All language subtitles for Pulse (2017) - 01x01 - Episode 1.WEBRip.x264-RARETV-ORENJI-FQM-MFO.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,508 --> 00:00:06,588 I've got you, Frankie. 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,108 I've got you, Frankie. 3 00:00:31,588 --> 00:00:33,348 You're losing a lot of protein. 4 00:00:34,106 --> 00:00:35,705 Your GFR has plummeted. 5 00:00:36,903 --> 00:00:40,192 Without medical intervention, you won't last six weeks. 6 00:00:42,317 --> 00:00:43,797 Frankie! 7 00:02:06,871 --> 00:02:08,591 Can someone help?! 8 00:02:09,687 --> 00:02:10,727 It's my wife! 9 00:02:12,674 --> 00:02:14,873 Go to Emergency. Get help! Run! 10 00:02:14,874 --> 00:02:16,393 Stay right here, okay? I'll be right back. 11 00:02:16,394 --> 00:02:18,233 - You stay in the car. - Can you hear me? 12 00:02:18,234 --> 00:02:21,793 Hello? Can you hear me? 13 00:02:21,794 --> 00:02:23,833 - Hey, what's your mother's name? - Mum. 14 00:02:23,834 --> 00:02:26,833 Can you hear me? Hey. 15 00:02:27,675 --> 00:02:30,070 We'll get your mum straight in to see the doctors. 16 00:02:33,051 --> 00:02:35,313 Hey, I need you to respond. Can you hear...? 17 00:02:39,274 --> 00:02:41,645 You're okay. You're okay. 18 00:02:42,742 --> 00:02:45,553 You're at the hospital. You're getting help. 19 00:02:46,271 --> 00:02:47,273 I got you. 20 00:02:49,821 --> 00:02:50,981 Come on. 21 00:02:50,981 --> 00:02:52,181 She was found not breathing. 22 00:02:52,182 --> 00:02:53,700 - We'll take it from here. - Bed 33. 23 00:02:53,701 --> 00:02:54,732 Thank you. 24 00:02:55,701 --> 00:02:57,540 Can you tell me your name? I need you to respond. 25 00:02:57,541 --> 00:02:59,221 Squeeze my hand if you can respond. 26 00:03:47,962 --> 00:03:51,053 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 27 00:03:54,488 --> 00:03:56,048 Frankie, I've got Cutter. 28 00:03:57,248 --> 00:03:59,088 This is your chance. Show her how good you are. 29 00:04:02,808 --> 00:04:05,167 - Did Tabb get in okay? - He was on the toilet all night. 30 00:04:05,168 --> 00:04:06,368 - No, I wasn't. - Yes, you were. 31 00:04:06,369 --> 00:04:07,647 - No, I wasn't. - Probably were. 32 00:04:07,648 --> 00:04:09,647 Anyway, I've got cardio and my heart can't take it. 33 00:04:09,648 --> 00:04:11,127 Frankie, do you have five minutes, please? 34 00:04:11,128 --> 00:04:12,487 Not a second, and neither do you. 35 00:04:12,488 --> 00:04:14,047 But you'll be fine, Tabb. 36 00:04:14,048 --> 00:04:15,648 Smash it, you guys. 37 00:04:29,288 --> 00:04:31,807 No. No, I just don't... 38 00:04:31,808 --> 00:04:33,367 I don't really... 39 00:04:33,368 --> 00:04:35,288 I'm sorry. Who are you? 40 00:04:36,768 --> 00:04:38,167 I'm your new renal resident. 41 00:04:38,168 --> 00:04:40,808 Oh, you can't be. My resident's a level 8. 42 00:04:43,288 --> 00:04:44,647 I'm Tanya Kalchuri. 43 00:04:44,648 --> 00:04:46,767 - Hi. I'm Frankie Bell. - Welcome. 44 00:04:46,768 --> 00:04:49,007 - Oh, phone. - Oh, sorry, no, I'll turn it off. 45 00:04:49,008 --> 00:04:50,288 Phone. Thanks. 46 00:05:00,828 --> 00:05:02,947 We have to cancel all electives. 47 00:05:02,948 --> 00:05:05,554 Air con's down. Not going back on today. 48 00:05:05,748 --> 00:05:06,828 What about our heart valve? 49 00:05:06,829 --> 00:05:08,947 She won't survive without an operation. 50 00:05:08,948 --> 00:05:10,187 It's 40 degrees! 51 00:05:10,188 --> 00:05:12,547 Well, it's a particularly tricky valve replacement. 52 00:05:12,548 --> 00:05:13,384 Fixable? 53 00:05:13,409 --> 00:05:15,187 Well, we won't know until we get in there. 54 00:05:15,188 --> 00:05:16,340 Dr Cutter... 55 00:05:16,868 --> 00:05:18,507 Lou Tannis, surgical resident. 56 00:05:19,043 --> 00:05:20,347 I emailed you last month. 57 00:05:20,348 --> 00:05:21,667 Ah, yes, just what we need. 58 00:05:21,668 --> 00:05:23,827 A vet who wants to become a surgeon. 59 00:05:23,828 --> 00:05:25,747 You know, you should stick to poodles. 60 00:05:25,748 --> 00:05:27,467 Surgery's a boys' club. 61 00:05:27,716 --> 00:05:29,108 You made it in. 62 00:05:32,908 --> 00:05:34,098 Rowan Mitri. 63 00:05:34,725 --> 00:05:36,667 I understand and I'll do whatever it takes. 64 00:05:36,668 --> 00:05:39,347 Okay. Well, if you're going to do whatever it takes... 65 00:05:39,348 --> 00:05:43,188 my advice is to buy some knee pads and learn how to suck cock. 66 00:05:55,988 --> 00:05:57,987 So, this is an infectious patient. 67 00:05:57,988 --> 00:06:01,385 You'll need to mask up. And you'll all remain at the door. 68 00:06:04,232 --> 00:06:06,457 No talking while the doctors are talking, okay? 69 00:06:07,714 --> 00:06:09,674 - TB. - Hi there. 70 00:06:10,508 --> 00:06:13,667 Zoe, huh? I am Professor Berger. 71 00:06:13,668 --> 00:06:17,227 So, tell me, have you had any renal issues before, Zoe? 72 00:06:17,509 --> 00:06:18,652 No. 73 00:06:18,788 --> 00:06:21,427 Because, looking at these blood tests, 74 00:06:21,428 --> 00:06:23,867 it looks like you're going into acute renal failure. 75 00:06:23,868 --> 00:06:26,507 Now, it's probably a side-effect of whatever else is going on 76 00:06:26,508 --> 00:06:27,787 and totally reversible. 77 00:06:27,788 --> 00:06:28,988 Okay. Um... 78 00:06:28,989 --> 00:06:30,907 Has the TB gone to the kidneys? 79 00:06:30,908 --> 00:06:32,546 We'll be checking for that. 80 00:06:33,033 --> 00:06:35,192 But it wouldn't account for these results. 81 00:06:35,217 --> 00:06:36,576 When did you last pass urine? 82 00:06:36,577 --> 00:06:37,777 Um... 83 00:06:37,778 --> 00:06:40,500 - Oh, t... two days? - Yeah. Yeah, about two days. 84 00:06:40,723 --> 00:06:42,122 I mean, tell him... 85 00:06:42,241 --> 00:06:44,336 She keeps crashing about every two hours. 86 00:06:44,337 --> 00:06:46,896 - The breath... - Oh, the breathlessness. 87 00:06:46,897 --> 00:06:49,582 Um, it started after I had the flu. 88 00:06:49,827 --> 00:06:51,786 - Headache? - Killer. 89 00:06:52,017 --> 00:06:53,352 Any LV dysfunction? 90 00:06:53,872 --> 00:06:54,976 Um... 91 00:06:54,977 --> 00:06:56,856 Yes, there is. 92 00:06:56,857 --> 00:06:58,496 Eli, good to see you back. 93 00:06:58,662 --> 00:07:00,216 What's her oxygen saturation? 94 00:07:00,576 --> 00:07:01,846 Um... 95 00:07:02,057 --> 00:07:03,376 Pulse oximeter. 96 00:07:03,377 --> 00:07:04,616 So how are you travelling? 97 00:07:04,617 --> 00:07:06,176 Just keeping busy, boss. 98 00:07:06,177 --> 00:07:08,056 You must come over to dinner soon. 99 00:07:08,057 --> 00:07:09,376 - That would be great. - Good. Good. 100 00:07:09,377 --> 00:07:10,377 It's 88%. 101 00:07:10,378 --> 00:07:12,097 She needs a blood gas. Follow me. 102 00:07:16,331 --> 00:07:17,499 Hon... 103 00:07:17,977 --> 00:07:19,537 This is the doctor that helped you. 104 00:07:20,499 --> 00:07:22,459 You were wonderful. Thank you. 105 00:07:25,741 --> 00:07:26,576 Uh, Zoe, 106 00:07:26,577 --> 00:07:28,896 we are going to need to get a urine sample out of you somehow 107 00:07:28,897 --> 00:07:30,336 and test your urine for TB. 108 00:07:30,337 --> 00:07:31,337 Okay. 109 00:07:31,775 --> 00:07:33,295 Tanya, can you organise that? 110 00:07:34,617 --> 00:07:36,217 Frankie, with me. 111 00:07:41,224 --> 00:07:43,343 So you treated a TB patient? 