All language subtitles for Occupation.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,189 --> 00:01:01,458 في هاجسنا مع التناقضات من لحظة ، العلامة & lt ؛ / ط & GT 2 00:01:01,460 --> 00:01:07,698 نحن غالباً ننسى كم تتوحد جميع أعضاء الإنسانية. 3 00:01:07,700 --> 00:01:11,767 ربما نحتاج إلى بعض التهديد الخارجي خارج 4 00:01:11,769 --> 00:01:15,873 لجعلنا ندرك هذا السند المشترك. 5 00:01:15,875 --> 00:01:22,880 أنا أفكر أحيانا كيف بسرعة لدينا الاختلافات في جميع أنحاء العالم من شأنه أن يتلاشى 6 00:01:22,882 --> 00:01:28,421 إذا كنا نواجه أجنبي تهديد من خارج هذا العالم. 7 00:01:29,721 --> 00:01:31,722 ومع ذلك أسألكِ ، 8 00:01:31,724 --> 00:01:36,826 ليست قوة غريبة بالفعل بيننا؟ 9 00:01:36,828 --> 00:01:40,597 <ط> ما يمكن أن يكون أكثر غرابة إلى التطلعات العالمية 10 00:01:40,599 --> 00:01:45,368 لشعوبنا من الحرب ، وتهديد الحرب؟ 11 00:01:56,314 --> 00:01:59,883 أوي ، مات ، ما الذي يجري؟ 12 00:01:59,885 --> 00:02:01,785 القرف. 13 00:02:01,787 --> 00:02:03,954 يوم جيد ، أرنولد. كيف حالنا 14 00:02:03,956 --> 00:02:07,823 آه ، خذ تخمينًا حتى متى؟ 15 00:02:07,825 --> 00:02:10,626 حسنًا ، مثلما أخبرك كل يوم ، عندما أعرف ، ستعرف. 16 00:02:10,628 --> 00:02:13,930 - حصلت على أي دخان؟ - لا يا صاح ، أنا لا. هذا سخيف. 17 00:02:13,932 --> 00:02:16,266 - أنت تعرف ، لقد عشت هنا لمدة 50 ... خمس وخمسون سنة 18 00:02:16,268 --> 00:02:20,436 لا تكون ... خذ هذا الدامي لهجة صوت معي يا فتى 19 00:02:20,438 --> 00:02:24,541 خمسة وخمسون عاما ، وسأكون ملعونًا إذا أرى نقطة هذا الالتفافية ، حقا. 20 00:02:24,543 --> 00:02:26,442 إنه تقدم ، أرنولد ، التقدم. 21 00:02:26,444 --> 00:02:28,679 أوه ، تقدم مؤخرتي. لقد حصلت على ثمرة في الظهر 22 00:02:28,681 --> 00:02:32,281 هذا على وشك السوء. كنت جالسا هنا لمدة 42 دقيقة دامية ، ماتي. 23 00:02:32,283 --> 00:02:34,483 - إنها 2:45. - حسنا. بدا مريضا... 24 00:02:34,485 --> 00:02:35,953 سوف اتحدث إلى مشرفي ، حسناً؟ 25 00:02:35,955 --> 00:02:38,922 - نعم ، أنت تفعل ذلك. - المسيح عيسى. 26 00:02:38,924 --> 00:02:41,424 جيمي ، هل يمكنك تولي الأمر يا صديقي؟ فلدي الرأس. 27 00:02:41,426 --> 00:02:45,362 حسنا ... حسنا ، أرنولد التخلي عن الفاكهة المجانية. 28 00:02:45,364 --> 00:02:46,929 نعم ، صحيح ، آيه. 29 00:02:46,931 --> 00:02:49,298 مهلا ، هل بوس تعرف أنك طرق قبالة؟ 30 00:02:49,300 --> 00:02:51,000 فقط إذا أخبرته 31 00:02:51,002 --> 00:02:54,239 هذه الليلة. لا تتأخر 32 00:02:58,343 --> 00:03:01,845 يوم جيد ، أرنولد. اه ، المانجو. 33 00:03:01,847 --> 00:03:04,248 - المانجو؟ - بلى. 34 00:03:04,250 --> 00:03:06,416 انهم خارج الموسم ، أنت غبي. 35 00:03:06,418 --> 00:03:09,485 من جعلك المسؤول؟ لا عجب هذا الالتفافية تأخذ وقتا طويلا جدا. 36 00:03:09,487 --> 00:03:12,288 استمع الآن، لقد عشت هنا لمدة 55 عاما. 37 00:03:12,290 --> 00:03:14,458 - نعم ، إنه ... ما هو ... - ابتعد عني. 38 00:03:14,460 --> 00:03:15,792 انهم يبنون الطريق وانها ... 39 00:03:15,794 --> 00:03:17,463 عد الى العمل، أنت نذل منجر! 40 00:03:20,832 --> 00:03:22,733 ما أنت خلع العمل؟ 41 00:03:22,735 --> 00:03:24,500 حسنا ، على عكس الاسبوع الماضي ، أختك أرادتني 42 00:03:24,502 --> 00:03:25,869 للتأكد من أنك للوصول الى هناك في الوقت المناسب. 43 00:03:25,871 --> 00:03:28,437 - في الأسبوع الماضي لم يكن خطأي. - مم - هم. 44 00:03:28,439 --> 00:03:30,806 الى جانب ذلك ، حاولت من أي وقت مضى قائلا لا لأميليا؟ 45 00:03:30,808 --> 00:03:32,976 أنا أخوها بالطبع قلت لا. 46 00:03:32,978 --> 00:03:35,679 أنت ، من ناحية أخرى ، هي ثمل. 47 00:03:37,483 --> 00:03:39,416 لم اكن اقول شيئاً ماتي ، لأنها هي أختك ، 48 00:03:39,418 --> 00:03:41,417 لكنها تفعل هذا الشيء معها الساقين ، يذهبون ، مثل ، الحق ... 49 00:03:41,419 --> 00:03:44,353 أوه ، هذا ... الصور العقلية السيئة. 50 00:03:44,355 --> 00:03:47,457 هذا ما تحصل عليه يا صغيري 51 00:03:47,459 --> 00:03:49,326 مررني الأسبرين ، سوف تفعل؟ 52 00:03:49,328 --> 00:03:53,030 هل تلعب هذه الليلة؟ جدي؟ 53 00:03:53,032 --> 00:03:56,066 على ما يبدو. مرر واحد. 54 00:03:56,068 --> 00:03:57,633 اقبل اقبل. 55 00:03:57,635 --> 00:04:01,738 بلى. أخيرا الحصول عليها لرؤية الرجل الكبير يعمل. 56 00:04:01,740 --> 00:04:02,805 استرخ ، أليس كذلك؟ 57 00:04:11,582 --> 00:04:13,883 - يو. - ماذا؟ 58 00:04:13,885 --> 00:04:17,353 - لقد توقفنا. - لماذا ا؟ 59 00:04:17,355 --> 00:04:21,324 - لتمتد أرجلنا. - لا شكرا. 60 00:04:21,326 --> 00:04:22,928 أنا بخير. 61 00:04:32,403 --> 00:04:36,707 - حسنا ، بيتر. - شكرا يا بيلا. 62 00:04:36,709 --> 00:04:39,642 تعال ، صموئيل. 63 00:04:39,644 --> 00:04:42,712 أعطني هذا. بعض الشيء العالم الحقيقي لن يقتلك 64 00:04:42,714 --> 00:04:46,585 اتركها تذهب. 65 00:04:48,786 --> 00:04:50,620 - اثنان باكز ، ماتي؟ - هل تعرف أين نحن؟ 66 00:04:50,622 --> 00:04:52,856 - نعم فعلا. - بيلا. 67 00:04:52,858 --> 00:04:56,760 - ما هو مع هذه البلدة الغبية؟ - لا أعلم يا حبيبي. 68 00:04:56,762 --> 00:04:59,663 سيكون لدينا نظرة حولها وسنكتشف ذلك ، حسنًا؟ 69 00:04:59,665 --> 00:05:01,697 غرامة. سوف أقابلك إلى هنا 70 00:05:01,699 --> 00:05:04,101 حذرا ، بيلا. العشاء ، هنا 6:00. 71 00:05:04,103 --> 00:05:06,069 - بلى. - وأنا لا أريد أي أعمال درامية. 72 00:05:06,071 --> 00:05:10,673 أمي ، إنها بلدة البلد. ما يحدث ستعمل؟ 73 00:05:10,675 --> 00:05:12,878 بفضل الزميل. 74 00:05:16,115 --> 00:05:18,016 اتركها تذهب. 75 00:05:31,797 --> 00:05:34,865 مرحبًا يا شباب ، هذا أنا. أعتقد أنني سأدلي مدونة فيديو ، 76 00:05:34,867 --> 00:05:37,700 نعتبر أننا قد هبطت في عالم مواز. 77 00:05:37,702 --> 00:05:40,937 أعتقد هذه المدينة لا يزال يعتقد أنه في عام 1996. 78 00:05:40,939 --> 00:05:46,409 ربما كل استخدام الخطوط الأرضية وجميعهم لديهم نفس ابن العم. 79 00:05:46,411 --> 00:05:49,512 هذا ... هذا يعني 80 00:05:49,514 --> 00:05:52,084 - على أي حال. - هل تريدني أن أصور لك؟ 81 00:05:53,485 --> 00:05:55,851 - لا شكرا. - يمكنني القيام الرسم الخاص بك. 82 00:05:55,853 --> 00:05:59,555 - أنا أرسم اسكتشات. - هذا كله يبدو شرعيا وليس على الإطلاق زاحف. 83 00:05:59,557 --> 00:06:02,591 حسنا ، لا يمكنك لوم شخص في محاولة لجعل حياة صادقة. 84 00:06:02,593 --> 00:06:07,764 - أنت هنا في أيام العطل؟ - اه ، شيء من هذا القبيل. 85 00:06:07,766 --> 00:06:11,834 مر فقط من خلال رؤية ما السكان المحليين تفعل في ليلة الجمعة في وسط اللا مكان. 86 00:06:11,836 --> 00:06:17,072 - حسنا ، هذا هو. - بلى. 87 00:06:17,074 --> 00:06:20,709 واو ، هذه جيدة حقا. 88 00:06:20,711 --> 00:06:23,647 انه بخير. 89 00:06:23,649 --> 00:06:26,949 - دينيس. - القرف. أجل ، أنا ذاهب 90 00:06:26,951 --> 00:06:29,719 أشك في أنك قد حصلت تصريح للمقصورة. هيا. 91 00:06:29,721 --> 00:06:33,656 - كنا نتحدث فقط ، ضابط. - نعم ، حسنا ، دينيس يعرف القواعد. 92 00:06:33,658 --> 00:06:38,060 قلت أنا ذاهب. 93 00:06:38,062 --> 00:06:40,529 - سعدت بالكلام معك. - بلى. 94 00:06:40,531 --> 00:06:43,966 هيا ، حركه استمر في المشي ، دينيس. 95 00:06:43,968 --> 00:06:46,502 اه ، إرفع يديك عن السيارة ، استمر. 96 00:06:46,504 --> 00:06:48,841 المرة الخامسة هذا الأسبوع. 97 00:06:55,848 --> 00:06:59,949 برجر لحم البقر والأناناس على الجانب والدجاج سلطة قيصر ، لا مايونيز ، خبز محمص إضافي. 98 00:06:59,951 --> 00:07:01,485 هل تحب فحم الكوك الآخر؟ 99 00:07:01,487 --> 00:07:04,253 أوه ، قدماي تقتلانني 100 00:07:04,255 --> 00:07:06,188 أم ، بيل يريد ميلك شيك آخر ، حسنا؟ 101 00:07:06,190 --> 00:07:08,925 واحد الدجاج الشنيتزل قبالة نوبة قلبية ، هذا واحد. 102 00:07:08,927 --> 00:07:13,829 "يفترض القانون أي شخص يدخل في العقد له الأهلية القانونية للقيام بذلك ". 103 00:07:13,831 --> 00:07:17,033 - يا أميليا. - القدرة القانونية العقد للقيام بذلك. مهلا ، ماركوس. 104 00:07:17,035 --> 00:07:19,836 كيف كانت المدرسة؟ قانون العقود في الحياة التجارية والتجارية. 105 00:07:19,838 --> 00:07:22,738 - مرحبا. - ملم ، تبدو جيدة. 106 00:07:22,740 --> 00:07:24,974 - اخرس. - إنها باردة قليلاً لمقهى ، أليس كذلك؟ 107 00:07:24,976 --> 00:07:28,945 كيف حال عالم القانون؟ - اسألني في عامين. 108 00:07:28,947 --> 00:07:30,981 ها هو خائن، العمل من أجل العدو. 109 00:07:30,983 --> 00:07:35,819 - وظيفة في وظيفة يا أمي. - يا هيلين ، أنا ألعب الليلة. 110 00:07:35,821 --> 00:07:37,887 - هل كنت تعلم هذا؟ - أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟ 111 00:07:37,889 --> 00:07:39,856 - أنت لست صغيرًا كما اعتدت أن تكوني. - نعم ، حبيبي ، أنت ... 112 00:07:39,858 --> 00:07:40,990 أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟ 113 00:07:40,992 --> 00:07:42,125 انظروا ، إنها واحدة من آخر الألعاب 114 00:07:42,127 --> 00:07:43,226 من هذا الموسم ، ربما من أي وقت مضى. 115 00:07:43,228 --> 00:07:44,627 أعدك أن أكون حذرا. 116 00:07:44,629 --> 00:07:46,829 حسنا. ثم سآتي أراقبك. 117 00:07:46,831 --> 00:07:50,800 - يا جنازتك. - شكرا ، هيلين. 118 00:07:50,802 --> 00:07:53,039 شكرا لدعمك. 119 00:07:54,939 --> 00:07:58,207 مهلا ، آخر مرة لعب فيها ، انتهى به الأمر في غيبوبة ، حقيقة. 120 00:07:58,209 --> 00:07:59,242 أنا فقط أقول. 121 00:08:09,588 --> 00:08:12,255 - مرحبا حبيبي. - مرحبا. 122 00:08:12,257 --> 00:08:14,658 - أوه! لا ، ضعني. - اشتقت لي ، أليس كذلك؟ 123 00:08:14,660 --> 00:08:16,325 ضعني ، يا عزيزي. أنت تعرف أنني فعلت. 124 00:08:16,327 --> 00:08:18,094 - ما هي حالة الطوارئ الكبيرة؟ - اممم ... 125 00:08:18,096 --> 00:08:20,596 مهلا ، جاك-س ، حظا سعيدا الليلة ، ماتي. 126 00:08:20,598 --> 00:08:23,166 أوه ، شكرا ، يا صاح. كان ستقتلهم على الاطلاق. 127 00:08:23,168 --> 00:08:26,603 آسف ، لم أكن ... أنت تعرف لا استطيع ان اقول لا لمحبي. 128 00:08:26,605 --> 00:08:29,105 حسنًا ، أنا من أكبر المعجبين بك. 129 00:08:29,107 --> 00:08:31,974 - حسنا ، استمع. - أنا أستمع. 130 00:08:31,976 --> 00:08:35,981 - أنا فقط ... أنا حامل. - أنا كل آذان ، فاتنة. 131 00:08:37,282 --> 00:08:40,753 - أنت ... أنت ماذا؟ - أنا حامل. 132 00:08:41,886 --> 00:08:43,320 أنت متأكد؟ 133 00:08:43,322 --> 00:08:46,091 نعم جاكسون أنا متأكد من ذلك. 134 00:08:48,826 --> 00:08:50,326 - هذا ... هذا رائع. - أوه! 135 00:08:50,328 --> 00:08:52,329 انتظر ، انتظر أنا لم أؤذي الجنين؟ 136 00:08:52,331 --> 00:08:55,600 مهلا ، أنا متأكد من أنه جيد. 137 00:08:56,835 --> 00:08:59,736 مهلا ، كيف حالك في هناك؟ 138 00:08:59,738 --> 00:09:02,204 حسناً ، حبيبتي ، لا يمكنها سماعك إنه ، مثل حجم الفول السوداني. 139 00:09:02,206 --> 00:09:04,608 - نعم ، لكن ما هو الفول السوداني. - أوه. 140 00:09:04,610 --> 00:09:09,145 - ما كل هذا إذن؟ - أه ، نحن ، آه ، نبدأ فريقنا الخاص. 141 00:09:09,147 --> 00:09:11,381 - أوه ، يا! تهانينا! - شكرا لك يا رجل. 142 00:09:11,383 --> 00:09:14,820 شكرا لك يا جيمي. آه! 143 00:09:18,756 --> 00:09:20,757 ماذا ماذا الجحيم كان ذلك؟ 