19:20,438 --> 00:19:21,828
Wake up. Hey.
335
00:19:22,341 --> 00:19:23,498
Wake up.
336
00:19:23,901 --> 00:19:25,380
Do you know where you are?
337
00:19:25,874 --> 00:19:27,114
Tell me where you are.
338
00:19:28,349 --> 00:19:29,349
Where are you, mate?
339
00:19:30,621 --> 00:19:32,660
Hi. I need an ambulance, please.
340
00:19:32,661 --> 00:19:33,941
12 Millington Road.
341
00:19:38,891 --> 00:19:41,835
Hey, hey. Can you understand me? Sean...
342
00:19:42,021 --> 00:19:43,540
Sean, your blood is a bit toxic.
343
00:19:43,541 --> 00:19:44,860
That's why you lost consciousness.
344
00:19:44,861 --> 00:19:46,540
But it's going to be all right now.
345
00:19:46,541 --> 00:19:49,020
Yeah, he's got uraemic encephalopathy.
346
00:19:49,021 --> 00:19:50,940
Beginning to impair function,
but you are here now.
347
00:19:50,941 --> 00:19:52,620
It's going to be all right.
348
00:19:52,621 --> 00:19:54,504
Yeah? Come on.
349
00:19:54,529 --> 00:19:57,181
That's it. Don't worry,
Sean. We'll bring you back.
350
00:19:58,581 --> 00:20:00,540
Why wasn't Sean booked in for dialysis?
351
00:20:00,541 --> 00:20:02,020
When I said ASAP, what
do you think I meant?
352
00:20:02,021 --> 00:20:03,540
I booked him in, but there was a wait.
353
00:20:03,541 --> 00:20:05,820
It's my fault. He asked
to go home and I let him.
354
00:20:05,821 --> 00:20:07,340
Do you actually realise
what is at stake here?
355
00:20:07,341 --> 00:20:09,060
What was I supposed to do?
Tackle him to the ground?
356
00:20:09,061 --> 00:20:10,947
Yes! If that's what it takes.
357
00:20:10,972 --> 00:20:12,819
What happens to a patient with uraemia?
358
00:20:12,844 --> 00:20:14,169
Toxins quickly build up.
359
00:20:14,194 --> 00:20:15,377
Followed by?
360
00:20:16,372 --> 00:20:17,372
Death.
361
00:20:19,301 --> 00:20:21,045
- I'm sorry.
- Not good enough.
362
00:20:21,729 --> 00:20:23,538
And you, you're supposed to be her reg.
363
00:20:23,578 --> 00:20:25,348
I hold you ultimately responsible.
364
00:20:25,665 --> 00:20:27,540
You both want to work in nephrology.
365
00:20:27,541 --> 00:20:29,620
You can't afford to make
a mistake like this.
366
00:20:29,621 --> 00:20:32,428
He needs 6 litres off if his
blood pressure can take it
367
00:20:32,453 --> 00:20:34,954
and you will watch him
constantly to make sure it does.
368
00:20:35,181 --> 00:20:36,501
Well, go on! Get on with it.
369
00:20:52,048 --> 00:20:54,802
Hangman. The girl I confused you with?
370
00:20:55,235 --> 00:20:57,089
She was a dialysis patient like me.
371
00:20:58,066 --> 00:21:00,626
We didn't talk much, but
we used to play Hangman.
372
00:21:01,979 --> 00:21:02,979
Crosswords.
373
00:21:04,020 --> 00:21:05,420
Anything to kill the time.
374
00:21:07,380 --> 00:21:09,860
Sometimes I'd bring my guitar
and try and get her to sing.
375
00:21:11,804 --> 00:21:14,524
She was high up in finance
or something like that.
376
00:21:15,541 --> 00:21:16,809
World Bank, I think.
377
00:21:17,341 --> 00:21:19,021
One day she just stopped showing up.
378
00:21:20,316 --> 00:21:21,796
Someone told me she died.
379
00:21:24,636 --> 00:21:26,778
She didn't die. She got a kidney.
380
00:21:28,558 --> 00:21:29,694
It is you.
381
00:21:30,181 --> 00:21:31,314
Wow.
382
00:21:32,181 --> 00:21:33,293
Look at you.
383
00:21:34,529 --> 00:21:36,773
A doctor now. Wanting to pay back.
384
00:21:38,020 --> 00:21:39,380
Something like that.
385
00:21:43,188 --> 00:21:45,020
Why did you miss so many sessions?
386
00:21:47,652 --> 00:21:48,932
You know what it's like.
387
00:21:50,324 --> 00:21:51,503
Day in, day out.
388
00:21:52,621 --> 00:21:54,005
All the restrictions.
389
00:21:55,332 --> 00:21:56,332
No freedom.
390
00:21:58,181 --> 00:22:00,661
Just... get to a point
where you wonder...
391
00:22:02,259 --> 00:22:03,651
If it's still worth it.
392
00:22:08,418 --> 00:22:09,781
At least one of us made it.
393
00:22:12,659 --> 00:22:14,296
You're going to make it, Sean.
394
00:22:49,341 --> 00:22:50,820
Pedro, he's just in a coma.
395
00:22:50,821 --> 00:22:53,420
- We can't do this.
- We have to honour his wishes.
396
00:22:53,421 --> 00:22:55,781
Excuse me. Where can we
find the coordinator?
397
00:22:56,861 --> 00:22:58,543
- I'm sorry?
- The coordinator.
398
00:22:59,101 --> 00:23:01,101
My son was in an accident.
399
00:23:01,381 --> 00:23:04,820
All the way here, I've been
praying, please, God, save him.
