Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,189 --> 00:01:01,458
في هاجسنا
مع التناقضات من لحظة ، العلامة & lt ؛ / ط & GT
2
00:01:01,460 --> 00:01:07,698
نحن غالباً ننسى كم تتوحد
جميع أعضاء الإنسانية. i>
3
00:01:07,700 --> 00:01:11,767
ربما نحتاج إلى بعض
التهديد الخارجي خارج I>
4
00:01:11,769 --> 00:01:15,873
لجعلنا ندرك
هذا السند المشترك. i>
5
00:01:15,875 --> 00:01:22,880
أنا أفكر أحيانا كيف بسرعة لدينا
الاختلافات في جميع أنحاء العالم من شأنه أن يتلاشى I>
6
00:01:22,882 --> 00:01:28,421
إذا كنا نواجه أجنبي
تهديد من خارج هذا العالم. i>
7
00:01:29,721 --> 00:01:31,722
ومع ذلك أسألكِ ، i>
8
00:01:31,724 --> 00:01:36,826
ليست قوة غريبة
بالفعل بيننا؟
9
00:01:36,828 --> 00:01:40,597
<ط> ما يمكن أن يكون أكثر غرابة
إلى التطلعات العالمية i>
10
00:01:40,599 --> 00:01:45,368
لشعوبنا من الحرب ،
وتهديد الحرب؟
11
00:01:56,314 --> 00:01:59,883
أوي ، مات ، ما الذي يجري؟
12
00:01:59,885 --> 00:02:01,785
القرف.
13
00:02:01,787 --> 00:02:03,954
يوم جيد ، أرنولد.
كيف حالنا
14
00:02:03,956 --> 00:02:07,823
آه ، خذ تخمينًا
حتى متى؟
15
00:02:07,825 --> 00:02:10,626
حسنًا ، مثلما أخبرك كل يوم ،
عندما أعرف ، ستعرف.
16
00:02:10,628 --> 00:02:13,930
- حصلت على أي دخان؟
- لا يا صاح ، أنا لا. هذا سخيف.
17
00:02:13,932 --> 00:02:16,266
- أنت تعرف ، لقد عشت هنا لمدة 50 ...
خمس وخمسون سنة
18
00:02:16,268 --> 00:02:20,436
لا تكون ... خذ هذا الدامي
لهجة صوت معي يا فتى
19
00:02:20,438 --> 00:02:24,541
خمسة وخمسون عاما ، وسأكون ملعونًا إذا
أرى نقطة هذا الالتفافية ، حقا.
20
00:02:24,543 --> 00:02:26,442
إنه تقدم ،
أرنولد ، التقدم.
21
00:02:26,444 --> 00:02:28,679
أوه ، تقدم مؤخرتي.
لقد حصلت على ثمرة في الظهر
22
00:02:28,681 --> 00:02:32,281
هذا على وشك السوء. كنت جالسا
هنا لمدة 42 دقيقة دامية ، ماتي.
23
00:02:32,283 --> 00:02:34,483
- إنها 2:45.
- حسنا. بدا مريضا...
24
00:02:34,485 --> 00:02:35,953
سوف اتحدث
إلى مشرفي ، حسناً؟
25
00:02:35,955 --> 00:02:38,922
- نعم ، أنت تفعل ذلك.
- المسيح عيسى.
26
00:02:38,924 --> 00:02:41,424
جيمي ، هل يمكنك تولي الأمر يا صديقي؟
فلدي الرأس.
27
00:02:41,426 --> 00:02:45,362
حسنا ... حسنا ، أرنولد
التخلي عن الفاكهة المجانية.
28
00:02:45,364 --> 00:02:46,929
نعم ، صحيح ، آيه.
29
00:02:46,931 --> 00:02:49,298
مهلا ، هل بوس تعرف أنك
طرق قبالة؟
30
00:02:49,300 --> 00:02:51,000
فقط إذا أخبرته
31
00:02:51,002 --> 00:02:54,239
هذه الليلة. لا تتأخر
32
00:02:58,343 --> 00:03:01,845
يوم جيد ، أرنولد.
اه ، المانجو.
33
00:03:01,847 --> 00:03:04,248
- المانجو؟
- بلى.
34
00:03:04,250 --> 00:03:06,416
انهم خارج الموسم ،
أنت غبي.
35
00:03:06,418 --> 00:03:09,485
من جعلك المسؤول؟ لا عجب هذا
الالتفافية تأخذ وقتا طويلا جدا.
36
00:03:09,487 --> 00:03:12,288
استمع الآن،
لقد عشت هنا لمدة 55 عاما.
37
00:03:12,290 --> 00:03:14,458
- نعم ، إنه ... ما هو ...
- ابتعد عني.
38
00:03:14,460 --> 00:03:15,792
انهم يبنون الطريق وانها ...
39
00:03:15,794 --> 00:03:17,463
عد الى العمل،
أنت نذل منجر!
40
00:03:20,832 --> 00:03:22,733
ما أنت
خلع العمل؟
41
00:03:22,735 --> 00:03:24,500
حسنا ، على عكس الاسبوع الماضي ،
أختك أرادتني
42
00:03:24,502 --> 00:03:25,869
للتأكد من أنك
للوصول الى هناك في الوقت المناسب.
43
00:03:25,871 --> 00:03:28,437
- في الأسبوع الماضي لم يكن خطأي.
- مم - هم.
44
00:03:28,439 --> 00:03:30,806
الى جانب ذلك ، حاولت من أي وقت مضى
قائلا لا لأميليا؟
45
00:03:30,808 --> 00:03:32,976
أنا أخوها
بالطبع قلت لا.
46
00:03:32,978 --> 00:03:35,679
أنت ، من ناحية أخرى ،
هي ثمل.
47
00:03:37,483 --> 00:03:39,416
لم اكن اقول شيئاً
ماتي ، لأنها هي أختك ،
48
00:03:39,418 --> 00:03:41,417
لكنها تفعل هذا الشيء معها
الساقين ، يذهبون ، مثل ، الحق ...
49
00:03:41,419 --> 00:03:44,353
أوه ، هذا ...
الصور العقلية السيئة.
50
00:03:44,355 --> 00:03:47,457
هذا ما تحصل عليه يا صغيري
51
00:03:47,459 --> 00:03:49,326
مررني الأسبرين ،
سوف تفعل؟
52
00:03:49,328 --> 00:03:53,030
هل تلعب هذه الليلة؟
جدي؟
53
00:03:53,032 --> 00:03:56,066
على ما يبدو. مرر واحد.
54
00:03:56,068 --> 00:03:57,633
اقبل اقبل.
55
00:03:57,635 --> 00:04:01,738
بلى. أخيرا الحصول عليها
لرؤية الرجل الكبير يعمل.
56
00:04:01,740 --> 00:04:02,805
استرخ ، أليس كذلك؟
57
00:04:11,582 --> 00:04:13,883
- يو.
- ماذا؟
58
00:04:13,885 --> 00:04:17,353
- لقد توقفنا.
- لماذا ا؟
59
00:04:17,355 --> 00:04:21,324
- لتمتد أرجلنا.
- لا شكرا.
60
00:04:21,326 --> 00:04:22,928
أنا بخير.
61
00:04:32,403 --> 00:04:36,707
- حسنا ، بيتر.
- شكرا يا بيلا.
62
00:04:36,709 --> 00:04:39,642
تعال ، صموئيل.
63
00:04:39,644 --> 00:04:42,712
أعطني هذا. بعض الشيء
العالم الحقيقي لن يقتلك
64
00:04:42,714 --> 00:04:46,585
اتركها تذهب.
65
00:04:48,786 --> 00:04:50,620
- اثنان باكز ، ماتي؟
- هل تعرف أين نحن؟
66
00:04:50,622 --> 00:04:52,856
- نعم فعلا.
- بيلا.
67
00:04:52,858 --> 00:04:56,760
- ما هو مع هذه البلدة الغبية؟
- لا أعلم يا حبيبي.
68
00:04:56,762 --> 00:04:59,663
سيكون لدينا نظرة حولها
وسنكتشف ذلك ، حسنًا؟
69
00:04:59,665 --> 00:05:01,697
غرامة.
سوف أقابلك إلى هنا
70
00:05:01,699 --> 00:05:04,101
حذرا ، بيلا.
العشاء ، هنا 6:00.
71
00:05:04,103 --> 00:05:06,069
- بلى.
- وأنا لا أريد أي أعمال درامية.
72
00:05:06,071 --> 00:05:10,673
أمي ، إنها بلدة البلد.
ما يحدث ستعمل؟
73
00:05:10,675 --> 00:05:12,878
بفضل الزميل.
74
00:05:16,115 --> 00:05:18,016
اتركها تذهب.
75
00:05:31,797 --> 00:05:34,865
مرحبًا يا شباب ، هذا أنا.
أعتقد أنني سأدلي مدونة فيديو ،
76
00:05:34,867 --> 00:05:37,700
نعتبر أننا قد هبطت
في عالم مواز.
77
00:05:37,702 --> 00:05:40,937
أعتقد هذه المدينة
لا يزال يعتقد أنه في عام 1996.
78
00:05:40,939 --> 00:05:46,409
ربما كل استخدام الخطوط الأرضية
وجميعهم لديهم نفس ابن العم.
79
00:05:46,411 --> 00:05:49,512
هذا ... هذا يعني
80
00:05:49,514 --> 00:05:52,084
- على أي حال.
- هل تريدني أن أصور لك؟
81
00:05:53,485 --> 00:05:55,851
- لا شكرا.
- يمكنني القيام الرسم الخاص بك.
82
00:05:55,853 --> 00:05:59,555
- أنا أرسم اسكتشات.
- هذا كله يبدو شرعيا وليس على الإطلاق زاحف.
83
00:05:59,557 --> 00:06:02,591
حسنا ، لا يمكنك لوم شخص
في محاولة لجعل حياة صادقة.
84
00:06:02,593 --> 00:06:07,764
- أنت هنا في أيام العطل؟
- اه ، شيء من هذا القبيل.
85
00:06:07,766 --> 00:06:11,834
مر فقط من خلال رؤية ما السكان المحليين
تفعل في ليلة الجمعة في وسط اللا مكان.
86
00:06:11,836 --> 00:06:17,072
- حسنا ، هذا هو.
- بلى.
87
00:06:17,074 --> 00:06:20,709
واو ، هذه جيدة حقا.
88
00:06:20,711 --> 00:06:23,647
انه بخير.
89
00:06:23,649 --> 00:06:26,949
- دينيس.
- القرف. أجل ، أنا ذاهب
90
00:06:26,951 --> 00:06:29,719
أشك في أنك قد حصلت
تصريح للمقصورة. هيا.
91
00:06:29,721 --> 00:06:33,656
- كنا نتحدث فقط ، ضابط.
- نعم ، حسنا ، دينيس يعرف القواعد.
92
00:06:33,658 --> 00:06:38,060
قلت أنا ذاهب.
93
00:06:38,062 --> 00:06:40,529
- سعدت بالكلام معك.
- بلى.
94
00:06:40,531 --> 00:06:43,966
هيا ، حركه
استمر في المشي ، دينيس.
95
00:06:43,968 --> 00:06:46,502
اه ، إرفع يديك عن السيارة ، استمر.
96
00:06:46,504 --> 00:06:48,841
المرة الخامسة هذا الأسبوع.
97
00:06:55,848 --> 00:06:59,949
برجر لحم البقر والأناناس على الجانب والدجاج
سلطة قيصر ، لا مايونيز ، خبز محمص إضافي.
98
00:06:59,951 --> 00:07:01,485
هل تحب فحم الكوك الآخر؟
99
00:07:01,487 --> 00:07:04,253
أوه ، قدماي تقتلانني
100
00:07:04,255 --> 00:07:06,188
أم ، بيل يريد
ميلك شيك آخر ، حسنا؟
101
00:07:06,190 --> 00:07:08,925
واحد الدجاج الشنيتزل
قبالة نوبة قلبية ، هذا واحد.
102
00:07:08,927 --> 00:07:13,829
"يفترض القانون أي شخص يدخل في
العقد له الأهلية القانونية للقيام بذلك ".
103
00:07:13,831 --> 00:07:17,033
- يا أميليا.
- القدرة القانونية العقد للقيام بذلك. مهلا ، ماركوس.
104
00:07:17,035 --> 00:07:19,836
كيف كانت المدرسة؟ قانون العقود في
الحياة التجارية والتجارية.
105
00:07:19,838 --> 00:07:22,738
- مرحبا.
- ملم ، تبدو جيدة.
106
00:07:22,740 --> 00:07:24,974
- اخرس.
- إنها باردة قليلاً لمقهى ، أليس كذلك؟
107
00:07:24,976 --> 00:07:28,945
كيف حال عالم القانون؟
- اسألني في عامين.
108
00:07:28,947 --> 00:07:30,981
ها هو خائن،
العمل من أجل العدو.
109
00:07:30,983 --> 00:07:35,819
- وظيفة في وظيفة يا أمي.
- يا هيلين ، أنا ألعب الليلة.
110
00:07:35,821 --> 00:07:37,887
- هل كنت تعلم هذا؟
- أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
111
00:07:37,889 --> 00:07:39,856
- أنت لست صغيرًا كما اعتدت أن تكوني.
- نعم ، حبيبي ، أنت ...
112
00:07:39,858 --> 00:07:40,990
أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
113
00:07:40,992 --> 00:07:42,125
انظروا ، إنها واحدة من آخر الألعاب
114
00:07:42,127 --> 00:07:43,226
من هذا الموسم ، ربما من أي وقت مضى.