144 00:09:20,759 --> 00:09:23,627 لا أعلم ، لكن ، نحن ، أم ، من الأفضل أن أذهب ، صحيح؟ 145 00:09:23,629 --> 00:09:25,929 أجل ، سأراك يا رفاق هناك. أنا فقط يجب أن أغير. 146 00:09:25,931 --> 00:09:29,833 - بلى. - الى اللقاء حبيبي. أطفال. 147 00:09:29,835 --> 00:09:33,673 - مبروك مرة أخرى ، نيس. شكراً جيمي حظاً طيباً 148 00:09:41,312 --> 00:09:44,647 - شكرا. اراك لاحقا. - اراك لاحقا. 149 00:09:44,649 --> 00:09:46,382 مرحبا. 150 00:09:46,384 --> 00:09:48,685 اه ، تفاح؟ 151 00:09:48,687 --> 00:09:52,287 أريد أن أؤكد لك ذلك تصويت لي وحزبي 152 00:09:52,289 --> 00:09:54,958 سيكون أفضل شيء يمكن أن يحدث لهذه المدينة. 153 00:09:54,960 --> 00:09:57,893 لدينا سياسات في المكان والمبادرات عملت 154 00:09:57,895 --> 00:10:03,233 لتشجيع الصناعة مرة أخرى في المجتمع ، والتي سوف تخلق المزيد من فرص العمل. 155 00:10:17,416 --> 00:10:20,749 يسوع. 156 00:10:20,751 --> 00:10:22,654 سيمونز. 157 00:10:31,129 --> 00:10:32,462 آسف. 158 00:10:36,701 --> 00:10:38,868 أوه ، ها أنت ذا. 159 00:10:38,870 --> 00:10:41,438 شكرا على حضوركم الليلة. الناس يحبونك 160 00:10:41,440 --> 00:10:44,040 وهم بحاجة الى كل التمتع بها ، أليس كذلك؟ 161 00:10:44,042 --> 00:10:48,277 أولا يغلق المصنع ، ثم تجاوز هذا اللعنة. 162 00:10:48,279 --> 00:10:52,181 أه ، نأمل جميعًا ألا تكون هناك المساعدة في البناء أكثر من اللازم. 163 00:10:52,183 --> 00:10:54,084 - اه ... - حق؟ أنت؟ 164 00:10:54,086 --> 00:10:56,486 آه ، كيف حال أه الرأس؟ 165 00:10:56,488 --> 00:10:59,155 أن تكون ستعمل كل الحق الليلة؟ 166 00:10:59,157 --> 00:11:01,824 لا ، لا تفعل اقتل نفسك هناك. 167 00:11:01,826 --> 00:11:05,361 - أنا لن. - أنت تعرف ... أنت تعرف ما قصدته. 168 00:11:05,363 --> 00:11:08,430 ومساء الخير ، 169 00:11:08,432 --> 00:11:11,834 السيدات والسادة، الفتيات والفتيان، 170 00:11:11,836 --> 00:11:15,271 أنت مع سيث غرايمز من 97.1 ، 171 00:11:15,273 --> 00:11:18,208 ابتسامة البلد على الاتصال الهاتفي الخاص بك. 172 00:11:18,210 --> 00:11:20,276 القبض لي 7:00 حتي 11:00 أيام الأسبوع. 173 00:11:20,278 --> 00:11:23,146 إنها الآن أمسية مثالية لدينا الدببة الدببة 174 00:11:23,148 --> 00:11:26,749 لتلقي على Kookaburras في هذه المباراة للجمعيات الخيرية. 175 00:11:26,751 --> 00:11:28,951 أوه ، انتظر ، أمسك بالهاتف ، السيدات والسادة. 176 00:11:28,953 --> 00:11:32,155 لدينا لاعب خاص على ارض الملعب الليلة. 177 00:11:32,157 --> 00:11:35,492 انفجار من الماضي، الرجل الكبير نفسه ، 178 00:11:35,494 --> 00:11:38,994 وضع يديك معا ل القبطان السابق ، ماتي سيمونز. 179 00:11:38,996 --> 00:11:42,165 اذهب يا (ماتي) هوو! 180 00:11:42,167 --> 00:11:46,201 - يا! - بلى! 181 00:11:48,440 --> 00:11:51,377 اذهب يا (ماتي) 182 00:11:53,979 --> 00:11:58,281 مهلا ، رجل كبير. أعتقد أنت أه نسيت خوذتك 183 00:11:58,283 --> 00:12:00,949 هذا مضحك. 184 00:12:00,951 --> 00:12:03,953 انظر يا رفيقة ، هناك موهبة استكشف هنا من ملبورن ، 185 00:12:03,955 --> 00:12:06,292 لذلك ابق بعيدا عن طريقي ، حسنا؟ 186 00:12:14,499 --> 00:12:19,134 Dickhead. 187 00:12:19,136 --> 00:12:21,805 حسنًا ، أحضريها يا شباب! احضرها لداخل. 188 00:12:21,807 --> 00:12:26,276 لا أعرف لماذا ، لماذا نحن دعها تهرب من تلقاء نفسها. 189 00:12:26,278 --> 00:12:28,978 لأنها بيلا. 190 00:12:28,980 --> 00:12:32,848 ماذا ، هل تعتقد أننا سنجدها تحت المدرج صنع مع قطعة المدينة؟ 191 00:12:32,850 --> 00:12:36,386 - لا. - أمي ، انظر. 192 00:12:36,388 --> 00:12:37,921 على أي حال ، ربما سأفعل نظرة حولها. 193 00:12:37,923 --> 00:12:39,388 سوف أقابلك يا رفاق مرة أخرى في الشاحنة. 194 00:12:39,390 --> 00:12:41,793 حسنا. وداعا. 195 00:12:42,994 --> 00:12:44,359 وهناك ترتد. 196 00:12:44,361 --> 00:12:49,267 يأخذها سيمونز في متناول اليد. 197 00:12:51,135 --> 00:12:53,502 ركلة كبيرة هناك من جيمي ستيلز. 198 00:13:00,278 --> 00:13:02,281 استيقظ! انهض يا حبيبتي 199 00:13:05,049 --> 00:13:10,386 تحلق فوق حزمة هناك ، جاكسون! رائعة حقا. 200 00:13:10,388 --> 00:13:15,992 ولا يخطئ في وضعها من خلال العصي. 201 00:13:15,994 --> 00:13:21,064 سيمونز بطيئة بعض الشيء لتسخين هذا الربع ، ولكن هناك المزيد في المستقبل. 202 00:13:21,066 --> 00:13:22,464 نعم فعلا! 203 00:13:22,466 --> 00:13:26,071 - انظر ، يمكنك الحصول على دب تيدي. - شكرا. 204 00:13:27,538 --> 00:13:30,205 الجميع فائز. 205 00:13:30,207 --> 00:13:32,374 بلى. الكوكتيلات. 206 00:13:32,376 --> 00:13:35,445 يبدو مثل Kookaburras بدأوا في السيطرة. 207 00:13:35,447 --> 00:13:38,614 سيمونز ، استلمها! 208 00:13:38,616 --> 00:13:41,584 - حسنا اذهب. - جاهز؟ 209 00:13:41,586 --> 00:13:43,522 يا! 210 00:13:45,523 --> 00:13:48,358 - القرف. ما هذا بحق الجحيم؟ 211 00:13:48,360 --> 00:13:51,026 - تغضب ، بلوندي. - ماذا؟ 212 00:13:51,028 --> 00:13:55,397 قف. وهناك بعض الكلمات الساخنة هناك من القباطنة القديمة والجديدة. 213 00:13:55,399 --> 00:13:58,334 - هناك... - أنت اثنين من كسرها. هيا. 214 00:13:58,336 --> 00:14:00,505 نحن أسفل من قبل اثنين. 215 00:14:04,509 --> 00:14:06,408 أوه ، يا بيلا ، ها أنت ذا. 216 00:14:06,410 --> 00:14:08,310 هل لديك أي فكرة كيف قلقت أمك؟ 217 00:14:08,312 --> 00:14:10,412 أنا أرسلت لها المدينة لا يوجد بها مكتب استقبال. 218 00:14:10,414 --> 00:14:13,315 حسنًا ، انظر ، لبقية الرحلة ، لنبقى معاً ، حسناً؟ 219 00:14:13,317 --> 00:14:15,984 لا تجول لوحدك. 220 00:14:15,986 --> 00:14:19,223 اعتقد انك تستطيع العودة الى بلدنا يعيش ويخبرنا ماذا نفعل؟ 221 00:14:31,101 --> 00:14:34,103 ماذا؟ ماذا حدث؟ 222 00:14:34,105 --> 00:14:38,107 العربات الخيرية. 223 00:14:38,109 --> 00:14:39,975 لا أكثر ، سيث. لا أكثر. 224 00:15:29,693 --> 00:15:33,595 ماذا؟ ما هذا؟ هل تعرف شيئا عن هذا؟ 225 00:15:33,597 --> 00:15:35,099 لا ، على الإطلاق. 226 00:15:37,168 --> 00:15:39,471 ماركوس ، ما هذا؟ 227 00:16:09,533 --> 00:16:11,066 احتمي! 228 00:16:31,188 --> 00:16:34,424 البقاء! ابق هنا! ابق هنا! مات! 229 00:16:34,426 --> 00:16:36,695 فانيسا ، ابقى هناك! 230 00:16:38,629 --> 00:16:41,766 ركض يا جيمي! إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! اذهب! 231 00:16:50,508 --> 00:16:54,844 مات! مات! ماركوس! 232 00:16:54,846 --> 00:16:58,250 - اميليا! - ماركوس ، تعال هنا! 233 00:17:34,184 --> 00:17:36,387 هيا. مهلا ، بهذه الطريقة. 234 00:17:37,855 --> 00:17:39,822 - بيلا! - بابا! 235 00:17:39,824 --> 00:17:41,627 بيلا! 236 00:17:43,193 --> 00:17:46,164 بيلا ، بيلا ، دعنا نركض! لنذهب! 237 00:17:50,201 --> 00:17:53,302 - ماركوس. ماذا...؟ - اين والدتك؟ أين هيلين؟ 238 00:17:53,304 --> 00:17:55,474 - اين والدتك؟ - آه! 239 00:17:58,143 --> 00:18:01,212 - أمي! - انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر! 240 00:18:03,714 --> 00:18:08,151 - اين والدتك؟ القرف. - أمي أمي! 241 00:18:10,154 --> 00:18:12,488 أمي! مات ، مات ، دعني أذهب! 242 00:18:12,490 --> 00:18:14,257 دعيني ... أمي! 243 00:18:14,259 --> 00:18:16,225 - أمي! - لنذهب. 244 00:18:39,683 --> 00:18:41,586 اخرج من هناك! 245 00:18:45,656 --> 00:18:47,558 تحرك تحرك! 246 00:18:58,836 --> 00:19:01,807 - أين سنذهب؟ - في أي مكان ولكن هنا ، أيها الطفل. 247 00:19:04,875 --> 00:19:06,409 القرف! 248 00:19:06,411 --> 00:19:08,744 مهلا! مهلا! 249 00:19:08,746 --> 00:19:10,712 تعال الى هنا! مرحبا شباب! 250 00:19:10,714 --> 00:19:12,717 من هنا! 251 00:19:14,352 --> 00:19:16,719 جيني! صموئيل! 252 00:19:16,721 --> 00:19:18,955 - ماتي ، ماتي! - أنا أطلق النار. 253 00:19:18,957 --> 00:19:21,958 يجب عليك مساعدتي. ماذا لو كان شريانًا؟ أنا نخب دموي 254 00:19:21,960 --> 00:19:23,793 - مهلا ، هل هذه الشاحنة الخاصة بك؟ - بلى. 255 00:19:23,795 --> 00:19:26,828 - جيني! صموئيل! - لنذهب لنذهب. 256 00:19:26,830 --> 00:19:28,663 نفذ! نفذ! يا أبي! 257 00:19:28,665 --> 00:19:30,967 مهلا ، هو أن ابنتك؟ يجب أن نذهب! لنذهب! 258 00:19:30,969 --> 00:19:33,902 بلى. قلت لهم لمقابلتي مرة أخرى هنا. لا أستطيع المغادرة بدونهم! 259 00:19:33,904 --> 00:19:36,805 مهلا ، أعدك بأنني سوف أساعدك استرجعي بقية عائلتك ، 260 00:19:36,807 --> 00:19:38,373 - لكن الآن نحن بحاجة للذهاب. - ابي! 261 00:19:38,375 --> 00:19:39,609 أو ماتت! 262 00:19:39,611 --> 00:19:41,180 آه! يا أبي! 263 00:19:42,446 --> 00:19:43,748 أدخل. 264 00:19:45,883 --> 00:19:47,352 سرج حتى. 265 00:19:51,722 --> 00:19:54,356 اميليا! هيا! 266 00:19:55,727 --> 00:19:57,927 أغلق ذلك! أغلق ذلك! 267 00:19:57,929 --> 00:20:00,763 - فانيسا! هيا! - هيا يا رجل! ابدأ السيارة! 268 00:20:00,765 --> 00:20:03,769 نعم يا رجل. أنا أبذل قصارى جهدي مع هذا. 269 00:20:08,905 --> 00:20:11,373 - فانيسا! - اميليا! 270 00:20:11,375 --> 00:20:13,845 هنا! انتظر! هيا! 271 00:20:17,048 --> 00:20:19,917 لنذهب ، لنذهب ، لنذهب! 272 00:20:22,586 --> 00:20:24,388 نحن نقترب 273 00:20:25,722 --> 00:20:27,590 - جيمي! - لا! 274 00:20:27,592 --> 00:20:29,859 جيمي! جيمي ، تعال! 275 00:20:29,861 --> 00:20:33,595 جاكسون! جاكسون من فضلك! جاكسون ، علينا أن نذهب! 276 00:20:33,597 --> 00:20:34,963 - جيمي! - أرجوك يا (جاكسون) إتركه! 277 00:20:34,965 --> 00:20:36,931 لا ، لا أستطيع فقط تركه! جيمي! 278 00:20:36,933 --> 00:20:38,867 جاكسون ، استيقظ! رجاء! 279 00:20:38,869 --> 00:20:41,671 هيا. الآن! 280 00:20:41,673 --> 00:20:45,009 - جيمي. - أدخل! أدخل! 281 00:20:49,913 --> 00:20:51,817 القرف. 282 00:20:54,751 --> 00:20:58,456 اذهب! اذهب! اخرج من هنا! 283 00:21:10,034 --> 00:21:11,436 حذر! 284 00:21:18,509 --> 00:21:21,344 قف! لنذهب! 285 00:21:21,346 --> 00:21:23,582 انتظر دقيقة! ابتعد عن الطريق! لقد حصلت على هذا! 286 00:21:33,124 --> 00:21:35,591 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب! 287 00:21:38,895 --> 00:21:40,898 ابتعد عن الطريق. 288 00:21:49,006 --> 00:21:50,475 اليسار ، اليسار ، اليسار! 289 00:21:55,980 --> 00:21:59,047 - ما هو اسمك؟ - نفذ. 290 00:21:59,049 --> 00:22:03,486 - أنت متأكد من هذا يا بطرس؟ - آمل ذلك. 291 00:22:03,488 --> 00:22:06,924 - انتظر. - يا القرف. 292 00:22:18,736 --> 00:22:21,003 - مرحبا ماذا تفعل؟ - لا ، لا بأس ، لا بأس. 293 00:22:21,005 --> 00:22:22,805 أنا ممرض. فانيسا. 294 00:22:22,807 --> 00:22:25,440 سيث ، 97.1 ، كما تعلمون ، البلد يبتسم على الاتصال الهاتفي الخاص بك. 295 00:22:25,442 --> 00:22:30,014 - اسف ، لا ... - هذا كل شيء على ما يرام. لا أحد يفعل. 296 00:22:37,622 --> 00:22:41,724 يمكن أن يقول لي أحدهم ما يجري بحق الجحيم؟ 297 00:22:41,726 --> 00:22:43,726 إنه هجوم إرهابي. 298 00:22:43,728 --> 00:22:46,461 يا عزيزي ، أنت بخير؟ انت مؤذى؟ 299 00:22:46,463 --> 00:22:50,732 - القرف. أنا لا أحب مظهر هذا. - يا للحماقة! 300 00:22:50,734 --> 00:22:52,870 - ماذا نفعل الان؟ - استمر امضي قدما! 301 00:22:54,939 --> 00:22:56,872 - هل رأى أحد ذلك؟ - القرف ، وراءنا! 302 00:22:56,874 --> 00:22:59,842 - هل يمكن أن يحدث هذا الشيء بشكل أسرع؟ - هذا يجري بشكل أسرع. 303 00:22:59,844 --> 00:23:03,115 يا إلهي! نحن محكوم علينا! 304 00:23:10,654 --> 00:23:14,190 كان ذلك سلاح الجو ، واحد منا. 305 00:23:14,192 --> 00:23:17,026 ابق المحرك يعمل. 306 00:23:17,028 --> 00:23:18,663 نقل. 307 00:23:20,664 --> 00:23:22,131 مهلا ، قف ، قف. 308 00:23:22,133 --> 00:23:23,865 مهلا ، هل تعتقد هذه فكرة جيدة، 309 00:23:23,867 --> 00:23:25,668 فقط أوقف هنا في الوسط ، 310 00:23:25,670 --> 00:23:28,440 في ، مثل ، في العراء ، في ... يسوع. 311 00:23:31,608 --> 00:23:33,912 يسوع. 312 00:23:35,880 --> 00:23:40,649 - عما تبحث؟ - علامات. 313 00:23:40,651 --> 00:23:42,183 طيار. 314 00:23:42,185 --> 00:23:45,156 ماذا لو كان الطيار لا يزال على قيد الحياة؟ 315 00:23:46,757 --> 00:23:48,990 لا اعتقد هذا سيكون مشكلة. 316 00:23:48,992 --> 00:23:51,429 لما لا؟ 317 00:23:53,029 --> 00:23:54,863 إنه ليس رجل 318 00:23:54,865 --> 00:23:56,097 طائرة بدون طيار ، ربما. 319 00:23:56,099 --> 00:23:58,933 مات! اميليا! 320 00:23:58,935 --> 00:24:00,638 عد في الشاحنة 321 00:24:05,843 --> 00:24:09,245 - ماذا تفعل؟ - انت تقيم؟ انت قادم؟ ماذا يحدث هنا؟ 322 00:24:09,247 --> 00:24:11,514 - المتأنق ، حماقة أو الخروج من وعاء. - مات. 323 00:24:11,516 --> 00:24:13,951 سق فحسب. قيادة. اتركه. 324 00:24:20,892 --> 00:24:23,526 مات؟ مات ، هل هذا أنت؟ 325 00:24:23,528 --> 00:24:25,827 يا. 326 00:24:25,829 --> 00:24:28,162 دموي جيد لرؤيتك. 327 00:24:28,164 --> 00:24:32,034 نحن جميعا حتى الخراء الخور الآن ، أيها الأولاد؟ 328 00:24:32,036 --> 00:24:33,835 دنيس؟ 329 00:24:33,837 --> 00:24:35,837 ماذا بحق الجحيم تفعلون في الجزء الخلفي من أرنولد أوتي؟ 330 00:24:35,839 --> 00:24:38,274 هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة ذلك للقفز في مؤخرة سيارة متحركة؟ 331 00:24:38,276 --> 00:24:41,643 - هل تأذيت؟ - هاه؟ 332 00:24:41,645 --> 00:24:44,145 - هذا ليس من الألغام. - مهلا أنا أعرفك. 333 00:24:44,147 --> 00:24:46,681 لقد سرقت ثمرتي منذ أسبوعين ، أليس كذلك؟ 334 00:24:46,683 --> 00:24:49,151 الصبي ، إذا كنت من أي وقت مضى الدامي قبض عليك ... 335 00:24:49,153 --> 00:24:52,587 أنت تفجر بجدية على بعض ثمرة ما رأيناه للتو؟ 336 00:24:52,589 --> 00:24:55,857 الى جانب ذلك ، أنا أعلم حيث يمكننا الاختباء. 337 00:24:55,859 --> 00:24:57,992 هيا إذن. 338 00:24:57,994 --> 00:24:59,594 حظا طيبا وفقك الله. سوف نتبعك 339 00:25:00,897 --> 00:25:02,730 مهلا! 340 00:25:02,732 --> 00:25:06,837 اعتدت الالتفافية. إنه أسرع. 341 00:25:16,681 --> 00:25:20,248 أنت بخير؟ 342 00:25:20,250 --> 00:25:23,117 - نيس ، تحدث معي. - لقد بدأوا للتو التصوير. 343 00:25:23,119 --> 00:25:27,590 - أنا أعلم ، فاتنة. - الجميع ، أصدقائنا ، جيمي. 344 00:25:27,592 --> 00:25:29,057 جاكسون، ماذا سوف نفعل؟ 345 00:25:29,059 --> 00:25:31,059 حبيبتي ، لا بأس. حسنا؟ انه بخير. 346 00:25:31,061 --> 00:25:33,328 إنه وراءنا الآن. 347 00:25:33,330 --> 00:25:35,898 ماذا عن الفول السوداني؟ 348 00:25:35,900 --> 00:25:37,936 سنكون بخير 349 00:26:03,361 --> 00:26:05,664 فقط دعوا أنفسكم 350 00:26:10,999 --> 00:26:11,900 ما هذا المكان؟ 351 00:26:11,902 --> 00:26:15,336 لقد كانت مطحنة أخشاب قديمة قبل أن تذهب المدينة إلى القرف. 352 00:26:15,338 --> 00:26:18,774 الان ، اهلا إلى كاسا دي ديستريز. 353 00:26:18,776 --> 00:26:21,309 - كم يوجد المزيد؟ - لماذا مهتم جدا؟ 354 00:26:21,311 --> 00:26:23,144 مهلا ، هادئ. 355 00:26:23,146 --> 00:26:26,215 أريد أن أعرف ما هي خطتك. 356 00:26:26,217 --> 00:26:28,750 - خطتي؟ - بلى. 357 00:26:28,752 --> 00:26:31,687 لقد وعدت يا رجل انت وعدت كنت ستساعدني في العثور على عائلتي. 358 00:26:31,689 --> 00:26:33,188 سهلا يا رجل. أنا أعمل على ذلك. 359 00:26:33,190 --> 00:26:36,091 حسنا. هل وجدت ضالتك أي شيء في هذا الحادث؟ 360 00:26:36,093 --> 00:26:39,894 - كائنات فضائية. - جاكسون ، أعتقد أننا مررنا بما فيه الكفاية الليلة. 361 00:26:39,896 --> 00:26:42,363 حسنا. فقط ، دعنا كلهم يستقرون ، حسنا؟ 362 00:26:42,365 --> 00:26:45,734 دعونا نغطي السيارات ، ونحصل على بعض النوم ، و سنكتشف الباقي في الصباح. 363 00:26:45,736 --> 00:26:49,037 - ممم - هممم - يا رفاق الحصول على بعض. يجب أن يبقى شخص ما على الساعة 364 00:26:49,039 --> 00:26:52,341 - سأعطيك اليد. - ذقن ، الجميع. 365 00:26:52,343 --> 00:26:54,809 خرجت من الأسوأ حالات من هذا. 366 00:26:54,811 --> 00:26:57,680 تم تزويج ثلاث مرات. 367 00:26:57,682 --> 00:26:59,784 لا تلمسي 368 00:27:16,366 --> 00:27:21,402 تقصد ما قلته هناك؟ 369 00:27:21,404 --> 00:27:23,074 اي جزء؟ 370 00:27:24,307 --> 00:27:26,975 لك كل الحق؟ 371 00:27:26,977 --> 00:27:28,744 أنا عظيم. 372 00:27:28,746 --> 00:27:31,479 عن مساعدته العثور على عائلته. 373 00:27:33,851 --> 00:27:37,186 ماذا تريدني ليقول ، أميليا؟ 374 00:27:37,188 --> 00:27:40,488 أجل ، سأساعده العثور على عائلته. 375 00:27:40,490 --> 00:27:42,224 أن زجاجة من الحبوب القديمة أو واحد جديد؟ 376 00:27:42,226 --> 00:27:45,227 فقط أعطني استراحة، سوف تفعل!؟ 377 00:27:45,229 --> 00:27:46,798 اللعنة. 378 00:27:51,999 --> 00:27:52,770 أنا آسف. 379 00:28:01,979 --> 00:28:03,682 أنا آسف. 380 00:28:05,281 --> 00:28:10,154 - أنا خائف ، يا حبيبي. - انه بخير. 381 00:28:12,823 --> 00:28:16,061 أنا متأكد من شبابنا يقاتلون الآن. 382 00:28:18,762 --> 00:28:20,328 - لنأمل ذلك. - مهلا. 383 00:28:20,330 --> 00:28:22,998 - ما الذي تفعله هنا؟ - بناء حفرة النار. 384 00:28:23,000 --> 00:28:26,501 - لا أقصد هنا معنا. - لا أعرف. 385 00:28:26,503 --> 00:28:29,103 فقط ، أم ، محظوظ ، أعتقد 386 00:28:29,105 --> 00:28:33,044 - اعتدت على الكتابة. - رائع. 387 00:28:36,846 --> 00:28:38,817 مهلا... 388 00:28:41,218 --> 00:28:43,788 ما أنت أفعل هناك يا فتى؟ 389 00:28:45,221 --> 00:28:49,391 لا أحد يناديني ما عدا مات. أنا ماركوس 390 00:28:49,393 --> 00:28:52,928 وهناك الكثير منا وليس كثيرًا الطعام أو الماء الذي يجب أن يستمر. 391 00:28:52,930 --> 00:28:57,032 لذا قبل أن تقاطعني ، كنت كذلك في محاولة لعمل حصصنا اليومية. 392 00:28:57,034 --> 00:29:01,973 حسناً ، رجل المطر ، جيد. يسوع. 393 00:29:03,907 --> 00:29:05,540 ماذا تفعل؟ 394 00:29:05,542 --> 00:29:07,209 تجريد اللحاء بحيث عندما يحترق 395 00:29:07,211 --> 00:29:10,478 يخلق القليل من الدخان بقدر الإمكان. 396 00:29:10,480 --> 00:29:12,247 حسنا. دعني أساعد. 397 00:29:12,249 --> 00:29:17,822 مهلا ، ماركوس. أريد أن تأتي المساعدة العثور على بعض الفروع ، ومساعدة دينيس؟ 398 00:29:19,490 --> 00:29:21,358 حسنا. 399 00:29:27,096 --> 00:29:29,297 ماتي! مات! 400 00:29:29,299 --> 00:29:31,802 حبيبتي ، هل أنت بخير؟ ماالخطب؟ 401 00:29:35,005 --> 00:29:38,510 يجب ان ترى هذا. 402 00:30:10,207 --> 00:30:12,410 لقد أخبرتك أنه من الأجانب. 403 00:30:18,582 --> 00:30:21,019 نحن نخبز 404 00:30:51,315 --> 00:30:53,515 مرحبا ماذا تفعل؟ بعض هذه الحقائب لي 405 00:30:53,517 --> 00:30:56,584 - أنا راحل. - نحن بحاجة الى توحيد صفوفهم. 406 00:30:56,586 --> 00:30:58,487 ما معا؟ 407 00:30:58,489 --> 00:31:00,154 حسنا ، أنا لا أدين لك بشيء ، 408 00:31:00,156 --> 00:31:02,524 خصوصا الآن ذلك لدينا طفل على الطريق. 409 00:31:02,526 --> 00:31:04,392 لا ، أنا فقط اكتشفت أمس و ... 410 00:31:04,394 --> 00:31:07,062 - تهانينا. - فانيسا ، لماذا لم تخبرني؟ 411 00:31:07,064 --> 00:31:11,603 حسنا ، أنا لا أعرف حتى إذا كان يجب أن يكون ذلك ... 412 00:31:14,003 --> 00:31:18,105 هيا يا حبيبتي ، سنحصل بعيدا من هنا ما نستطيع. 413 00:31:18,107 --> 00:31:21,142 لا ، يديك. هذه هي الألغام. اغرب عن وجهي. 414 00:31:21,144 --> 00:31:23,312 ماذا لو كان الشيء نفسه في كل مكان؟ 415 00:31:23,314 --> 00:31:25,447 أجل ، حسنًا ، سنقوم يجب أن تأخذ هذه الفرصة. 416 00:31:25,449 --> 00:31:28,182 لذلك من يريد أن يحصل من دودج ، نحن ذاهبون. 417 00:31:28,184 --> 00:31:31,652 - سأذهب. - أرنولد؟ 418 00:31:31,654 --> 00:31:34,189 لا أستطيع فعلها ، جاك-س 419 00:31:34,191 --> 00:31:36,424 يمكنك الحصول على شاحنتي إن أردت. 420 00:31:36,426 --> 00:31:39,126 ليس لدي حاجة لذلك الآن 421 00:31:39,128 --> 00:31:42,663 شكرا لكم. دنيس؟ 422 00:31:42,665 --> 00:31:45,566 مع تلك السفن لديهم ، أنت سيكونان مثل البط 423 00:31:45,568 --> 00:31:48,202 حسنا ، سنبقى خارج الطريق يا رجل 424 00:31:48,204 --> 00:31:52,975 - ماذا عن متى يأتي الطفل؟ - ممرضة فانيسا 425 00:31:52,977 --> 00:31:55,079 يمكنها ... 426 00:31:56,613 --> 00:31:59,613 ما هي خطتك ، مات؟ 427 00:31:59,615 --> 00:32:02,683 البقاء؟ يقاتل؟ 428 00:32:02,685 --> 00:32:06,488 أعني ، لقد كنت في عدد قليل من المشاجرات شريط ، ولكن أنا شك أن أي شخص هنا في أي وقت مضى في معركة بالأسلحة النارية. 429 00:32:06,490 --> 00:32:08,356 - هاه؟ - بيتر لديه. 430 00:32:08,358 --> 00:32:12,163 - بيلا. - كان واحدا من الأولاد بانكستاون. 431 00:32:14,464 --> 00:32:16,199 عظيم. 432 00:32:21,337 --> 00:32:22,738 هل سبق لك قتل رجل آخر؟ 433 00:32:22,740 --> 00:32:26,243 - بلى. لقد كان في ... - بيلا ، من فضلك. 434 00:32:28,746 --> 00:32:32,146 حسنا ، لأكون صادقة جدا ، لقد كنت داخل السنوات السبع الماضية. 435 00:32:32,148 --> 00:32:34,682 لقد خرجت فقط لمدة شهر تقريبا. 436 00:32:34,684 --> 00:32:38,152 - حسنا ، هذا مثالي. - ما الذي من المفترض أن يعني ، زميل؟ 437 00:32:38,154 --> 00:32:42,090 لقد دفعت ديوني. كنت في وسط نقل عائلتي 438 00:32:42,092 --> 00:32:44,125 بعيدا عن ذلك حياة المدينة كما يمكن أن أحصل عليها. 439 00:32:44,127 --> 00:32:46,460 حسنا. 440 00:32:46,462 --> 00:32:49,730 حسنًا ، أنا لست قاتلًا ، 441 00:32:49,732 --> 00:32:52,700 لكنني كنت طلقة الكراك مع بندقية في احتياطي الجيش. 442 00:32:52,702 --> 00:32:56,238 انتبه لك ، هذا كان جيد منذ 30 عاما. 443 00:32:56,240 --> 00:33:01,308 - أستطيع القتال. - الآن لماذا نصدق أي شيء تقوله؟ 444 00:33:01,310 --> 00:33:04,712 - هل تريد أن تعرف ، شارب؟ - في أي وقت 445 00:33:04,714 --> 00:33:10,053 - ماذا كان هذا؟ - انظر ، حصلنا على قاتل وبوم. انتهى. 446 00:33:11,221 --> 00:33:13,223 نحن ذاهبون ، فانيسا. هيا. 447 00:33:20,064 --> 00:33:24,099 تريد الذهاب ، اذهب. 448 00:33:24,101 --> 00:33:26,535 سأعود إلى المدينة. 449 00:33:26,537 --> 00:33:29,207 معرفة ما حدث لعائلاتنا. 450 00:33:32,742 --> 00:33:34,644 حظ سعيد يا جاك. 451 00:33:45,756 --> 00:33:48,155 - يجب أن تبقى يا رفاق. - مم - هم. 452 00:33:48,157 --> 00:33:50,324 إذا كان هناك شيء واحد أعرفه عن أبي ، إنه مقاتل. 453 00:33:50,326 --> 00:33:54,365 نعم ، سنهتم جميعًا من بعضهما البعض ، أليس كذلك؟ 454 00:33:56,333 --> 00:33:59,704 أربع و عشرون ساعة، ثم سنقرر. 455 00:34:05,741 --> 00:34:07,545 القرف. 