400
00:23:04,821 --> 00:23:06,500
Our son died this morning.
401
00:23:06,501 --> 00:23:08,660
- He is not dead. He is not dead.
- He ticked the organ donation box.
402
00:23:08,661 --> 00:23:10,706
But he never talked about it with us.
403
00:23:11,021 --> 00:23:12,256
What can we do?
404
00:23:12,708 --> 00:23:15,460
What can we do? What can we do?
405
00:23:15,461 --> 00:23:16,860
Uh, I can't advise you.
406
00:23:16,861 --> 00:23:18,499
I'm a doctor here.
407
00:23:18,524 --> 00:23:20,549
So I have patients that are waiting.
408
00:23:20,574 --> 00:23:23,118
Yeah, but our baby boy,
he's... he's not dead.
409
00:23:23,143 --> 00:23:24,498
He's still breathing.
410
00:23:24,766 --> 00:23:27,002
He's not dead. He's not dead.
411
00:23:27,027 --> 00:23:28,860
He needs a ventilator.
412
00:23:29,267 --> 00:23:31,740
It breathes for him and the
drugs make his heart beat.
413
00:23:31,741 --> 00:23:33,140
How can you be sure?
414
00:23:33,141 --> 00:23:36,050
There would be no neurological
signal compatible with life.
415
00:23:38,141 --> 00:23:39,238
Dorothea...
416
00:23:39,741 --> 00:23:41,500
- our son is dead.
- No... Shh...
417
00:23:41,501 --> 00:23:42,900
And he ticked the box.
418
00:23:42,901 --> 00:23:45,381
Shhh. Do we have to
agree to that, though?
419
00:23:46,754 --> 00:23:47,754
No.
420
00:23:49,541 --> 00:23:51,180
We need to honour his wishes.
421
00:23:51,181 --> 00:23:52,900
I don't... I don't think I can.
422
00:23:52,901 --> 00:23:55,060
No. I don't think I can.
423
00:23:55,061 --> 00:23:57,557
The... the thought of
his body being cut up,
424
00:23:57,692 --> 00:23:59,420
parts of him going into strangers...
425
00:23:59,421 --> 00:24:01,900
I don't know who they are.
Who are these strangers?
426
00:24:01,901 --> 00:24:05,261
Strangers would be people
like you and me, or your son.
427
00:24:07,220 --> 00:24:09,660
I can only imagine how difficult
this decision is for you,
428
00:24:09,661 --> 00:24:12,239
and you have to make it
at the worst possible time.
429
00:24:14,141 --> 00:24:15,839
It does have to feel right...
430
00:24:16,101 --> 00:24:17,341
for the both of you.
431
00:24:26,501 --> 00:24:27,741
I'm so sorry.
432
00:24:30,341 --> 00:24:31,941
I'll find the coordinator for you.
433
00:24:34,909 --> 00:24:35,909
I'm sorry.
434
00:24:37,061 --> 00:24:38,540
I'm really sorry.
435
00:24:38,977 --> 00:24:40,057
Thank you.
436
00:24:48,153 --> 00:24:50,749
The donor is here, optimum
conditions for the transplant.
437
00:24:51,421 --> 00:24:52,581
She is a young mother,
438
00:24:52,582 --> 00:24:55,900
recently diagnosed with
giant cell myocarditis.
439
00:24:55,901 --> 00:24:58,202
She is on the list as urgent
because it is urgent.
440
00:25:00,301 --> 00:25:01,920
I appreciate it. Thanks.
441
00:25:03,141 --> 00:25:05,020
We have been allocated two organs.
442
00:25:05,021 --> 00:25:06,743
A heart and right kidney.
443
00:25:06,981 --> 00:25:09,661
Teams are on their way from
Newcastle, Liverpool and Brisbane.
444
00:25:10,661 --> 00:25:13,114
We cut through your sternum,
exposing your heart,
445
00:25:13,461 --> 00:25:16,713
we remove your diseased heart
and replace it with a new one.
446
00:25:17,861 --> 00:25:19,057
I don't know.
447
00:25:19,621 --> 00:25:21,380
I need more time to think about it.
448
00:25:21,381 --> 00:25:22,700
Unfortunately,
449
00:25:22,701 --> 00:25:24,941
if we have to wait for another
heart to become available,
450
00:25:25,261 --> 00:25:28,256
your health and your fitness will
deteriorate to a point where...
451
00:25:29,098 --> 00:25:30,711
a transplant may not be possible.
452
00:25:31,781 --> 00:25:33,468
This has to be your choice.
453
00:25:33,944 --> 00:25:37,600
But please understand, if you
choose not to take this heart...
454
00:25:39,571 --> 00:25:42,291
you will come to a point where
your organs will simply shut down.
455
00:25:44,671 --> 00:25:45,711
I'm sorry.
456
00:25:56,621 --> 00:25:57,941
I'll give you a minute.
457
00:26:06,051 --> 00:26:07,426
This is for real?
458
00:26:08,134 --> 00:26:09,468
They did the crossmatch?
459
00:26:09,579 --> 00:26:10,580
Yes.
460
00:26:10,581 --> 00:26:12,420
As long as we can get you ready.
461
00:26:12,651 --> 00:26:13,986
You're still uraemic, Sean.
462
00:26:14,156 --> 00:26:15,966
Your creatinine levels are still high.
463
00:26:15,991 --> 00:26:17,305
Does that affect the transplant?
464
00:26:17,330 --> 00:26:18,970
We can perform the procedure...
465
00:26:20,130 --> 00:26:22,380
but it does present us
with a higher risk.
466
00:26:22,381 --> 00:26:25,316
So if the kidney doesn't stick, I
go back to the bottom of the list?