115
00:07:43,228 --> 00:07:44,627
أعدك أن أكون حذرا.
116
00:07:44,629 --> 00:07:46,829
حسنا.
ثم سآتي أراقبك.
117
00:07:46,831 --> 00:07:50,800
- يا جنازتك.
- شكرا ، هيلين.
118
00:07:50,802 --> 00:07:53,039
شكرا لدعمك.
119
00:07:54,939 --> 00:07:58,207
مهلا ، آخر مرة لعب فيها ،
انتهى به الأمر في غيبوبة ، حقيقة.
120
00:07:58,209 --> 00:07:59,242
أنا فقط أقول.
121
00:08:09,588 --> 00:08:12,255
- مرحبا حبيبي.
- مرحبا.
122
00:08:12,257 --> 00:08:14,658
- أوه! لا ، ضعني.
- اشتقت لي ، أليس كذلك؟
123
00:08:14,660 --> 00:08:16,325
ضعني ، يا عزيزي.
أنت تعرف أنني فعلت.
124
00:08:16,327 --> 00:08:18,094
- ما هي حالة الطوارئ الكبيرة؟
- اممم ...
125
00:08:18,096 --> 00:08:20,596
مهلا ، جاك-س ،
حظا سعيدا الليلة ، ماتي.
126
00:08:20,598 --> 00:08:23,166
أوه ، شكرا ، يا صاح. كان
ستقتلهم على الاطلاق.
127
00:08:23,168 --> 00:08:26,603
آسف ، لم أكن ... أنت تعرف
لا استطيع ان اقول لا لمحبي.
128
00:08:26,605 --> 00:08:29,105
حسنًا ، أنا من أكبر المعجبين بك.
129
00:08:29,107 --> 00:08:31,974
- حسنا ، استمع.
- أنا أستمع.
130
00:08:31,976 --> 00:08:35,981
- أنا فقط ... أنا حامل.
- أنا كل آذان ، فاتنة.
131
00:08:37,282 --> 00:08:40,753
- أنت ... أنت ماذا؟
- أنا حامل.
132
00:08:41,886 --> 00:08:43,320
أنت متأكد؟
133
00:08:43,322 --> 00:08:46,091
نعم جاكسون
أنا متأكد من ذلك.
134
00:08:48,826 --> 00:08:50,326
- هذا ... هذا رائع.
- أوه!
135
00:08:50,328 --> 00:08:52,329
انتظر ، انتظر
أنا لم أؤذي الجنين؟
136
00:08:52,331 --> 00:08:55,600
مهلا ، أنا متأكد من أنه جيد.
137
00:08:56,835 --> 00:08:59,736
مهلا ، كيف حالك في هناك؟
138
00:08:59,738 --> 00:09:02,204
حسناً ، حبيبتي ، لا يمكنها سماعك
إنه ، مثل حجم الفول السوداني.
139
00:09:02,206 --> 00:09:04,608
- نعم ، لكن ما هو الفول السوداني.
- أوه.
140
00:09:04,610 --> 00:09:09,145
- ما كل هذا إذن؟
- أه ، نحن ، آه ، نبدأ فريقنا الخاص.
141
00:09:09,147 --> 00:09:11,381
- أوه ، يا! تهانينا!
- شكرا لك يا رجل.
142
00:09:11,383 --> 00:09:14,820
شكرا لك يا جيمي. آه!
143
00:09:18,756 --> 00:09:20,757
ماذا ماذا
الجحيم كان ذلك؟
144
00:09:20,759 --> 00:09:23,627
لا أعلم ، لكن ، نحن ، أم ،
من الأفضل أن أذهب ، صحيح؟
145
00:09:23,629 --> 00:09:25,929
أجل ، سأراك يا رفاق هناك.
أنا فقط يجب أن أغير.
146
00:09:25,931 --> 00:09:29,833
- بلى.
- الى اللقاء حبيبي. أطفال.
147
00:09:29,835 --> 00:09:33,673
- مبروك مرة أخرى ، نيس.
شكراً جيمي حظاً طيباً
148
00:09:41,312 --> 00:09:44,647
- شكرا. اراك لاحقا.
- اراك لاحقا.
149
00:09:44,649 --> 00:09:46,382
مرحبا.
150
00:09:46,384 --> 00:09:48,685
اه ، تفاح؟
151
00:09:48,687 --> 00:09:52,287
أريد أن أؤكد لك ذلك
تصويت لي وحزبي
152
00:09:52,289 --> 00:09:54,958
سيكون أفضل شيء
يمكن أن يحدث لهذه المدينة.
153
00:09:54,960 --> 00:09:57,893
لدينا سياسات في المكان
والمبادرات عملت
154
00:09:57,895 --> 00:10:03,233
لتشجيع الصناعة مرة أخرى في
المجتمع ، والتي سوف تخلق المزيد من فرص العمل.
155
00:10:17,416 --> 00:10:20,749
يسوع.
156
00:10:20,751 --> 00:10:22,654
سيمونز.
157
00:10:31,129 --> 00:10:32,462
آسف.
158
00:10:36,701 --> 00:10:38,868
أوه ، ها أنت ذا.
159
00:10:38,870 --> 00:10:41,438
شكرا على حضوركم الليلة.
الناس يحبونك
160
00:10:41,440 --> 00:10:44,040
وهم بحاجة الى كل
التمتع بها ، أليس كذلك؟
161
00:10:44,042 --> 00:10:48,277
أولا يغلق المصنع ،
ثم تجاوز هذا اللعنة.
162
00:10:48,279 --> 00:10:52,181
أه ، نأمل جميعًا ألا تكون هناك
المساعدة في البناء أكثر من اللازم.
163
00:10:52,183 --> 00:10:54,084
- اه ...
- حق؟ أنت؟
164
00:10:54,086 --> 00:10:56,486
آه ، كيف حال أه الرأس؟
165
00:10:56,488 --> 00:10:59,155
أن تكون ستعمل
كل الحق الليلة؟
166
00:10:59,157 --> 00:11:01,824
لا ، لا تفعل
اقتل نفسك هناك.
167
00:11:01,826 --> 00:11:05,361
- أنا لن.
- أنت تعرف ... أنت تعرف ما قصدته.
168
00:11:05,363 --> 00:11:08,430
ومساء الخير ،
169
00:11:08,432 --> 00:11:11,834
السيدات والسادة،
الفتيات والفتيان،
170
00:11:11,836 --> 00:11:15,271
أنت مع سيث غرايمز
من 97.1 ،
171
00:11:15,273 --> 00:11:18,208
ابتسامة البلد على الاتصال الهاتفي الخاص بك.
172
00:11:18,210 --> 00:11:20,276
القبض لي 7:00 حتي 11:00 أيام الأسبوع.
173
00:11:20,278 --> 00:11:23,146
إنها الآن أمسية مثالية
لدينا الدببة الدببة
174
00:11:23,148 --> 00:11:26,749
لتلقي على Kookaburras
في هذه المباراة للجمعيات الخيرية.
175
00:11:26,751 --> 00:11:28,951
أوه ، انتظر ، أمسك بالهاتف ،
السيدات والسادة.
176
00:11:28,953 --> 00:11:32,155
لدينا لاعب خاص
على ارض الملعب الليلة.
177
00:11:32,157 --> 00:11:35,492
انفجار من الماضي،
الرجل الكبير نفسه ،
178
00:11:35,494 --> 00:11:38,994
وضع يديك معا ل
القبطان السابق ، ماتي سيمونز.
179
00:11:38,996 --> 00:11:42,165
اذهب يا (ماتي) هوو!
180
00:11:42,167 --> 00:11:46,201
- يا!
- بلى!
181
00:11:48,440 --> 00:11:51,377
اذهب يا (ماتي)
182
00:11:53,979 --> 00:11:58,281
مهلا ، رجل كبير. أعتقد
أنت أه نسيت خوذتك
183
00:11:58,283 --> 00:12:00,949
هذا مضحك.
184
00:12:00,951 --> 00:12:03,953
انظر يا رفيقة ، هناك موهبة
استكشف هنا من ملبورن ،
185
00:12:03,955 --> 00:12:06,292
لذلك ابق بعيدا عن طريقي ،
حسنا؟
186
00:12:14,499 --> 00:12:19,134
Dickhead.
187
00:12:19,136 --> 00:12:21,805
حسنًا ، أحضريها يا شباب!
احضرها لداخل.
188
00:12:21,807 --> 00:12:26,276
لا أعرف لماذا ، لماذا نحن
دعها تهرب من تلقاء نفسها.
189
00:12:26,278 --> 00:12:28,978
لأنها بيلا.
190
00:12:28,980 --> 00:12:32,848
ماذا ، هل تعتقد أننا سنجدها تحت
المدرج صنع مع قطعة المدينة؟
191
00:12:32,850 --> 00:12:36,386
- لا.
- أمي ، انظر.
192
00:12:36,388 --> 00:12:37,921
على أي حال ، ربما سأفعل
نظرة حولها.
193
00:12:37,923 --> 00:12:39,388
سوف أقابلك يا رفاق
مرة أخرى في الشاحنة.
194
00:12:39,390 --> 00:12:41,793
حسنا. وداعا.
195
00:12:42,994 --> 00:12:44,359
وهناك ترتد.
196
00:12:44,361 --> 00:12:49,267
يأخذها سيمونز في متناول اليد.
197
00:12:51,135 --> 00:12:53,502
ركلة كبيرة هناك
من جيمي ستيلز.
198
00:13:00,278 --> 00:13:02,281
استيقظ! انهض يا حبيبتي
199
00:13:05,049 --> 00:13:10,386
تحلق فوق
حزمة هناك ، جاكسون! رائعة حقا.
200
00:13:10,388 --> 00:13:15,992
ولا يخطئ في وضعها
من خلال العصي.
201
00:13:15,994 --> 00:13:21,064
سيمونز بطيئة بعض الشيء لتسخين هذا
الربع ، ولكن هناك المزيد في المستقبل.
202
00:13:21,066 --> 00:13:22,464
نعم فعلا!
203
00:13:22,466 --> 00:13:26,071
- انظر ، يمكنك الحصول على دب تيدي.
- شكرا.
204
00:13:27,538 --> 00:13:30,205
الجميع فائز.
205
00:13:30,207 --> 00:13:32,374
بلى. الكوكتيلات.
206
00:13:32,376 --> 00:13:35,445
يبدو مثل Kookaburras
بدأوا في السيطرة.
207
00:13:35,447 --> 00:13:38,614
سيمونز ، استلمها!
208
00:13:38,616 --> 00:13:41,584
- حسنا اذهب.
- جاهز؟
209
00:13:41,586 --> 00:13:43,522
يا!
210
00:13:45,523 --> 00:13:48,358
- القرف.
ما هذا بحق الجحيم؟
211
00:13:48,360 --> 00:13:51,026
- تغضب ، بلوندي.
- ماذا؟
212
00:13:51,028 --> 00:13:55,397
قف. وهناك بعض الكلمات الساخنة
هناك من القباطنة القديمة والجديدة.
213
00:13:55,399 --> 00:13:58,334
- هناك...
- أنت اثنين من كسرها. هيا.
214
00:13:58,336 --> 00:14:00,505
نحن أسفل من قبل اثنين.
215
00:14:04,509 --> 00:14:06,408
أوه ، يا بيلا ، ها أنت ذا.
216
00:14:06,410 --> 00:14:08,310
هل لديك أي فكرة كيف
قلقت أمك؟
217
00:14:08,312 --> 00:14:10,412
أنا أرسلت لها
المدينة لا يوجد بها مكتب استقبال.
218
00:14:10,414 --> 00:14:13,315
حسنًا ، انظر ، لبقية الرحلة ،
لنبقى معاً ، حسناً؟
219
00:14:13,317 --> 00:14:15,984
لا تجول
لوحدك.
220
00:14:15,986 --> 00:14:19,223
اعتقد انك تستطيع العودة الى بلدنا
يعيش ويخبرنا ماذا نفعل؟
221
00:14:31,101 --> 00:14:34,103
ماذا؟ ماذا حدث؟
222
00:14:34,105 --> 00:14:38,107
العربات الخيرية.
223
00:14:38,109 --> 00:14:39,975
لا أكثر ، سيث. لا أكثر.
224
00:15:29,693 --> 00:15:33,595
ماذا؟ ما هذا؟ هل
تعرف شيئا عن هذا؟
225
00:15:33,597 --> 00:15:35,099
لا ، على الإطلاق.
226
00:15:37,168 --> 00:15:39,471
ماركوس ، ما هذا؟
227
00:16:09,533 --> 00:16:11,066
احتمي!
228
00:16:31,188 --> 00:16:34,424
البقاء! ابق هنا!
ابق هنا! مات!
229
00:16:34,426 --> 00:16:36,695
فانيسا ، ابقى هناك!
230
00:16:38,629 --> 00:16:41,766
ركض يا جيمي!
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! اذهب!
231
00:16:50,508 --> 00:16:54,844
مات! مات!
ماركوس!
232
00:16:54,846 --> 00:16:58,250
- اميليا!
- ماركوس ، تعال هنا!
233
00:17:34,184 --> 00:17:36,387
هيا. مهلا ، بهذه الطريقة.
234
00:17:37,855 --> 00:17:39,822
- بيلا!
- بابا!
235
00:17:39,824 --> 00:17:41,627
بيلا!
236
00:17:43,193 --> 00:17:46,164
بيلا ، بيلا ، دعنا نركض!
لنذهب!
237
00:17:50,201 --> 00:17:53,302
- ماركوس. ماذا...؟
- اين والدتك؟ أين هيلين؟
238
00:17:53,304 --> 00:17:55,474
- اين والدتك؟
- آه!