456 00:34:09,179 --> 00:34:12,416 حسنا. انتشر ، كن حذرا. 457 00:34:34,538 --> 00:34:36,338 - هذا غبي. - شش! 458 00:34:36,340 --> 00:34:37,905 كيف يفترض لمحاربتهم إذا رأونا؟ 459 00:34:37,907 --> 00:34:39,710 اخرس. 460 00:34:41,244 --> 00:34:42,547 حبيبتي. 461 00:34:54,824 --> 00:34:56,490 خذ هذا. 462 00:34:56,492 --> 00:35:00,195 - هنا ، هنا ، يجب أن نتحرك. - هل أنت جاد؟ 463 00:35:00,197 --> 00:35:03,634 السيد المسيح. لو صادفنا أي شيء ، سنقوم فقط ببناء مسدس. 464 00:35:27,858 --> 00:35:34,231 - ماذا يفعلون بحق السماء؟ - جعل أنفسهم في المنزل. 465 00:36:01,324 --> 00:36:04,425 السيدة كايل - دينيس. ماتي. 466 00:36:04,427 --> 00:36:07,329 - ابتعد ، بقدر ما تستطيع. - هل رأيتم أمي؟ 467 00:36:07,331 --> 00:36:08,862 لقد نقلوها اليوم مع بعض الآخرين. 468 00:36:08,864 --> 00:36:11,900 - هل رأيت هذين الاثنين؟ - هؤلاء الاطفال الفقراء. 469 00:36:11,902 --> 00:36:14,469 ستكون بخير السيدة كايل 470 00:36:14,471 --> 00:36:18,305 انهم قادمون! اذهب ، أركض ، اذهب! 471 00:36:18,307 --> 00:36:20,941 مجرد البقاء على قيد الحياة ، حسنا؟ كان عادت ، فقط أبقى على قيد الحياة. 472 00:37:05,655 --> 00:37:07,824 حسنا. اذهب. 473 00:37:17,034 --> 00:37:20,034 كيف انتهى الأمر ممرضة خاصة بنا ، هاه؟ 474 00:37:20,036 --> 00:37:22,503 لهذا ... هذا مجرد حظ مجنون 475 00:37:22,505 --> 00:37:24,673 نعم ، حسنا ، ما زلت في بلدي فترة تدريب ثلاث سنوات ، 476 00:37:24,675 --> 00:37:27,976 - لذلك لن أكون على يقين. - عفوا ، بترت الساق الخطأ. 477 00:37:29,980 --> 00:37:33,451 لا تكن متواضعا إنها سنة أخرى فقط ، فاتنة. 478 00:37:35,052 --> 00:37:38,086 ماذا أقول؟ 479 00:37:38,088 --> 00:37:42,724 - حاول ألا يسكن ، يا بني. - نعم ، من الصعب القيام بذلك. 480 00:37:42,726 --> 00:37:45,360 لقد أضعت السنوات العشر الأخيرة من حياتي على وسائل الاعلام الاجتماعية. 481 00:37:45,362 --> 00:37:48,662 أجل ، أجل ، أنا أعرف ، أنا أيضًا. 482 00:37:48,664 --> 00:37:52,434 Hashtag "bestdayever". Hashtag "TGIF." 483 00:37:52,436 --> 00:37:59,007 Hashtag "انها في نهاية العالم ، نحن جميعًا ، سنموت من يعطيك القرف؟ " 484 00:37:59,009 --> 00:38:01,943 هناك خطأ. يجب أن يعودوا الآن. 485 00:38:01,945 --> 00:38:03,748 سهل. 486 00:38:04,880 --> 00:38:06,548 سأعطيه ساعة أخرى 487 00:38:06,550 --> 00:38:07,882 ثم نرحل 488 00:38:07,884 --> 00:38:09,516 بلى. أنا أشعر بشعور سيء 489 00:38:09,518 --> 00:38:11,485 - لا يمكننا فقط الرحيل. - اعرف ذلك يا حبيبتي، 490 00:38:11,487 --> 00:38:13,588 لكن علينا التفكير عن بقيتنا. 491 00:38:13,590 --> 00:38:15,055 انظر ، خذ الأمر سهلا ، حسنا؟ 492 00:38:15,057 --> 00:38:18,425 انظر ، قلت استرخاء ، ورفيقة. 493 00:38:18,427 --> 00:38:20,764 لا أحد يذهب إلى أي مكان. 494 00:38:24,034 --> 00:38:25,603 انزل الحمولة. 495 00:38:32,708 --> 00:38:35,045 ماذا تفعل يا (بيت)؟ 496 00:38:36,847 --> 00:38:39,847 - هذا رائع. - حسنا. دعه يذهب. 497 00:38:39,849 --> 00:38:41,985 فقط كن باردا. 498 00:38:46,088 --> 00:38:49,492 مهلا ، أنت تريد العودة إلى الداخل؟ يمكنني البقاء هنا 499 00:38:50,760 --> 00:38:52,427 اين امي؟ 500 00:38:52,429 --> 00:38:55,063 انه نحن. 501 00:38:55,065 --> 00:38:56,498 - هل أنتم بخير؟ - بلى. 502 00:38:56,500 --> 00:38:58,800 - نعم ، نحن بخير. - بلى. 503 00:38:58,802 --> 00:39:01,105 ما الذي يحدث هناك؟ 504 00:39:04,641 --> 00:39:07,842 - هل رأيت أمي؟ - شكر. 505 00:39:07,844 --> 00:39:11,615 - جيني ، صموئيل؟ - لا. 506 00:39:14,184 --> 00:39:16,050 الجميع تم أخذه الى المصنع القديم. 507 00:39:16,052 --> 00:39:18,619 انها مثل ترويض الماشية ، 508 00:39:18,621 --> 00:39:21,488 ما عدا نحن الماشية. 509 00:39:21,490 --> 00:39:23,958 الأوغاد هنا على المدى الطويل. 510 00:39:23,960 --> 00:39:26,528 ماذا تتحدثين غريبة؟ كيف علمت بذلك؟ 511 00:39:26,530 --> 00:39:27,898 لأننا رأيناهم ... 512 00:39:34,670 --> 00:39:38,108 كنت تقودهم الحق لنا. 513 00:39:44,481 --> 00:39:46,851 - خلف هنا. - إذهب! إذهب! إذهب. 514 00:39:49,652 --> 00:39:53,123 حسنا. هيا، هيا، هيا، اقبل اقبل. 515 00:40:55,018 --> 00:40:56,586 أنت ابن العاهرة! 516 00:40:58,788 --> 00:41:00,824 مات ، مات. 517 00:41:07,530 --> 00:41:09,967 أنت تتوقع حفلة ترحيبية يا عاهرة؟ 518 00:41:45,135 --> 00:41:47,838 يا! آه! 519 00:41:57,581 --> 00:42:00,615 تمسك به أمسكه! 520 00:42:00,617 --> 00:42:02,150 أمسكه يا (أرنولد) الحصول على ساقه! 521 00:42:02,152 --> 00:42:05,054 إلتقطه! إلتقطه! 522 00:42:24,740 --> 00:42:27,742 امسكه الحصول على ساقه! 523 00:42:27,744 --> 00:42:30,748 - إلتقطه! إلتقطه! - امسكه! 524 00:42:31,914 --> 00:42:33,715 امسكه! 525 00:42:33,717 --> 00:42:36,887 لقطة واضحة ، ومراقبة أفضل الآن ، احترس! 526 00:42:38,954 --> 00:42:40,990 اسحب رأسه للخلف سحب رأسه مرة أخرى! 527 00:42:42,257 --> 00:42:44,160 سحب رأسه مرة أخرى! 528 00:42:51,800 --> 00:42:57,974 تموت ، يا ابن العاهرة! 529 00:43:05,748 --> 00:43:08,383 حسنًا ، كان ذلك أفضل ما لديك معالجة هذا الموسم. 530 00:43:08,385 --> 00:43:11,918 آرنولد يصب. 531 00:43:11,920 --> 00:43:15,123 - يا إلهي. - أنت مجنون ، رجل عجوز ، أنت تعرف ذلك؟ 532 00:43:15,125 --> 00:43:18,860 آه! فقط حصلت على الريح خرج من لي. 533 00:43:18,862 --> 00:43:20,961 يا رفاق ، يجب أن نذهب الآن. 534 00:43:20,963 --> 00:43:25,066 ونحن نأخذ هذه الهيئات معنا. انتزاع تلك الأسلحة أيضا. 535 00:43:25,068 --> 00:43:29,103 شكرا ، بيت. شكرا لكم. 536 00:43:29,105 --> 00:43:31,875 دعونا نتخلص من هذا الشيء ، هاه؟ 537 00:43:44,119 --> 00:43:48,389 هم سوف أطاردنا الآن 538 00:43:48,391 --> 00:43:50,458 لقد بدأنا حربًا. 539 00:43:50,460 --> 00:43:52,963 نحن بالفعل في حالة حرب 540 00:43:56,166 --> 00:43:58,800 ابن العاهرة. 541 00:43:58,802 --> 00:44:01,001 يا. 542 00:44:06,275 --> 00:44:11,848 يا هذا... 543 00:44:13,083 --> 00:44:16,286 - لك كل الحق؟ - هذا فقط... 544 00:44:18,755 --> 00:44:21,188 - ماتي. مات. - مات. لا ، لا ، لا ، لا. 545 00:44:21,190 --> 00:44:22,456 أنت لا تعرف ما الذي سوف يفعل. 546 00:44:22,458 --> 00:44:25,094 ماذا لدينا لنخسر؟ 547 00:44:30,032 --> 00:44:31,465 القرف المقدس. 548 00:44:31,467 --> 00:44:37,340 - ماذا ترى؟ - كل شىء. 549 00:44:44,880 --> 00:44:47,882 - ولا شيء. - ماذا؟ 550 00:44:50,253 --> 00:44:52,186 أعطني نظرة؟ 551 00:44:52,188 --> 00:44:53,854 حذر ، يا رضيع ، إنه ثقيل. 552 00:44:53,856 --> 00:44:55,155 ينتن. 553 00:44:55,157 --> 00:44:58,325 الخوذات تلتقط أي شيء على قيد الحياة. 554 00:44:58,327 --> 00:45:03,831 من هنا هناك الكثير من الحياة هذا ... نحن غير مرئيين. 555 00:45:03,833 --> 00:45:06,767 ربما من أين هم ، هناك ليس هناك أي حياة أخرى تراه. 556 00:45:06,769 --> 00:45:12,041 هؤلاء الرجال هم هنا لتبقى. نحن نريد هذا مرة أخرى ، يجب علينا القيام بشيء ما. 557 00:45:14,277 --> 00:45:16,443 جلالة الملك. دعونا نفعل ذلك ثم. 558 00:45:16,445 --> 00:45:19,045 أنا معك حتى النهاية. 559 00:45:19,047 --> 00:45:21,951 وهذا أشبه ذلك. 560 00:45:24,019 --> 00:45:25,853 غير مرئي ، إيه؟ 561 00:45:25,855 --> 00:45:28,492 لن يعرف الأوغاد ما ضرب 'م. 562 00:45:34,030 --> 00:45:37,465 هذه الاشياء قليلا مختلف عن بنادقنا. 563 00:45:37,467 --> 00:45:39,800 لكن المبدأ نفسه ينطبق. 564 00:45:39,802 --> 00:45:45,305 يمكن لجدة أي شخص اطلاق النار على هدف 20 قدما بعيدا في وضح النهار. 565 00:45:45,307 --> 00:45:49,480 يجب أن نكون أسرع منهم ، أذكى منهم. 566 00:45:51,581 --> 00:45:54,849 وعندما تكون مستعدًا ، يجب إطلاق النار 567 00:45:54,851 --> 00:45:58,519 دون أي اضطراب لموقف الفرير. 568 00:45:58,521 --> 00:46:02,222 Alrighty. اتخاذ الهدف. 569 00:46:02,224 --> 00:46:04,393 التنفس. 570 00:46:05,460 --> 00:46:07,195 خذها 571 00:46:29,853 --> 00:46:32,485 تحياتي ، أبناء الأرض. تأتي معي إذا كنت تريد أن تعيش. 572 00:46:32,487 --> 00:46:35,423 أردت دائما أن أقول ذلك. أنت ثقيل 573 00:46:35,425 --> 00:46:39,028 هيا بنا نذهب. هل شاهد أي شخص أمي؟ 574 00:46:40,329 --> 00:46:42,429 أنت الأخير؟ 575 00:46:42,431 --> 00:46:44,097 أرنولد. 576 00:46:44,099 --> 00:46:47,471 أرنولد ، لنذهب جاكسون ، هيا 577 00:47:04,186 --> 00:47:06,289 مرحبا. 578 00:47:08,224 --> 00:47:10,057 من أين تبدأ اليوم؟ 579 00:47:10,059 --> 00:47:11,626 <أنا> والدي لا يزال التشبث للأمل 580 00:47:11,628 --> 00:47:15,295 <ط> أن أمي وسامي على قيد الحياة هناك. 581 00:47:15,297 --> 00:47:18,199 أنا أحاول أن أصدق ذلك 582 00:47:18,201 --> 00:47:20,001 مهلا ، مهلا. هنا. 583 00:47:20,003 --> 00:47:21,635 أنا لست متأكدا إذا أنا ذلك السذاجة بعد الآن 584 00:47:21,637 --> 00:47:24,237 هيا ، يجب أن تكون استنفدت ، هنا هنا. 585 00:47:24,239 --> 00:47:26,941 - إذا كنت تشاهد ... - هنا. ها أنت ذا. 586 00:47:26,943 --> 00:47:29,146 ...أنا مشتاق لك. 587 00:47:30,213 --> 00:47:31,646 نحن بخير ، صحيح؟ 588 00:47:31,648 --> 00:47:33,383 بلى. 589 00:47:34,550 --> 00:47:38,286 أنا أقاتل من أجلك 590 00:47:38,288 --> 00:47:40,655 <ط> الآخرين هم الركل الحمار 591 00:47:40,657 --> 00:47:44,925 أنا وماركوس وأنا تم بناء الدروع ، العلامة & lt ؛ / ط & GT 592 00:47:44,927 --> 00:47:48,065 إصلاح الملابس للناجين. 593 00:47:52,568 --> 00:47:54,972 إنه طفل جيد 594 00:48:00,510 --> 00:48:03,110 لا ... أنا لا أعرف حتى من سيشاهد هذا. 595 00:48:03,112 --> 00:48:07,548 هذه هي الأفضل مقاعد في المنزل ، فاتنة. 596 00:48:07,550 --> 00:48:09,349 نعم ، وجهة نظري ليس سيئا للغاية سواء. 597 00:48:12,422 --> 00:48:14,421 آمل الطفل يحصل على عينيك. 598 00:48:14,423 --> 00:48:17,260 آمل الطفل يحصل على قوتك. 599 00:48:20,128 --> 00:48:23,164 لم استطع فعل هذا بدونك يا حبيبتي 600 00:48:23,166 --> 00:48:26,603 نحن سنحصل من خلال هذا ... بطريقة ما 601 00:48:27,670 --> 00:48:29,269 بلى. 602 00:48:29,271 --> 00:48:32,273 لذلك أنت تفعل ذلك ، قطع إمداداتهم ، 603 00:48:32,275 --> 00:48:34,441 كما يضرب معنوياتهم. 604 00:48:34,443 --> 00:48:38,579 الآن ، نحن بحاجة فقط لمعرفة ما هو استراتيجي بالنسبة لهم. 605 00:48:38,581 --> 00:48:42,583 يمكن لقوة الاحتلال على ركبتيه ، 606 00:48:42,585 --> 00:48:46,356 إذا كان لديك الإرادة ومحرك للقتال. 607 00:48:47,724 --> 00:48:51,061 لم افكر ابدا سنكون هم المحتلين. 608 00:48:52,394 --> 00:48:55,028 حسنا. بيلا ، ضغط على جرح الرأس. 609 00:48:55,030 --> 00:48:57,597 بيلا ، لقد حصلت على هذا. 610 00:48:57,599 --> 00:48:59,566 حسنا. الضمادات. 611 00:48:59,568 --> 00:49:01,534 احتفظ بذلك هناك ، تحقق الآن لها للحصول على علامات حيوية. 612 00:49:01,536 --> 00:49:04,438 - بلى. انها ستكون بخير. - ستكون بخير. 613 00:49:04,440 --> 00:49:06,275 بلى. 614 00:49:20,623 --> 00:49:23,226 يا شباب ، هم تسمم الماء. 615 00:49:34,536 --> 00:49:38,072 - يا ، أين ، أم ... - نحن خارج. 616 00:49:38,074 --> 00:49:41,211 - الجداول ... - ارتفاع الأرض ، الأولاد. 