112 00:07:43,344 --> 00:07:44,561 Use a mask? 113 00:07:45,064 --> 00:07:46,583 It was an emergency in the car park. 114 00:07:46,584 --> 00:07:47,983 So that's a no. 115 00:07:47,984 --> 00:07:49,383 I did what I had to. 116 00:07:49,384 --> 00:07:50,624 Yes, you did. 117 00:07:54,589 --> 00:07:55,920 You shouldn't be here. 118 00:07:57,510 --> 00:07:58,983 I didn't expect that from you. 119 00:07:58,984 --> 00:08:01,610 Oh, don't get me wrong. I think you'd make a fine doctor. 120 00:08:01,984 --> 00:08:03,668 But your body doesn't have what it takes. 121 00:08:04,344 --> 00:08:07,103 TB. You're immune suppressed. 122 00:08:07,104 --> 00:08:08,743 Extremely susceptible. 123 00:08:08,744 --> 00:08:10,699 Why don't you don't try and protect me? 124 00:08:11,247 --> 00:08:12,503 Here, we are doctor and doctor, 125 00:08:12,504 --> 00:08:14,543 so you don't get to decide what I can and can't do. 126 00:08:14,544 --> 00:08:16,103 I wish to God you'd stick to research. 127 00:08:16,104 --> 00:08:18,623 You know I'm not going to be isolated in some research facility. 128 00:08:18,624 --> 00:08:20,063 I want to be with patients. 129 00:08:20,064 --> 00:08:22,210 The next few years are as hard as they come. 130 00:08:22,384 --> 00:08:24,578 With your health issues, how are you going to manage? 131 00:08:25,055 --> 00:08:26,295 Watch me. 132 00:08:32,664 --> 00:08:34,663 Contempt, five letters. 133 00:08:34,664 --> 00:08:35,861 Sneer. 134 00:08:36,305 --> 00:08:37,345 Clamp, please. 135 00:08:38,864 --> 00:08:40,623 After this, I'm heading to the beach. 136 00:08:40,624 --> 00:08:41,784 Yeah, enjoy the fantasy. 137 00:08:41,784 --> 00:08:42,864 Theatre's closed, Monica. 138 00:08:42,865 --> 00:08:44,583 Well, I heard from the head of Department 139 00:08:44,584 --> 00:08:46,623 there's an MBA that didn't make it upstairs. 140 00:08:46,624 --> 00:08:48,463 There may be a potential donor. 141 00:08:48,464 --> 00:08:49,783 Hmm. 142 00:08:49,784 --> 00:08:52,343 The head of surgery's retiring, right? 143 00:08:52,344 --> 00:08:54,263 Guess they'll be looking for a replacement. 144 00:08:54,717 --> 00:08:55,936 Guess they will. 145 00:08:57,184 --> 00:08:58,983 Dr Tannis, do you have a specialty in mind? 146 00:08:58,984 --> 00:09:01,303 - Cardiothoracics. - Hearts. 147 00:09:01,304 --> 00:09:02,903 My kind of girl. 148 00:09:02,904 --> 00:09:04,464 Right, that's two cannulas in. 149 00:09:05,305 --> 00:09:07,663 Calcification goes right up to the aortic wall. 150 00:09:07,664 --> 00:09:09,423 Don't do that. Do not move. 151 00:09:09,424 --> 00:09:11,024 Not if you want this patient to live. 152 00:09:16,221 --> 00:09:19,303 Sean Lopez finally graces us with his presence. 153 00:09:19,304 --> 00:09:22,458 Sean is in stage kidney disease secondary nephropathy. 154 00:09:22,538 --> 00:09:24,223 He's missed his last dialysis session. 155 00:09:24,224 --> 00:09:26,231 For some reason, he went AWOL on us. 156 00:09:26,544 --> 00:09:29,503 Where are his labs? Sean's results, Frankie! 157 00:09:29,504 --> 00:09:30,584 I'll get them. 158 00:09:30,838 --> 00:09:32,437 We've been trying to reach you. 159 00:09:33,304 --> 00:09:35,384 I was up north with Mum on the farm. 160 00:09:44,905 --> 00:09:45,905 Hey! 161 00:09:48,437 --> 00:09:50,077 It's the quick or the dead around here. 162 00:09:54,244 --> 00:09:55,903 You should have kept in contact, Sean. 163 00:09:55,904 --> 00:09:58,497 I know, I know. But I lost my phone, it died. 164 00:09:58,522 --> 00:10:00,743 Literally drowned. I dropped it in the drink, you see? 165 00:10:00,744 --> 00:10:03,063 - We got flooded in... - You missed three dialysis sessions. 166 00:10:03,064 --> 00:10:05,057 That's about more than a dead phone, mate. 167 00:10:06,064 --> 00:10:08,164 A donor kidney became available, Sean. 168 00:10:08,824 --> 00:10:11,703 When we didn't hear from you, we had to pass. 169 00:10:11,704 --> 00:10:12,904 You're kidding me, right? 170 00:10:12,905 --> 00:10:15,063 Every week for six years I've been coming through these doors. 171 00:10:15,064 --> 00:10:16,583 I know how hard it is for you, Sean. 172 00:10:16,584 --> 00:10:18,543 - Six fucking years. - I know how hard it is. 173 00:10:19,247 --> 00:10:23,101 There is an upside. You must be near the top of the transplant list. 174 00:10:23,462 --> 00:10:24,680 So stay close. 175 00:10:28,024 --> 00:10:31,463 You are uraemic. Tanya, get Sean into dialysis ASAP. 176 00:10:31,464 --> 00:10:32,983 Dialysis is fully booked. 177 00:10:32,984 --> 00:10:34,946 I don't care. Bump someone if you have to. 178 00:10:34,971 --> 00:10:36,583 I will check the admissions list. 179 00:10:36,584 --> 00:10:38,195 No, it's okay. I've got it. 180 00:10:41,149 --> 00:10:42,349 I know you from somewhere. 181 00:10:44,792 --> 00:10:46,522 I have one of those faces. 182 00:10:46,680 --> 00:10:48,760 Could you give Tanya a hand clearing the decks? 183 00:11:04,000 --> 00:11:05,476 Hey, what you doing? 184 00:11:05,943 --> 00:11:07,297 Is she dead? 185 00:11:10,152 --> 00:11:11,834 - Zac, right? - Yep. 186 00:11:13,904 --> 00:11:15,735 Sorry, buddy. I can't say. 187 00:11:16,084 --> 00:11:17,880 Because it's a secret. 188 00:11:18,370 --> 00:11:19,396 Yep. 189 00:11:23,929 --> 00:11:27,889 Zac... your dad's looking for you. Come on. 190 00:11:28,814 --> 00:11:30,343 - You're Zoe's doctor? - Mm-hm. 191 00:11:30,344 --> 00:11:32,136 Have you considered myocarditis? 192 00:11:32,215 --> 00:11:34,519 Have now. You're a renal resi, right? 193 00:11:34,544 --> 00:11:36,023 What gives you the big cardio idea? 194 00:11:36,024 --> 00:11:39,440 Flu, fainting, headache, pressure on the chest and renal failure. 195 00:11:39,731 --> 00:11:41,291 Has the virus gone to her heart? 196 00:11:55,915 --> 00:11:58,874 - Hey, Doc. - Mr Lopez, what can I do for you? 197 00:11:58,998 --> 00:12:00,863 I've got like a 3-hour wait here so, I mean, 198 00:12:00,864 --> 00:12:02,783 I can hang around in germ central getting sneezed on 199 00:12:02,784 --> 00:12:04,531 or go back home for a couple of hours and rest up. 200 00:12:04,555 --> 00:12:05,784 No, it's best you stay here. 201 00:12:05,809 --> 00:12:07,873 I live a block away. My dog needs feeding. 202 00:12:08,337 --> 00:12:11,577 Come on. It's easy for you. I have to live this. 203 00:12:12,842 --> 00:12:15,042 I'm not about to miss another session. I know the drill. 204 00:12:17,509 --> 00:12:20,147 Okay. Just make sure you're back. Three hours, no more. 205 00:12:20,172 --> 00:12:21,195 Yeah, got it. 206 00:12:21,625 --> 00:12:22,903 This is going to sound like a line, 207 00:12:22,904 --> 00:12:24,584 but did we ever, like, go out or something? 208 00:12:25,955 --> 00:12:27,891 I think I'd remember, or something. 209 00:12:28,120 --> 00:12:30,399 Yeah, me too. But we've met before. 210 00:12:30,424 --> 00:12:32,030 Three hours, Mr Lopez. 211 00:12:37,475 --> 00:12:40,381 There's a patient in love with you in cardio bed 6. 212 00:12:44,891 --> 00:12:46,518 Okay, could you just lift your legs up 213 00:12:46,530 --> 00:12:48,127 a little bit higher for me, please? 214 00:12:48,604 --> 00:12:50,163 I'm Dr Patel, by the way. 215 00:12:50,164 --> 00:12:52,173 Um, you can keep your feet together. 216 00:12:52,484 --> 00:12:54,040 Oh, this is such a bad map. 217 00:12:54,286 --> 00:12:57,617 Just pretend you're somewhere else, Dr Patel. I am. 218 00:12:57,950 --> 00:13:00,125 Hiya, Zoe. How you feeling? 