467
00:26:25,873 --> 00:26:27,340
Another nine years of waiting.
468
00:26:35,874 --> 00:26:37,194
Excuse me.
469
00:26:38,341 --> 00:26:40,390
Would Allan Richards
470
00:26:40,402 --> 00:26:42,580
report to ward clerk on 5A, please?
471
00:26:42,581 --> 00:26:44,821
Ward clerk on 5A.
472
00:26:53,932 --> 00:26:55,892
You need this heart to survive.
473
00:27:00,236 --> 00:27:01,236
Are you...
474
00:27:02,221 --> 00:27:05,373
maybe clinging on to a hope
that you will come good?
475
00:27:05,985 --> 00:27:06,985
No.
476
00:27:07,325 --> 00:27:08,325
Okay.
477
00:27:11,072 --> 00:27:13,485
Well, are you... afraid? Because...
478
00:27:13,497 --> 00:27:16,061
that would be pretty bloody normal.
479
00:27:18,050 --> 00:27:19,250
It's just...
480
00:27:20,492 --> 00:27:21,882
It's just the speed.
481
00:27:24,283 --> 00:27:26,600
It's just the speed of it... of it all.
482
00:27:28,869 --> 00:27:31,299
Last week I thought I had the flu.
483
00:27:33,381 --> 00:27:35,971
And then I thought it was TB,
which freaked me out, but...
484
00:27:37,632 --> 00:27:40,380
that pales because now my
heart's going to be taken out
485
00:27:40,381 --> 00:27:41,700
and a new one put in.
486
00:27:41,701 --> 00:27:43,940
It's a huge shock. I bet
you wish you could...
487
00:27:43,941 --> 00:27:44,941
I can't think.
488
00:27:46,221 --> 00:27:48,100
I can't think, and while I
can't think, I'm just...
489
00:27:48,101 --> 00:27:52,476
I'm not in a place... to decide.
490
00:27:53,304 --> 00:27:55,381
I'm just... I'm just so exhausted.
491
00:27:57,701 --> 00:28:01,243
The best thing is to just
hang on to what I have.
492
00:28:02,108 --> 00:28:03,308
But is it?
493
00:28:05,061 --> 00:28:08,181
Will you... Are you holding
on to what you know?
494
00:28:09,141 --> 00:28:10,461
Your heart...
495
00:28:12,298 --> 00:28:13,938
it is failing.
496
00:28:17,621 --> 00:28:18,621
My son...
497
00:28:20,964 --> 00:28:22,211
he needs me.
498
00:28:23,421 --> 00:28:25,333
I have to be there for him.
499
00:28:25,643 --> 00:28:27,645
I can't leave him here.
500
00:28:27,670 --> 00:28:29,941
And if you don't take this chance...
501
00:28:35,091 --> 00:28:36,477
Breathe, Zoe.
502
00:28:37,836 --> 00:28:38,836
Just breathe.
503
00:28:42,628 --> 00:28:44,348
You're in good hands.
504
00:28:51,621 --> 00:28:55,540
Donna was a 20-year-old student,
MVA, non-smoker, 80 kilos,
505
00:28:55,541 --> 00:28:57,039
no known health issues.
506
00:28:57,501 --> 00:28:58,836
Heart's in great shape.
507
00:28:59,296 --> 00:29:00,740
I'm Dr Lee, your anaesthetist, Zoe.
508
00:29:00,741 --> 00:29:02,100
I'll be looking after you during the op.
509
00:29:02,101 --> 00:29:03,101
She's very good.
510
00:29:03,102 --> 00:29:05,127
You'll go to sleep, you'll
wake up with a new heart.
511
00:29:05,151 --> 00:29:07,180
And whose kind heart am I to receive?
512
00:29:07,181 --> 00:29:09,951
Well, I can tell you this,
it's a young, healthy heart.
513
00:29:14,421 --> 00:29:16,162
You need to give the
nurse your jewellery.
514
00:29:16,562 --> 00:29:19,000
I'd like to keep my wedding
ring on, if that's okay.
515
00:29:19,025 --> 00:29:20,749
I'm sorry, Zoe. You're going
to have to take it off.
516
00:29:20,773 --> 00:29:21,780
But we'll take good care of it
517
00:29:21,781 --> 00:29:23,700
and I'll make sure it's back
on when you wake up, okay?
518
00:29:23,701 --> 00:29:26,228
- Okay. Let's rock and roll.
- Stop the prep.
519
00:29:28,501 --> 00:29:30,940
You didn't get the
heart. I'm very sorry.
520
00:29:30,941 --> 00:29:31,941
What?
521
00:29:32,826 --> 00:29:33,952
What happened?
522
00:29:35,781 --> 00:29:37,660
- I'll find out.
- Whoa, Frankie!
523
00:29:37,661 --> 00:29:39,660
- Don't, don't, don't! Frankie!
- No, that was unacceptable.
524
00:29:39,661 --> 00:29:41,140
I know. Just count to 10, count to 10!
525
00:29:41,141 --> 00:29:42,780
1... 2...
526
00:29:42,781 --> 00:29:44,140
Steele, so let's get Zoe the medication,
527
00:29:44,141 --> 00:29:45,221
and reorganise the dialysis.
528
00:29:45,222 --> 00:29:47,420
I'll talk to Mitri. Need to get a
know about putting a heart ASAP...
529
00:29:47,421 --> 00:29:49,740
Dr Steele, you may think
that this is presumptuous,
530
00:29:49,741 --> 00:29:52,343
but don't you think that Zoe
deserves an explanation?