617 00:49:52,221 --> 00:49:53,757 هيا. 618 00:50:01,731 --> 00:50:03,563 وصلنا الناس هنا ينظر إلينا لقيادة. 619 00:50:03,565 --> 00:50:06,499 - يا رفاق تريد أن تحصل في المعركة؟ - بلى. 620 00:50:06,501 --> 00:50:08,637 مجرد الحصول على الخاص بك رئيس اليمين ، ماتي. 621 00:50:36,498 --> 00:50:38,100 لنذهب! 622 00:50:42,237 --> 00:50:43,806 تحرك تحرك! 623 00:51:03,126 --> 00:51:07,164 أعتقد أنه من المهم أن توثيق نهاية العالم. 624 00:51:11,434 --> 00:51:16,673 إذا وجد أي شخص هذا ، حاولنا حقا. 625 00:51:36,692 --> 00:51:40,394 مهلا ، مهلا. 626 00:51:40,396 --> 00:51:42,530 مات. 627 00:51:42,532 --> 00:51:44,664 لن نؤذيك 628 00:51:44,666 --> 00:51:46,802 مهلا. 629 00:51:48,503 --> 00:51:50,938 أنا أميليا 630 00:51:50,940 --> 00:51:54,575 - ما اسمك؟ - كلوي. 631 00:51:54,577 --> 00:51:56,911 من أين حصلت على السلاح ، كلو؟ 632 00:51:56,913 --> 00:51:59,115 وجدت ... وجدت ذلك. 633 00:52:01,416 --> 00:52:03,717 - هل تريد وضعها؟ - لا. 634 00:52:03,719 --> 00:52:06,556 - حسنا. - كيف ابتعدت؟ 635 00:52:07,789 --> 00:52:10,324 زحفت. 636 00:52:10,326 --> 00:52:13,563 مهلا ، مهلا. 637 00:52:15,231 --> 00:52:16,867 هل فعلوا هذا؟ 638 00:52:31,780 --> 00:52:35,349 لقد حصلت على الباقي من هنا مجرد زراعة طعامهم. 639 00:52:35,351 --> 00:52:38,385 حسنا. كلوي ، كلوي. 640 00:52:38,387 --> 00:52:41,921 انه بخير. انظر إليَّ. انه بخير. 641 00:52:41,923 --> 00:52:46,630 أعطني البندقية انه بخير. 642 00:52:49,264 --> 00:52:51,498 هم يعرفون كل شيء عنا. 643 00:52:51,500 --> 00:52:54,001 بعض العبيد. 644 00:52:54,003 --> 00:52:55,668 البعض يكونون... البعض مثلي. 645 00:52:55,670 --> 00:52:57,338 حسنا. حسنا. 646 00:52:57,340 --> 00:53:00,273 - خذها ، خذها. خذها. - حسنا. 647 00:53:00,275 --> 00:53:03,276 - حسنا. - حبيبتي ، يا حبيبتي ، لقد تحركنا. 648 00:53:03,278 --> 00:53:06,012 لا لا! 649 00:53:06,014 --> 00:53:09,550 - اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب! - لا! 650 00:53:27,769 --> 00:53:29,505 هيا! 651 00:53:36,278 --> 00:53:38,278 - هذا هو المكان؟ - نعم. 652 00:53:38,280 --> 00:53:40,713 كل ليلة هذا الأسبوع لديهم انخفض أكثر ، هنا. 653 00:53:40,715 --> 00:53:42,883 - أنت فحص المفجرات؟ - بلى. 654 00:53:42,885 --> 00:53:44,584 - والأسلاك؟ - بلى. 655 00:53:44,586 --> 00:53:45,853 - ماذا عن... - نعم يا رجل ، هذا رائع. 656 00:53:45,855 --> 00:53:49,490 فهمت. يسوع. 657 00:53:49,492 --> 00:53:51,557 لدينا مشاكل. 658 00:53:51,559 --> 00:53:55,362 حسنا. صه. هادئ. 659 00:53:55,364 --> 00:53:56,800 هاهي آتية. 660 00:54:11,447 --> 00:54:15,818 - بلى! هذا جيد! - قلت لك ، قلت لك. 661 00:55:05,034 --> 00:55:10,070 مرحبا. ماذا... 662 00:55:10,072 --> 00:55:12,873 تبطئ ، تبطئ. قف ، قف ، قف. 663 00:55:12,875 --> 00:55:15,778 يجب أن تكون رأيتها تهب. فقاعة. 664 00:55:17,512 --> 00:55:20,079 مهلا ، سأعود. 665 00:55:20,081 --> 00:55:22,885 دينيس ، دينيس ، دينيس. 666 00:55:34,864 --> 00:55:38,034 تذكر ، الهدف دائما قبل القوس. 667 00:55:50,646 --> 00:55:53,416 مهلا. يا رفاق أفضل رؤية هذا. 668 00:56:10,733 --> 00:56:12,499 ماذا فعلت؟ 669 00:56:12,501 --> 00:56:14,668 كنا نفعل ذلك طريقك لأشهر 670 00:56:14,670 --> 00:56:16,804 لقد حان الوقت نبدأ الاستماع إلى شخص آخر. 671 00:56:16,806 --> 00:56:19,106 كيف علمت بذلك لا يمكنهم تعقبه؟ 672 00:56:19,108 --> 00:56:21,577 نحن لسنا أغبياء ، نحن فحصها أكثر. 673 00:56:22,878 --> 00:56:26,079 - قف. - كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟ 674 00:56:26,081 --> 00:56:29,148 وقعنا اثنين منهم على حين غرة. 675 00:56:29,150 --> 00:56:32,019 الآخر حصل على إيمي وجان كلود قبل بيلا النار عليه. 676 00:56:32,021 --> 00:56:35,822 هذه ليست الصفقة يا (بيلا) أنت على ليس من المفترض أن نلاحقهم. 677 00:56:35,824 --> 00:56:37,990 - استرخى يا (بيت) لقد أحسنت. - انا لا اتكلم معك. 678 00:56:37,992 --> 00:56:41,195 - لقد عصيتني. - أنت تمزح. 679 00:56:41,197 --> 00:56:44,965 من تعتقد أنه كان ينظر بعد عائلتنا؟ 680 00:56:44,967 --> 00:56:49,539 - أنا لا أريد أن أسمع ذلك. - هذا هراء. 681 00:56:55,143 --> 00:56:59,213 ماذا عنك؟ ماذا كنت تفكر ، جلالة؟ 682 00:56:59,215 --> 00:57:01,815 أفكر أنني كنت في الواقع القيام بشيء لمرة واحدة 683 00:57:01,817 --> 00:57:05,688 استطيع حقا المساعدة. أنا لست طفل بعد الآن. 684 00:57:12,760 --> 00:57:15,864 انهم التجريب على البشر. 685 00:57:17,833 --> 00:57:21,838 - كيف تعرف ذلك؟ - اعرف. 686 00:57:22,905 --> 00:57:25,137 يجب أن نخرجهم من هناك 687 00:57:25,139 --> 00:57:28,608 بلى. أنا معك على ذلك ، أرنولد. 688 00:57:28,610 --> 00:57:31,144 وماذا نفعل مع هذا الشيء ، هاه؟ 689 00:57:31,146 --> 00:57:33,947 أنت تجرّب علينا ، أنت؟ 690 00:57:33,949 --> 00:57:38,918 انزل عني ، انزل عني! 691 00:57:38,920 --> 00:57:41,153 - جندي العدو! - أنا لم أكمله معه. 692 00:57:41,155 --> 00:57:43,557 دعونا نجلس على هذا من قبل تفعل أي شيء طفح ، كل الحق؟ 693 00:57:43,559 --> 00:57:45,829 تعال ، يا صاح ، دعنا نذهب. 694 00:57:46,896 --> 00:57:50,097 فرز الخاص بك القرف. 695 00:57:50,099 --> 00:57:52,199 جاكسون ، فقط ضعها من بؤسها 696 00:57:52,201 --> 00:57:53,566 - ماذا؟ - لا. 697 00:57:53,568 --> 00:57:55,101 انظر إليه. هذا ليس صحيح 698 00:57:55,103 --> 00:57:57,537 - أنا لا أحب هذا. - ماذا تحب؟ 699 00:57:57,539 --> 00:58:00,943 - أنا بحاجة للتحدث معك الآن. - ماذا؟ 700 00:58:06,282 --> 00:58:08,115 لماذا فعلت دعهم يفعلون ذلك؟ 701 00:58:08,117 --> 00:58:10,550 - هل تستطيع إلقاء اللوم عليهم؟ - حسنًا. 702 00:58:10,552 --> 00:58:14,054 ما هو جيد هو التغلب على القرف للخروج من ذلك سأفعل أي شخص؟ 703 00:58:14,056 --> 00:58:16,789 لقد غزونا. ربما يستحقون ذلك. 704 00:58:16,791 --> 00:58:19,159 بلى. وجد كولومبوس أمريكا ، 705 00:58:19,161 --> 00:58:21,862 كوك وجدت أستراليا ، لم تكن أبدا نفس مرة أخرى. هؤلاء الرجال لا يغادرون. 706 00:58:21,864 --> 00:58:26,133 وماذا في ذلك؟ انت تريد للتخلي ، دعهم يقتلوننا؟ 707 00:58:26,135 --> 00:58:29,302 - والدتك؟ - رقم مم - ملم. 708 00:58:29,304 --> 00:58:32,338 اريد ان نكون حقيقين حول هذا ، حسنا؟ 709 00:58:32,340 --> 00:58:34,675 تلك السفينة الكبيرة في السماء ، لن يذهب إلى أي مكان. 710 00:58:34,677 --> 00:58:38,278 كلنا نعرف ذلك. نحن بحاجة إلى قبول أن الحياة التي نعيشها قد ولت. 711 00:58:38,280 --> 00:58:40,717 - هراء. - لقد ذهب. 712 00:58:42,117 --> 00:58:44,521 أحبك. 713 00:58:46,655 --> 00:58:50,793 أنا لا أقبل أي حياة أخرى من واحد نختار لبعضنا البعض. 714 00:58:58,266 --> 00:59:00,133 فانيسا. 715 00:59:00,135 --> 00:59:02,202 لماذا يجب عليك إحضاره؟ الى هنا ، هاه؟ 716 00:59:02,204 --> 00:59:05,137 ماذا؟ كنت أحاول أن أساعد. فجأة أنا الرجل السيئ؟ 717 00:59:05,139 --> 00:59:09,642 أنت لست شخصًا سيئًا ، لكن عليك أن تتحكم في نفسك. 718 00:59:09,644 --> 00:59:11,811 - غروري ، يا للروعة. - أتعرف ما أقصده. 719 00:59:11,813 --> 00:59:14,648 انها فقط ، مثل ، أنت تحاول دائمًا أن تكون الأفضل ، 720 00:59:14,650 --> 00:59:18,084 لكن هذه ليست لعبة يا (جاكسون) حسنا؟ 721 00:59:18,086 --> 00:59:20,287 ابطئ، دعهم يديرون هذا. 722 00:59:20,289 --> 00:59:23,893 أنا أحتاجك حولك عندما يصل الطفل. 723 01:00:31,427 --> 01:00:33,262 ماذا تفعل؟ 724 01:00:47,141 --> 01:00:49,041 بيلا؟ بيلا. 725 01:00:49,043 --> 01:00:50,342 قف ، قف ، قف. توقف ، توقف ، توقف. قف ، قف ، قف. 726 01:00:50,344 --> 01:00:52,012 - ماذا؟ - هل انت بخير؟ 727 01:00:52,014 --> 01:00:54,014 - بلى. - هل أنت متأكد أنك بخير؟ 728 01:00:54,016 --> 01:00:55,414 نعم فعلا. 729 01:00:55,416 --> 01:00:58,855 والدك ، هو فقط لا استقال ، أليس كذلك؟ 730 01:00:59,922 --> 01:01:01,987 ما هذا؟ 731 01:01:01,989 --> 01:01:08,961 إنه حوالي 9،634.25 دولار. 732 01:01:12,000 --> 01:01:13,867 - دينيس؟ - لا ، هذا جيد. 733 01:01:13,869 --> 01:01:16,235 إنه جيد. إنه جيد. 734 01:01:16,237 --> 01:01:18,905 إنه عالم جديد ، أليس كذلك؟ هيا. 735 01:01:18,907 --> 01:01:22,876 أعني ، كل شيء يجب علينا قيمة لدينا هنا ، أليس كذلك؟ 736 01:01:22,878 --> 01:01:28,184 الناس ، العائلة ، العلاقات. هذا القرف ... 737 01:01:29,751 --> 01:01:31,318 لا يهم بعد الآن. 738 01:01:31,320 --> 01:01:34,755 بلى. 739 01:01:34,757 --> 01:01:37,523 عليك بتجريبه. يجب أن تجرب شيئًا جديدًا. 740 01:01:37,525 --> 01:01:40,159 - ماذا؟ - جرب شيئا جديدا. 741 01:01:40,161 --> 01:01:44,097 إنه عالم جديد. أي شيء متصلة بالعالم القديم ... 742 01:01:44,099 --> 01:01:45,965 تابع. جربها. ماذا لديك؟ 743 01:01:45,967 --> 01:01:47,367 لقد حصلت على ألف جيوب في هذا الشيء. 744 01:01:47,369 --> 01:01:49,101 عليك أن لديك شيء ما هنا. 745 01:01:49,103 --> 01:01:50,537 - لا أنا لا... - ماذا لديك ... ما هذا؟ 746 01:01:50,539 --> 01:01:53,373 حسنًا ، رائع. جربها. 747 01:01:53,375 --> 01:01:55,175 ثق في. 748 01:01:55,177 --> 01:01:57,543 يا إلهي! يا إلهي. 749 01:01:57,545 --> 01:02:00,780 لطيف. 750 01:02:00,782 --> 01:02:03,349 يا إلهي. 751 01:02:03,351 --> 01:02:07,723 في الواقع ، لقد حصلت شيء لك. 752 01:02:08,791 --> 01:02:11,059 قد يكون ذات قيمة. 753 01:02:13,262 --> 01:02:16,231 - ما هذا؟ - افتحه. 754 01:02:19,534 --> 01:02:22,904 - هل هذا انا؟ - حسنًا. 755 01:02:33,148 --> 01:02:38,284 لذلك كانوا يراقبوننا لقرون ، مجرد التخطيط؟ لماذا انتظروا طويلاً؟ 756 01:02:38,286 --> 01:02:42,521 لا حقا يهم ما يريدون. 757 01:02:42,523 --> 01:02:46,425 خططهم لا تفعل وتشمل لنا التسكع. 758 01:02:46,427 --> 01:02:48,295 أتعلم علينا القيام به ، هاه؟ 759 01:02:48,297 --> 01:02:50,800 ماذا علينا أن نفعل؟ 760 01:02:56,838 --> 01:03:00,139 قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف. بيتر ، ماذا تفعلين؟ 761 01:03:00,141 --> 01:03:02,575 حسناً ، سأجعلك تريد عودة عائلتك لكن هذا هو المكسرات. 762 01:03:02,577 --> 01:03:05,211 انظر ، الطريقة الوحيدة للحصول على كوكبنا العودة لقتل ما يكفي منهم 763 01:03:05,213 --> 01:03:07,613 - حتى يفقدوا الإرادة للقتال. - أنت لا تعرفهم. 764 01:03:07,615 --> 01:03:09,583 هذا الشيء لديه معلومات ، هذا الشيء يمكن أن يساعدنا. 765 01:03:09,585 --> 01:03:11,584 نحن لا نعرف ما هو يجري هناك ، بيت. 766 01:03:11,586 --> 01:03:12,952 أنا أعلم ماذا سيحدث إذا لم تخرج من طريقي. 767 01:03:12,954 --> 01:03:14,487 مات ، بيت ، بيت. 768 01:03:14,489 --> 01:03:16,055 فقط اهدأ. اهدأ ، صحيح؟ 769 01:03:17,326 --> 01:03:20,526 أنت لا تحبها؟ اغرب عن وجهي! 770 01:04:20,621 --> 01:04:23,125 هل أنت فخور بنفسك؟ 771 01:04:24,425 --> 01:04:26,494 ماذا عنك يا ولد؟ 772 01:04:28,329 --> 01:04:31,900 لماذا لا تزعجني السجن في المكان الذي تنتمي إليه؟ 773 01:04:57,525 --> 01:04:58,994 اسمع. 774 01:05:01,362 --> 01:05:03,095 سنعود إلى المصنع 775 01:05:03,097 --> 01:05:05,498 نحن نخرج شعبنا. 776 01:05:05,500 --> 01:05:08,168 - أي متطوعين للذهاب على المدى العرض؟ - دعني أذهب. 777 01:05:08,170 --> 01:05:11,271 - حصلت على قائمة من كل شخص من المدينة. - أين أختك؟ 778 01:05:11,273 --> 01:05:14,074 - غادرت من تلقاء نفسها. - أنا مستعد ، مات. 779 01:05:14,076 --> 01:05:18,644 هذا هو السبب في أنك قادم معنا. الحصول على معداتك ، طفل. 780 01:05:18,646 --> 01:05:20,412 إذن ، ماذا ستفعل؟ قل لأميليا ، هاه؟ 781 01:05:20,414 --> 01:05:22,081 أميليا ليست هنا 782 01:05:22,083 --> 01:05:24,383 لقد عدنا للتو من آخر كل شيء. 783 01:05:24,385 --> 01:05:26,219 - نحن متعبون. - ثم لا تذهب. 784 01:05:26,221 --> 01:05:28,988 مات ، استنفدت هؤلاء الرجال. 785 01:05:28,990 --> 01:05:31,157 انهم سيصبحون يخطئ هناك. 786 01:05:31,159 --> 01:05:34,427 نحن نقاتل أو نموت. 787 01:05:34,429 --> 01:05:37,998 انا مريض حفر القبور يا رجل 788 01:05:38,000 --> 01:05:40,235 ماذا عنك؟ 789 01:05:43,070 --> 01:05:45,237 آت؟ 790 01:05:45,239 --> 01:05:47,273 مهلا لا. تحدثنا عن هذا. 791 01:05:47,275 --> 01:05:50,142 بلى. لكن الطفل ، حسنا؟ 792 01:05:50,144 --> 01:05:52,244 نحن بحاجة إلى الإمدادات. 793 01:05:52,246 --> 01:05:57,118 - كن حذرا ، حسنا؟ - سأكون حذرا. 794 01:05:59,054 --> 01:06:01,157 كن قريباً يا حبيبتي 795 01:07:05,152 --> 01:07:07,686 - أنت وأنا بحاجة إلى القليل من الكلام. - بلى؟ 796 01:07:07,688 --> 01:07:12,694 - لقد فعلت قتل السجناء؟ - لا تكن ذكيا يا ولد. 797 01:07:14,728 --> 01:07:18,798 - إنها ابنتي الصغيرة. - أوه. أوه ، صحيح ، هذا. 798 01:07:18,800 --> 01:07:20,599 حسنا. ماذا؟ 799 01:07:20,601 --> 01:07:23,603 مهلا ، أنا أبيها ، ربما أنا مفرط قليلا. 800 01:07:23,605 --> 01:07:26,873 لكن ما لا يعجبني هو بعض shithead مثلك 801 01:07:26,875 --> 01:07:30,577 الاستفادة فرصة. 802 01:07:30,579 --> 01:07:33,646 حسنا ، أنا لا أعرف ما تريدني أن أقول ، بيت. 803 01:07:33,648 --> 01:07:35,548 انهم مجرد رسومات. 804 01:07:35,550 --> 01:07:38,150 أنت قريب ، يا صاح أنت قريب 805 01:07:38,152 --> 01:07:40,653 مهلا ، نيس ، نيس ، نيس. 806 01:07:40,655 --> 01:07:42,621 - بلى. - لك كل الحق؟ 807 01:07:42,623 --> 01:07:44,356 هل انت بخير؟ 808 01:07:44,358 --> 01:07:45,624 فقط ابق بعيدا عنها ، حسناً؟ 809 01:07:45,626 --> 01:07:47,193 كل شيء على ما يرام. يمكنك الذهاب الى الداخل. 810 01:07:49,864 --> 01:07:53,633 حسنا. أدخل. ادخل الى من فضلك. يا! 811 01:07:53,635 --> 01:07:54,733 - فهمت ما تقصد. فهمت ما تقصد. - أوه. 812 01:07:54,735 --> 01:07:56,436 - بيلا! - انه بخير. 813 01:07:56,438 --> 01:07:58,137 انظر إليَّ. انه بخير. 814 01:07:58,139 --> 01:08:00,373 انه بخير. انه بخير. 815 01:08:00,375 --> 01:08:02,842 - أوه! - حسنا. نفس. نفس. 816 01:08:02,844 --> 01:08:05,211 - فانيسا ، هنا. - حسنا. 817 01:08:05,213 --> 01:08:07,646 - نفس. هيا. - هل انت بخير؟ 818 01:08:07,648 --> 01:08:09,816 أين جاكسون؟ - هو خارج على المدى. فكلها. 819 01:08:09,818 --> 01:08:11,617 - انه بخير. نحن سنساعد. - سيث ، سيث. 820 01:08:11,619 --> 01:08:13,853 الخروج والبحث عن شخص يمكن أن يساعد ، أي شخص ، ممرضة. 821 01:08:13,855 --> 01:08:16,789 انها ممرضه. كان لديك طفلين. يجب أن تعرف شيئا. 822 01:08:16,791 --> 01:08:18,691 انظروا ، لم أكن هناك لأي منهما. 823 01:08:18,693 --> 01:08:20,393 حسنا. سوف اشرح لك هذا ، حسنا؟ 824 01:08:20,395 --> 01:08:22,829 حسنا. 825 01:08:22,831 --> 01:08:24,930 - سأذهب إلى العثور على جاكسون. - أوه! حسنا. 826 01:08:24,932 --> 01:08:26,732 حسنا. ضغط كما الصعب كما تحب. 827 01:08:26,734 --> 01:08:28,268 - ماذا يحدث هنا؟ - طفلها قادم. 828 01:08:28,270 --> 01:08:29,768 قف. مهلا ، نيس. 829 01:08:29,770 --> 01:08:31,336 - انه بخير. - بيلا. 830 01:08:31,338 --> 01:08:32,405 - أنا هنا. - حسنا. 831 01:08:50,926 --> 01:08:53,559 فقط استرخي كل شيء على ما يرام. انت تستطيع فعل ذالك. 832 01:08:53,561 --> 01:08:55,628 - فانيسا أخبرني ما تحتاجه - أنا أريد الانتظار حتى جاكسون. 833 01:08:55,630 --> 01:08:57,330 نعم نعم نعم. سوف يحصل دينيس عليه. 834 01:08:57,332 --> 01:08:59,299 - هل يمكنني فقط الانتظار لجاكسون؟ - هذا الطفل ليس ... 835 01:08:59,301 --> 01:09:00,799 - من فضلك ، أحتاج جاكسون هنا. - هذا الطفل لن ينتظر 836 01:09:00,801 --> 01:09:02,835 بيلا ، إلقاء نظرة. ماذا يحدث؟ 837 01:09:02,837 --> 01:09:03,769 انه يحدث. 838 01:09:10,811 --> 01:09:12,911 هيا. بيلا. 839 01:09:12,913 --> 01:09:15,514 تنفس ، تنفس ، تنفس. هذا هو. 840 01:09:15,516 --> 01:09:17,584 - إنه يحدث بسرعة كبيرة. - فتاة جيدة. هيا. 841 01:09:17,586 --> 01:09:19,852 هناك خطأ. إنه يحدث بسرعة كبيرة. هناك خطأ. 842 01:09:19,854 --> 01:09:21,653 انه بخير. أنت بخير. أنت بخير. 843 01:09:21,655 --> 01:09:22,988 - لا أحد يستمع لي. - انت تستطيع فعل ذالك. 844 01:09:22,990 --> 01:09:25,825 كل ما يمكنك حمله يا صغيري حركه. 845 01:09:25,827 --> 01:09:28,760 أريد أن 4X4 جردت في 20 دقيقة ، جاكسون. 846 01:09:28,762 --> 01:09:30,729 مات ، وضع العاصفة في. نحن بعيد المنال 847 01:09:30,731 --> 01:09:33,234 لنخرج من هنا ، حسناً؟ - نحن نضغط. 848 01:09:39,474 --> 01:09:43,578 - ماذا؟ فانيسا 849 01:09:44,645 --> 01:09:46,912 جاكسون. جاكسون ، لا! 850 01:09:46,914 --> 01:09:49,752 جاكسون! على يسارك! 851 01:09:58,726 --> 01:10:01,462 تعال ، رجل يبلغ من العمر. لا تموت علي 852 01:10:03,030 --> 01:10:05,501 - اذهب! - آه! 853 01:10:07,034 --> 01:10:08,000 مات! 854 01:10:08,002 --> 01:10:09,871 انت تستطيع فعل ذالك. لنذهب. 855 01:10:12,940 --> 01:10:14,574 - القرف. - يركض. 856 01:10:14,576 --> 01:10:16,442 - فلنخرج من هنا. - أخرجني. أخرجني! 857 01:10:16,444 --> 01:10:19,478 - بيلا ، والاستيلاء على الناسف! - لقد حصلت عليه! 858 01:10:31,359 --> 01:10:33,293 انه بخير. 859 01:10:35,529 --> 01:10:38,464 سيث. الاستيلاء على بندقية ، سيث. 860 01:10:38,466 --> 01:10:40,299 - بيلا ، هنا. - حسنا. 861 01:10:40,301 --> 01:10:43,505 أنت جيدة أو أنت طيب. أنت جيدة أو أنت طيب. 862 01:10:57,819 --> 01:11:00,719 انتزاع ساقه! خطوة خطوة خطوة! 863 01:11:00,721 --> 01:11:04,025 - اذهب! - آه! 864 01:11:13,033 --> 01:11:15,902 ماركوس ، ما الذي يحدث؟ ماركوس! 865 01:11:15,904 --> 01:11:18,407 ماركوس ، ماذا تفعلين؟ 866 01:11:32,087 --> 01:11:35,821 لا أستطيع ، لا أستطيع! لا أستطيع ، لا أستطيع! 867 01:11:35,823 --> 01:11:38,691 انه بخير. انه بخير. 868 01:11:38,693 --> 01:11:40,927 انهم يقتلونهم جميعا. انهم يقتلونهم جميعا. 869 01:11:40,929 --> 01:11:43,995 - هنا ، لدغة على هذا. - اعرف! 870 01:11:43,997 --> 01:11:46,465 - يجب عليك الحفاظ على الهدوء! - توقف عن ذلك! 871 01:11:46,467 --> 01:11:48,604 يرجى الاحتفاظ بها هادئة! 872 01:11:50,137 --> 01:11:53,438 - ابطئ. اختر أهدافك. - أرنولد ، هل هو على قيد الحياة؟ 873 01:11:53,440 --> 01:11:56,478 - دينيس. - تعال هنا ، راقب ستة لدينا. 874 01:12:00,114 --> 01:12:03,652 انه بخير. انه بخير! 875 01:12:04,918 --> 01:12:07,387 - هيا! - لا ، لا أستطيع! انا لا استطيع! 876 01:12:07,389 --> 01:12:08,888 انت تستطيع فعل ذالك. استمر امضي قدما. استمر امضي قدما. 877 01:12:08,890 --> 01:12:11,491 - يا إلهي! - يمكننا رؤية الرأس. 878 01:12:11,493 --> 01:12:13,058 - استمر بالتنفس! - عليك العمل معي! 879 01:12:13,060 --> 01:12:16,696 سيستمعوننا! سيستمعوننا! 880 01:12:20,435 --> 01:12:22,101 إنه قادم أنت ستصل إلى هناك 881 01:12:31,078 --> 01:12:34,048 دفع هذا الطفل من الآن. 882 01:12:47,494 --> 01:12:49,428 القرف! 883 01:12:49,430 --> 01:12:52,098 اخرس! 884 01:12:52,100 --> 01:12:55,871 اخرج من هنا! 885 01:12:57,204 --> 01:12:59,938 انه بخير. انها مجرد لي ولكم. 886 01:12:59,940 --> 01:13:01,174 سنكون بخير 887 01:13:02,877 --> 01:13:04,643 يا إلهي! انه بخير. 888 01:13:04,645 --> 01:13:07,179 هي قادمه. هي قادمه. 889 01:13:07,181 --> 01:13:09,449 - بابا! - لا! 890 01:13:09,451 --> 01:13:13,820 يا إلهي! يا إلهي! 891 01:13:13,822 --> 01:13:16,656 أوه ، طفل! لديك طفلة 892 01:13:16,658 --> 01:13:21,193 إنها طفلة صغيرة أوه ، إنها جميلة جدا. 893 01:13:21,195 --> 01:13:23,196 لديك طفلة. 894 01:13:25,966 --> 01:13:28,134 موظر! 895 01:13:28,136 --> 01:13:30,102 اللعنة عليك 896 01:13:30,104 --> 01:13:32,941 جاكسون سيصبح أنا فخور بك. 897 01:13:35,210 --> 01:13:38,611 سوف أقتلك! سأقتلك! 898 01:13:42,182 --> 01:13:46,218 أنا أحبك كثيرا. 899 01:13:46,220 --> 01:13:49,023 - أخبر جاكسون ... - بلى؟ 900 01:13:50,824 --> 01:13:52,657 أليسون. 901 01:13:52,659 --> 01:13:54,794 فانيسا؟ 902 01:13:54,796 --> 01:13:58,531 فانيسا! فانيسا! 903 01:13:58,533 --> 01:14:00,199 يا إلهي! يا إلهي! 904 01:14:00,201 --> 01:14:02,535 يا إلهي! هناك الكثير من الدماء! 905 01:14:02,537 --> 01:14:04,803 يا أبي! هناك الكثير من الدماء! 906 01:14:04,805 --> 01:14:07,072 يا أبي! استيقظ! 907 01:14:07,074 --> 01:14:09,141 هيه استيقظ! 908 01:14:09,143 --> 01:14:12,480 استيقظ! 909 01:14:15,082 --> 01:14:18,183 - هيا. هيا. - انه بخير. سيكون على ما يرام. 910 01:14:18,185 --> 01:14:20,018 - ستكون بخير. - تعال الآن. 911 01:14:20,020 --> 01:14:24,656 انها ستكون ... 912 01:14:24,658 --> 01:14:27,058 بابا! 913 01:14:27,060 --> 01:14:30,228 استيقظ ، من فضلك! 914 01:14:30,230 --> 01:14:33,165 بابا! 915 01:14:33,167 --> 01:14:35,804 استيقظ! 916 01:15:20,247 --> 01:15:22,682 الجيش الأسترالي! نحن سنخرجك! 917 01:15:22,684 --> 01:15:25,253 هيا! هنا! اذهب! 918 01:15:38,632 --> 01:15:41,866 كونوا واقعيين يا قوم! استيقظ! هيا بنا نذهب! لنذهب! 919 01:15:41,868 --> 01:15:44,336 إذهب! إذهب! إذهب! تحرك للخارج! اذهب ، اذهب! 920 01:15:44,338 --> 01:15:47,339 الكوماندوز الثاني ، أي شخص على قيد الحياة هناك؟ 921 01:15:53,247 --> 01:15:57,383 قلت ، أي شخص على قيد الحياة هناك؟ 922 01:15:57,385 --> 01:16:01,053 أنتم بخير؟ 923 01:16:01,055 --> 01:16:05,127 لا تتحرك. سوف نأتي لك. 924 01:16:07,261 --> 01:16:09,197 المتتبعين يحصلون على الخير ، از. 925 01:16:13,868 --> 01:16:16,102 ماذا لديك يا صديقي؟ 926 01:16:16,104 --> 01:16:17,836 - الساعة 11:00. - الساعة 11:00. 927 01:16:17,838 --> 01:16:20,809 مائتي متر ، الهدف الانتقال من اليسار إلى اليمين. 928 01:16:27,849 --> 01:16:32,250 ماذا حدث؟ بيلا ، ماذا حدث؟ 929 01:16:32,252 --> 01:16:34,219 هل هي ميتة؟ هل فانيسا ميتة؟ 930 01:16:34,221 --> 01:16:37,156 هل لديك طبيب؟ هل يوجد طبيب؟ 931 01:16:37,158 --> 01:16:41,192 هل يوجد طبيب؟ إنه الجيش اللعين نحن بحاجة إلى طبيب سخيف! 932 01:16:41,194 --> 01:16:44,964 فانيسا! فانيسا ، لا! 933 01:16:44,966 --> 01:16:47,369 بيلا ، ماذا حدث؟ 934 01:16:51,271 --> 01:16:53,906 - لا لا لا! بيتر ، انظر إلي 935 01:16:53,908 --> 01:16:56,211 ماذا حدث لها؟ 936 01:16:57,779 --> 01:17:00,079 انها ليست ميتة من فضلك استيقظ. 937 01:17:00,081 --> 01:17:04,316 - لقد ذهبت. - ماذا تقصد انها ذهبت؟ 