239
00:17:58,143 --> 00:18:01,212
- أمي!
- انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر!
240
00:18:03,714 --> 00:18:08,151
- اين والدتك؟ القرف.
- أمي أمي!
241
00:18:10,154 --> 00:18:12,488
أمي! مات ، مات ، دعني أذهب!
242
00:18:12,490 --> 00:18:14,257
دعيني ... أمي!
243
00:18:14,259 --> 00:18:16,225
- أمي!
- لنذهب.
244
00:18:39,683 --> 00:18:41,586
اخرج من هناك!
245
00:18:45,656 --> 00:18:47,558
تحرك تحرك!
246
00:18:58,836 --> 00:19:01,807
- أين سنذهب؟
- في أي مكان ولكن هنا ، أيها الطفل.
247
00:19:04,875 --> 00:19:06,409
القرف!
248
00:19:06,411 --> 00:19:08,744
مهلا! مهلا!
249
00:19:08,746 --> 00:19:10,712
تعال الى هنا! مرحبا شباب!
250
00:19:10,714 --> 00:19:12,717
من هنا!
251
00:19:14,352 --> 00:19:16,719
جيني! صموئيل!
252
00:19:16,721 --> 00:19:18,955
- ماتي ، ماتي!
- أنا أطلق النار.
253
00:19:18,957 --> 00:19:21,958
يجب عليك مساعدتي. ماذا لو كان شريانًا؟
أنا نخب دموي
254
00:19:21,960 --> 00:19:23,793
- مهلا ، هل هذه الشاحنة الخاصة بك؟
- بلى.
255
00:19:23,795 --> 00:19:26,828
- جيني! صموئيل!
- لنذهب لنذهب.
256
00:19:26,830 --> 00:19:28,663
نفذ! نفذ! يا أبي!
257
00:19:28,665 --> 00:19:30,967
مهلا ، هو أن ابنتك؟
يجب أن نذهب! لنذهب!
258
00:19:30,969 --> 00:19:33,902
بلى. قلت لهم لمقابلتي مرة أخرى هنا.
لا أستطيع المغادرة بدونهم!
259
00:19:33,904 --> 00:19:36,805
مهلا ، أعدك بأنني سوف أساعدك
استرجعي بقية عائلتك ،
260
00:19:36,807 --> 00:19:38,373
- لكن الآن نحن بحاجة للذهاب.
- ابي!
261
00:19:38,375 --> 00:19:39,609
أو ماتت!
262
00:19:39,611 --> 00:19:41,180
آه! يا أبي!
263
00:19:42,446 --> 00:19:43,748
أدخل.
264
00:19:45,883 --> 00:19:47,352
سرج حتى.
265
00:19:51,722 --> 00:19:54,356
اميليا! هيا!
266
00:19:55,727 --> 00:19:57,927
أغلق ذلك!
أغلق ذلك!
267
00:19:57,929 --> 00:20:00,763
- فانيسا! هيا!
- هيا يا رجل! ابدأ السيارة!
268
00:20:00,765 --> 00:20:03,769
نعم يا رجل.
أنا أبذل قصارى جهدي مع هذا.
269
00:20:08,905 --> 00:20:11,373
- فانيسا!
- اميليا!
270
00:20:11,375 --> 00:20:13,845
هنا! انتظر!
هيا!
271
00:20:17,048 --> 00:20:19,917
لنذهب ، لنذهب ، لنذهب!
272
00:20:22,586 --> 00:20:24,388
نحن نقترب
273
00:20:25,722 --> 00:20:27,590
- جيمي!
- لا!
274
00:20:27,592 --> 00:20:29,859
جيمي! جيمي ، تعال!
275
00:20:29,861 --> 00:20:33,595
جاكسون! جاكسون من فضلك!
جاكسون ، علينا أن نذهب!
276
00:20:33,597 --> 00:20:34,963
- جيمي!
- أرجوك يا (جاكسون) إتركه!
277
00:20:34,965 --> 00:20:36,931
لا ، لا أستطيع فقط تركه!
جيمي!
278
00:20:36,933 --> 00:20:38,867
جاكسون ، استيقظ! رجاء!
279
00:20:38,869 --> 00:20:41,671
هيا. الآن!
280
00:20:41,673 --> 00:20:45,009
- جيمي.
- أدخل! أدخل!
281
00:20:49,913 --> 00:20:51,817
القرف.
282
00:20:54,751 --> 00:20:58,456
اذهب! اذهب!
اخرج من هنا!
283
00:21:10,034 --> 00:21:11,436
حذر!
284
00:21:18,509 --> 00:21:21,344
قف! لنذهب!
285
00:21:21,346 --> 00:21:23,582
انتظر دقيقة! ابتعد عن الطريق!
لقد حصلت على هذا!
286
00:21:33,124 --> 00:21:35,591
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب!
287
00:21:38,895 --> 00:21:40,898
ابتعد عن الطريق.
288
00:21:49,006 --> 00:21:50,475
اليسار ، اليسار ، اليسار!
289
00:21:55,980 --> 00:21:59,047
- ما هو اسمك؟
- نفذ.
290
00:21:59,049 --> 00:22:03,486
- أنت متأكد من هذا يا بطرس؟
- آمل ذلك.
291
00:22:03,488 --> 00:22:06,924
- انتظر.
- يا القرف.
292
00:22:18,736 --> 00:22:21,003
- مرحبا ماذا تفعل؟
- لا ، لا بأس ، لا بأس.
293
00:22:21,005 --> 00:22:22,805
أنا ممرض. فانيسا.
294
00:22:22,807 --> 00:22:25,440
سيث ، 97.1 ، كما تعلمون ،
البلد يبتسم على الاتصال الهاتفي الخاص بك.
295
00:22:25,442 --> 00:22:30,014
- اسف ، لا ...
- هذا كل شيء على ما يرام. لا أحد يفعل.
296
00:22:37,622 --> 00:22:41,724
يمكن أن يقول لي أحدهم
ما يجري بحق الجحيم؟
297
00:22:41,726 --> 00:22:43,726
إنه هجوم إرهابي.
298
00:22:43,728 --> 00:22:46,461
يا عزيزي ، أنت بخير؟
انت مؤذى؟
299
00:22:46,463 --> 00:22:50,732
- القرف. أنا لا أحب مظهر هذا.
- يا للحماقة!
300
00:22:50,734 --> 00:22:52,870
- ماذا نفعل الان؟
- استمر امضي قدما!
301
00:22:54,939 --> 00:22:56,872
- هل رأى أحد ذلك؟
- القرف ، وراءنا!
302
00:22:56,874 --> 00:22:59,842
- هل يمكن أن يحدث هذا الشيء بشكل أسرع؟
- هذا يجري بشكل أسرع.
303
00:22:59,844 --> 00:23:03,115
يا إلهي! نحن محكوم علينا!
304
00:23:10,654 --> 00:23:14,190
كان ذلك سلاح الجو ، واحد منا.
305
00:23:14,192 --> 00:23:17,026
ابق المحرك يعمل.
306
00:23:17,028 --> 00:23:18,663
نقل.
307
00:23:20,664 --> 00:23:22,131
مهلا ، قف ، قف.
308
00:23:22,133 --> 00:23:23,865
مهلا ، هل تعتقد
هذه فكرة جيدة،
309
00:23:23,867 --> 00:23:25,668
فقط أوقف
هنا في الوسط ،
310
00:23:25,670 --> 00:23:28,440
في ، مثل ، في العراء ،
في ... يسوع.
311
00:23:31,608 --> 00:23:33,912
يسوع.
312
00:23:35,880 --> 00:23:40,649
- عما تبحث؟
- علامات.
313
00:23:40,651 --> 00:23:42,183
طيار.
314
00:23:42,185 --> 00:23:45,156
ماذا لو كان
الطيار لا يزال على قيد الحياة؟
315
00:23:46,757 --> 00:23:48,990
لا اعتقد
هذا سيكون مشكلة.
316
00:23:48,992 --> 00:23:51,429
لما لا؟
317
00:23:53,029 --> 00:23:54,863
إنه ليس رجل
318
00:23:54,865 --> 00:23:56,097
طائرة بدون طيار ، ربما.
319
00:23:56,099 --> 00:23:58,933
مات! اميليا!
320
00:23:58,935 --> 00:24:00,638
عد في الشاحنة
321
00:24:05,843 --> 00:24:09,245
- ماذا تفعل؟
- انت تقيم؟ انت قادم؟ ماذا يحدث هنا؟
322
00:24:09,247 --> 00:24:11,514
- المتأنق ، حماقة أو الخروج من وعاء.
- مات.
323
00:24:11,516 --> 00:24:13,951
سق فحسب. قيادة.
اتركه.
324
00:24:20,892 --> 00:24:23,526
مات؟
مات ، هل هذا أنت؟
325
00:24:23,528 --> 00:24:25,827
يا.
326
00:24:25,829 --> 00:24:28,162
دموي جيد لرؤيتك.
327
00:24:28,164 --> 00:24:32,034
نحن جميعا حتى الخراء الخور
الآن ، أيها الأولاد؟
328
00:24:32,036 --> 00:24:33,835
دنيس؟
329
00:24:33,837 --> 00:24:35,837
ماذا بحق الجحيم تفعلون
في الجزء الخلفي من أرنولد أوتي؟
330
00:24:35,839 --> 00:24:38,274
هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة ذلك
للقفز في مؤخرة سيارة متحركة؟
331
00:24:38,276 --> 00:24:41,643
- هل تأذيت؟
- هاه؟
332
00:24:41,645 --> 00:24:44,145
- هذا ليس من الألغام.
- مهلا أنا أعرفك.
333
00:24:44,147 --> 00:24:46,681
لقد سرقت ثمرتي
منذ أسبوعين ، أليس كذلك؟
334
00:24:46,683 --> 00:24:49,151
الصبي ، إذا كنت من أي وقت مضى
الدامي قبض عليك ...
335
00:24:49,153 --> 00:24:52,587
أنت تفجر بجدية على بعض
ثمرة ما رأيناه للتو؟
336
00:24:52,589 --> 00:24:55,857
الى جانب ذلك ، أنا أعلم
حيث يمكننا الاختباء.
337
00:24:55,859 --> 00:24:57,992
هيا إذن.
338
00:24:57,994 --> 00:24:59,594
حظا طيبا وفقك الله.
سوف نتبعك
339
00:25:00,897 --> 00:25:02,730
مهلا!
340
00:25:02,732 --> 00:25:06,837
اعتدت الالتفافية.
إنه أسرع.
341
00:25:16,681 --> 00:25:20,248
أنت بخير؟
342
00:25:20,250 --> 00:25:23,117
- نيس ، تحدث معي.
- لقد بدأوا للتو التصوير.
343
00:25:23,119 --> 00:25:27,590
- أنا أعلم ، فاتنة.
- الجميع ، أصدقائنا ، جيمي.
344
00:25:27,592 --> 00:25:29,057
جاكسون،
ماذا سوف نفعل؟
345
00:25:29,059 --> 00:25:31,059
حبيبتي ، لا بأس.
حسنا؟ انه بخير.
346
00:25:31,061 --> 00:25:33,328
إنه وراءنا الآن.
347
00:25:33,330 --> 00:25:35,898
ماذا عن الفول السوداني؟
348
00:25:35,900 --> 00:25:37,936
سنكون بخير
349
00:26:03,361 --> 00:26:05,664
فقط دعوا أنفسكم
350
00:26:10,999 --> 00:26:11,900
ما هذا المكان؟
351
00:26:11,902 --> 00:26:15,336
لقد كانت مطحنة أخشاب قديمة
قبل أن تذهب المدينة إلى القرف.
352
00:26:15,338 --> 00:26:18,774
الان ، اهلا
إلى كاسا دي ديستريز.
353
00:26:18,776 --> 00:26:21,309
- كم يوجد المزيد؟
- لماذا مهتم جدا؟
354
00:26:21,311 --> 00:26:23,144
مهلا ، هادئ.
355
00:26:23,146 --> 00:26:26,215
أريد أن أعرف
ما هي خطتك.
356
00:26:26,217 --> 00:26:28,750
- خطتي؟
- بلى.
357
00:26:28,752 --> 00:26:31,687
لقد وعدت يا رجل انت وعدت
كنت ستساعدني في العثور على عائلتي.
358
00:26:31,689 --> 00:26:33,188
سهلا يا رجل.
أنا أعمل على ذلك.
359
00:26:33,190 --> 00:26:36,091
حسنا. هل وجدت ضالتك
أي شيء في هذا الحادث؟
360
00:26:36,093 --> 00:26:39,894
- كائنات فضائية.
- جاكسون ، أعتقد أننا مررنا بما فيه الكفاية الليلة.
361
00:26:39,896 --> 00:26:42,363
حسنا. فقط ، دعنا
كلهم يستقرون ، حسنا؟
362
00:26:42,365 --> 00:26:45,734
دعونا نغطي السيارات ، ونحصل على بعض النوم ، و
سنكتشف الباقي في الصباح.
363
00:26:45,736 --> 00:26:49,037
- ممم - هممم
- يا رفاق الحصول على بعض. يجب أن يبقى شخص ما على الساعة
364
00:26:49,039 --> 00:26:52,341
- سأعطيك اليد.
- ذقن ، الجميع.
365
00:26:52,343 --> 00:26:54,809
خرجت من الأسوأ
حالات من هذا.
366
00:26:54,811 --> 00:26:57,680
تم تزويج ثلاث مرات.