219 00:13:00,331 --> 00:13:02,381 Ah, just needed a friendly face. 220 00:13:02,762 --> 00:13:06,875 This time, do not catheterise the clitoris, intern. 221 00:13:08,793 --> 00:13:10,923 Apparently female anatomy's not my strong point. 222 00:13:10,924 --> 00:13:11,924 My buddy Tabb here 223 00:13:11,925 --> 00:13:14,643 hasn't yet learned that female catheters are the nurses' job, 224 00:13:14,644 --> 00:13:16,150 and she's just bullying him. 225 00:13:17,140 --> 00:13:19,739 This is Dr Steele, head of cardiothoracics. 226 00:13:19,844 --> 00:13:24,474 Mrs Mendoza, the biopsy reveals that you have giant cell myocarditis. 227 00:13:24,684 --> 00:13:26,248 Oh, I don't have TB? 228 00:13:26,486 --> 00:13:30,963 No. Myocarditis is sudden heart failure caused by a virus. 229 00:13:31,356 --> 00:13:32,843 A virus in my heart? 230 00:13:32,844 --> 00:13:34,843 We will treat it with steroids and other medication 231 00:13:34,844 --> 00:13:37,196 and do everything we can to delay progression. 232 00:13:37,964 --> 00:13:40,404 Progress, as in... get worse? 233 00:13:40,429 --> 00:13:42,243 Unfortunately, your heart is damaged. 234 00:13:42,244 --> 00:13:45,394 I'm going to put you on a cardiac transplant list as urgent. 235 00:13:49,284 --> 00:13:51,528 Did that whirlwind just say transplant? 236 00:13:51,553 --> 00:13:52,609 Yes. 237 00:13:52,710 --> 00:13:55,556 As in take my heart out and put in a new one? 238 00:13:56,084 --> 00:13:58,003 Why can't you just fix the one I have? 239 00:13:58,004 --> 00:13:59,963 What's happened is your heart has become inflamed. 240 00:13:59,964 --> 00:14:02,164 It's too weak to pump the blood around. 241 00:14:03,756 --> 00:14:05,902 I get a lousy virus and I need a new heart? 242 00:14:05,927 --> 00:14:07,853 I know it's come out of the blue. 243 00:14:08,909 --> 00:14:12,443 Would you like Dr Nader to talk you through the process 244 00:14:12,444 --> 00:14:13,803 so that you can understand? 245 00:14:13,804 --> 00:14:15,363 No, it's okay. I understand. 246 00:14:16,021 --> 00:14:18,283 Zoe, people have done really well with heart transplants. 247 00:14:18,284 --> 00:14:21,129 I'm sorry, Mrs Mendoza. Can we just have a minute? 248 00:14:30,777 --> 00:14:31,963 Would you give her a moment? 249 00:14:31,964 --> 00:14:34,843 No, I was just... He was so abrupt. 250 00:14:34,844 --> 00:14:36,443 It is cardio's responsibility. 251 00:14:36,444 --> 00:14:37,524 Oh, well, that's fine, 252 00:14:37,525 --> 00:14:39,803 but why don't you explain to her what's going to happen? 253 00:14:39,804 --> 00:14:41,757 She is not ready to understand right now. 254 00:14:41,797 --> 00:14:43,233 Listen... Listen. Listen. 255 00:14:44,043 --> 00:14:46,763 When a bomb goes off, it knocks your senses right out. 256 00:14:46,764 --> 00:14:48,443 You can't see, you can't think straight, 257 00:14:48,444 --> 00:14:50,443 you sure as hell can't hear because the sound is deafening. 258 00:14:50,444 --> 00:14:53,443 Now, Zoe in there has just been hit by a bomb. 259 00:14:53,444 --> 00:14:54,963 She needs time. 260 00:14:54,964 --> 00:14:57,243 So if you want to talk to her, wait until she can actually hear you. 261 00:14:57,244 --> 00:15:01,339 And if you do... do not give her any bullshit promises. 262 00:15:12,885 --> 00:15:15,044 Okay. We are nearly done. 263 00:15:15,045 --> 00:15:16,244 Right. Cut it. 264 00:15:16,582 --> 00:15:18,079 No, not you. The vet. 265 00:15:18,584 --> 00:15:19,584 Quick. 266 00:15:22,261 --> 00:15:25,110 No, that's too long. That's too close. 267 00:15:25,135 --> 00:15:26,740 Now, you should know exactly what length to cut 268 00:15:26,741 --> 00:15:28,140 when you walk into my theatre. 269 00:15:28,141 --> 00:15:30,378 All right? Now, hold the light closer. 270 00:15:33,409 --> 00:15:34,569 Good. 271 00:15:36,261 --> 00:15:40,100 Stop moving it. Jesus, are you completely useless? 272 00:15:40,101 --> 00:15:43,380 Can someone take over? I think... I think I'm about to faint. 273 00:15:43,381 --> 00:15:45,981 Now, get out of my OT now! Get out! 274 00:15:45,982 --> 00:15:47,821 I'm sorry, Dr Cutter. I... 275 00:15:49,618 --> 00:15:50,922 And stay out! 276 00:16:05,501 --> 00:16:06,900 Re-scrub. Go back in. 277 00:16:06,901 --> 00:16:08,220 What? Against Cutter's orders? 278 00:16:08,221 --> 00:16:09,940 Right now you need to regain her respect. 279 00:16:09,941 --> 00:16:10,941 Respect? 280 00:16:10,942 --> 00:16:12,380 She said if I wanted a place on SET, 281 00:16:12,381 --> 00:16:13,780 that I should learn how to suck cock. 282 00:16:13,781 --> 00:16:15,583 - No. - Yeah. And buy knee pads. 283 00:16:15,608 --> 00:16:17,627 So I guess that means multiple engagements. 284 00:16:18,769 --> 00:16:19,780 You don't find that outrageous? 285 00:16:19,781 --> 00:16:22,021 You should ask her for tips on how to handle the line-up. 286 00:16:23,021 --> 00:16:25,381 Look, she's testing you, so push back. 287 00:16:26,021 --> 00:16:27,181 Why did you faint? 288 00:16:27,182 --> 00:16:28,940 Oh, good planning, no water, no pee. 289 00:16:28,941 --> 00:16:30,500 I guess I didn't factor in no air con. 290 00:16:30,501 --> 00:16:31,506 Drink up. 291 00:16:32,728 --> 00:16:34,131 How is it working with Berger? 292 00:16:35,466 --> 00:16:36,546 Tricky. 293 00:16:36,581 --> 00:16:38,180 I thought you would have been teacher's pet. 294 00:16:38,181 --> 00:16:39,900 No, he doesn't think I'm fit to be amongst you. 295 00:16:39,901 --> 00:16:42,079 I'm too fragile and I won't survive. 296 00:16:42,524 --> 00:16:44,313 He said that? But he loves you. 297 00:16:44,434 --> 00:16:45,434 Bastard. 298 00:16:46,221 --> 00:16:49,057 Well... thought he knew you were mind over matter. 299 00:16:49,382 --> 00:16:51,851 Yeah, I told him, but now I have to show him. 300 00:16:52,021 --> 00:16:53,740 And so do you. You've got to pull it together. 301 00:16:53,741 --> 00:16:55,100 Go back in and face the dragon. 302 00:16:55,101 --> 00:16:56,261 No, no, no. She humiliated me. 303 00:16:56,262 --> 00:16:57,700 I'll just... I'll just talk to her later. 304 00:16:57,701 --> 00:16:59,260 No, people like Cutter don't talk. 305 00:16:59,261 --> 00:17:02,967 Re-scrub... Just apologise and take the room. 306 00:17:03,039 --> 00:17:04,759 - Go! - Okay. 307 00:17:05,221 --> 00:17:06,900 Go. Run! 308 00:17:07,805 --> 00:17:09,265 This is war, babe. 309 00:17:30,902 --> 00:17:32,250 Uh, Sean Lopez is due for dialysis. 310 00:17:32,262 --> 00:17:33,700 Do you know if he's checked in yet? 311 00:17:33,701 --> 00:17:36,021 Do I look like a fucking concierge? 312 00:17:47,141 --> 00:17:49,300 Why is there an empty chair in dialysis? 313 00:17:49,301 --> 00:17:50,781 We might have a problem. 314 00:17:50,806 --> 00:17:52,956 - He asked to go home. - And you let him? 315 00:17:53,181 --> 00:17:56,061 Well, he just... he lives close by, so I didn't see the harm. 316 00:17:58,101 --> 00:17:59,741 It's not your call to make. 317 00:18:03,101 --> 00:18:05,060 Sean, hi. It's Tanya Kalchuri. 318 00:18:05,061 --> 00:18:07,466 Please ring me back ASAP. I need to know that you're okay. 319 00:18:07,534 --> 00:18:08,791 You prick. 