938 01:17:13,427 --> 01:17:15,896 اسف جدا. 939 01:17:23,938 --> 01:17:27,042 يا! 940 01:17:59,306 --> 01:18:03,679 أنت اثنين ، خذ هؤلاء الرجال. افعل ذلك الآن 941 01:18:24,832 --> 01:18:26,766 الخوخ المعلب. 942 01:18:26,768 --> 01:18:28,299 لأشهر الآن ، 943 01:18:28,301 --> 01:18:31,070 كل ما سمعناه هو مقاومة في الغابة. 944 01:18:31,072 --> 01:18:32,905 لقد أبقينا نذهب 945 01:18:32,907 --> 01:18:35,241 هذا هو السبب في أننا عاد من هنا. 946 01:18:35,243 --> 01:18:37,446 أنتم أبطال. 947 01:19:02,002 --> 01:19:05,773 لقد تلقى ضربة على الرأس. شكرا لكم. 948 01:19:20,587 --> 01:19:22,224 كيف حاله؟ 949 01:19:29,963 --> 01:19:35,433 لقد وجدت هذا فقط قبل أن تجدني 950 01:19:35,435 --> 01:19:37,335 - يزرعونها. - حسنا. يسوع ، أنا فقط ، 951 01:19:37,337 --> 01:19:39,541 سوف التمسك مع الخوخ بلدي. 952 01:19:43,109 --> 01:19:46,213 هل تعرف ما هو في الواقع الذهاب الى هناك؟ 953 01:20:04,131 --> 01:20:06,368 حسنا... 954 01:20:08,869 --> 01:20:11,903 كل مدننا إما مغمورة أو مدمرة ، 955 01:20:11,905 --> 01:20:15,473 شيء ما مع وجود السفينة الخاصة بهم قريبة جدا من الغلاف الجوي لدينا. 956 01:20:15,475 --> 01:20:19,413 لقد ذهب قادة الحكومة ، الجميع في الاختباء. 957 01:20:35,128 --> 01:20:40,098 لا أعلم عنكم جميعًا يا رفاق ، لكن انظر ، الجيش هنا الآن 958 01:20:40,100 --> 01:20:43,602 يجب أن أخرج من هنا يجب أن أظل ... 959 01:20:43,604 --> 01:20:46,537 يجب ان ابقى البحث عنهم. 960 01:20:46,539 --> 01:20:48,540 نحن خارج هنا يا بيلا. 961 01:20:48,542 --> 01:20:52,177 أبي ، لا يمكننا المغادرة. 962 01:20:52,179 --> 01:20:54,213 بيت؟ 963 01:20:54,215 --> 01:20:56,147 - بيلا ، يجب علينا ... - نفذ. 964 01:20:56,149 --> 01:20:58,683 سوف أعود لهذا المصنع معك ، 965 01:20:58,685 --> 01:21:01,120 وسوف ننهي هذا. 966 01:21:01,122 --> 01:21:05,193 لكن من فضلك ، من فضلك ، يمكنك البقاء؟ 967 01:21:08,261 --> 01:21:10,329 ما المصنع؟ 968 01:21:10,331 --> 01:21:13,665 المصنع حيث هم يحمل الجميع من مدينتنا. 969 01:21:13,667 --> 01:21:16,335 أعتقد أننا يجب أن نرى CO. 970 01:21:16,337 --> 01:21:21,540 تشير عناصر Recon إلى أن الرمادي لديهم نوع من الأسلحة البيولوجية. 971 01:21:21,542 --> 01:21:26,678 انها السم أو الممرض الواضح مصممة للقضاء علينا مرة واحدة وإلى الأبد. 972 01:21:26,680 --> 01:21:30,382 حصلنا أخيرا على تأكيد في هذا المرجع الشبكة الخاصة. 973 01:21:30,384 --> 01:21:34,986 - إنها مدينتك. - هذا المصنع هو واحد من أكثر الأهداف الاستراتيجية في هذه الحرب. 974 01:21:34,988 --> 01:21:38,290 الآن ، يقترح لدينا إنتل أن تم نقل السلاح إلى سيدني ، 975 01:21:38,292 --> 01:21:41,626 لهذا سيكون التركيز من هجومنا الكبير. ديفيس. 976 01:21:41,628 --> 01:21:46,165 خلال هجوم سيدني ، نحن نريد تسبب إلهاء في المنشأة 977 01:21:46,167 --> 01:21:51,135 وتدمير أي وسيلة للاستمرار تصنيع هذا الفيروس. 978 01:21:51,137 --> 01:21:54,005 الآن ، خطة كسر السجن الخاصة بك يمكن أن يكون هذا الهاء. 979 01:21:54,007 --> 01:21:56,642 الآن ، فريقك يعرف الحجم ، تخطيط، 980 01:21:56,644 --> 01:21:59,178 التصرف في العدو هناك أفضل من أي شخص آخر. 981 01:21:59,180 --> 01:22:05,284 من شأنه أن يساعد في الوضع إذا كنت لمساعدة الرائد ديفيس ورجاله. 982 01:22:05,286 --> 01:22:07,689 اولويتنا الاولى هو إخراج عائلاتنا. 983 01:22:08,756 --> 01:22:10,488 حسنا ، أولويتي 984 01:22:10,490 --> 01:22:13,459 هو إنقاذ أكبر عدد ممكن من المدنيين يعيش كما هو ممكن. 985 01:22:13,461 --> 01:22:17,729 ويوجد حاليا 500000 الأبرياء الذين يعيشون في سيدني. 986 01:22:17,731 --> 01:22:19,464 انهم يعيشون مثل الفئران. 987 01:22:19,466 --> 01:22:23,102 نحن نتحرك ضد المصنع في الساعة 1400. 988 01:22:23,104 --> 01:22:25,137 إذا كنت في لديك شكرنا. 989 01:22:25,139 --> 01:22:29,074 إذا لم يكن كذلك ، فإننا نفهم. القرار لك. 990 01:22:29,076 --> 01:22:32,510 هذا كل شيء. أشهر من التخطيط 991 01:22:32,512 --> 01:22:38,083 مع كل مقاتل ، جندي ، سخيف الطيار ، السارق اللعين غادرنا ، 992 01:22:38,085 --> 01:22:40,785 وكل ذلك يأتي إلى اليوم. 993 01:22:40,787 --> 01:22:43,321 هذا اليوم. 994 01:22:43,323 --> 01:22:47,459 لا أخطاء. دعونا نجعلها تحسب. 995 01:22:47,461 --> 01:22:52,367 الاعتناء بشعبك. حظا طيبا وفقك الله. 996 01:22:55,536 --> 01:22:59,705 انها كرة المغفل ، ولا شك. لكن حصلت لنا خلال الأيام المظلمة. 997 01:22:59,707 --> 01:23:02,107 لكن اسمع ، نحن في بعض الشيء من الاندفاع هنا ، حسنا؟ 998 01:23:02,109 --> 01:23:03,674 إذا كنت ستنضم إلينا ، 999 01:23:03,676 --> 01:23:07,713 هناك مجموعة أوامر في ساعة واحدة في حمام السباحة 1000 01:23:07,715 --> 01:23:09,751 ساعة واحدة. 1001 01:23:11,217 --> 01:23:13,317 احب ذلك. هيا بنا نقوم بذلك. 1002 01:23:13,319 --> 01:23:16,388 ليس مع قص جناحك ، رجل عجوز. 1003 01:23:16,390 --> 01:23:20,826 جاكسون ... إلى أين أنت ذاهب؟ 1004 01:23:20,828 --> 01:23:24,196 - انتهيت. - ماذا؟ 1005 01:23:24,198 --> 01:23:26,468 انتهيت. 1006 01:23:42,515 --> 01:23:45,219 هناك شيء يجب علي فعله 1007 01:23:46,720 --> 01:23:49,153 أعتقد أنك ستوافق 1008 01:23:49,155 --> 01:23:52,726 الله ، أحبك كثيراً. 1009 01:23:55,328 --> 01:23:58,265 يرجى العثور على طريق عودتك. 1010 01:24:18,685 --> 01:24:20,552 لا شيء على التلفزيون الليلة ، هاه؟ 1011 01:24:20,554 --> 01:24:24,826 - اعتقد انك قد تنضم إلينا. - لا أحد آخر؟ 1012 01:24:33,199 --> 01:24:36,567 تبين ، نحن جميعا معك حتى النهاية. 1013 01:24:36,569 --> 01:24:38,870 ماذا انت اعتقد انك تفعل؟ 1014 01:24:38,872 --> 01:24:40,772 - قادم. - لا أعتقد ذلك. 1015 01:24:40,774 --> 01:24:43,442 إنه مقاتل لقد أنقذ مؤخرتي. 1016 01:24:43,444 --> 01:24:45,680 نحن جميعا في هذا معا. 1017 01:24:46,846 --> 01:24:48,780 حسنا. 1018 01:24:48,782 --> 01:24:50,848 - ما هي الخطة؟ - تسبب إلهاء ، 1019 01:24:50,850 --> 01:24:53,818 كسر شعبك ، وإنقاذ الكوكب اللعين 1020 01:24:53,820 --> 01:24:56,155 تلك هي الخطة. 1021 01:24:56,157 --> 01:24:58,891 - دعنا نقوم به. - حسنا. 1022 01:25:14,207 --> 01:25:17,209 آمل يا رفاق متأكدون من هذا. 1023 01:25:17,211 --> 01:25:20,245 كل شيء تركناه. 1024 01:25:20,247 --> 01:25:22,450 هذا عائلتي. 1025 01:25:36,564 --> 01:25:39,234 دقيقتين! الجميع شحذ! 1026 01:25:45,206 --> 01:25:47,708 - على استعداد لنشر ، والرجال؟ - انسخ هذا. 1027 01:26:02,288 --> 01:26:04,725 جولات خارقة للدروع! 1028 01:26:14,734 --> 01:26:18,704 اسمع. هناك الكثير منهم. إنتل هو خارج. 1029 01:26:18,706 --> 01:26:20,004 از ، رتب لي من خلال العقيد. 1030 01:26:20,006 --> 01:26:22,876 أنا أعرف نقطة الفضل. غادر هنا. 1031 01:26:37,890 --> 01:26:42,727 حسنا. انها على التوالي من خلال تشغيل المحاصيل للمنشأة. 1032 01:26:42,729 --> 01:26:45,030 سيرا على الأقدام ، 40 دقيقة. 1033 01:26:45,032 --> 01:26:49,433 انهم شعبنا. أميليا ، هذا صحيح ، أليس كذلك؟ 1034 01:26:49,435 --> 01:26:51,669 أعتقد. 1035 01:26:51,671 --> 01:26:53,871 هل يمكنني استعارة تلك؟ 1036 01:26:53,873 --> 01:26:57,509 كن حذرا. حصلت عليها من أجل عيد الأب. 1037 01:26:57,511 --> 01:26:58,977 - لديك اطفال؟ - ليس بعد الآن. 1038 01:26:58,979 --> 01:27:02,848 - ديف-س؟ لقد فقدت comms. - استمر في المحاولة. 1039 01:27:02,850 --> 01:27:04,819 نظرة. 1040 01:27:12,826 --> 01:27:14,761 آه! 1041 01:27:16,997 --> 01:27:21,066 - هذا قائد. - القائد؟ 1042 01:27:21,068 --> 01:27:22,534 نعم ، أبناء قاسية من الكلبات. 1043 01:27:22,536 --> 01:27:23,968 نعم ، أنا بالكاد ابتعدت عن واحدة. 1044 01:27:23,970 --> 01:27:25,803 - نحن بحاجة لاخراجهم. - سمعت العقيد. 1045 01:27:25,805 --> 01:27:27,406 هناك أشياء أكبر على المحك هنا. 1046 01:27:27,408 --> 01:27:29,607 انظروا ، هناك هم. هذا هو لهم. عائلتي. 1047 01:27:29,609 --> 01:27:30,844 بيلا! 1048 01:27:40,787 --> 01:27:43,854 - كانوا يقيمون. - حسنا. 1049 01:27:43,856 --> 01:27:46,058 لا شيء أشعر هنا. من الألف إلى الياء. 1050 01:27:46,060 --> 01:27:49,061 - بلى. - احصل على الأولاد على و rec-y. 1051 01:27:49,063 --> 01:27:51,766 اريد ان اعرف ماذا نحن ضد. 1052 01:27:58,905 --> 01:28:01,639 تتحرك الرمادي في القطاع 545. 1053 01:28:01,641 --> 01:28:04,976 تقرير Cag عن قوة العدو الجوية أعلى بكثير من المتوقع. 1054 01:28:04,978 --> 01:28:10,014 والأولاد يأخذون جحيم الضرب على سماء سيدني. 1055 01:28:10,016 --> 01:28:12,983 - ما هي أرقامك؟ - غير معروف. في 1345 ، الرائد ديفيز 1056 01:28:12,985 --> 01:28:15,986 وذكرت أن الرمادي هي تحصين على طول هذه الخطوط. 1057 01:28:15,988 --> 01:28:19,924 متى كان التقرير الأخير من ديفيس قبل أن نفقد الاتصال اللاسلكي؟ 1058 01:28:19,926 --> 01:28:23,363 مثل كل الآخرين ، سيدتي ، حوالي 30 دقيقة. 1059 01:28:27,801 --> 01:28:30,067 أعتقد أنه من فخ ملعون 1060 01:28:30,069 --> 01:28:32,937 - كولونيل! - هذا هو المنطقة المحظورة. لا يمكنك أن تكون هنا 1061 01:28:32,939 --> 01:28:35,773 العقيد ، ما الذي يحدث؟ عقيد ، ماذا عن أصدقائي؟ 1062 01:28:35,775 --> 01:28:40,347 وقد عانى الهجوم خسائر كبيرة. ليس هناك علامة على السلاح الحيوي. 1063 01:28:42,048 --> 01:28:44,786 الفيروس لم يتحرك ابدا. 1064 01:28:45,886 --> 01:28:47,085 ما زال في مدينتك. 1065 01:28:47,087 --> 01:28:49,086 ماذا ستفعل؟ 1066 01:28:49,088 --> 01:28:54,025 حسنا ، إرسال ما تبقى من بلدي سيكون الرجال مهمة انتحارية. 1067 01:28:54,027 --> 01:28:57,398 اصدقائك هم من تلقاء نفسها. 1068 01:29:03,002 --> 01:29:05,169 مهلا ، مهلا. مهلا ، مهلا. أحتاج لإيقاظه 1069 01:29:05,171 --> 01:29:07,472 انه خارج الماكينات والتنفس بشكل طبيعي. 1070 01:29:07,474 --> 01:29:08,706 - أنها فقط مسألة وقت. - لا لا لا. 1071 01:29:08,708 --> 01:29:10,808 آسف. 1072 01:29:10,810 --> 01:29:13,644 مات! تعال ، مات. احتاج كنت لتستيقظ ، كل الحق؟ 1073 01:29:13,646 --> 01:29:15,946 استيقظ. مات ، نهض هيا! 1074 01:29:15,948 --> 01:29:18,083 مات ، تعال! أحتاجك أن تستيقظ يا صديقي! 1075 01:29:18,085 --> 01:29:20,922 حسنا. هيا! استيقظ! 1076 01:29:28,429 --> 01:29:31,495 مات! مات. الحصول على ما يصل ، والحصول على ما يصل ، ورفيقة ، هيا. 1077 01:29:31,497 --> 01:29:35,166 مهلا. هاي هاي هاي هاي. انظر إليَّ. مات. 1078 01:29:35,168 --> 01:29:37,869 ماركوس وأميليا كلهم سيموتون 1079 01:29:37,871 --> 01:29:39,204 ما لم نفعل شيء الآن. 1080 01:29:45,645 --> 01:29:47,978 - أين هم؟ - انهم في المدينة. 1081 01:29:47,980 --> 01:29:51,049 - المصنع. هيا. - حيث الجحيم نحن؟ 1082 01:29:51,051 --> 01:29:53,621 نحن في معسكر للجيش. 1083 01:29:58,759 --> 01:30:01,863 - احضر لنا سيارة. - حسنا. 1084 01:30:09,069 --> 01:30:14,071 ♪ من الوهج إلى الوهج وأسفل الجبل ♪ 1085 01:30:14,073 --> 01:30:16,942 هل يمكنني الوثوق بك معها ، يا صاح؟ 1086 01:30:16,944 --> 01:30:19,544 اين تظن انت ذاهب؟ 1087 01:30:19,546 --> 01:30:21,946 أنا ذاهب للخارج. 1088 01:30:21,948 --> 01:30:24,549 أنا لا أترك تذهب وحدها. 1089 01:30:24,551 --> 01:30:26,785 هذه هو الاكثر اهمية شيء يمكنني أن أسألك ، يا صاح. 1090 01:30:26,787 --> 01:30:28,586 - رجاء؟ - بلى. 1091 01:30:28,588 --> 01:30:30,488 لا الامور بخير. هيا. 1092 01:30:30,490 --> 01:30:33,493 فلدي يذهب بعيدا لبعض الوقت ، حسنا؟ 1093 01:30:35,162 --> 01:30:36,864 ها أنت ذا ، يا صاح 1094 01:30:42,636 --> 01:30:44,936 هناك نذهب. 1095 01:30:44,938 --> 01:30:47,175 وقال انه سوف يعود قريبا. 1096 01:30:54,581 --> 01:30:58,549 - ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ - ماذا؟ تعتقد أنك يمكن أن نفعل ما هو أفضل؟ 1097 01:30:58,551 --> 01:31:01,753 لنذهب. 1098 01:31:01,755 --> 01:31:05,723 - فسيح. - بلى. حسنا ، ماذا عن القليل من الامتنان ، هاه؟ 1099 01:31:05,725 --> 01:31:08,159 - شكرا. - هل كل شيء جيد هناك؟ 1100 01:31:08,161 --> 01:31:10,898 - أنا بخير. دعنا نذهب. - حزام المقعد. 1101 01:31:30,082 --> 01:31:31,883 <ط> ديفيس، لدينا عيون عليك الآن. 1102 01:31:31,885 --> 01:31:34,818 - الأهداف واضحة للانخراط. - استلمت هذا. 1103 01:31:34,820 --> 01:31:39,126 ومن المقرر. إشراك الأهداف عندما تكون جاهزة. 1104 01:31:50,270 --> 01:31:52,870 حسنا ، هذا هو المكسرات. 1105 01:31:52,872 --> 01:31:55,072 بلى. شكرا لإيقاظي. 1106 01:31:55,074 --> 01:31:59,777 Bioweapon في المصنع ، المفجر ليس لديها مجموعة كبيرة. 1107 01:31:59,779 --> 01:32:02,750 لا يوجد فكرة من الطرف المرحّب. 1108 01:32:03,884 --> 01:32:06,585 أنت تستمع؟ 1109 01:32:06,587 --> 01:32:11,956 Bioweapon في المصنع ، وقد المفجر المدى القصير واحتمال الطرف الترحيب. 1110 01:32:11,958 --> 01:32:14,694 وانها فقط نحن الإثنان. 1111 01:32:15,828 --> 01:32:17,731 على الأقل هم لن نتوقع ذلك. 1112 01:32:19,966 --> 01:32:21,601 هل حصلت على خوذتك؟ 1113 01:32:23,636 --> 01:32:25,105 ديك. 1114 01:32:32,679 --> 01:32:34,345 انه بخير. 1115 01:32:49,128 --> 01:32:50,730 يسوع. 1116 01:32:56,302 --> 01:32:58,573 وجدوا لنا. 1117 01:33:01,975 --> 01:33:03,744 احتمي! 1118 01:33:04,810 --> 01:33:07,113 نقل! نقل! 1119 01:33:20,926 --> 01:33:23,163 هيا بنا نقوم بذلك. 1120 01:33:30,404 --> 01:33:33,007 حسنا. لنذهب. تحرك ، حرك ، حرك ، حرك. 1121 01:34:40,039 --> 01:34:42,906 - اميليا. - مات ، مات ، مات ، هيا. 1122 01:34:42,908 --> 01:34:45,910 ليس هناك وقت ، حسنا؟ يجب أن نذهب. انظر إليَّ. 1123 01:34:45,912 --> 01:34:47,682 هيا. 1124 01:35:02,762 --> 01:35:06,531 مهلا ، رجل تين. 1125 01:35:14,440 --> 01:35:16,176 خذ هذا. حصلت على هذا. 1126 01:35:30,457 --> 01:35:32,055 لا شيء يعمل. 1127 01:35:32,057 --> 01:35:34,261 برغي! 1128 01:35:37,564 --> 01:35:39,164 جاكسون! 1129 01:35:39,166 --> 01:35:41,802 ضبط المتفجرات ، كن حذرا! 1130 01:35:43,103 --> 01:35:45,068 حسنا. أنت حر ، دعنا نذهب. 1131 01:35:45,070 --> 01:35:47,171 نحن نهب المبنى ، اخرج من الجحيم! 1132 01:35:47,173 --> 01:35:50,275 مزرعة هندرسون ، والانتقال. 1133 01:35:50,277 --> 01:35:52,009 لنذهب ، لنذهب ، لنذهب. 1134 01:35:52,011 --> 01:35:53,945 خذها بسهولة ، خذها بسهولة ، تعتني ببعض 1135 01:35:53,947 --> 01:35:55,513 هيلين ، هل أنت بخير؟ - مات ، أنت على قيد الحياة. 1136 01:35:55,515 --> 01:35:57,447 فلة كبيرة ، تعال هنا ، تعال هنا. 1137 01:35:57,449 --> 01:35:59,317 البقاء معها، واحتفظ برأسك. 1138 01:35:59,319 --> 01:36:00,821 مزرعة هندرسون ، اذهب. 1139 01:36:32,586 --> 01:36:34,221 القرف. 1140 01:37:31,478 --> 01:37:33,547 كان يجب أن أرتدي خوذة 1141 01:37:39,920 --> 01:37:41,285 أحتاجك أن تغطيني 1142 01:37:41,287 --> 01:37:44,022 أنت ذاهب بمفردك لا تريد مساعدة. 1143 01:37:44,024 --> 01:37:46,057 ليس هذه المرة. 1144 01:37:46,059 --> 01:37:49,329 تغطية النار! 1145 01:37:53,132 --> 01:37:56,934 هنا. تريد هذا ، هاه؟ 1146 01:37:56,936 --> 01:37:59,073 تعال وخذه. 1147 01:38:03,409 --> 01:38:04,709 غير مخضرم. 1148 01:38:04,711 --> 01:38:07,081 كافية. 1149 01:38:08,381 --> 01:38:11,382 - سلمها لي. - الإنجليزية ، هاه؟ 1150 01:38:11,384 --> 01:38:14,152 أحسنت. كان ذلك سخرية. 1151 01:38:14,154 --> 01:38:16,254 لم تعلمي ذلك بعد ، أليس كذلك؟ 1152 01:38:16,256 --> 01:38:17,988 لقد تعلمنا أشياء كثيرة. 1153 01:38:17,990 --> 01:38:21,159 الكون ينمو أصغر كل يوم. 1154 01:38:21,161 --> 01:38:22,962 أمر طيب لك. 1155 01:38:24,497 --> 01:38:26,563 اه اه! 1156 01:38:26,565 --> 01:38:31,137 أنت تطلقني ، أحطم هذا ، وتبدأ من جديد. 1157 01:38:37,277 --> 01:38:39,544 تعلمت أننا نريدك أن تذهب حتى الآن؟ 1158 01:38:39,546 --> 01:38:42,981 أنت لا تفهم شيئًا. 1159 01:38:42,983 --> 01:38:46,284 ليس لديك قوة وليس لدينا خيار. 1160 01:38:46,286 --> 01:38:48,922 هناك دائما اختيار. 1161 01:38:50,356 --> 01:38:54,094 لقد رأيت عالمك ما تبقى من ذلك. 1162 01:38:55,161 --> 01:38:57,294 البشر. 1163 01:38:57,296 --> 01:39:01,665 أنت تتشبث بكوكب أنت تصر على التدمير 1164 01:39:01,667 --> 01:39:03,768 علمنا من أخطائنا. 1165 01:39:03,770 --> 01:39:08,339 عالمنا ذهب. نحن بحاجة لهذا. 1166 01:39:08,341 --> 01:39:11,709 إذا كان يجب علينا أن نقتل من أجل البقاء ، سنقوم. 1167 01:39:11,711 --> 01:39:15,682 - ليس اليوم. - البشر! 1168 01:39:33,399 --> 01:39:36,302 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يعود النسخ الاحتياطي. احصل على تلك المروحيات هناك الآن! 1169 01:39:39,773 --> 01:39:42,242 نفذ! 1170 01:39:46,746 --> 01:39:49,379 آه! 1171 01:39:49,381 --> 01:39:50,415 اذهب واحضر عائلتك بيت. 1172 01:39:50,417 --> 01:39:51,715 انا لن اتركك. 1173 01:39:51,717 --> 01:39:54,253 - هيا. - آه! 1174 01:40:02,761 --> 01:40:04,428 بيتر ، انزل! 1175 01:40:10,270 --> 01:40:14,772 الكولونيل يرسل الدعم الجوي! النمور واردة الآن! 1176 01:40:14,774 --> 01:40:20,547 علامة استدعاء شيطان ، وهذا هو 91 تشارلي. مهمة حريق ، أكثر. دخان حار! 1177 01:40:22,849 --> 01:40:25,083 نرى إشارة المكالمة الخاصة بك ، ارسل. 1178 01:40:25,085 --> 01:40:28,285 مهمة النار ، إشارة الدعوة في المركز 1179 01:40:28,287 --> 01:40:30,854 الحقل مسح في الفوهات. خطر قريبة ، أكثر! 1180 01:40:30,856 --> 01:40:34,459 استلمت هذا. خطر قريب. ابق على رؤوسك. على. 1181 01:40:34,461 --> 01:40:37,431 احتمي! 1182 01:41:56,376 --> 01:41:57,778 هيا! 1183 01:42:19,599 --> 01:42:23,470 يو! 1184 01:42:44,724 --> 01:42:47,825 القرف. 1185 01:42:47,827 --> 01:42:51,562 91 - تشارلي ، نحن نرى أن لديك قوة غريبة كبيرة قادمة من الغرب. 1186 01:42:51,564 --> 01:42:54,632 - تعال. تعال ، وهذا هو مات سيمونز. - انتهى 1187 01:42:54,634 --> 01:42:57,835 أنا في المصنع ، لدي السلاح. هل هناك احد؟ 1188 01:42:57,837 --> 01:43:02,673 كرر ، هذا مات سيمونز ، عندي السلاح. 1189 01:43:02,675 --> 01:43:07,777 نحن في المصنع ، هروبنا تم حظره. هل يمكن لأي شخص سماعي؟ 1190 01:43:07,779 --> 01:43:10,615 - ماتي؟ - اميليا؟ 1191 01:43:10,617 --> 01:43:14,652 أوه ، يا حبيبي ، من الجيد سماع صوتك. 1192 01:43:14,654 --> 01:43:18,488 حسنًا ، اسمع ، لدي السلاح ، أنا في المصنع 1193 01:43:18,490 --> 01:43:21,826 - يمكن أن أوقفهم. - لا. 1194 01:43:21,828 --> 01:43:23,861 لا يا (مات) تضع هذا 1195 01:43:23,863 --> 01:43:26,397 أنت ضعتها وتخرج من هناك. 1196 01:43:26,399 --> 01:43:28,936 انتظر ، فقط ... اسمع 1197 01:43:30,403 --> 01:43:32,602 أمك في مزرعة هندرسون. 1198 01:43:32,604 --> 01:43:35,473 مات! 1199 01:43:35,475 --> 01:43:37,974 أحبك! 1200 01:43:37,976 --> 01:43:40,378 أنا أحبك! 1201 01:43:40,380 --> 01:43:43,013 - مات! - أنا أحبك 1202 01:43:44,884 --> 01:43:45,883 القرف. 1203 01:43:45,885 --> 01:43:48,454 مات! 1204 01:44:05,537 --> 01:44:08,505 لا يمكنك قتلنا جميعا 1205 01:44:08,507 --> 01:44:10,907 لا يمكنك الهروب. 1206 01:44:10,909 --> 01:44:13,076 دعونا ننهي هذا الآن. 1207 01:44:13,078 --> 01:44:17,080 ماذا؟ والخراب هذه المحادثة الرائعة؟ 1208 01:44:28,360 --> 01:44:29,695 جاكسون! 1209 01:44:43,676 --> 01:44:46,477 القرف. 1210 01:44:46,479 --> 01:44:48,879 - فقط اذهب. - تحاول أن تأخذ المجد مرة أخرى؟ 1211 01:44:50,582 --> 01:44:51,982 فانيسا يحتاجك. 1212 01:44:51,984 --> 01:44:54,954 فانيسا ماتت يا رجل اذهب. 1213 01:44:58,123 --> 01:45:00,891 أراك قريبا ، ماتي. 1214 01:45:00,893 --> 01:45:03,059 أنت تعتني ابنتي الصغيرة ، مات ، حسناً؟ 1215 01:45:03,061 --> 01:45:06,863 تعتني بـ أليسون ، هل تسمعني؟ 1216 01:45:06,865 --> 01:45:11,371 مات ، تسمعني؟ تعتني بـ أليسون ، حسناً؟ 1217 01:45:16,542 --> 01:45:18,679 نقل. نقل. 1218 01:45:31,591 --> 01:45:33,827 اعتن بطفلي الصغيرة! 1219 01:45:34,926 --> 01:45:36,595 تعتني بها! 1220 01:46:12,698 --> 01:46:16,936 شيء ما هو ما يصل! دعونا نخذلهم! 1221 01:46:19,439 --> 01:46:21,775 ضع أسلحتك. 1222 01:46:23,176 --> 01:46:26,012 ضعهم! 1223 01:46:33,819 --> 01:46:35,518 جيني! صموئيل! 1224 01:46:35,520 --> 01:46:37,456 يا أبي! 1225 01:46:44,997 --> 01:46:48,568 يا! 1226 01:46:53,872 --> 01:46:56,009 كيف هي احوالك؟ 1227 01:47:38,783 --> 01:47:41,684 - العمل الرائع. - شكرا لك ، عقيد. 1228 01:47:41,686 --> 01:47:44,120 عملية أه سيدني اخترق أيضا في النهاية ، 1229 01:47:44,122 --> 01:47:48,194 إذن أجل، بدأنا بالرد. 1230 01:48:08,680 --> 01:48:09,982 مات؟ 1231 01:48:45,717 --> 01:48:48,251 مهلا. 1232 01:48:48,253 --> 01:48:50,524 أين جاكو؟ 1233 01:49:07,672 --> 01:49:09,842 ماذا الان؟ 1234 01:49:21,854 --> 01:49:24,791 ليس هناك الكثير من نوعهم اليسار. 1235 01:49:27,693 --> 01:49:31,797 جاءوا إلى هنا لأنه كان فرصتهم الأخيرة للبقاء على قيد الحياة. 1236 01:49:40,338 --> 01:49:44,010 - اميليا. - ديفيس. 1237 01:49:46,078 --> 01:49:49,245 هل يمكنني الحصول على سكينك ، من فضلك؟ 1238 01:49:49,247 --> 01:49:51,283 ثق في. 1239 01:50:08,434 --> 01:50:11,237 ليس لديك شيء غادر هنا. 1240 01:50:13,972 --> 01:50:16,141 ولكن يمكنك. 1241 01:50:18,043 --> 01:50:21,711 سوف يساعدنا؟ 1242 01:50:21,713 --> 01:50:25,915 سوف يساعدنا أوقف هذه الحرب 1243 01:50:25,917 --> 01:50:28,220 وتقاسم هذا العالم؟ 1244 01:50:35,961 --> 01:50:38,896 هل تفهمنى؟ 1245 01:50:38,898 --> 01:50:41,400 هل أهدر وقتي؟ 1246 01:52:26,137 --> 01:52:28,004 الحرب تتغير الآن. 1247 01:52:28,006 --> 01:52:29,973 <ط> لا يزال هناك وحدات غريبة مريبة 1248 01:52:29,975 --> 01:52:32,009 الذين لا يريدون الانضمام إلينا 1249 01:52:32,011 --> 01:52:36,213 لكن لدينا داخل المعلومات والأفكار. 1250 01:52:36,215 --> 01:52:38,581 المجرة فقط أصبح مكانًا أصغر بكثير ، 1251 01:52:38,583 --> 01:52:41,951 لكنني أعرف الطريقة الوحيدة لرؤية هذا من خلال 1252 01:52:41,953 --> 01:52:44,821 العلامة & lt ؛ ط & GT ، هو للجميع للعمل معًا. 1253 01:52:44,823 --> 01:52:48,761 اذهب! اذهب! اذهب! 1254 01:52:55,134 --> 01:52:56,567 سنقوم بالضغط. 1255 01:52:56,569 --> 01:53:00,970 سننتهي. سنبقى على قيد الحياة 1256 01:53:00,972 --> 01:53:03,042 سنواصل القتال 1257 01:53:04,475 --> 01:53:07,179 وأنا أعلم أننا سننتصر. 114302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.