367
00:26:57,682 --> 00:26:59,784
لا تلمسي
368
00:27:16,366 --> 00:27:21,402
تقصد ما قلته هناك؟
369
00:27:21,404 --> 00:27:23,074
اي جزء؟
370
00:27:24,307 --> 00:27:26,975
لك كل الحق؟
371
00:27:26,977 --> 00:27:28,744
أنا عظيم.
372
00:27:28,746 --> 00:27:31,479
عن مساعدته
العثور على عائلته.
373
00:27:33,851 --> 00:27:37,186
ماذا تريدني
ليقول ، أميليا؟
374
00:27:37,188 --> 00:27:40,488
أجل ، سأساعده
العثور على عائلته.
375
00:27:40,490 --> 00:27:42,224
أن زجاجة من الحبوب القديمة
أو واحد جديد؟
376
00:27:42,226 --> 00:27:45,227
فقط أعطني استراحة،
سوف تفعل!؟
377
00:27:45,229 --> 00:27:46,798
اللعنة.
378
00:27:51,999 --> 00:27:52,770
أنا آسف.
379
00:28:01,979 --> 00:28:03,682
أنا آسف.
380
00:28:05,281 --> 00:28:10,154
- أنا خائف ، يا حبيبي.
- انه بخير.
381
00:28:12,823 --> 00:28:16,061
أنا متأكد من شبابنا
يقاتلون الآن.
382
00:28:18,762 --> 00:28:20,328
- لنأمل ذلك.
- مهلا.
383
00:28:20,330 --> 00:28:22,998
- ما الذي تفعله هنا؟
- بناء حفرة النار.
384
00:28:23,000 --> 00:28:26,501
- لا أقصد هنا معنا.
- لا أعرف.
385
00:28:26,503 --> 00:28:29,103
فقط ، أم ، محظوظ ، أعتقد
386
00:28:29,105 --> 00:28:33,044
- اعتدت على الكتابة.
- رائع.
387
00:28:36,846 --> 00:28:38,817
مهلا...
388
00:28:41,218 --> 00:28:43,788
ما أنت
أفعل هناك يا فتى؟
389
00:28:45,221 --> 00:28:49,391
لا أحد يناديني
ما عدا مات. أنا ماركوس
390
00:28:49,393 --> 00:28:52,928
وهناك الكثير منا وليس كثيرًا
الطعام أو الماء الذي يجب أن يستمر.
391
00:28:52,930 --> 00:28:57,032
لذا قبل أن تقاطعني ، كنت كذلك
في محاولة لعمل حصصنا اليومية.
392
00:28:57,034 --> 00:29:01,973
حسناً ، رجل المطر ، جيد.
يسوع.
393
00:29:03,907 --> 00:29:05,540
ماذا تفعل؟
394
00:29:05,542 --> 00:29:07,209
تجريد اللحاء
بحيث عندما يحترق
395
00:29:07,211 --> 00:29:10,478
يخلق القليل من الدخان
بقدر الإمكان.
396
00:29:10,480 --> 00:29:12,247
حسنا. دعني أساعد.
397
00:29:12,249 --> 00:29:17,822
مهلا ، ماركوس. أريد أن تأتي المساعدة
العثور على بعض الفروع ، ومساعدة دينيس؟
398
00:29:19,490 --> 00:29:21,358
حسنا.
399
00:29:27,096 --> 00:29:29,297
ماتي! مات!
400
00:29:29,299 --> 00:29:31,802
حبيبتي ، هل أنت بخير؟
ماالخطب؟
401
00:29:35,005 --> 00:29:38,510
يجب ان ترى هذا.
402
00:30:10,207 --> 00:30:12,410
لقد أخبرتك أنه من الأجانب.
403
00:30:18,582 --> 00:30:21,019
نحن نخبز
404
00:30:51,315 --> 00:30:53,515
مرحبا ماذا تفعل؟
بعض هذه الحقائب لي
405
00:30:53,517 --> 00:30:56,584
- أنا راحل.
- نحن بحاجة الى توحيد صفوفهم.
406
00:30:56,586 --> 00:30:58,487
ما معا؟
407
00:30:58,489 --> 00:31:00,154
حسنا ، أنا لا أدين لك بشيء ،
408
00:31:00,156 --> 00:31:02,524
خصوصا الآن ذلك
لدينا طفل على الطريق.
409
00:31:02,526 --> 00:31:04,392
لا ، أنا فقط
اكتشفت أمس و ...
410
00:31:04,394 --> 00:31:07,062
- تهانينا.
- فانيسا ، لماذا لم تخبرني؟
411
00:31:07,064 --> 00:31:11,603
حسنا ، أنا لا أعرف حتى
إذا كان يجب أن يكون ذلك ...
412
00:31:14,003 --> 00:31:18,105
هيا يا حبيبتي ، سنحصل
بعيدا من هنا ما نستطيع.
413
00:31:18,107 --> 00:31:21,142
لا ، يديك.
هذه هي الألغام. اغرب عن وجهي.
414
00:31:21,144 --> 00:31:23,312
ماذا لو كان
الشيء نفسه في كل مكان؟
415
00:31:23,314 --> 00:31:25,447
أجل ، حسنًا ، سنقوم
يجب أن تأخذ هذه الفرصة.
416
00:31:25,449 --> 00:31:28,182
لذلك من يريد أن يحصل
من دودج ، نحن ذاهبون.
417
00:31:28,184 --> 00:31:31,652
- سأذهب.
- أرنولد؟
418
00:31:31,654 --> 00:31:34,189
لا أستطيع فعلها ، جاك-س
419
00:31:34,191 --> 00:31:36,424
يمكنك الحصول على شاحنتي
إن أردت.
420
00:31:36,426 --> 00:31:39,126
ليس لدي حاجة لذلك الآن
421
00:31:39,128 --> 00:31:42,663
شكرا لكم. دنيس؟
422
00:31:42,665 --> 00:31:45,566
مع تلك السفن لديهم ، أنت
سيكونان مثل البط
423
00:31:45,568 --> 00:31:48,202
حسنا ، سنبقى
خارج الطريق يا رجل
424
00:31:48,204 --> 00:31:52,975
- ماذا عن متى يأتي الطفل؟
- ممرضة فانيسا
425
00:31:52,977 --> 00:31:55,079
يمكنها ...
426
00:31:56,613 --> 00:31:59,613
ما هي خطتك ، مات؟
427
00:31:59,615 --> 00:32:02,683
البقاء؟ يقاتل؟
428
00:32:02,685 --> 00:32:06,488
أعني ، لقد كنت في عدد قليل من المشاجرات شريط ، ولكن أنا
شك أن أي شخص هنا في أي وقت مضى في معركة بالأسلحة النارية.
429
00:32:06,490 --> 00:32:08,356
- هاه؟
- بيتر لديه.
430
00:32:08,358 --> 00:32:12,163
- بيلا.
- كان واحدا من الأولاد بانكستاون.
431
00:32:14,464 --> 00:32:16,199
عظيم.
432
00:32:21,337 --> 00:32:22,738
هل سبق لك
قتل رجل آخر؟
433
00:32:22,740 --> 00:32:26,243
- بلى. لقد كان في ...
- بيلا ، من فضلك.
434
00:32:28,746 --> 00:32:32,146
حسنا ، لأكون صادقة جدا ، لقد كنت
داخل السنوات السبع الماضية.
435
00:32:32,148 --> 00:32:34,682
لقد خرجت فقط
لمدة شهر تقريبا.
436
00:32:34,684 --> 00:32:38,152
- حسنا ، هذا مثالي.
- ما الذي من المفترض أن يعني ، زميل؟
437
00:32:38,154 --> 00:32:42,090
لقد دفعت ديوني. كنت في
وسط نقل عائلتي
438
00:32:42,092 --> 00:32:44,125
بعيدا عن ذلك
حياة المدينة كما يمكن أن أحصل عليها.
439
00:32:44,127 --> 00:32:46,460
حسنا.
440
00:32:46,462 --> 00:32:49,730
حسنًا ، أنا لست قاتلًا ،
441
00:32:49,732 --> 00:32:52,700
لكنني كنت طلقة الكراك مع
بندقية في احتياطي الجيش.
442
00:32:52,702 --> 00:32:56,238
انتبه لك ، هذا كان
جيد منذ 30 عاما.
443
00:32:56,240 --> 00:33:01,308
- أستطيع القتال.
- الآن لماذا نصدق أي شيء تقوله؟
444
00:33:01,310 --> 00:33:04,712
- هل تريد أن تعرف ، شارب؟
- في أي وقت
445
00:33:04,714 --> 00:33:10,053
- ماذا كان هذا؟
- انظر ، حصلنا على قاتل وبوم. انتهى.
446
00:33:11,221 --> 00:33:13,223
نحن ذاهبون ، فانيسا. هيا.
447
00:33:20,064 --> 00:33:24,099
تريد الذهاب ، اذهب.
448
00:33:24,101 --> 00:33:26,535
سأعود
إلى المدينة.
449
00:33:26,537 --> 00:33:29,207
معرفة ما حدث
لعائلاتنا.
450
00:33:32,742 --> 00:33:34,644
حظ سعيد يا جاك.
451
00:33:45,756 --> 00:33:48,155
- يجب أن تبقى يا رفاق.
- مم - هم.
452
00:33:48,157 --> 00:33:50,324
إذا كان هناك شيء واحد أعرفه
عن أبي ، إنه مقاتل.
453
00:33:50,326 --> 00:33:54,365
نعم ، سنهتم جميعًا
من بعضهما البعض ، أليس كذلك؟
454
00:33:56,333 --> 00:33:59,704
أربع و عشرون ساعة،
ثم سنقرر.
455
00:34:05,741 --> 00:34:07,545
القرف.
456
00:34:09,179 --> 00:34:12,416
حسنا.
انتشر ، كن حذرا.
457
00:34:34,538 --> 00:34:36,338
- هذا غبي.
- شش!
458
00:34:36,340 --> 00:34:37,905
كيف يفترض
لمحاربتهم إذا رأونا؟
459
00:34:37,907 --> 00:34:39,710
اخرس.
460
00:34:41,244 --> 00:34:42,547
حبيبتي.
461
00:34:54,824 --> 00:34:56,490
خذ هذا.
462
00:34:56,492 --> 00:35:00,195
- هنا ، هنا ، يجب أن نتحرك.
- هل أنت جاد؟
463
00:35:00,197 --> 00:35:03,634
السيد المسيح. لو صادفنا
أي شيء ، سنقوم فقط ببناء مسدس.
464
00:35:27,858 --> 00:35:34,231
- ماذا يفعلون بحق السماء؟
- جعل أنفسهم في المنزل.
465
00:36:01,324 --> 00:36:04,425
السيدة كايل
- دينيس. ماتي.
466
00:36:04,427 --> 00:36:07,329
- ابتعد ، بقدر ما تستطيع.
- هل رأيتم أمي؟
467
00:36:07,331 --> 00:36:08,862
لقد نقلوها اليوم
مع بعض الآخرين.
468
00:36:08,864 --> 00:36:11,900
- هل رأيت هذين الاثنين؟
- هؤلاء الاطفال الفقراء.
469
00:36:11,902 --> 00:36:14,469
ستكون بخير السيدة كايل
470
00:36:14,471 --> 00:36:18,305
انهم قادمون!
اذهب ، أركض ، اذهب!
471
00:36:18,307 --> 00:36:20,941
مجرد البقاء على قيد الحياة ، حسنا؟ كان
عادت ، فقط أبقى على قيد الحياة.
472
00:37:05,655 --> 00:37:07,824
حسنا. اذهب.
473
00:37:17,034 --> 00:37:20,034
كيف انتهى الأمر
ممرضة خاصة بنا ، هاه؟
474
00:37:20,036 --> 00:37:22,503
لهذا ...
هذا مجرد حظ مجنون
475
00:37:22,505 --> 00:37:24,673
نعم ، حسنا ، ما زلت في بلدي
فترة تدريب ثلاث سنوات ،
476
00:37:24,675 --> 00:37:27,976
- لذلك لن أكون على يقين.
- عفوا ، بترت الساق الخطأ.
477
00:37:29,980 --> 00:37:33,451
لا تكن متواضعا
إنها سنة أخرى فقط ، فاتنة.
478
00:37:35,052 --> 00:37:38,086
ماذا أقول؟
479
00:37:38,088 --> 00:37:42,724
- حاول ألا يسكن ، يا بني.
- نعم ، من الصعب القيام بذلك.
480
00:37:42,726 --> 00:37:45,360
لقد أضعت السنوات العشر الأخيرة
من حياتي على وسائل الاعلام الاجتماعية.
481
00:37:45,362 --> 00:37:48,662
أجل ، أجل ، أنا أعرف ، أنا أيضًا.
482
00:37:48,664 --> 00:37:52,434
Hashtag "bestdayever".
Hashtag "TGIF."
483
00:37:52,436 --> 00:37:59,007
Hashtag "انها في نهاية
العالم ، نحن جميعًا ، سنموت من يعطيك القرف؟ "
484
00:37:59,009 --> 00:38:01,943
هناك خطأ.
يجب أن يعودوا الآن.
485
00:38:01,945 --> 00:38:03,748
سهل.
486
00:38:04,880 --> 00:38:06,548
سأعطيه ساعة أخرى
487
00:38:06,550 --> 00:38:07,882
ثم نرحل
488
00:38:07,884 --> 00:38:09,516
بلى.
أنا أشعر بشعور سيء
489
00:38:09,518 --> 00:38:11,485
- لا يمكننا فقط الرحيل.
- اعرف ذلك يا حبيبتي،
490
00:38:11,487 --> 00:38:13,588
لكن علينا التفكير
عن بقيتنا.