320 00:18:09,828 --> 00:18:11,268 I'm not going to wear this. 321 00:18:21,141 --> 00:18:22,460 Dr Cutter, my apologies. 322 00:18:22,461 --> 00:18:23,900 I told you to get out. 323 00:18:23,901 --> 00:18:26,180 I was dehydrated, never fainted before. 324 00:18:26,181 --> 00:18:27,621 It won't happen again. 325 00:18:32,968 --> 00:18:34,039 What do you think? 326 00:18:34,781 --> 00:18:36,981 I think she's eaten too much bacon and eggs. 327 00:18:38,701 --> 00:18:39,741 I made a mistake, 328 00:18:39,742 --> 00:18:41,981 but this is a teaching hospital and I want to be taught. 329 00:18:49,010 --> 00:18:50,103 Suction. 330 00:19:09,897 --> 00:19:11,121 Sean? 331 00:19:12,337 --> 00:19:13,420 Sean? 332 00:19:16,741 --> 00:19:18,334 Sean? Hey. 333 00:19:18,821 --> 00:19:20,279 Hey. Wake up. 334 00:19:20,438 --> 00:19:21,828 Wake up. Hey. 335 00:19:22,341 --> 00:19:23,498 Wake up. 336 00:19:23,901 --> 00:19:25,380 Do you know where you are? 337 00:19:25,874 --> 00:19:27,114 Tell me where you are. 338 00:19:28,349 --> 00:19:29,349 Where are you, mate? 339 00:19:30,621 --> 00:19:32,660 Hi. I need an ambulance, please. 340 00:19:32,661 --> 00:19:33,941 12 Millington Road. 341 00:19:38,891 --> 00:19:41,835 Hey, hey. Can you understand me? Sean... 342 00:19:42,021 --> 00:19:43,540 Sean, your blood is a bit toxic. 343 00:19:43,541 --> 00:19:44,860 That's why you lost consciousness. 344 00:19:44,861 --> 00:19:46,540 But it's going to be all right now. 345 00:19:46,541 --> 00:19:49,020 Yeah, he's got uraemic encephalopathy. 346 00:19:49,021 --> 00:19:50,940 Beginning to impair function, but you are here now. 347 00:19:50,941 --> 00:19:52,620 It's going to be all right. 348 00:19:52,621 --> 00:19:54,504 Yeah? Come on. 349 00:19:54,529 --> 00:19:57,181 That's it. Don't worry, Sean. We'll bring you back. 350 00:19:58,581 --> 00:20:00,540 Why wasn't Sean booked in for dialysis? 351 00:20:00,541 --> 00:20:02,020 When I said ASAP, what do you think I meant? 352 00:20:02,021 --> 00:20:03,540 I booked him in, but there was a wait. 353 00:20:03,541 --> 00:20:05,820 It's my fault. He asked to go home and I let him. 354 00:20:05,821 --> 00:20:07,340 Do you actually realise what is at stake here? 355 00:20:07,341 --> 00:20:09,060 What was I supposed to do? Tackle him to the ground? 356 00:20:09,061 --> 00:20:10,947 Yes! If that's what it takes. 357 00:20:10,972 --> 00:20:12,819 What happens to a patient with uraemia? 358 00:20:12,844 --> 00:20:14,169 Toxins quickly build up. 359 00:20:14,194 --> 00:20:15,377 Followed by? 360 00:20:16,372 --> 00:20:17,372 Death. 361 00:20:19,301 --> 00:20:21,045 - I'm sorry. - Not good enough. 362 00:20:21,729 --> 00:20:23,538 And you, you're supposed to be her reg. 363 00:20:23,578 --> 00:20:25,348 I hold you ultimately responsible. 364 00:20:25,665 --> 00:20:27,540 You both want to work in nephrology. 365 00:20:27,541 --> 00:20:29,620 You can't afford to make a mistake like this. 366 00:20:29,621 --> 00:20:32,428 He needs 6 litres off if his blood pressure can take it 367 00:20:32,453 --> 00:20:34,954 and you will watch him constantly to make sure it does. 368 00:20:35,181 --> 00:20:36,501 Well, go on! Get on with it. 369 00:20:52,048 --> 00:20:54,802 Hangman. The girl I confused you with? 370 00:20:55,235 --> 00:20:57,089 She was a dialysis patient like me. 371 00:20:58,066 --> 00:21:00,626 We didn't talk much, but we used to play Hangman. 372 00:21:01,979 --> 00:21:02,979 Crosswords. 373 00:21:04,020 --> 00:21:05,420 Anything to kill the time. 374 00:21:07,380 --> 00:21:09,860 Sometimes I'd bring my guitar and try and get her to sing. 375 00:21:11,804 --> 00:21:14,524 She was high up in finance or something like that. 376 00:21:15,541 --> 00:21:16,809 World Bank, I think. 377 00:21:17,341 --> 00:21:19,021 One day she just stopped showing up. 378 00:21:20,316 --> 00:21:21,796 Someone told me she died. 379 00:21:24,636 --> 00:21:26,778 She didn't die. She got a kidney. 380 00:21:28,558 --> 00:21:29,694 It is you. 381 00:21:30,181 --> 00:21:31,314 Wow. 382 00:21:32,181 --> 00:21:33,293 Look at you. 383 00:21:34,529 --> 00:21:36,773 A doctor now. Wanting to pay back. 384 00:21:38,020 --> 00:21:39,380 Something like that. 385 00:21:43,188 --> 00:21:45,020 Why did you miss so many sessions? 386 00:21:47,652 --> 00:21:48,932 You know what it's like. 387 00:21:50,324 --> 00:21:51,503 Day in, day out. 388 00:21:52,621 --> 00:21:54,005 All the restrictions. 389 00:21:55,332 --> 00:21:56,332 No freedom. 390 00:21:58,181 --> 00:22:00,661 Just... get to a point where you wonder... 391 00:22:02,259 --> 00:22:03,651 If it's still worth it. 392 00:22:08,418 --> 00:22:09,781 At least one of us made it. 393 00:22:12,659 --> 00:22:14,296 You're going to make it, Sean. 394 00:22:49,341 --> 00:22:50,820 Pedro, he's just in a coma. 395 00:22:50,821 --> 00:22:53,420 - We can't do this. - We have to honour his wishes. 396 00:22:53,421 --> 00:22:55,781 Excuse me. Where can we find the coordinator? 397 00:22:56,861 --> 00:22:58,543 - I'm sorry? - The coordinator. 398 00:22:59,101 --> 00:23:01,101 My son was in an accident. 399 00:23:01,381 --> 00:23:04,820 All the way here, I've been praying, please, God, save him. 400 00:23:04,821 --> 00:23:06,500 Our son died this morning. 401 00:23:06,501 --> 00:23:08,660 - He is not dead. He is not dead. - He ticked the organ donation box. 402 00:23:08,661 --> 00:23:10,706 But he never talked about it with us. 403 00:23:11,021 --> 00:23:12,256 What can we do? 404 00:23:12,708 --> 00:23:15,460 What can we do? What can we do? 405 00:23:15,461 --> 00:23:16,860 Uh, I can't advise you. 406 00:23:16,861 --> 00:23:18,499 I'm a doctor here. 407 00:23:18,524 --> 00:23:20,549 So I have patients that are waiting. 408 00:23:20,574 --> 00:23:23,118 Yeah, but our baby boy, he's... he's not dead. 409 00:23:23,143 --> 00:23:24,498 He's still breathing. 410 00:23:24,766 --> 00:23:27,002 He's not dead. He's not dead. 411 00:23:27,027 --> 00:23:28,860 He needs a ventilator. 412 00:23:29,267 --> 00:23:31,740 It breathes for him and the drugs make his heart beat. 413 00:23:31,741 --> 00:23:33,140 How can you be sure? 414 00:23:33,141 --> 00:23:36,050 There would be no neurological signal compatible with life. 415 00:23:38,141 --> 00:23:39,238 Dorothea... 416 00:23:39,741 --> 00:23:41,500 - our son is dead. - No... Shh... 417 00:23:41,501 --> 00:23:42,900 And he ticked the box. 418 00:23:42,901 --> 00:23:45,381 Shhh. Do we have to agree to that, though? 419 00:23:46,754 --> 00:23:47,754 No. 420 00:23:49,541 --> 00:23:51,180 We need to honour his wishes. 421 00:23:51,181 --> 00:23:52,900 I don't... I don't think I can. 422 00:23:52,901 --> 00:23:55,060 No. I don't think I can. 423 00:23:55,061 --> 00:23:57,557 The... the thought of his body being cut up, 424 00:23:57,692 --> 00:23:59,420 parts of him going into strangers... 425 00:23:59,421 --> 00:24:01,900 I don't know who they are. Who are these strangers? 426 00:24:01,901 --> 00:24:05,261 Strangers would be people like you and me, or your son. 427 00:24:07,220 --> 00:24:09,660 I can only imagine how difficult this decision is for you, 428 00:24:09,661 --> 00:24:12,239 and you have to make it at the worst possible time. 429 00:24:14,141 --> 00:24:15,839 It does have to feel right... 430 00:24:16,101 --> 00:24:17,341 for the both of you. 431 00:24:26,501 --> 00:24:27,741 I'm so sorry. 