531
00:29:52,368 --> 00:29:53,900
She's already scared, and then, bam!,
532
00:29:53,901 --> 00:29:55,300
just "You didn't get the heart"?
533
00:29:55,301 --> 00:29:56,403
If you think there's an easier way
534
00:29:56,415 --> 00:29:57,660
to let someone know, go right ahead.
535
00:29:57,661 --> 00:29:59,867
If you could tell me why she
didn't get it, then I will.
536
00:30:00,261 --> 00:30:03,020
It's the rule of three. Each
hospital gets three urgents.
537
00:30:03,021 --> 00:30:04,181
Zoe was our fourth.
538
00:30:04,182 --> 00:30:05,900
Melbourne challenged successfully.
539
00:30:05,901 --> 00:30:07,987
They're en route. The heart is theirs.
540
00:30:08,194 --> 00:30:11,141
Giving her the heart and then
taking it away is not fair.
541
00:30:11,530 --> 00:30:15,663
Dr Bell, you are a new
breed, second-career doctor.
542
00:30:15,909 --> 00:30:17,390
Now, you may have been a high flyer
543
00:30:17,402 --> 00:30:18,980
in your last incarnation, but here,
544
00:30:18,981 --> 00:30:21,057
you're a lowly resident
with a lot to learn.
545
00:30:21,201 --> 00:30:24,091
We got a kidney. That's
something to be grateful for.
546
00:30:33,141 --> 00:30:35,518
Permission to land at City West Public.
547
00:30:35,955 --> 00:30:37,980
Arrival of Melbourne transplant team.
548
00:30:37,981 --> 00:30:39,455
Collecting heart.
549
00:30:40,542 --> 00:30:42,236
A moment of silence for the donor.
550
00:31:08,628 --> 00:31:09,845
Incision.
551
00:31:32,696 --> 00:31:35,406
His heart looks
perfect. It's a good heart.
552
00:31:37,181 --> 00:31:38,346
You ready?
553
00:31:39,301 --> 00:31:40,571
Inside the chest.
554
00:31:41,325 --> 00:31:42,820
Work with utmost delicacy.
555
00:31:43,542 --> 00:31:45,924
One misstep... wreck the heart.
556
00:31:46,828 --> 00:31:48,028
I'm clamping the aorta.
557
00:31:55,261 --> 00:31:56,363
Assist.
558
00:31:57,267 --> 00:31:59,771
- Dr Tannis.
- Watch it, she'll collapse on you.
559
00:32:01,435 --> 00:32:02,616
Hold the heart.
560
00:32:02,852 --> 00:32:04,787
- Hold it steady while I cut.
- Mm-hm.
561
00:32:05,780 --> 00:32:07,757
- Just cup it with your hand.
- Yep.
562
00:32:13,225 --> 00:32:14,772
And now we extract.
563
00:32:15,622 --> 00:32:17,222
Just glide with me.
564
00:32:21,061 --> 00:32:22,304
And we have it.
565
00:32:23,553 --> 00:32:24,791
Heart's out.
566
00:32:28,021 --> 00:32:30,861
- Who gets the heart?
- 68-year-old male.
567
00:32:31,352 --> 00:32:32,901
He's one lucky fella.
568
00:32:38,874 --> 00:32:40,221
Right kidney.
569
00:32:56,461 --> 00:32:57,700
Contusions present.
570
00:32:57,701 --> 00:33:01,108
Look, I've got to consult
with the renal... specialist.
571
00:33:01,755 --> 00:33:03,154
Contusion is there.
572
00:33:03,179 --> 00:33:04,858
How bad is the bruising?
573
00:33:04,859 --> 00:33:05,859
Well, it's hard to tell.
574
00:33:05,860 --> 00:33:07,538
What do you want me
to do? Do you want it?
575
00:33:07,629 --> 00:33:09,176
Well, what's your call, Mags?
576
00:33:09,430 --> 00:33:11,298
Hey, look, I'm just a mechanic.
577
00:33:11,299 --> 00:33:12,645
I cut, I sew.
578
00:33:13,671 --> 00:33:14,858
Tanya?
579
00:33:14,859 --> 00:33:16,527
Well, you take it and it fails, he
580
00:33:16,539 --> 00:33:18,418
goes back to the bottom of the list.
581
00:33:18,419 --> 00:33:20,434
You reject it and he stays on top.
582
00:33:20,631 --> 00:33:24,198
With the uraemia and the contusion,
I'd advise caution and reject it.
583
00:33:24,873 --> 00:33:25,968
Dr Bell?
584
00:33:26,484 --> 00:33:28,682
I don't know how many more dialysis
585
00:33:28,694 --> 00:33:31,094
sessions Sean has left in him, so...
586
00:33:31,788 --> 00:33:33,028
I say we go ahead.
587
00:33:33,526 --> 00:33:35,205
Berger, what's your call?
588
00:33:35,587 --> 00:33:36,788
We'll take it.
589
00:33:43,668 --> 00:33:44,668
Hey.
590
00:33:45,372 --> 00:33:46,593
How you feeling?
591
00:33:47,182 --> 00:33:48,857
Someone had to die for this to happen.
592
00:33:49,828 --> 00:33:52,354
Remember, he gifted
it when he was alive.
593
00:33:52,692 --> 00:33:53,692
He?
594
00:33:54,196 --> 00:33:55,258
Or she.
595
00:33:55,857 --> 00:33:58,742
And they would want you to
live a full life and be happy.
596
00:34:00,766 --> 00:34:02,768
Well, music and big family one day.
597
00:34:03,324 --> 00:34:04,619
Not a big life.
598
00:34:05,347 --> 00:34:06,787
Sounds good to me.
599
00:34:09,017 --> 00:34:10,817
What are they whispering
about over there?