491
00:38:13,590 --> 00:38:15,055
انظر ، خذ الأمر سهلا ،
حسنا؟
492
00:38:15,057 --> 00:38:18,425
انظر ، قلت استرخاء ، ورفيقة.
493
00:38:18,427 --> 00:38:20,764
لا أحد يذهب إلى أي مكان.
494
00:38:24,034 --> 00:38:25,603
انزل الحمولة.
495
00:38:32,708 --> 00:38:35,045
ماذا تفعل يا (بيت)؟
496
00:38:36,847 --> 00:38:39,847
- هذا رائع.
- حسنا. دعه يذهب.
497
00:38:39,849 --> 00:38:41,985
فقط كن باردا.
498
00:38:46,088 --> 00:38:49,492
مهلا ، أنت تريد العودة إلى الداخل؟
يمكنني البقاء هنا
499
00:38:50,760 --> 00:38:52,427
اين امي؟
500
00:38:52,429 --> 00:38:55,063
انه نحن.
501
00:38:55,065 --> 00:38:56,498
- هل أنتم بخير؟
- بلى.
502
00:38:56,500 --> 00:38:58,800
- نعم ، نحن بخير.
- بلى.
503
00:38:58,802 --> 00:39:01,105
ما الذي يحدث هناك؟
504
00:39:04,641 --> 00:39:07,842
- هل رأيت أمي؟
- شكر.
505
00:39:07,844 --> 00:39:11,615
- جيني ، صموئيل؟
- لا.
506
00:39:14,184 --> 00:39:16,050
الجميع تم أخذه
الى المصنع القديم.
507
00:39:16,052 --> 00:39:18,619
انها مثل ترويض الماشية ،
508
00:39:18,621 --> 00:39:21,488
ما عدا نحن الماشية.
509
00:39:21,490 --> 00:39:23,958
الأوغاد هنا
على المدى الطويل.
510
00:39:23,960 --> 00:39:26,528
ماذا تتحدثين غريبة؟
كيف علمت بذلك؟
511
00:39:26,530 --> 00:39:27,898
لأننا رأيناهم ...
512
00:39:34,670 --> 00:39:38,108
كنت تقودهم الحق لنا.
513
00:39:44,481 --> 00:39:46,851
- خلف هنا.
- إذهب! إذهب! إذهب.
514
00:39:49,652 --> 00:39:53,123
حسنا. هيا، هيا، هيا،
اقبل اقبل.
515
00:40:55,018 --> 00:40:56,586
أنت ابن العاهرة!
516
00:40:58,788 --> 00:41:00,824
مات ، مات.
517
00:41:07,530 --> 00:41:09,967
أنت تتوقع
حفلة ترحيبية يا عاهرة؟
518
00:41:45,135 --> 00:41:47,838
يا! آه!
519
00:41:57,581 --> 00:42:00,615
تمسك به
أمسكه!
520
00:42:00,617 --> 00:42:02,150
أمسكه يا (أرنولد)
الحصول على ساقه!
521
00:42:02,152 --> 00:42:05,054
إلتقطه! إلتقطه!
522
00:42:24,740 --> 00:42:27,742
امسكه الحصول على ساقه!
523
00:42:27,744 --> 00:42:30,748
- إلتقطه! إلتقطه!
- امسكه!
524
00:42:31,914 --> 00:42:33,715
امسكه!
525
00:42:33,717 --> 00:42:36,887
لقطة واضحة ، ومراقبة أفضل الآن ،
احترس!
526
00:42:38,954 --> 00:42:40,990
اسحب رأسه للخلف
سحب رأسه مرة أخرى!
527
00:42:42,257 --> 00:42:44,160
سحب رأسه مرة أخرى!
528
00:42:51,800 --> 00:42:57,974
تموت ، يا ابن العاهرة!
529
00:43:05,748 --> 00:43:08,383
حسنًا ، كان ذلك أفضل ما لديك
معالجة هذا الموسم.
530
00:43:08,385 --> 00:43:11,918
آرنولد يصب.
531
00:43:11,920 --> 00:43:15,123
- يا إلهي.
- أنت مجنون ، رجل عجوز ، أنت تعرف ذلك؟
532
00:43:15,125 --> 00:43:18,860
آه! فقط حصلت على الريح
خرج من لي.
533
00:43:18,862 --> 00:43:20,961
يا رفاق ، يجب أن نذهب الآن.
534
00:43:20,963 --> 00:43:25,066
ونحن نأخذ هذه الهيئات معنا.
انتزاع تلك الأسلحة أيضا.
535
00:43:25,068 --> 00:43:29,103
شكرا ، بيت.
شكرا لكم.
536
00:43:29,105 --> 00:43:31,875
دعونا نتخلص
من هذا الشيء ، هاه؟
537
00:43:44,119 --> 00:43:48,389
هم
سوف أطاردنا الآن
538
00:43:48,391 --> 00:43:50,458
لقد بدأنا حربًا.
539
00:43:50,460 --> 00:43:52,963
نحن بالفعل في حالة حرب
540
00:43:56,166 --> 00:43:58,800
ابن العاهرة.
541
00:43:58,802 --> 00:44:01,001
يا.
542
00:44:06,275 --> 00:44:11,848
يا هذا...
543
00:44:13,083 --> 00:44:16,286
- لك كل الحق؟
- هذا فقط...
544
00:44:18,755 --> 00:44:21,188
- ماتي. مات.
- مات. لا ، لا ، لا ، لا.
545
00:44:21,190 --> 00:44:22,456
أنت لا تعرف
ما الذي سوف يفعل.
546
00:44:22,458 --> 00:44:25,094
ماذا لدينا لنخسر؟
547
00:44:30,032 --> 00:44:31,465
القرف المقدس.
548
00:44:31,467 --> 00:44:37,340
- ماذا ترى؟
- كل شىء.
549
00:44:44,880 --> 00:44:47,882
- ولا شيء.
- ماذا؟
550
00:44:50,253 --> 00:44:52,186
أعطني نظرة؟
551
00:44:52,188 --> 00:44:53,854
حذر ، يا رضيع ، إنه ثقيل.
552
00:44:53,856 --> 00:44:55,155
ينتن.
553
00:44:55,157 --> 00:44:58,325
الخوذات تلتقط
أي شيء على قيد الحياة.
554
00:44:58,327 --> 00:45:03,831
من هنا هناك الكثير من الحياة
هذا ... نحن غير مرئيين.
555
00:45:03,833 --> 00:45:06,767
ربما من أين هم ، هناك
ليس هناك أي حياة أخرى تراه.
556
00:45:06,769 --> 00:45:12,041
هؤلاء الرجال هم هنا لتبقى. نحن نريد هذا
مرة أخرى ، يجب علينا القيام بشيء ما.
557
00:45:14,277 --> 00:45:16,443
جلالة الملك. دعونا نفعل ذلك ثم.
558
00:45:16,445 --> 00:45:19,045
أنا معك حتى النهاية.
559
00:45:19,047 --> 00:45:21,951
وهذا أشبه ذلك.
560
00:45:24,019 --> 00:45:25,853
غير مرئي ، إيه؟
561
00:45:25,855 --> 00:45:28,492
لن يعرف الأوغاد
ما ضرب 'م.
562
00:45:34,030 --> 00:45:37,465
هذه الاشياء قليلا
مختلف عن بنادقنا.
563
00:45:37,467 --> 00:45:39,800
لكن المبدأ نفسه ينطبق.
564
00:45:39,802 --> 00:45:45,305
يمكن لجدة أي شخص اطلاق النار على هدف
20 قدما بعيدا في وضح النهار.
565
00:45:45,307 --> 00:45:49,480
يجب أن نكون أسرع منهم ،
أذكى منهم.
566
00:45:51,581 --> 00:45:54,849
وعندما تكون مستعدًا ،
يجب إطلاق النار
567
00:45:54,851 --> 00:45:58,519
دون أي اضطراب
لموقف الفرير. i>
568
00:45:58,521 --> 00:46:02,222
Alrighty. اتخاذ الهدف.
569
00:46:02,224 --> 00:46:04,393
التنفس. i>
570
00:46:05,460 --> 00:46:07,195
خذها
571
00:46:29,853 --> 00:46:32,485
تحياتي ، أبناء الأرض. تأتي
معي إذا كنت تريد أن تعيش.
572
00:46:32,487 --> 00:46:35,423
أردت دائما أن أقول ذلك.
أنت ثقيل
573
00:46:35,425 --> 00:46:39,028
هيا بنا نذهب.
هل شاهد أي شخص أمي؟
574
00:46:40,329 --> 00:46:42,429
أنت الأخير؟
575
00:46:42,431 --> 00:46:44,097
أرنولد.
576
00:46:44,099 --> 00:46:47,471
أرنولد ، لنذهب
جاكسون ، هيا
577
00:47:04,186 --> 00:47:06,289
مرحبا.
578
00:47:08,224 --> 00:47:10,057
من أين تبدأ اليوم؟
579
00:47:10,059 --> 00:47:11,626
<أنا> والدي لا يزال التشبث
للأمل i>
580
00:47:11,628 --> 00:47:15,295
<ط> أن أمي وسامي
على قيد الحياة هناك. i>
581
00:47:15,297 --> 00:47:18,199
أنا أحاول أن أصدق ذلك
582
00:47:18,201 --> 00:47:20,001
مهلا ، مهلا. هنا.
583
00:47:20,003 --> 00:47:21,635
أنا لست متأكدا
إذا أنا ذلك السذاجة بعد الآن
584
00:47:21,637 --> 00:47:24,237
هيا ، يجب أن تكون استنفدت ،
هنا هنا.
585
00:47:24,239 --> 00:47:26,941
- إذا كنت تشاهد ... i>
- هنا. ها أنت ذا. i>
586
00:47:26,943 --> 00:47:29,146
...أنا مشتاق لك.
587
00:47:30,213 --> 00:47:31,646
نحن بخير ، صحيح؟
588
00:47:31,648 --> 00:47:33,383
بلى.
589
00:47:34,550 --> 00:47:38,286
أنا أقاتل من أجلك i>
590
00:47:38,288 --> 00:47:40,655
<ط> الآخرين هم الركل الحمار
591
00:47:40,657 --> 00:47:44,925
أنا وماركوس وأنا
تم بناء الدروع ، العلامة & lt ؛ / ط & GT
592
00:47:44,927 --> 00:47:48,065
إصلاح الملابس
للناجين. i>
593
00:47:52,568 --> 00:47:54,972
إنه طفل جيد
594
00:48:00,510 --> 00:48:03,110
لا ... أنا لا أعرف حتى
من سيشاهد هذا.
595
00:48:03,112 --> 00:48:07,548
هذه هي الأفضل
مقاعد في المنزل ، فاتنة.
596
00:48:07,550 --> 00:48:09,349
نعم ، وجهة نظري
ليس سيئا للغاية سواء.
597
00:48:12,422 --> 00:48:14,421
آمل الطفل
يحصل على عينيك.
598
00:48:14,423 --> 00:48:17,260
آمل الطفل
يحصل على قوتك.
599
00:48:20,128 --> 00:48:23,164
لم استطع فعل هذا
بدونك يا حبيبتي
600
00:48:23,166 --> 00:48:26,603
نحن سنحصل
من خلال هذا ... بطريقة ما
601
00:48:27,670 --> 00:48:29,269
بلى.
602
00:48:29,271 --> 00:48:32,273
لذلك أنت تفعل ذلك ،
قطع إمداداتهم ،
603
00:48:32,275 --> 00:48:34,441
كما يضرب معنوياتهم.
604
00:48:34,443 --> 00:48:38,579
الآن ، نحن بحاجة فقط لمعرفة
ما هو استراتيجي بالنسبة لهم.
605
00:48:38,581 --> 00:48:42,583
يمكن لقوة الاحتلال
على ركبتيه ،
606
00:48:42,585 --> 00:48:46,356
إذا كان لديك الإرادة
ومحرك للقتال.
607
00:48:47,724 --> 00:48:51,061
لم افكر ابدا
سنكون هم المحتلين.
608
00:48:52,394 --> 00:48:55,028
حسنا. بيلا ، ضغط
على جرح الرأس.
609
00:48:55,030 --> 00:48:57,597
بيلا ، لقد حصلت على هذا.
610
00:48:57,599 --> 00:48:59,566
حسنا. الضمادات.
611
00:48:59,568 --> 00:49:01,534
احتفظ بذلك هناك ،
تحقق الآن لها للحصول على علامات حيوية.
612
00:49:01,536 --> 00:49:04,438
- بلى. انها ستكون بخير.
- ستكون بخير.
613
00:49:04,440 --> 00:49:06,275
بلى.
614
00:49:20,623 --> 00:49:23,226
يا شباب ، هم
تسمم الماء.
615
00:49:34,536 --> 00:49:38,072
- يا ، أين ، أم ...
- نحن خارج.
616
00:49:38,074 --> 00:49:41,211
- الجداول ...
- ارتفاع الأرض ، الأولاد.
617
00:49:52,221 --> 00:49:53,757
هيا.
618
00:50:01,731 --> 00:50:03,563
وصلنا الناس هنا
ينظر إلينا لقيادة.
619
00:50:03,565 --> 00:50:06,499
- يا رفاق تريد أن تحصل في المعركة؟
- بلى.
620
00:50:06,501 --> 00:50:08,637
مجرد الحصول على الخاص بك
رئيس اليمين ، ماتي.
621
00:50:36,498 --> 00:50:38,100
لنذهب!
622
00:50:42,237 --> 00:50:43,806
تحرك تحرك!
623
00:51:03,126 --> 00:51:07,164
أعتقد أنه من المهم أن
توثيق نهاية العالم.