432 00:24:30,341 --> 00:24:31,941 I'll find the coordinator for you. 433 00:24:34,909 --> 00:24:35,909 I'm sorry. 434 00:24:37,061 --> 00:24:38,540 I'm really sorry. 435 00:24:38,977 --> 00:24:40,057 Thank you. 436 00:24:48,153 --> 00:24:50,749 The donor is here, optimum conditions for the transplant. 437 00:24:51,421 --> 00:24:52,581 She is a young mother, 438 00:24:52,582 --> 00:24:55,900 recently diagnosed with giant cell myocarditis. 439 00:24:55,901 --> 00:24:58,202 She is on the list as urgent because it is urgent. 440 00:25:00,301 --> 00:25:01,920 I appreciate it. Thanks. 441 00:25:03,141 --> 00:25:05,020 We have been allocated two organs. 442 00:25:05,021 --> 00:25:06,743 A heart and right kidney. 443 00:25:06,981 --> 00:25:09,661 Teams are on their way from Newcastle, Liverpool and Brisbane. 444 00:25:10,661 --> 00:25:13,114 We cut through your sternum, exposing your heart, 445 00:25:13,461 --> 00:25:16,713 we remove your diseased heart and replace it with a new one. 446 00:25:17,861 --> 00:25:19,057 I don't know. 447 00:25:19,621 --> 00:25:21,380 I need more time to think about it. 448 00:25:21,381 --> 00:25:22,700 Unfortunately, 449 00:25:22,701 --> 00:25:24,941 if we have to wait for another heart to become available, 450 00:25:25,261 --> 00:25:28,256 your health and your fitness will deteriorate to a point where... 451 00:25:29,098 --> 00:25:30,711 a transplant may not be possible. 452 00:25:31,781 --> 00:25:33,468 This has to be your choice. 453 00:25:33,944 --> 00:25:37,600 But please understand, if you choose not to take this heart... 454 00:25:39,571 --> 00:25:42,291 you will come to a point where your organs will simply shut down. 455 00:25:44,671 --> 00:25:45,711 I'm sorry. 456 00:25:56,621 --> 00:25:57,941 I'll give you a minute. 457 00:26:06,051 --> 00:26:07,426 This is for real? 458 00:26:08,134 --> 00:26:09,468 They did the crossmatch? 459 00:26:09,579 --> 00:26:10,580 Yes. 460 00:26:10,581 --> 00:26:12,420 As long as we can get you ready. 461 00:26:12,651 --> 00:26:13,986 You're still uraemic, Sean. 462 00:26:14,156 --> 00:26:15,966 Your creatinine levels are still high. 463 00:26:15,991 --> 00:26:17,305 Does that affect the transplant? 464 00:26:17,330 --> 00:26:18,970 We can perform the procedure... 465 00:26:20,130 --> 00:26:22,380 but it does present us with a higher risk. 466 00:26:22,381 --> 00:26:25,316 So if the kidney doesn't stick, I go back to the bottom of the list? 467 00:26:25,873 --> 00:26:27,340 Another nine years of waiting. 468 00:26:35,874 --> 00:26:37,194 Excuse me. 469 00:26:38,341 --> 00:26:40,390 Would Allan Richards 470 00:26:40,402 --> 00:26:42,580 report to ward clerk on 5A, please? 471 00:26:42,581 --> 00:26:44,821 Ward clerk on 5A. 472 00:26:53,932 --> 00:26:55,892 You need this heart to survive. 473 00:27:00,236 --> 00:27:01,236 Are you... 474 00:27:02,221 --> 00:27:05,373 maybe clinging on to a hope that you will come good? 475 00:27:05,985 --> 00:27:06,985 No. 476 00:27:07,325 --> 00:27:08,325 Okay. 477 00:27:11,072 --> 00:27:13,485 Well, are you... afraid? Because... 478 00:27:13,497 --> 00:27:16,061 that would be pretty bloody normal. 479 00:27:18,050 --> 00:27:19,250 It's just... 480 00:27:20,492 --> 00:27:21,882 It's just the speed. 481 00:27:24,283 --> 00:27:26,600 It's just the speed of it... of it all. 482 00:27:28,869 --> 00:27:31,299 Last week I thought I had the flu. 483 00:27:33,381 --> 00:27:35,971 And then I thought it was TB, which freaked me out, but... 484 00:27:37,632 --> 00:27:40,380 that pales because now my heart's going to be taken out 485 00:27:40,381 --> 00:27:41,700 and a new one put in. 486 00:27:41,701 --> 00:27:43,940 It's a huge shock. I bet you wish you could... 487 00:27:43,941 --> 00:27:44,941 I can't think. 488 00:27:46,221 --> 00:27:48,100 I can't think, and while I can't think, I'm just... 489 00:27:48,101 --> 00:27:52,476 I'm not in a place... to decide. 490 00:27:53,304 --> 00:27:55,381 I'm just... I'm just so exhausted. 491 00:27:57,701 --> 00:28:01,243 The best thing is to just hang on to what I have. 492 00:28:02,108 --> 00:28:03,308 But is it? 493 00:28:05,061 --> 00:28:08,181 Will you... Are you holding on to what you know? 494 00:28:09,141 --> 00:28:10,461 Your heart... 495 00:28:12,298 --> 00:28:13,938 it is failing. 496 00:28:17,621 --> 00:28:18,621 My son... 497 00:28:20,964 --> 00:28:22,211 he needs me. 498 00:28:23,421 --> 00:28:25,333 I have to be there for him. 499 00:28:25,643 --> 00:28:27,645 I can't leave him here. 500 00:28:27,670 --> 00:28:29,941 And if you don't take this chance... 501 00:28:35,091 --> 00:28:36,477 Breathe, Zoe. 502 00:28:37,836 --> 00:28:38,836 Just breathe. 503 00:28:42,628 --> 00:28:44,348 You're in good hands. 504 00:28:51,621 --> 00:28:55,540 Donna was a 20-year-old student, MVA, non-smoker, 80 kilos, 505 00:28:55,541 --> 00:28:57,039 no known health issues. 506 00:28:57,501 --> 00:28:58,836 Heart's in great shape. 507 00:28:59,296 --> 00:29:00,740 I'm Dr Lee, your anaesthetist, Zoe. 508 00:29:00,741 --> 00:29:02,100 I'll be looking after you during the op. 509 00:29:02,101 --> 00:29:03,101 She's very good. 510 00:29:03,102 --> 00:29:05,127 You'll go to sleep, you'll wake up with a new heart. 511 00:29:05,151 --> 00:29:07,180 And whose kind heart am I to receive? 512 00:29:07,181 --> 00:29:09,951 Well, I can tell you this, it's a young, healthy heart. 513 00:29:14,421 --> 00:29:16,162 You need to give the nurse your jewellery. 514 00:29:16,562 --> 00:29:19,000 I'd like to keep my wedding ring on, if that's okay. 515 00:29:19,025 --> 00:29:20,749 I'm sorry, Zoe. You're going to have to take it off. 516 00:29:20,773 --> 00:29:21,780 But we'll take good care of it 517 00:29:21,781 --> 00:29:23,700 and I'll make sure it's back on when you wake up, okay? 518 00:29:23,701 --> 00:29:26,228 - Okay. Let's rock and roll. - Stop the prep. 519 00:29:28,501 --> 00:29:30,940 You didn't get the heart. I'm very sorry. 520 00:29:30,941 --> 00:29:31,941 What? 521 00:29:32,826 --> 00:29:33,952 What happened? 522 00:29:35,781 --> 00:29:37,660 - I'll find out. - Whoa, Frankie! 523 00:29:37,661 --> 00:29:39,660 - Don't, don't, don't! Frankie! - No, that was unacceptable. 524 00:29:39,661 --> 00:29:41,140 I know. Just count to 10, count to 10! 525 00:29:41,141 --> 00:29:42,780 1... 2... 526 00:29:42,781 --> 00:29:44,140 Steele, so let's get Zoe the medication, 527 00:29:44,141 --> 00:29:45,221 and reorganise the dialysis. 528 00:29:45,222 --> 00:29:47,420 I'll talk to Mitri. Need to get a know about putting a heart ASAP... 529 00:29:47,421 --> 00:29:49,740 Dr Steele, you may think that this is presumptuous, 530 00:29:49,741 --> 00:29:52,343 but don't you think that Zoe deserves an explanation? 531 00:29:52,368 --> 00:29:53,900 She's already scared, and then, bam!, 532 00:29:53,901 --> 00:29:55,300 just "You didn't get the heart"? 533 00:29:55,301 --> 00:29:56,403 If you think there's an easier way 534 00:29:56,415 --> 00:29:57,660 to let someone know, go right ahead. 535 00:29:57,661 --> 00:29:59,867 If you could tell me why she didn't get it, then I will. 536 00:30:00,261 --> 00:30:03,020 It's the rule of three. Each hospital gets three urgents. 537 00:30:03,021 --> 00:30:04,181 Zoe was our fourth. 