600
00:34:14,076 --> 00:34:16,795
- What are you worrying about?
- Air hunger.
601
00:34:16,827 --> 00:34:18,140
Didn't you dialyse him?
602
00:34:18,483 --> 00:34:20,323
We didn't get him as long as Minnie did.
603
00:34:21,644 --> 00:34:24,058
Well, he's anaemic.
Should we transfuse him?
604
00:34:24,652 --> 00:34:26,466
Not unless his life depends upon it.
605
00:34:26,672 --> 00:34:28,287
It will introduce antibodies.
606
00:34:30,964 --> 00:34:33,083
Are you worried about Sean?
607
00:34:33,188 --> 00:34:35,468
I want good outcomes
for all my patients.
608
00:34:37,148 --> 00:34:39,077
I made a big mistake.
609
00:34:39,516 --> 00:34:42,076
- It won't happen again.
- I know that.
610
00:34:43,940 --> 00:34:46,441
But you did bring Sean
back. That was good.
611
00:34:47,244 --> 00:34:50,003
Taking on the head of
medicine, maybe not so much.
612
00:34:50,099 --> 00:34:52,640
That was very you, but was that wise?
613
00:34:53,619 --> 00:34:55,539
It might be something that I regret.
614
00:34:57,579 --> 00:34:59,742
So the heart's going
to a 68-year-old man?
615
00:34:59,767 --> 00:35:01,640
The system is as fair as it can be.
616
00:35:01,878 --> 00:35:03,906
Zoe might die because three people
617
00:35:03,918 --> 00:35:06,138
were assigned as urgent before her.
618
00:35:06,139 --> 00:35:07,658
How is that fair to her?
619
00:35:07,659 --> 00:35:08,819
That limit exists
620
00:35:08,820 --> 00:35:11,058
so that doctors can't use
their preferred status
621
00:35:11,059 --> 00:35:12,778
to push their own patients ahead.
622
00:35:12,779 --> 00:35:16,379
I know that, but... Zoe's a young mum.
623
00:35:17,427 --> 00:35:20,126
We don't get to choose. Thank God.
624
00:35:20,151 --> 00:35:21,365
Because if we did,
625
00:35:21,444 --> 00:35:23,684
we might be choosing
between our own patients.
626
00:35:26,298 --> 00:35:29,581
You've got to toughen up.
You can't save them all.
627
00:35:34,252 --> 00:35:35,852
Why this hospital, Frankie?
628
00:35:37,011 --> 00:35:38,091
Why my department?
629
00:35:38,823 --> 00:35:42,136
Because you're the best, and
I want to learn from you.
630
00:35:42,244 --> 00:35:43,342
Maybe.
631
00:35:44,035 --> 00:35:47,275
Or... is it just patient attachment 101?
632
00:37:09,219 --> 00:37:10,459
Thank you.
633
00:37:39,051 --> 00:37:41,251
- Monica, get the music, will you?
- Uh-huh.
634
00:37:42,889 --> 00:37:44,521
It's that trance track I like.
635
00:37:44,847 --> 00:37:45,974
Ah.
636
00:37:46,993 --> 00:37:48,477
You got a problem with that, Lou?
637
00:37:48,708 --> 00:37:50,254
Well, the vet doesn't have a problem
638
00:37:50,266 --> 00:37:51,867
with it because she's here to learn
639
00:37:52,059 --> 00:37:55,218
and be humble, unlike most
Gen Y doctors in training
640
00:37:55,219 --> 00:37:57,659
who feel a sense of entitlement.
641
00:37:58,996 --> 00:38:03,920
Okay, Lou, so we've attached
the vein to the vein here
642
00:38:04,737 --> 00:38:06,581
and the artery...
643
00:38:07,291 --> 00:38:08,771
to the artery.
644
00:38:10,140 --> 00:38:13,295
And now the ureter to the bladder.
645
00:38:15,555 --> 00:38:18,842
And now all we have to do is
wait for the urine to come.
646
00:38:21,699 --> 00:38:23,640
Peach cheeks, cut the knot, will you?
647
00:38:23,775 --> 00:38:25,346
You, just cut the knot.
648
00:38:34,988 --> 00:38:36,548
Kidney looks grey.
649
00:38:38,132 --> 00:38:40,173
Maybe the contusion was
worse than we thought.
650
00:38:43,924 --> 00:38:45,524
Could the artery be kinked?
651
00:39:05,791 --> 00:39:07,271
That's one to the vet.
652
00:39:11,656 --> 00:39:13,096
Sew him up, will you?
653
00:39:17,259 --> 00:39:19,270
I had the best day, Dr Mitri.
654
00:39:19,467 --> 00:39:20,667
Call me Rowan.
655
00:39:20,692 --> 00:39:24,361
That beating heart was so
strong yet so fragile.
656
00:39:25,115 --> 00:39:26,698
How'd you get to be so good at this?
657
00:39:26,699 --> 00:39:32,019
Practice, sleepless
nights, more practice...
658
00:39:32,860 --> 00:39:33,975
and Cutter.
659
00:39:34,596 --> 00:39:36,156
She bullied me into perfection.
660
00:39:39,628 --> 00:39:41,107
I have other skills.
661
00:39:41,442 --> 00:39:44,447
If it involves knee pads, no thanks.
662
00:40:33,755 --> 00:40:35,394
There should be more urine.
663
00:40:35,419 --> 00:40:37,550
Seems like we're looking
at delayed graft function.
664
00:40:38,661 --> 00:40:40,499
The CK's pretty high.
665
00:40:41,059 --> 00:40:43,538
We might be looking at
a bit of rhabdomyolysis.