624
00:51:11,434 --> 00:51:16,673
إذا وجد أي شخص هذا ،
حاولنا حقا.
625
00:51:36,692 --> 00:51:40,394
مهلا ، مهلا.
626
00:51:40,396 --> 00:51:42,530
مات.
627
00:51:42,532 --> 00:51:44,664
لن نؤذيك
628
00:51:44,666 --> 00:51:46,802
مهلا.
629
00:51:48,503 --> 00:51:50,938
أنا أميليا
630
00:51:50,940 --> 00:51:54,575
- ما اسمك؟
- كلوي.
631
00:51:54,577 --> 00:51:56,911
من أين حصلت على السلاح ،
كلو؟
632
00:51:56,913 --> 00:51:59,115
وجدت ... وجدت ذلك.
633
00:52:01,416 --> 00:52:03,717
- هل تريد وضعها؟
- لا.
634
00:52:03,719 --> 00:52:06,556
- حسنا.
- كيف ابتعدت؟
635
00:52:07,789 --> 00:52:10,324
زحفت.
636
00:52:10,326 --> 00:52:13,563
مهلا ، مهلا.
637
00:52:15,231 --> 00:52:16,867
هل فعلوا هذا؟
638
00:52:31,780 --> 00:52:35,349
لقد حصلت على الباقي من هنا
مجرد زراعة طعامهم.
639
00:52:35,351 --> 00:52:38,385
حسنا.
كلوي ، كلوي.
640
00:52:38,387 --> 00:52:41,921
انه بخير. انظر إليَّ.
انه بخير.
641
00:52:41,923 --> 00:52:46,630
أعطني البندقية
انه بخير.
642
00:52:49,264 --> 00:52:51,498
هم يعرفون
كل شيء عنا.
643
00:52:51,500 --> 00:52:54,001
بعض العبيد.
644
00:52:54,003 --> 00:52:55,668
البعض يكونون...
البعض مثلي.
645
00:52:55,670 --> 00:52:57,338
حسنا. حسنا.
646
00:52:57,340 --> 00:53:00,273
- خذها ، خذها. خذها.
- حسنا.
647
00:53:00,275 --> 00:53:03,276
- حسنا.
- حبيبتي ، يا حبيبتي ، لقد تحركنا.
648
00:53:03,278 --> 00:53:06,012
لا لا!
649
00:53:06,014 --> 00:53:09,550
- اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب!
- لا!
650
00:53:27,769 --> 00:53:29,505
هيا!
651
00:53:36,278 --> 00:53:38,278
- هذا هو المكان؟
- نعم.
652
00:53:38,280 --> 00:53:40,713
كل ليلة هذا الأسبوع لديهم
انخفض أكثر ، هنا.
653
00:53:40,715 --> 00:53:42,883
- أنت فحص المفجرات؟
- بلى.
654
00:53:42,885 --> 00:53:44,584
- والأسلاك؟
- بلى.
655
00:53:44,586 --> 00:53:45,853
- ماذا عن...
- نعم يا رجل ، هذا رائع.
656
00:53:45,855 --> 00:53:49,490
فهمت. يسوع.
657
00:53:49,492 --> 00:53:51,557
لدينا مشاكل.
658
00:53:51,559 --> 00:53:55,362
حسنا. صه. هادئ.
659
00:53:55,364 --> 00:53:56,800
هاهي آتية.
660
00:54:11,447 --> 00:54:15,818
- بلى! هذا جيد!
- قلت لك ، قلت لك.
661
00:55:05,034 --> 00:55:10,070
مرحبا. ماذا...
662
00:55:10,072 --> 00:55:12,873
تبطئ ، تبطئ.
قف ، قف ، قف.
663
00:55:12,875 --> 00:55:15,778
يجب أن تكون رأيتها تهب.
فقاعة.
664
00:55:17,512 --> 00:55:20,079
مهلا ، سأعود.
665
00:55:20,081 --> 00:55:22,885
دينيس ، دينيس ، دينيس.
666
00:55:34,864 --> 00:55:38,034
تذكر ، الهدف دائما
قبل القوس.
667
00:55:50,646 --> 00:55:53,416
مهلا. يا رفاق أفضل رؤية هذا.
668
00:56:10,733 --> 00:56:12,499
ماذا فعلت؟
669
00:56:12,501 --> 00:56:14,668
كنا نفعل ذلك
طريقك لأشهر
670
00:56:14,670 --> 00:56:16,804
لقد حان الوقت نبدأ
الاستماع إلى شخص آخر.
671
00:56:16,806 --> 00:56:19,106
كيف علمت بذلك
لا يمكنهم تعقبه؟
672
00:56:19,108 --> 00:56:21,577
نحن لسنا أغبياء ،
نحن فحصها أكثر.
673
00:56:22,878 --> 00:56:26,079
- قف.
- كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟
674
00:56:26,081 --> 00:56:29,148
وقعنا اثنين منهم على حين غرة.
675
00:56:29,150 --> 00:56:32,019
الآخر حصل على إيمي وجان
كلود قبل بيلا النار عليه.
676
00:56:32,021 --> 00:56:35,822
هذه ليست الصفقة يا (بيلا) أنت على
ليس من المفترض أن نلاحقهم.
677
00:56:35,824 --> 00:56:37,990
- استرخى يا (بيت) لقد أحسنت.
- انا لا اتكلم معك.
678
00:56:37,992 --> 00:56:41,195
- لقد عصيتني.
- أنت تمزح.
679
00:56:41,197 --> 00:56:44,965
من تعتقد أنه كان ينظر
بعد عائلتنا؟
680
00:56:44,967 --> 00:56:49,539
- أنا لا أريد أن أسمع ذلك.
- هذا هراء.
681
00:56:55,143 --> 00:56:59,213
ماذا عنك؟
ماذا كنت تفكر ، جلالة؟
682
00:56:59,215 --> 00:57:01,815
أفكر أنني كنت في الواقع
القيام بشيء لمرة واحدة
683
00:57:01,817 --> 00:57:05,688
استطيع حقا المساعدة.
أنا لست طفل بعد الآن.
684
00:57:12,760 --> 00:57:15,864
انهم التجريب
على البشر.
685
00:57:17,833 --> 00:57:21,838
- كيف تعرف ذلك؟
- اعرف.
686
00:57:22,905 --> 00:57:25,137
يجب أن نخرجهم من هناك
687
00:57:25,139 --> 00:57:28,608
بلى. أنا معك
على ذلك ، أرنولد.
688
00:57:28,610 --> 00:57:31,144
وماذا نفعل
مع هذا الشيء ، هاه؟
689
00:57:31,146 --> 00:57:33,947
أنت تجرّب علينا ،
أنت؟
690
00:57:33,949 --> 00:57:38,918
انزل عني ، انزل عني!
691
00:57:38,920 --> 00:57:41,153
- جندي العدو!
- أنا لم أكمله معه.
692
00:57:41,155 --> 00:57:43,557
دعونا نجلس على هذا من قبل
تفعل أي شيء طفح ، كل الحق؟
693
00:57:43,559 --> 00:57:45,829
تعال ، يا صاح ، دعنا نذهب.
694
00:57:46,896 --> 00:57:50,097
فرز الخاص بك القرف.
695
00:57:50,099 --> 00:57:52,199
جاكسون ، فقط ضعها
من بؤسها
696
00:57:52,201 --> 00:57:53,566
- ماذا؟
- لا.
697
00:57:53,568 --> 00:57:55,101
انظر إليه.
هذا ليس صحيح
698
00:57:55,103 --> 00:57:57,537
- أنا لا أحب هذا.
- ماذا تحب؟
699
00:57:57,539 --> 00:58:00,943
- أنا بحاجة للتحدث معك الآن.
- ماذا؟
700
00:58:06,282 --> 00:58:08,115
لماذا فعلت
دعهم يفعلون ذلك؟
701
00:58:08,117 --> 00:58:10,550
- هل تستطيع إلقاء اللوم عليهم؟
- حسنًا.
702
00:58:10,552 --> 00:58:14,054
ما هو جيد هو التغلب على القرف
للخروج من ذلك سأفعل أي شخص؟
703
00:58:14,056 --> 00:58:16,789
لقد غزونا.
ربما يستحقون ذلك.
704
00:58:16,791 --> 00:58:19,159
بلى. وجد كولومبوس أمريكا ،
705
00:58:19,161 --> 00:58:21,862
كوك وجدت أستراليا ، لم تكن أبدا
نفس مرة أخرى. هؤلاء الرجال لا يغادرون.
706
00:58:21,864 --> 00:58:26,133
وماذا في ذلك؟ انت تريد
للتخلي ، دعهم يقتلوننا؟
707
00:58:26,135 --> 00:58:29,302
- والدتك؟
- رقم مم - ملم.
708
00:58:29,304 --> 00:58:32,338
اريد ان نكون حقيقين
حول هذا ، حسنا؟
709
00:58:32,340 --> 00:58:34,675
تلك السفينة الكبيرة في السماء ،
لن يذهب إلى أي مكان.
710
00:58:34,677 --> 00:58:38,278
كلنا نعرف ذلك. نحن بحاجة إلى قبول
أن الحياة التي نعيشها قد ولت.
711
00:58:38,280 --> 00:58:40,717
- هراء.
- لقد ذهب.
712
00:58:42,117 --> 00:58:44,521
أحبك.
713
00:58:46,655 --> 00:58:50,793
أنا لا أقبل أي حياة أخرى
من واحد نختار لبعضنا البعض.
714
00:58:58,266 --> 00:59:00,133
فانيسا.
715
00:59:00,135 --> 00:59:02,202
لماذا يجب عليك إحضاره؟
الى هنا ، هاه؟
716
00:59:02,204 --> 00:59:05,137
ماذا؟ كنت أحاول أن أساعد.
فجأة أنا الرجل السيئ؟
717
00:59:05,139 --> 00:59:09,642
أنت لست شخصًا سيئًا ، لكن
عليك أن تتحكم في نفسك.
718
00:59:09,644 --> 00:59:11,811
- غروري ، يا للروعة.
- أتعرف ما أقصده.
719
00:59:11,813 --> 00:59:14,648
انها فقط ، مثل ، أنت
تحاول دائمًا أن تكون الأفضل ،
720
00:59:14,650 --> 00:59:18,084
لكن هذه ليست لعبة يا (جاكسون)
حسنا؟
721
00:59:18,086 --> 00:59:20,287
ابطئ،
دعهم يديرون هذا.
722
00:59:20,289 --> 00:59:23,893
أنا أحتاجك حولك
عندما يصل الطفل.
723
01:00:31,427 --> 01:00:33,262
ماذا تفعل؟
724
01:00:47,141 --> 01:00:49,041
بيلا؟ بيلا.
725
01:00:49,043 --> 01:00:50,342
قف ، قف ، قف. توقف ، توقف ، توقف.
قف ، قف ، قف.
726
01:00:50,344 --> 01:00:52,012
- ماذا؟
- هل انت بخير؟
727
01:00:52,014 --> 01:00:54,014
- بلى.
- هل أنت متأكد أنك بخير؟
728
01:00:54,016 --> 01:00:55,414
نعم فعلا.
729
01:00:55,416 --> 01:00:58,855
والدك ، هو فقط
لا استقال ، أليس كذلك؟
730
01:00:59,922 --> 01:01:01,987
ما هذا؟
731
01:01:01,989 --> 01:01:08,961
إنه حوالي 9،634.25 دولار.
732
01:01:12,000 --> 01:01:13,867
- دينيس؟
- لا ، هذا جيد.
733
01:01:13,869 --> 01:01:16,235
إنه جيد. إنه جيد.
734
01:01:16,237 --> 01:01:18,905
إنه عالم جديد ، أليس كذلك؟
هيا.
735
01:01:18,907 --> 01:01:22,876
أعني ، كل شيء يجب علينا
قيمة لدينا هنا ، أليس كذلك؟
736
01:01:22,878 --> 01:01:28,184
الناس ، العائلة ،
العلاقات. هذا القرف ...
737
01:01:29,751 --> 01:01:31,318
لا يهم بعد الآن.
738
01:01:31,320 --> 01:01:34,755
بلى.
739
01:01:34,757 --> 01:01:37,523
عليك بتجريبه.
يجب أن تجرب شيئًا جديدًا.
740
01:01:37,525 --> 01:01:40,159
- ماذا؟
- جرب شيئا جديدا.
741
01:01:40,161 --> 01:01:44,097
إنه عالم جديد. أي شيء
متصلة بالعالم القديم ...
742
01:01:44,099 --> 01:01:45,965
تابع. جربها.
ماذا لديك؟
743
01:01:45,967 --> 01:01:47,367
لقد حصلت على ألف جيوب
في هذا الشيء.
744
01:01:47,369 --> 01:01:49,101
عليك أن
لديك شيء ما هنا.
745
01:01:49,103 --> 01:01:50,537
- لا أنا لا...
- ماذا لديك ... ما هذا؟
746
01:01:50,539 --> 01:01:53,373
حسنًا ، رائع. جربها.
747
01:01:53,375 --> 01:01:55,175
ثق في.
748
01:01:55,177 --> 01:01:57,543
يا إلهي!
يا إلهي.
749
01:01:57,545 --> 01:02:00,780
لطيف.
750
01:02:00,782 --> 01:02:03,349
يا إلهي.
751
01:02:03,351 --> 01:02:07,723
في الواقع ، لقد حصلت
شيء لك.
752
01:02:08,791 --> 01:02:11,059
قد يكون ذات قيمة.
753
01:02:13,262 --> 01:02:16,231
- ما هذا؟
- افتحه.