538 00:30:04,182 --> 00:30:05,900 Melbourne challenged successfully. 539 00:30:05,901 --> 00:30:07,987 They're en route. The heart is theirs. 540 00:30:08,194 --> 00:30:11,141 Giving her the heart and then taking it away is not fair. 541 00:30:11,530 --> 00:30:15,663 Dr Bell, you are a new breed, second-career doctor. 542 00:30:15,909 --> 00:30:17,390 Now, you may have been a high flyer 543 00:30:17,402 --> 00:30:18,980 in your last incarnation, but here, 544 00:30:18,981 --> 00:30:21,057 you're a lowly resident with a lot to learn. 545 00:30:21,201 --> 00:30:24,091 We got a kidney. That's something to be grateful for. 546 00:30:33,141 --> 00:30:35,518 Permission to land at City West Public. 547 00:30:35,955 --> 00:30:37,980 Arrival of Melbourne transplant team. 548 00:30:37,981 --> 00:30:39,455 Collecting heart. 549 00:30:40,542 --> 00:30:42,236 A moment of silence for the donor. 550 00:31:08,628 --> 00:31:09,845 Incision. 551 00:31:32,696 --> 00:31:35,406 His heart looks perfect. It's a good heart. 552 00:31:37,181 --> 00:31:38,346 You ready? 553 00:31:39,301 --> 00:31:40,571 Inside the chest. 554 00:31:41,325 --> 00:31:42,820 Work with utmost delicacy. 555 00:31:43,542 --> 00:31:45,924 One misstep... wreck the heart. 556 00:31:46,828 --> 00:31:48,028 I'm clamping the aorta. 557 00:31:55,261 --> 00:31:56,363 Assist. 558 00:31:57,267 --> 00:31:59,771 - Dr Tannis. - Watch it, she'll collapse on you. 559 00:32:01,435 --> 00:32:02,616 Hold the heart. 560 00:32:02,852 --> 00:32:04,787 - Hold it steady while I cut. - Mm-hm. 561 00:32:05,780 --> 00:32:07,757 - Just cup it with your hand. - Yep. 562 00:32:13,225 --> 00:32:14,772 And now we extract. 563 00:32:15,622 --> 00:32:17,222 Just glide with me. 564 00:32:21,061 --> 00:32:22,304 And we have it. 565 00:32:23,553 --> 00:32:24,791 Heart's out. 566 00:32:28,021 --> 00:32:30,861 - Who gets the heart? - 68-year-old male. 567 00:32:31,352 --> 00:32:32,901 He's one lucky fella. 568 00:32:38,874 --> 00:32:40,221 Right kidney. 569 00:32:56,461 --> 00:32:57,700 Contusions present. 570 00:32:57,701 --> 00:33:01,108 Look, I've got to consult with the renal... specialist. 571 00:33:01,755 --> 00:33:03,154 Contusion is there. 572 00:33:03,179 --> 00:33:04,858 How bad is the bruising? 573 00:33:04,859 --> 00:33:05,859 Well, it's hard to tell. 574 00:33:05,860 --> 00:33:07,538 What do you want me to do? Do you want it? 575 00:33:07,629 --> 00:33:09,176 Well, what's your call, Mags? 576 00:33:09,430 --> 00:33:11,298 Hey, look, I'm just a mechanic. 577 00:33:11,299 --> 00:33:12,645 I cut, I sew. 578 00:33:13,671 --> 00:33:14,858 Tanya? 579 00:33:14,859 --> 00:33:16,527 Well, you take it and it fails, he 580 00:33:16,539 --> 00:33:18,418 goes back to the bottom of the list. 581 00:33:18,419 --> 00:33:20,434 You reject it and he stays on top. 582 00:33:20,631 --> 00:33:24,198 With the uraemia and the contusion, I'd advise caution and reject it. 583 00:33:24,873 --> 00:33:25,968 Dr Bell? 584 00:33:26,484 --> 00:33:28,682 I don't know how many more dialysis 585 00:33:28,694 --> 00:33:31,094 sessions Sean has left in him, so... 586 00:33:31,788 --> 00:33:33,028 I say we go ahead. 587 00:33:33,526 --> 00:33:35,205 Berger, what's your call? 588 00:33:35,587 --> 00:33:36,788 We'll take it. 589 00:33:43,668 --> 00:33:44,668 Hey. 590 00:33:45,372 --> 00:33:46,593 How you feeling? 591 00:33:47,182 --> 00:33:48,857 Someone had to die for this to happen. 592 00:33:49,828 --> 00:33:52,354 Remember, he gifted it when he was alive. 593 00:33:52,692 --> 00:33:53,692 He? 594 00:33:54,196 --> 00:33:55,258 Or she. 595 00:33:55,857 --> 00:33:58,742 And they would want you to live a full life and be happy. 596 00:34:00,766 --> 00:34:02,768 Well, music and big family one day. 597 00:34:03,324 --> 00:34:04,619 Not a big life. 598 00:34:05,347 --> 00:34:06,787 Sounds good to me. 599 00:34:09,017 --> 00:34:10,817 What are they whispering about over there? 600 00:34:14,076 --> 00:34:16,795 - What are you worrying about? - Air hunger. 601 00:34:16,827 --> 00:34:18,140 Didn't you dialyse him? 602 00:34:18,483 --> 00:34:20,323 We didn't get him as long as Minnie did. 603 00:34:21,644 --> 00:34:24,058 Well, he's anaemic. Should we transfuse him? 604 00:34:24,652 --> 00:34:26,466 Not unless his life depends upon it. 605 00:34:26,672 --> 00:34:28,287 It will introduce antibodies. 606 00:34:30,964 --> 00:34:33,083 Are you worried about Sean? 607 00:34:33,188 --> 00:34:35,468 I want good outcomes for all my patients. 608 00:34:37,148 --> 00:34:39,077 I made a big mistake. 609 00:34:39,516 --> 00:34:42,076 - It won't happen again. - I know that. 610 00:34:43,940 --> 00:34:46,441 But you did bring Sean back. That was good. 611 00:34:47,244 --> 00:34:50,003 Taking on the head of medicine, maybe not so much. 612 00:34:50,099 --> 00:34:52,640 That was very you, but was that wise? 613 00:34:53,619 --> 00:34:55,539 It might be something that I regret. 614 00:34:57,579 --> 00:34:59,742 So the heart's going to a 68-year-old man? 615 00:34:59,767 --> 00:35:01,640 The system is as fair as it can be. 616 00:35:01,878 --> 00:35:03,906 Zoe might die because three people 617 00:35:03,918 --> 00:35:06,138 were assigned as urgent before her. 618 00:35:06,139 --> 00:35:07,658 How is that fair to her? 619 00:35:07,659 --> 00:35:08,819 That limit exists 620 00:35:08,820 --> 00:35:11,058 so that doctors can't use their preferred status 621 00:35:11,059 --> 00:35:12,778 to push their own patients ahead. 622 00:35:12,779 --> 00:35:16,379 I know that, but... Zoe's a young mum. 623 00:35:17,427 --> 00:35:20,126 We don't get to choose. Thank God. 624 00:35:20,151 --> 00:35:21,365 Because if we did, 625 00:35:21,444 --> 00:35:23,684 we might be choosing between our own patients. 626 00:35:26,298 --> 00:35:29,581 You've got to toughen up. You can't save them all. 627 00:35:34,252 --> 00:35:35,852 Why this hospital, Frankie? 628 00:35:37,011 --> 00:35:38,091 Why my department? 629 00:35:38,823 --> 00:35:42,136 Because you're the best, and I want to learn from you. 630 00:35:42,244 --> 00:35:43,342 Maybe. 631 00:35:44,035 --> 00:35:47,275 Or... is it just patient attachment 101? 632 00:37:09,219 --> 00:37:10,459 Thank you. 633 00:37:39,051 --> 00:37:41,251 - Monica, get the music, will you? - Uh-huh. 634 00:37:42,889 --> 00:37:44,521 It's that trance track I like. 635 00:37:44,847 --> 00:37:45,974 Ah. 636 00:37:46,993 --> 00:37:48,477 You got a problem with that, Lou? 637 00:37:48,708 --> 00:37:50,254 Well, the vet doesn't have a problem 638 00:37:50,266 --> 00:37:51,867 with it because she's here to learn 639 00:37:52,059 --> 00:37:55,218 and be humble, unlike most Gen Y doctors in training 640 00:37:55,219 --> 00:37:57,659 who feel a sense of entitlement. 641 00:37:58,996 --> 00:38:03,920 Okay, Lou, so we've attached the vein to the vein here 642 00:38:04,737 --> 00:38:06,581 and the artery... 643 00:38:07,291 --> 00:38:08,771 to the artery. 644 00:38:10,140 --> 00:38:13,295 And now the ureter to the bladder. 645 00:38:15,555 --> 00:38:18,842 And now all we have to do is wait for the urine to come. 646 00:38:21,699 --> 00:38:23,640 Peach cheeks, cut the knot, will you? 647 00:38:23,775 --> 00:38:25,346 You, just cut the knot. 648 00:38:34,988 --> 00:38:36,548 Kidney looks grey. 649 00:38:38,132 --> 00:38:40,173 Maybe the contusion was worse than we thought. 