666
00:40:43,699 --> 00:40:45,658
We'll hit it with high
levels of prednisone
667
00:40:45,659 --> 00:40:47,584
and just keep an eye
on the urine output.
668
00:40:50,425 --> 00:40:51,866
We should have turned it down.
669
00:41:26,366 --> 00:41:27,470
Oh, my God.
670
00:41:27,549 --> 00:41:29,458
I have a secret that I can't not share.
671
00:41:29,459 --> 00:41:30,738
You're sleeping with Mitri.
672
00:41:30,739 --> 00:41:32,018
What? How did you know?
673
00:41:32,019 --> 00:41:35,198
Sexy, charismatic, someone
that you shouldn't.
674
00:41:35,485 --> 00:41:36,859
Just your type.
675
00:41:37,061 --> 00:41:39,235
Frankie, I think I'm falling for him.
676
00:41:39,260 --> 00:41:41,818
Well, Lou, with your history,
I would advise against that.
677
00:41:41,819 --> 00:41:43,058
Or is it too late?
678
00:41:43,059 --> 00:41:44,818
He's a brilliant surgeon,
he's helping me,
679
00:41:44,819 --> 00:41:47,539
- and the sex is... it's very good.
- Too late.
680
00:41:47,564 --> 00:41:49,378
I mean, he spent years
studying the body.
681
00:41:49,379 --> 00:41:52,646
He knows... I'm not going to go into
it, but I don't want it to stop.
682
00:41:53,201 --> 00:41:55,201
Just be careful, babe, he's your boss.
683
00:41:56,692 --> 00:41:59,292
Oh, you're the prettiest pooch.
684
00:41:59,443 --> 00:42:01,298
How long does the... Come here!
685
00:42:01,299 --> 00:42:02,723
How long is the favour for?
686
00:42:03,000 --> 00:42:05,218
- Can we keep her?
- No, I doubt it.
687
00:42:05,219 --> 00:42:06,948
I don't even think it's Sean's dog.
688
00:42:07,059 --> 00:42:08,800
He's just doing a favour
for someone else.
689
00:42:08,825 --> 00:42:09,825
Oh.
690
00:42:10,548 --> 00:42:12,027
Don't get attached!
691
00:42:12,099 --> 00:42:13,173
Ohh...
692
00:42:13,659 --> 00:42:15,017
I love you, Frankie.
693
00:42:16,018 --> 00:42:17,658
And hide her from Tabb.
694
00:42:18,248 --> 00:42:19,408
All right.
695
00:42:20,998 --> 00:42:22,557
Oh, my...
696
00:42:23,623 --> 00:42:25,461
- Chicken tagine?
- Mmm.
697
00:42:25,899 --> 00:42:27,858
How did you find the energy?
698
00:42:27,859 --> 00:42:29,698
I had to bury the despair
and trauma somewhere.
699
00:42:29,699 --> 00:42:31,738
- Where's the spoon?
- Remember how we were in first year?
700
00:42:31,739 --> 00:42:34,219
Comatose. There's nothing
as bad as your first day.
701
00:42:35,072 --> 00:42:36,618
Except maybe your last.
702
00:42:36,619 --> 00:42:38,590
Hey!
703
00:42:38,939 --> 00:42:40,523
It might be too hot to eat.
704
00:42:40,650 --> 00:42:42,498
- Sorry.
- I'll have some.
705
00:42:42,499 --> 00:42:44,098
What's that noise?
706
00:42:44,099 --> 00:42:46,226
I can't... can't hear anything.
707
00:42:46,917 --> 00:42:49,230
What is it? What's that
noise? What's that noise?
708
00:42:49,255 --> 00:42:51,178
- What noise?
- I can definitely hear something.
709
00:42:51,179 --> 00:42:52,740
- What is that noise?
- What noise?
710
00:42:53,887 --> 00:42:55,139
Lou. Oh, my God!
711
00:42:55,140 --> 00:42:56,898
I've told you before, we can't
have dogs in the house!
712
00:42:56,899 --> 00:42:58,338
- No, it's my fault.
- The lease says "No dogs"!
713
00:42:58,339 --> 00:42:59,858
It's my fault. It's a patient's.
714
00:42:59,859 --> 00:43:02,098
And it's either here or the pound.
715
00:43:02,099 --> 00:43:04,126
No! We can't keep this dog.
716
00:43:04,459 --> 00:43:06,498
You'll love her when you touch her.
717
00:43:06,499 --> 00:43:07,818
Look at her.
718
00:43:09,457 --> 00:43:11,802
Tell Sean we'll keep her
forever if he wants.
719
00:43:11,827 --> 00:43:13,032
No, we won't.
720
00:44:07,383 --> 00:44:08,654
How am I going?
721
00:44:11,821 --> 00:44:13,627
I'm hoping red's the new yellow.
722
00:44:25,435 --> 00:44:26,860
What are you doing back here?
723
00:44:28,305 --> 00:44:30,360
Well... can't get rid of me that easily.
724
00:44:34,707 --> 00:44:36,267
How about a game of Hangman?
725
00:44:37,981 --> 00:44:40,541
Yeah. Okay.
726
00:45:35,130 --> 00:45:37,942
It's still low, but it's on the up.
727
00:45:40,828 --> 00:45:43,033
- How long have you had that?
- What?
728
00:45:43,358 --> 00:45:45,058
- That cough.
- No, it's nothing.
729
00:45:45,059 --> 00:45:46,059
Come on.
730
00:45:59,171 --> 00:46:00,970
It's never nothing for you.
731
00:46:01,060 --> 00:46:02,898
- But my labs are perfect.