754
01:02:19,534 --> 01:02:22,904
- هل هذا انا؟
- حسنًا.
755
01:02:33,148 --> 01:02:38,284
لذلك كانوا يراقبوننا لقرون ،
مجرد التخطيط؟ لماذا انتظروا طويلاً؟
756
01:02:38,286 --> 01:02:42,521
لا حقا
يهم ما يريدون.
757
01:02:42,523 --> 01:02:46,425
خططهم لا تفعل
وتشمل لنا التسكع.
758
01:02:46,427 --> 01:02:48,295
أتعلم
علينا القيام به ، هاه؟
759
01:02:48,297 --> 01:02:50,800
ماذا علينا أن نفعل؟
760
01:02:56,838 --> 01:03:00,139
قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف.
بيتر ، ماذا تفعلين؟
761
01:03:00,141 --> 01:03:02,575
حسناً ، سأجعلك تريد عودة عائلتك
لكن هذا هو المكسرات.
762
01:03:02,577 --> 01:03:05,211
انظر ، الطريقة الوحيدة للحصول على كوكبنا
العودة لقتل ما يكفي منهم
763
01:03:05,213 --> 01:03:07,613
- حتى يفقدوا الإرادة للقتال.
- أنت لا تعرفهم.
764
01:03:07,615 --> 01:03:09,583
هذا الشيء لديه معلومات ،
هذا الشيء يمكن أن يساعدنا.
765
01:03:09,585 --> 01:03:11,584
نحن لا نعرف ما هو
يجري هناك ، بيت.
766
01:03:11,586 --> 01:03:12,952
أنا أعلم ماذا سيحدث
إذا لم تخرج من طريقي.
767
01:03:12,954 --> 01:03:14,487
مات ، بيت ، بيت.
768
01:03:14,489 --> 01:03:16,055
فقط اهدأ.
اهدأ ، صحيح؟
769
01:03:17,326 --> 01:03:20,526
أنت لا تحبها؟
اغرب عن وجهي!
770
01:04:20,621 --> 01:04:23,125
هل أنت فخور بنفسك؟
771
01:04:24,425 --> 01:04:26,494
ماذا عنك يا ولد؟
772
01:04:28,329 --> 01:04:31,900
لماذا لا تزعجني
السجن في المكان الذي تنتمي إليه؟
773
01:04:57,525 --> 01:04:58,994
اسمع.
774
01:05:01,362 --> 01:05:03,095
سنعود إلى المصنع
775
01:05:03,097 --> 01:05:05,498
نحن نخرج شعبنا.
776
01:05:05,500 --> 01:05:08,168
- أي متطوعين للذهاب على المدى العرض؟
- دعني أذهب.
777
01:05:08,170 --> 01:05:11,271
- حصلت على قائمة من كل شخص من المدينة.
- أين أختك؟
778
01:05:11,273 --> 01:05:14,074
- غادرت من تلقاء نفسها.
- أنا مستعد ، مات.
779
01:05:14,076 --> 01:05:18,644
هذا هو السبب في أنك قادم معنا.
الحصول على معداتك ، طفل.
780
01:05:18,646 --> 01:05:20,412
إذن ، ماذا ستفعل؟
قل لأميليا ، هاه؟
781
01:05:20,414 --> 01:05:22,081
أميليا ليست هنا
782
01:05:22,083 --> 01:05:24,383
لقد عدنا للتو
من آخر كل شيء.
783
01:05:24,385 --> 01:05:26,219
- نحن متعبون.
- ثم لا تذهب.
784
01:05:26,221 --> 01:05:28,988
مات ، استنفدت هؤلاء الرجال.
785
01:05:28,990 --> 01:05:31,157
انهم سيصبحون
يخطئ هناك.
786
01:05:31,159 --> 01:05:34,427
نحن نقاتل أو نموت.
787
01:05:34,429 --> 01:05:37,998
انا مريض
حفر القبور يا رجل
788
01:05:38,000 --> 01:05:40,235
ماذا عنك؟
789
01:05:43,070 --> 01:05:45,237
آت؟
790
01:05:45,239 --> 01:05:47,273
مهلا لا.
تحدثنا عن هذا.
791
01:05:47,275 --> 01:05:50,142
بلى. لكن الطفل ،
حسنا؟
792
01:05:50,144 --> 01:05:52,244
نحن بحاجة إلى الإمدادات.
793
01:05:52,246 --> 01:05:57,118
- كن حذرا ، حسنا؟
- سأكون حذرا.
794
01:05:59,054 --> 01:06:01,157
كن قريباً يا حبيبتي
795
01:07:05,152 --> 01:07:07,686
- أنت وأنا بحاجة إلى القليل من الكلام.
- بلى؟
796
01:07:07,688 --> 01:07:12,694
- لقد فعلت قتل السجناء؟
- لا تكن ذكيا يا ولد.
797
01:07:14,728 --> 01:07:18,798
- إنها ابنتي الصغيرة.
- أوه. أوه ، صحيح ، هذا.
798
01:07:18,800 --> 01:07:20,599
حسنا. ماذا؟
799
01:07:20,601 --> 01:07:23,603
مهلا ، أنا أبيها ، ربما
أنا مفرط قليلا.
800
01:07:23,605 --> 01:07:26,873
لكن ما لا يعجبني
هو بعض shithead مثلك
801
01:07:26,875 --> 01:07:30,577
الاستفادة
فرصة.
802
01:07:30,579 --> 01:07:33,646
حسنا ، أنا لا أعرف ما
تريدني أن أقول ، بيت.
803
01:07:33,648 --> 01:07:35,548
انهم مجرد رسومات.
804
01:07:35,550 --> 01:07:38,150
أنت قريب ، يا صاح
أنت قريب
805
01:07:38,152 --> 01:07:40,653
مهلا ، نيس ، نيس ، نيس.
806
01:07:40,655 --> 01:07:42,621
- بلى.
- لك كل الحق؟
807
01:07:42,623 --> 01:07:44,356
هل انت بخير؟
808
01:07:44,358 --> 01:07:45,624
فقط ابق بعيدا عنها ، حسناً؟
809
01:07:45,626 --> 01:07:47,193
كل شيء على ما يرام.
يمكنك الذهاب الى الداخل.
810
01:07:49,864 --> 01:07:53,633
حسنا. أدخل.
ادخل الى من فضلك. يا!
811
01:07:53,635 --> 01:07:54,733
- فهمت ما تقصد. فهمت ما تقصد.
- أوه.
812
01:07:54,735 --> 01:07:56,436
- بيلا!
- انه بخير.
813
01:07:56,438 --> 01:07:58,137
انظر إليَّ. انه بخير.
814
01:07:58,139 --> 01:08:00,373
انه بخير. انه بخير.
815
01:08:00,375 --> 01:08:02,842
- أوه!
- حسنا. نفس. نفس.
816
01:08:02,844 --> 01:08:05,211
- فانيسا ، هنا.
- حسنا.
817
01:08:05,213 --> 01:08:07,646
- نفس. هيا.
- هل انت بخير؟
818
01:08:07,648 --> 01:08:09,816
أين جاكسون؟
- هو خارج على المدى. فكلها.
819
01:08:09,818 --> 01:08:11,617
- انه بخير. نحن سنساعد.
- سيث ، سيث.
820
01:08:11,619 --> 01:08:13,853
الخروج والبحث عن شخص
يمكن أن يساعد ، أي شخص ، ممرضة.
821
01:08:13,855 --> 01:08:16,789
انها ممرضه. كان لديك طفلين.
يجب أن تعرف شيئا.
822
01:08:16,791 --> 01:08:18,691
انظروا ، لم أكن هناك
لأي منهما.
823
01:08:18,693 --> 01:08:20,393
حسنا. سوف
اشرح لك هذا ، حسنا؟
824
01:08:20,395 --> 01:08:22,829
حسنا.
825
01:08:22,831 --> 01:08:24,930
- سأذهب إلى العثور على جاكسون.
- أوه! حسنا.
826
01:08:24,932 --> 01:08:26,732
حسنا. ضغط كما الصعب
كما تحب.
827
01:08:26,734 --> 01:08:28,268
- ماذا يحدث هنا؟
- طفلها قادم.
828
01:08:28,270 --> 01:08:29,768
قف. مهلا ، نيس.
829
01:08:29,770 --> 01:08:31,336
- انه بخير.
- بيلا.
830
01:08:31,338 --> 01:08:32,405
- أنا هنا.
- حسنا.
831
01:08:50,926 --> 01:08:53,559
فقط استرخي كل شيء على ما يرام. انت تستطيع فعل ذالك.
832
01:08:53,561 --> 01:08:55,628
- فانيسا أخبرني ما تحتاجه
- أنا أريد الانتظار حتى جاكسون.
833
01:08:55,630 --> 01:08:57,330
نعم نعم نعم.
سوف يحصل دينيس عليه.
834
01:08:57,332 --> 01:08:59,299
- هل يمكنني فقط الانتظار لجاكسون؟
- هذا الطفل ليس ...
835
01:08:59,301 --> 01:09:00,799
- من فضلك ، أحتاج جاكسون هنا.
- هذا الطفل لن ينتظر
836
01:09:00,801 --> 01:09:02,835
بيلا ، إلقاء نظرة.
ماذا يحدث؟
837
01:09:02,837 --> 01:09:03,769
انه يحدث.
838
01:09:10,811 --> 01:09:12,911
هيا. بيلا.
839
01:09:12,913 --> 01:09:15,514
تنفس ، تنفس ، تنفس.
هذا هو.
840
01:09:15,516 --> 01:09:17,584
- إنه يحدث بسرعة كبيرة.
- فتاة جيدة. هيا.
841
01:09:17,586 --> 01:09:19,852
هناك خطأ. إنه يحدث بسرعة كبيرة.
هناك خطأ.
842
01:09:19,854 --> 01:09:21,653
انه بخير. أنت بخير.
أنت بخير.
843
01:09:21,655 --> 01:09:22,988
- لا أحد يستمع لي.
- انت تستطيع فعل ذالك.
844
01:09:22,990 --> 01:09:25,825
كل ما يمكنك حمله يا صغيري
حركه.
845
01:09:25,827 --> 01:09:28,760
أريد أن 4X4 جردت
في 20 دقيقة ، جاكسون.
846
01:09:28,762 --> 01:09:30,729
مات ، وضع العاصفة في.
نحن بعيد المنال
847
01:09:30,731 --> 01:09:33,234
لنخرج من هنا ، حسناً؟
- نحن نضغط.
848
01:09:39,474 --> 01:09:43,578
- ماذا؟
فانيسا
849
01:09:44,645 --> 01:09:46,912
جاكسون. جاكسون ، لا!
850
01:09:46,914 --> 01:09:49,752
جاكسون!
على يسارك!
851
01:09:58,726 --> 01:10:01,462
تعال ، رجل يبلغ من العمر.
لا تموت علي
852
01:10:03,030 --> 01:10:05,501
- اذهب!
- آه!
853
01:10:07,034 --> 01:10:08,000
مات!
854
01:10:08,002 --> 01:10:09,871
انت تستطيع فعل ذالك. لنذهب.
855
01:10:12,940 --> 01:10:14,574
- القرف.
- يركض.
856
01:10:14,576 --> 01:10:16,442
- فلنخرج من هنا.
- أخرجني. أخرجني!
857
01:10:16,444 --> 01:10:19,478
- بيلا ، والاستيلاء على الناسف!
- لقد حصلت عليه!
858
01:10:31,359 --> 01:10:33,293
انه بخير.
859
01:10:35,529 --> 01:10:38,464
سيث. الاستيلاء على بندقية ، سيث.
860
01:10:38,466 --> 01:10:40,299
- بيلا ، هنا.
- حسنا.
861
01:10:40,301 --> 01:10:43,505
أنت جيدة أو أنت طيب. أنت جيدة أو أنت طيب.
862
01:10:57,819 --> 01:11:00,719
انتزاع ساقه!
خطوة خطوة خطوة!
863
01:11:00,721 --> 01:11:04,025
- اذهب!
- آه!
864
01:11:13,033 --> 01:11:15,902
ماركوس ، ما الذي يحدث؟
ماركوس!
865
01:11:15,904 --> 01:11:18,407
ماركوس ، ماذا تفعلين؟
866
01:11:32,087 --> 01:11:35,821
لا أستطيع ، لا أستطيع!
لا أستطيع ، لا أستطيع!
867
01:11:35,823 --> 01:11:38,691
انه بخير. انه بخير.
868
01:11:38,693 --> 01:11:40,927
انهم يقتلونهم جميعا.
انهم يقتلونهم جميعا.
869
01:11:40,929 --> 01:11:43,995
- هنا ، لدغة على هذا.
- اعرف!
870
01:11:43,997 --> 01:11:46,465
- يجب عليك الحفاظ على الهدوء!
- توقف عن ذلك!
871
01:11:46,467 --> 01:11:48,604
يرجى الاحتفاظ بها هادئة!
872
01:11:50,137 --> 01:11:53,438
- ابطئ. اختر أهدافك.
- أرنولد ، هل هو على قيد الحياة؟
873
01:11:53,440 --> 01:11:56,478
- دينيس.
- تعال هنا ، راقب ستة لدينا.
874
01:12:00,114 --> 01:12:03,652
انه بخير. انه بخير!
875
01:12:04,918 --> 01:12:07,387
- هيا!
- لا ، لا أستطيع! انا لا استطيع!
876
01:12:07,389 --> 01:12:08,888
انت تستطيع فعل ذالك.
استمر امضي قدما. استمر امضي قدما.