650 00:38:43,924 --> 00:38:45,524 Could the artery be kinked? 651 00:39:05,791 --> 00:39:07,271 That's one to the vet. 652 00:39:11,656 --> 00:39:13,096 Sew him up, will you? 653 00:39:17,259 --> 00:39:19,270 I had the best day, Dr Mitri. 654 00:39:19,467 --> 00:39:20,667 Call me Rowan. 655 00:39:20,692 --> 00:39:24,361 That beating heart was so strong yet so fragile. 656 00:39:25,115 --> 00:39:26,698 How'd you get to be so good at this? 657 00:39:26,699 --> 00:39:32,019 Practice, sleepless nights, more practice... 658 00:39:32,860 --> 00:39:33,975 and Cutter. 659 00:39:34,596 --> 00:39:36,156 She bullied me into perfection. 660 00:39:39,628 --> 00:39:41,107 I have other skills. 661 00:39:41,442 --> 00:39:44,447 If it involves knee pads, no thanks. 662 00:40:33,755 --> 00:40:35,394 There should be more urine. 663 00:40:35,419 --> 00:40:37,550 Seems like we're looking at delayed graft function. 664 00:40:38,661 --> 00:40:40,499 The CK's pretty high. 665 00:40:41,059 --> 00:40:43,538 We might be looking at a bit of rhabdomyolysis. 666 00:40:43,699 --> 00:40:45,658 We'll hit it with high levels of prednisone 667 00:40:45,659 --> 00:40:47,584 and just keep an eye on the urine output. 668 00:40:50,425 --> 00:40:51,866 We should have turned it down. 669 00:41:26,366 --> 00:41:27,470 Oh, my God. 670 00:41:27,549 --> 00:41:29,458 I have a secret that I can't not share. 671 00:41:29,459 --> 00:41:30,738 You're sleeping with Mitri. 672 00:41:30,739 --> 00:41:32,018 What? How did you know? 673 00:41:32,019 --> 00:41:35,198 Sexy, charismatic, someone that you shouldn't. 674 00:41:35,485 --> 00:41:36,859 Just your type. 675 00:41:37,061 --> 00:41:39,235 Frankie, I think I'm falling for him. 676 00:41:39,260 --> 00:41:41,818 Well, Lou, with your history, I would advise against that. 677 00:41:41,819 --> 00:41:43,058 Or is it too late? 678 00:41:43,059 --> 00:41:44,818 He's a brilliant surgeon, he's helping me, 679 00:41:44,819 --> 00:41:47,539 - and the sex is... it's very good. - Too late. 680 00:41:47,564 --> 00:41:49,378 I mean, he spent years studying the body. 681 00:41:49,379 --> 00:41:52,646 He knows... I'm not going to go into it, but I don't want it to stop. 682 00:41:53,201 --> 00:41:55,201 Just be careful, babe, he's your boss. 683 00:41:56,692 --> 00:41:59,292 Oh, you're the prettiest pooch. 684 00:41:59,443 --> 00:42:01,298 How long does the... Come here! 685 00:42:01,299 --> 00:42:02,723 How long is the favour for? 686 00:42:03,000 --> 00:42:05,218 - Can we keep her? - No, I doubt it. 687 00:42:05,219 --> 00:42:06,948 I don't even think it's Sean's dog. 688 00:42:07,059 --> 00:42:08,800 He's just doing a favour for someone else. 689 00:42:08,825 --> 00:42:09,825 Oh. 690 00:42:10,548 --> 00:42:12,027 Don't get attached! 691 00:42:12,099 --> 00:42:13,173 Ohh... 692 00:42:13,659 --> 00:42:15,017 I love you, Frankie. 693 00:42:16,018 --> 00:42:17,658 And hide her from Tabb. 694 00:42:18,248 --> 00:42:19,408 All right. 695 00:42:20,998 --> 00:42:22,557 Oh, my... 696 00:42:23,623 --> 00:42:25,461 - Chicken tagine? - Mmm. 697 00:42:25,899 --> 00:42:27,858 How did you find the energy? 698 00:42:27,859 --> 00:42:29,698 I had to bury the despair and trauma somewhere. 699 00:42:29,699 --> 00:42:31,738 - Where's the spoon? - Remember how we were in first year? 700 00:42:31,739 --> 00:42:34,219 Comatose. There's nothing as bad as your first day. 701 00:42:35,072 --> 00:42:36,618 Except maybe your last. 702 00:42:36,619 --> 00:42:38,590 Hey! 703 00:42:38,939 --> 00:42:40,523 It might be too hot to eat. 704 00:42:40,650 --> 00:42:42,498 - Sorry. - I'll have some. 705 00:42:42,499 --> 00:42:44,098 What's that noise? 706 00:42:44,099 --> 00:42:46,226 I can't... can't hear anything. 707 00:42:46,917 --> 00:42:49,230 What is it? What's that noise? What's that noise? 708 00:42:49,255 --> 00:42:51,178 - What noise? - I can definitely hear something. 709 00:42:51,179 --> 00:42:52,740 - What is that noise? - What noise? 710 00:42:53,887 --> 00:42:55,139 Lou. Oh, my God! 711 00:42:55,140 --> 00:42:56,898 I've told you before, we can't have dogs in the house! 712 00:42:56,899 --> 00:42:58,338 - No, it's my fault. - The lease says "No dogs"! 713 00:42:58,339 --> 00:42:59,858 It's my fault. It's a patient's. 714 00:42:59,859 --> 00:43:02,098 And it's either here or the pound. 715 00:43:02,099 --> 00:43:04,126 No! We can't keep this dog. 716 00:43:04,459 --> 00:43:06,498 You'll love her when you touch her. 717 00:43:06,499 --> 00:43:07,818 Look at her. 718 00:43:09,457 --> 00:43:11,802 Tell Sean we'll keep her forever if he wants. 719 00:43:11,827 --> 00:43:13,032 No, we won't. 720 00:44:07,383 --> 00:44:08,654 How am I going? 721 00:44:11,821 --> 00:44:13,627 I'm hoping red's the new yellow. 722 00:44:25,435 --> 00:44:26,860 What are you doing back here? 723 00:44:28,305 --> 00:44:30,360 Well... can't get rid of me that easily. 724 00:44:34,707 --> 00:44:36,267 How about a game of Hangman? 725 00:44:37,981 --> 00:44:40,541 Yeah. Okay. 726 00:45:35,130 --> 00:45:37,942 It's still low, but it's on the up. 727 00:45:40,828 --> 00:45:43,033 - How long have you had that? - What? 728 00:45:43,358 --> 00:45:45,058 - That cough. - No, it's nothing. 729 00:45:45,059 --> 00:45:46,059 Come on. 730 00:45:59,171 --> 00:46:00,970 It's never nothing for you. 731 00:46:01,060 --> 00:46:02,898 - But my labs are perfect. - Hop up on the table. 732 00:46:02,899 --> 00:46:04,418 Can we just talk about it? 733 00:46:04,419 --> 00:46:05,818 Frankie, Frankie, get up on the table. 734 00:46:05,819 --> 00:46:06,819 Okay. 735 00:46:07,725 --> 00:46:08,884 Shirt off. 736 00:46:17,828 --> 00:46:20,380 This is my emergency date night bra. 737 00:46:20,419 --> 00:46:22,396 Yeah, very nice. 738 00:46:33,243 --> 00:46:34,363 Cough. 739 00:46:40,939 --> 00:46:41,939 How long? 740 00:46:43,291 --> 00:46:46,571 A couple of months. And it comes and goes. 741 00:46:46,876 --> 00:46:48,200 Along with a temperature? 742 00:46:48,835 --> 00:46:49,938 Barely. 743 00:46:49,939 --> 00:46:52,086 And you didn't think to share this with me? 744 00:46:56,428 --> 00:46:57,592 It's normal. 745 00:46:58,156 --> 00:47:00,235 You see, you asked for renal rotation, 746 00:47:00,260 --> 00:47:02,795 but you didn't stop to think what position it puts me in. 747 00:47:04,236 --> 00:47:07,275 I have a duty to report any colleague who is impaired. 748 00:47:07,419 --> 00:47:09,978 Impaired? Well, I'm not impaired. 749 00:47:09,979 --> 00:47:11,479 You're immunosuppressed. 750 00:47:11,583 --> 00:47:14,003 You're susceptible to any virus that's knocking about. 751 00:47:14,028 --> 00:47:15,458 Right, I'm very careful. 752 00:47:15,531 --> 00:47:18,754 And if you're sick, that jeopardises... 753 00:47:19,566 --> 00:47:21,618 other transplant recipients like Sean. 754 00:47:21,619 --> 00:47:22,799 I'm not sick. 755 00:47:23,871 --> 00:47:25,298 We don't know what that cough means. 756 00:47:25,299 --> 00:47:26,684 Look, I'm confident that it's from 757 00:47:26,696 --> 00:47:28,218 the pneumonia that I had last year. 758 00:47:28,219 --> 00:47:30,847 It's not contagious. It's not TB. 759 00:47:31,394 --> 00:47:33,019 So you can just relax. 