- Hop up on the table.
732
00:46:02,899 --> 00:46:04,418
Can we just talk about it?
733
00:46:04,419 --> 00:46:05,818
Frankie, Frankie, get up on the table.
734
00:46:05,819 --> 00:46:06,819
Okay.
735
00:46:07,725 --> 00:46:08,884
Shirt off.
736
00:46:17,828 --> 00:46:20,380
This is my emergency date night bra.
737
00:46:20,419 --> 00:46:22,396
Yeah, very nice.
738
00:46:33,243 --> 00:46:34,363
Cough.
739
00:46:40,939 --> 00:46:41,939
How long?
740
00:46:43,291 --> 00:46:46,571
A couple of months.
And it comes and goes.
741
00:46:46,876 --> 00:46:48,200
Along with a temperature?
742
00:46:48,835 --> 00:46:49,938
Barely.
743
00:46:49,939 --> 00:46:52,086
And you didn't think
to share this with me?
744
00:46:56,428 --> 00:46:57,592
It's normal.
745
00:46:58,156 --> 00:47:00,235
You see, you asked for renal rotation,
746
00:47:00,260 --> 00:47:02,795
but you didn't stop to think
what position it puts me in.
747
00:47:04,236 --> 00:47:07,275
I have a duty to report any
colleague who is impaired.
748
00:47:07,419 --> 00:47:09,978
Impaired? Well, I'm not impaired.
749
00:47:09,979 --> 00:47:11,479
You're immunosuppressed.
750
00:47:11,583 --> 00:47:14,003
You're susceptible to any
virus that's knocking about.
751
00:47:14,028 --> 00:47:15,458
Right, I'm very careful.
752
00:47:15,531 --> 00:47:18,754
And if you're sick, that jeopardises...
753
00:47:19,566 --> 00:47:21,618
other transplant recipients like Sean.
754
00:47:21,619 --> 00:47:22,799
I'm not sick.
755
00:47:23,871 --> 00:47:25,298
We don't know what that cough means.
756
00:47:25,299 --> 00:47:26,684
Look, I'm confident that it's from
757
00:47:26,696 --> 00:47:28,218
the pneumonia that I had last year.
758
00:47:28,219 --> 00:47:30,847
It's not contagious. It's not TB.
759
00:47:31,394 --> 00:47:33,019
So you can just relax.
760
00:47:39,276 --> 00:47:41,356
Everything you know about me...
761
00:47:42,947 --> 00:47:45,106
I'm your patient, it's confidential.
762
00:47:45,131 --> 00:47:46,482
You see my dilemma.
763
00:47:46,859 --> 00:47:49,407
You stayed up last night
keeping a patient company.
764
00:47:49,867 --> 00:47:53,697
Maybe I should call you St Francis,
but, frankly, with your health,
765
00:47:53,722 --> 00:47:55,162
that was an act of insanity.
766
00:47:56,209 --> 00:47:58,836
I'm putting you on
broad-spectrum antibiotics.
767
00:47:59,956 --> 00:48:03,224
And perhaps you should be under
the care of another nephrologist.
768
00:48:03,395 --> 00:48:07,155
I've spoken to Dr Lisa Fabian
and I've referred you on.
769
00:48:10,717 --> 00:48:11,837
What?
770
00:48:11,862 --> 00:48:14,221
Dr Fabian has agreed to take
you on as a new patient.
771
00:48:16,188 --> 00:48:17,468
Did you mention my name?
772
00:48:19,291 --> 00:48:22,943
Because you know how careful I have
been in keeping this a secret.
773
00:48:23,109 --> 00:48:25,382
I can count the people
who know on one hand.
774
00:48:25,407 --> 00:48:26,422
I said medical colleague.
775
00:48:26,462 --> 00:48:28,018
And now that we're working together...
776
00:48:28,019 --> 00:48:29,817
I'm a resident on rotation, so I will
777
00:48:29,829 --> 00:48:31,738
be in another department in 12 weeks.
778
00:48:31,739 --> 00:48:33,418
Yes, but you plan a career in renal...
779
00:48:33,419 --> 00:48:34,978
I'm not going to another nephrologist.
780
00:48:34,979 --> 00:48:37,218
- Frankie...
- No, I don't trust anyone else.
781
00:48:37,219 --> 00:48:38,379
Frankie, listen to me.
782
00:48:39,235 --> 00:48:40,235
Frankie...
783
00:48:41,673 --> 00:48:43,122
It has to be you.
784
00:48:44,908 --> 00:48:46,068
Why?
785
00:48:47,819 --> 00:48:48,939
Why?
786
00:48:58,928 --> 00:49:00,179
Hey, Tanya...
787
00:49:00,180 --> 00:49:02,318
What's your friend's
connection to the professor?
788
00:49:02,731 --> 00:49:03,851
Are they...?
789
00:49:04,869 --> 00:49:06,979
If they were, it wouldn't
be any of our business.
790
00:49:07,901 --> 00:49:09,021
I don't agree.
791
00:49:09,717 --> 00:49:11,075
You may think it gives you a leg-up,
792
00:49:11,099 --> 00:49:12,979
but affairs with bosses never end well.
793
00:49:14,909 --> 00:49:17,948
Apparently, you and
Berger are on together.
794
00:49:18,129 --> 00:49:19,379
What?
795
00:49:19,380 --> 00:49:20,858
Well, Sydney West is rife with affairs.
796
00:49:20,859 --> 00:49:23,018
- What's one more matter?
- He could be deregistered.
797
00:49:23,019 --> 00:49:24,437
What, for a rumour?
798
00:49:24,667 --> 00:49:27,402
Wouldn't it be easier if everyone
just knew you had a transplant?