760 00:47:39,276 --> 00:47:41,356 Everything you know about me... 761 00:47:42,947 --> 00:47:45,106 I'm your patient, it's confidential. 762 00:47:45,131 --> 00:47:46,482 You see my dilemma. 763 00:47:46,859 --> 00:47:49,407 You stayed up last night keeping a patient company. 764 00:47:49,867 --> 00:47:53,697 Maybe I should call you St Francis, but, frankly, with your health, 765 00:47:53,722 --> 00:47:55,162 that was an act of insanity. 766 00:47:56,209 --> 00:47:58,836 I'm putting you on broad-spectrum antibiotics. 767 00:47:59,956 --> 00:48:03,224 And perhaps you should be under the care of another nephrologist. 768 00:48:03,395 --> 00:48:07,155 I've spoken to Dr Lisa Fabian and I've referred you on. 769 00:48:10,717 --> 00:48:11,837 What? 770 00:48:11,862 --> 00:48:14,221 Dr Fabian has agreed to take you on as a new patient. 771 00:48:16,188 --> 00:48:17,468 Did you mention my name? 772 00:48:19,291 --> 00:48:22,943 Because you know how careful I have been in keeping this a secret. 773 00:48:23,109 --> 00:48:25,382 I can count the people who know on one hand. 774 00:48:25,407 --> 00:48:26,422 I said medical colleague. 775 00:48:26,462 --> 00:48:28,018 And now that we're working together... 776 00:48:28,019 --> 00:48:29,817 I'm a resident on rotation, so I will 777 00:48:29,829 --> 00:48:31,738 be in another department in 12 weeks. 778 00:48:31,739 --> 00:48:33,418 Yes, but you plan a career in renal... 779 00:48:33,419 --> 00:48:34,978 I'm not going to another nephrologist. 780 00:48:34,979 --> 00:48:37,218 - Frankie... - No, I don't trust anyone else. 781 00:48:37,219 --> 00:48:38,379 Frankie, listen to me. 782 00:48:39,235 --> 00:48:40,235 Frankie... 783 00:48:41,673 --> 00:48:43,122 It has to be you. 784 00:48:44,908 --> 00:48:46,068 Why? 785 00:48:47,819 --> 00:48:48,939 Why? 786 00:48:58,928 --> 00:49:00,179 Hey, Tanya... 787 00:49:00,180 --> 00:49:02,318 What's your friend's connection to the professor? 788 00:49:02,731 --> 00:49:03,851 Are they...? 789 00:49:04,869 --> 00:49:06,979 If they were, it wouldn't be any of our business. 790 00:49:07,901 --> 00:49:09,021 I don't agree. 791 00:49:09,717 --> 00:49:11,075 You may think it gives you a leg-up, 792 00:49:11,099 --> 00:49:12,979 but affairs with bosses never end well. 793 00:49:14,909 --> 00:49:17,948 Apparently, you and Berger are on together. 794 00:49:18,129 --> 00:49:19,379 What? 795 00:49:19,380 --> 00:49:20,858 Well, Sydney West is rife with affairs. 796 00:49:20,859 --> 00:49:23,018 - What's one more matter? - He could be deregistered. 797 00:49:23,019 --> 00:49:24,437 What, for a rumour? 798 00:49:24,667 --> 00:49:27,402 Wouldn't it be easier if everyone just knew you had a transplant? 799 00:49:27,427 --> 00:49:31,378 Lou, I love you, but you don't have a strategic bone in your body. 800 00:49:31,379 --> 00:49:33,738 At the end of this year, we're interviewing for specialty training 801 00:49:33,739 --> 00:49:35,538 and they will only take the strongest and the best. 802 00:49:35,539 --> 00:49:37,819 Well, you are the best, Frankie. 803 00:49:38,852 --> 00:49:41,332 No matter how hard I work, I'm never going to be the strongest. 804 00:49:46,819 --> 00:49:47,936 Liquid gold. 805 00:49:49,179 --> 00:49:50,219 Good work. 806 00:49:51,533 --> 00:49:53,573 - You can go home in a day. - Thanks. 807 00:49:55,939 --> 00:49:57,539 Congratulations. 808 00:49:59,427 --> 00:50:00,898 There's a piece in the paper 809 00:50:00,899 --> 00:50:04,510 about a uni student who got killed on a motorbike. 810 00:50:07,831 --> 00:50:08,968 Is he my donor? 811 00:50:10,628 --> 00:50:11,849 I can't tell you that. 812 00:50:11,874 --> 00:50:14,474 - What can you tell me? - Uh, nothing. 813 00:50:15,700 --> 00:50:18,980 Well, I wrote a letter. They said I could write to the family. 814 00:50:20,012 --> 00:50:22,652 Can you read this? Have I said everything? 815 00:50:29,004 --> 00:50:30,483 "Dear family, 816 00:50:30,699 --> 00:50:33,628 When I first heard the news I was to receive a kidney, 817 00:50:33,819 --> 00:50:36,673 I cried, not because I was being given new life, 818 00:50:37,236 --> 00:50:39,725 but because it meant someone had lost theirs. 819 00:50:42,674 --> 00:50:45,578 The words 'Thank you' don't seem big enough 820 00:50:45,579 --> 00:50:47,773 to express the enormity of what I feel. 821 00:50:51,043 --> 00:50:53,517 I'm a 33-year-old music teacher. 822 00:50:54,147 --> 00:50:59,674 My promise to you is to live well and try to honour this gift. 823 00:51:01,180 --> 00:51:05,084 Although I will never meet you, I will always remember you. 824 00:51:06,939 --> 00:51:10,139 With love, grateful recipient." 825 00:52:37,276 --> 00:52:39,596 - You're awake. - Mm. 826 00:52:40,900 --> 00:52:42,424 The air con is back on. 827 00:52:49,235 --> 00:52:51,266 I listen to every noise and... 828 00:52:53,091 --> 00:52:54,339 I wonder what's... 829 00:52:55,857 --> 00:52:58,626 what's the last sound you hear before you die? 830 00:53:06,257 --> 00:53:07,537 Silence. 831 00:53:14,204 --> 00:53:16,124 Will this pump thing keep me going? 832 00:53:18,764 --> 00:53:19,764 Yes. 833 00:53:21,444 --> 00:53:23,547 Long enough to see my son grow up? 834 00:53:27,787 --> 00:53:28,987 It's a bridge... 835 00:53:30,828 --> 00:53:31,868 that's all. 836 00:53:53,658 --> 00:53:55,444 You want me to stay with you a bit? 837 00:53:59,921 --> 00:54:01,015 Yeah. 838 00:54:45,579 --> 00:54:48,778 So, is this like an exclusive party, or am I invited as well? 839 00:54:48,779 --> 00:54:50,419 - Yeah, you can come. - Move over. 840 00:54:56,819 --> 00:54:59,498 It'll take us 20 years to learn everything we have to. 841 00:55:00,159 --> 00:55:02,886 We'll have to fast-track it, I don't know if I've got 20 years. 842 00:55:02,995 --> 00:55:04,783 Who does? 843 00:55:22,301 --> 00:55:25,837 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 844 00:55:27,059 --> 00:55:28,938 When are we going to get to see a doctor, all right? 845 00:55:28,939 --> 00:55:30,418 My brother's been waiting a long time. 846 00:55:30,419 --> 00:55:31,419 How's that? 847 00:55:31,420 --> 00:55:33,178 I'm trying to figure out how you had a heart attack 848 00:55:33,179 --> 00:55:34,698 and no one even spotted it, not even you. 849 00:55:34,699 --> 00:55:37,258 If I don't get a donor, how long have I got? 850 00:55:37,259 --> 00:55:38,299 Word to the wise, 851 00:55:38,300 --> 00:55:40,138 you can't afford to get too attached to your patients, 852 00:55:40,139 --> 00:55:41,497 or other doctors' patients. 853 00:55:41,522 --> 00:55:43,738 Kelly's been complaining of mild graft tenderness 854 00:55:43,739 --> 00:55:45,178 and her urine output's dropping off. 855 00:55:45,179 --> 00:55:47,058 Have you been taking your medication regularly? 856 00:55:47,059 --> 00:55:48,099 Kelly knows the score. 857 00:55:48,100 --> 00:55:49,938 Kelly, your kidney is going into rejection, 858 00:55:49,939 --> 00:55:51,495 so I need to give you some medicine to save it. 859 00:55:51,519 --> 00:55:52,741 Did you get authority for the drugs? 860 00:55:52,765 --> 00:55:53,589 No. 861 00:55:53,614 --> 00:55:55,696 Your kidney doesn't give you licence to do whatever you like. 862 00:55:55,720 --> 00:55:57,300 Steele wants you gone. 863 00:55:57,388 --> 00:55:58,673 What do you want? 62740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.