799
00:49:27,427 --> 00:49:31,378
Lou, I love you, but you don't have
a strategic bone in your body.
800
00:49:31,379 --> 00:49:33,738
At the end of this year, we're
interviewing for specialty training
801
00:49:33,739 --> 00:49:35,538
and they will only take the
strongest and the best.
802
00:49:35,539 --> 00:49:37,819
Well, you are the best, Frankie.
803
00:49:38,852 --> 00:49:41,332
No matter how hard I work, I'm
never going to be the strongest.
804
00:49:46,819 --> 00:49:47,936
Liquid gold.
805
00:49:49,179 --> 00:49:50,219
Good work.
806
00:49:51,533 --> 00:49:53,573
- You can go home in a day.
- Thanks.
807
00:49:55,939 --> 00:49:57,539
Congratulations.
808
00:49:59,427 --> 00:50:00,898
There's a piece in the paper
809
00:50:00,899 --> 00:50:04,510
about a uni student who got
killed on a motorbike.
810
00:50:07,831 --> 00:50:08,968
Is he my donor?
811
00:50:10,628 --> 00:50:11,849
I can't tell you that.
812
00:50:11,874 --> 00:50:14,474
- What can you tell me?
- Uh, nothing.
813
00:50:15,700 --> 00:50:18,980
Well, I wrote a letter. They said
I could write to the family.
814
00:50:20,012 --> 00:50:22,652
Can you read this? Have
I said everything?
815
00:50:29,004 --> 00:50:30,483
"Dear family,
816
00:50:30,699 --> 00:50:33,628
When I first heard the news
I was to receive a kidney,
817
00:50:33,819 --> 00:50:36,673
I cried, not because I
was being given new life,
818
00:50:37,236 --> 00:50:39,725
but because it meant
someone had lost theirs.
819
00:50:42,674 --> 00:50:45,578
The words 'Thank you'
don't seem big enough
820
00:50:45,579 --> 00:50:47,773
to express the enormity of what I feel.
821
00:50:51,043 --> 00:50:53,517
I'm a 33-year-old music teacher.
822
00:50:54,147 --> 00:50:59,674
My promise to you is to live
well and try to honour this gift.
823
00:51:01,180 --> 00:51:05,084
Although I will never meet you,
I will always remember you.
824
00:51:06,939 --> 00:51:10,139
With love, grateful recipient."
825
00:52:37,276 --> 00:52:39,596
- You're awake.
- Mm.
826
00:52:40,900 --> 00:52:42,424
The air con is back on.
827
00:52:49,235 --> 00:52:51,266
I listen to every noise and...
828
00:52:53,091 --> 00:52:54,339
I wonder what's...
829
00:52:55,857 --> 00:52:58,626
what's the last sound you
hear before you die?
830
00:53:06,257 --> 00:53:07,537
Silence.
831
00:53:14,204 --> 00:53:16,124
Will this pump thing keep me going?
832
00:53:18,764 --> 00:53:19,764
Yes.
833
00:53:21,444 --> 00:53:23,547
Long enough to see my son grow up?
834
00:53:27,787 --> 00:53:28,987
It's a bridge...
835
00:53:30,828 --> 00:53:31,868
that's all.
836
00:53:53,658 --> 00:53:55,444
You want me to stay with you a bit?
837
00:53:59,921 --> 00:54:01,015
Yeah.
838
00:54:45,579 --> 00:54:48,778
So, is this like an exclusive
party, or am I invited as well?
839
00:54:48,779 --> 00:54:50,419
- Yeah, you can come.
- Move over.
840
00:54:56,819 --> 00:54:59,498
It'll take us 20 years to
learn everything we have to.
841
00:55:00,159 --> 00:55:02,886
We'll have to fast-track it, I
don't know if I've got 20 years.
842
00:55:02,995 --> 00:55:04,783
Who does?
843
00:55:22,301 --> 00:55:25,837
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
844
00:55:27,059 --> 00:55:28,938
When are we going to get
to see a doctor, all right?
845
00:55:28,939 --> 00:55:30,418
My brother's been waiting a long time.
846
00:55:30,419 --> 00:55:31,419
How's that?
847
00:55:31,420 --> 00:55:33,178
I'm trying to figure out
how you had a heart attack
848
00:55:33,179 --> 00:55:34,698
and no one even spotted
it, not even you.
849
00:55:34,699 --> 00:55:37,258
If I don't get a donor,
how long have I got?
850
00:55:37,259 --> 00:55:38,299
Word to the wise,
851
00:55:38,300 --> 00:55:40,138
you can't afford to get too
attached to your patients,
852
00:55:40,139 --> 00:55:41,497
or other doctors' patients.
853
00:55:41,522 --> 00:55:43,738
Kelly's been complaining
of mild graft tenderness
854
00:55:43,739 --> 00:55:45,178
and her urine output's dropping off.
855
00:55:45,179 --> 00:55:47,058
Have you been taking your
medication regularly?
856
00:55:47,059 --> 00:55:48,099
Kelly knows the score.
857
00:55:48,100 --> 00:55:49,938
Kelly, your kidney is
going into rejection,
858
00:55:49,939 --> 00:55:51,495
so I need to give you
some medicine to save it.
859
00:55:51,519 --> 00:55:52,741
Did you get authority for the drugs?
860
00:55:52,765 --> 00:55:53,589
No.
861
00:55:53,614 --> 00:55:55,696
Your kidney doesn't give you
licence to do whatever you like.
862
00:55:55,720 --> 00:55:57,300
Steele wants you gone.
863
00:55:57,388 --> 00:55:58,673
What do you want?
62740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.