877
01:12:08,890 --> 01:12:11,491
- يا إلهي!
- يمكننا رؤية الرأس.
878
01:12:11,493 --> 01:12:13,058
- استمر بالتنفس!
- عليك العمل معي!
879
01:12:13,060 --> 01:12:16,696
سيستمعوننا!
سيستمعوننا!
880
01:12:20,435 --> 01:12:22,101
إنه قادم
أنت ستصل إلى هناك
881
01:12:31,078 --> 01:12:34,048
دفع هذا الطفل من الآن.
882
01:12:47,494 --> 01:12:49,428
القرف!
883
01:12:49,430 --> 01:12:52,098
اخرس!
884
01:12:52,100 --> 01:12:55,871
اخرج من هنا!
885
01:12:57,204 --> 01:12:59,938
انه بخير. انها مجرد لي ولكم.
886
01:12:59,940 --> 01:13:01,174
سنكون بخير
887
01:13:02,877 --> 01:13:04,643
يا إلهي! انه بخير.
888
01:13:04,645 --> 01:13:07,179
هي قادمه.
هي قادمه.
889
01:13:07,181 --> 01:13:09,449
- بابا!
- لا!
890
01:13:09,451 --> 01:13:13,820
يا إلهي! يا إلهي!
891
01:13:13,822 --> 01:13:16,656
أوه ، طفل!
لديك طفلة
892
01:13:16,658 --> 01:13:21,193
إنها طفلة صغيرة أوه ، إنها جميلة جدا.
893
01:13:21,195 --> 01:13:23,196
لديك طفلة.
894
01:13:25,966 --> 01:13:28,134
موظر!
895
01:13:28,136 --> 01:13:30,102
اللعنة عليك
896
01:13:30,104 --> 01:13:32,941
جاكسون سيصبح
أنا فخور بك.
897
01:13:35,210 --> 01:13:38,611
سوف أقتلك!
سأقتلك!
898
01:13:42,182 --> 01:13:46,218
أنا أحبك كثيرا.
899
01:13:46,220 --> 01:13:49,023
- أخبر جاكسون ...
- بلى؟
900
01:13:50,824 --> 01:13:52,657
أليسون.
901
01:13:52,659 --> 01:13:54,794
فانيسا؟
902
01:13:54,796 --> 01:13:58,531
فانيسا! فانيسا!
903
01:13:58,533 --> 01:14:00,199
يا إلهي!
يا إلهي!
904
01:14:00,201 --> 01:14:02,535
يا إلهي!
هناك الكثير من الدماء!
905
01:14:02,537 --> 01:14:04,803
يا أبي! هناك الكثير من الدماء!
906
01:14:04,805 --> 01:14:07,072
يا أبي! استيقظ!
907
01:14:07,074 --> 01:14:09,141
هيه استيقظ!
908
01:14:09,143 --> 01:14:12,480
استيقظ!
909
01:14:15,082 --> 01:14:18,183
- هيا. هيا.
- انه بخير. سيكون على ما يرام.
910
01:14:18,185 --> 01:14:20,018
- ستكون بخير.
- تعال الآن.
911
01:14:20,020 --> 01:14:24,656
انها ستكون ...
912
01:14:24,658 --> 01:14:27,058
بابا!
913
01:14:27,060 --> 01:14:30,228
استيقظ ، من فضلك!
914
01:14:30,230 --> 01:14:33,165
بابا!
915
01:14:33,167 --> 01:14:35,804
استيقظ!
916
01:15:20,247 --> 01:15:22,682
الجيش الأسترالي!
نحن سنخرجك!
917
01:15:22,684 --> 01:15:25,253
هيا! هنا! اذهب!
918
01:15:38,632 --> 01:15:41,866
كونوا واقعيين يا قوم! استيقظ!
هيا بنا نذهب! لنذهب!
919
01:15:41,868 --> 01:15:44,336
إذهب! إذهب! إذهب! تحرك للخارج!
اذهب ، اذهب!
920
01:15:44,338 --> 01:15:47,339
الكوماندوز الثاني ،
أي شخص على قيد الحياة هناك؟
921
01:15:53,247 --> 01:15:57,383
قلت ، أي شخص على قيد الحياة هناك؟
922
01:15:57,385 --> 01:16:01,053
أنتم بخير؟
923
01:16:01,055 --> 01:16:05,127
لا تتحرك.
سوف نأتي لك.
924
01:16:07,261 --> 01:16:09,197
المتتبعين يحصلون على الخير ، از.
925
01:16:13,868 --> 01:16:16,102
ماذا لديك يا صديقي؟
926
01:16:16,104 --> 01:16:17,836
- الساعة 11:00.
- الساعة 11:00.
927
01:16:17,838 --> 01:16:20,809
مائتي متر ، الهدف
الانتقال من اليسار إلى اليمين.
928
01:16:27,849 --> 01:16:32,250
ماذا حدث؟
بيلا ، ماذا حدث؟
929
01:16:32,252 --> 01:16:34,219
هل هي ميتة؟
هل فانيسا ميتة؟
930
01:16:34,221 --> 01:16:37,156
هل لديك طبيب؟
هل يوجد طبيب؟
931
01:16:37,158 --> 01:16:41,192
هل يوجد طبيب؟ إنه الجيش اللعين
نحن بحاجة إلى طبيب سخيف!
932
01:16:41,194 --> 01:16:44,964
فانيسا! فانيسا ، لا!
933
01:16:44,966 --> 01:16:47,369
بيلا ، ماذا حدث؟
934
01:16:51,271 --> 01:16:53,906
- لا لا لا!
بيتر ، انظر إلي
935
01:16:53,908 --> 01:16:56,211
ماذا حدث لها؟
936
01:16:57,779 --> 01:17:00,079
انها ليست ميتة
من فضلك استيقظ.
937
01:17:00,081 --> 01:17:04,316
- لقد ذهبت.
- ماذا تقصد انها ذهبت؟
938
01:17:13,427 --> 01:17:15,896
اسف جدا.
939
01:17:23,938 --> 01:17:27,042
يا!
940
01:17:59,306 --> 01:18:03,679
أنت اثنين ، خذ هؤلاء الرجال.
افعل ذلك الآن
941
01:18:24,832 --> 01:18:26,766
الخوخ المعلب.
942
01:18:26,768 --> 01:18:28,299
لأشهر الآن ،
943
01:18:28,301 --> 01:18:31,070
كل ما سمعناه هو
مقاومة في الغابة.
944
01:18:31,072 --> 01:18:32,905
لقد أبقينا نذهب
945
01:18:32,907 --> 01:18:35,241
هذا هو السبب في أننا
عاد من هنا.
946
01:18:35,243 --> 01:18:37,446
أنتم أبطال.
947
01:19:02,002 --> 01:19:05,773
لقد تلقى ضربة على الرأس.
شكرا لكم.
948
01:19:20,587 --> 01:19:22,224
كيف حاله؟
949
01:19:29,963 --> 01:19:35,433
لقد وجدت هذا فقط
قبل أن تجدني
950
01:19:35,435 --> 01:19:37,335
- يزرعونها.
- حسنا. يسوع ، أنا فقط ،
951
01:19:37,337 --> 01:19:39,541
سوف التمسك مع الخوخ بلدي.
952
01:19:43,109 --> 01:19:46,213
هل تعرف ما هو في الواقع
الذهاب الى هناك؟
953
01:20:04,131 --> 01:20:06,368
حسنا...
954
01:20:08,869 --> 01:20:11,903
كل مدننا
إما مغمورة أو مدمرة ،
955
01:20:11,905 --> 01:20:15,473
شيء ما مع وجود السفينة الخاصة بهم
قريبة جدا من الغلاف الجوي لدينا.
956
01:20:15,475 --> 01:20:19,413
لقد ذهب قادة الحكومة ،
الجميع في الاختباء.
957
01:20:35,128 --> 01:20:40,098
لا أعلم عنكم جميعًا يا رفاق ،
لكن انظر ، الجيش هنا الآن
958
01:20:40,100 --> 01:20:43,602
يجب أن أخرج من هنا
يجب أن أظل ...
959
01:20:43,604 --> 01:20:46,537
يجب ان ابقى
البحث عنهم.
960
01:20:46,539 --> 01:20:48,540
نحن خارج هنا يا بيلا.
961
01:20:48,542 --> 01:20:52,177
أبي ، لا يمكننا المغادرة.
962
01:20:52,179 --> 01:20:54,213
بيت؟
963
01:20:54,215 --> 01:20:56,147
- بيلا ، يجب علينا ...
- نفذ.
964
01:20:56,149 --> 01:20:58,683
سوف أعود
لهذا المصنع معك ،
965
01:20:58,685 --> 01:21:01,120
وسوف ننهي هذا.
966
01:21:01,122 --> 01:21:05,193
لكن من فضلك ، من فضلك ،
يمكنك البقاء؟
967
01:21:08,261 --> 01:21:10,329
ما المصنع؟
968
01:21:10,331 --> 01:21:13,665
المصنع حيث هم
يحمل الجميع من مدينتنا.
969
01:21:13,667 --> 01:21:16,335
أعتقد أننا يجب أن نرى CO.
970
01:21:16,337 --> 01:21:21,540
تشير عناصر Recon إلى أن الرمادي
لديهم نوع من الأسلحة البيولوجية.
971
01:21:21,542 --> 01:21:26,678
انها السم أو الممرض الواضح
مصممة للقضاء علينا مرة واحدة وإلى الأبد.
972
01:21:26,680 --> 01:21:30,382
حصلنا أخيرا على تأكيد
في هذا المرجع الشبكة الخاصة.
973
01:21:30,384 --> 01:21:34,986
- إنها مدينتك.
- هذا المصنع هو واحد من أكثر الأهداف الاستراتيجية في هذه الحرب.
974
01:21:34,988 --> 01:21:38,290
الآن ، يقترح لدينا إنتل أن
تم نقل السلاح إلى سيدني ،
975
01:21:38,292 --> 01:21:41,626
لهذا سيكون التركيز
من هجومنا الكبير. ديفيس.
976
01:21:41,628 --> 01:21:46,165
خلال هجوم سيدني ، نحن نريد
تسبب إلهاء في المنشأة
977
01:21:46,167 --> 01:21:51,135
وتدمير أي وسيلة للاستمرار
تصنيع هذا الفيروس.
978
01:21:51,137 --> 01:21:54,005
الآن ، خطة كسر السجن الخاصة بك
يمكن أن يكون هذا الهاء.
979
01:21:54,007 --> 01:21:56,642
الآن ، فريقك يعرف الحجم ،
تخطيط،
980
01:21:56,644 --> 01:21:59,178
التصرف في العدو
هناك أفضل من أي شخص آخر.
981
01:21:59,180 --> 01:22:05,284
من شأنه أن يساعد في الوضع إذا كنت
لمساعدة الرائد ديفيس ورجاله.
982
01:22:05,286 --> 01:22:07,689
اولويتنا الاولى
هو إخراج عائلاتنا.
983
01:22:08,756 --> 01:22:10,488
حسنا ، أولويتي
984
01:22:10,490 --> 01:22:13,459
هو إنقاذ أكبر عدد ممكن من المدنيين
يعيش كما هو ممكن.
985
01:22:13,461 --> 01:22:17,729
ويوجد حاليا 500000
الأبرياء الذين يعيشون في سيدني.
986
01:22:17,731 --> 01:22:19,464
انهم يعيشون مثل الفئران.
987
01:22:19,466 --> 01:22:23,102
نحن نتحرك ضد
المصنع في الساعة 1400.
988
01:22:23,104 --> 01:22:25,137
إذا كنت في
لديك شكرنا.
989
01:22:25,139 --> 01:22:29,074
إذا لم يكن كذلك ، فإننا نفهم.
القرار لك.
990
01:22:29,076 --> 01:22:32,510
هذا كل شيء.
أشهر من التخطيط
991
01:22:32,512 --> 01:22:38,083
مع كل مقاتل ، جندي ، سخيف
الطيار ، السارق اللعين غادرنا ،
992
01:22:38,085 --> 01:22:40,785
وكل ذلك يأتي إلى اليوم.
993
01:22:40,787 --> 01:22:43,321
هذا اليوم.
994
01:22:43,323 --> 01:22:47,459
لا أخطاء.
دعونا نجعلها تحسب.
995
01:22:47,461 --> 01:22:52,367
الاعتناء بشعبك.
حظا طيبا وفقك الله.
996
01:22:55,536 --> 01:22:59,705
انها كرة المغفل ، ولا شك. لكن
حصلت لنا خلال الأيام المظلمة.
997
01:22:59,707 --> 01:23:02,107
لكن اسمع ، نحن في بعض الشيء
من الاندفاع هنا ، حسنا؟
998
01:23:02,109 --> 01:23:03,674
إذا كنت ستنضم إلينا ،
999
01:23:03,676 --> 01:23:07,713
هناك مجموعة أوامر
في ساعة واحدة في حمام السباحة
1000
01:23:07,715 --> 01:23:09,751
ساعة واحدة.
1001
01:23:11,217 --> 01:23:13,317
احب ذلك. هيا بنا نقوم بذلك.
1002
01:23:13,319 --> 01:23:16,388
ليس مع قص جناحك ،
رجل عجوز.
1003
01:23:16,390 --> 01:23:20,826
جاكسون ... إلى أين أنت ذاهب؟
1004
01:23:20,828 --> 01:23:24,196
- انتهيت.
- ماذا؟
1005
01:23:24,198 --> 01:23:26,468
انتهيت.
1006
01:23:42,515 --> 01:23:45,219
هناك شيء يجب علي فعله
1007
01:23:46,720 --> 01:23:49,153
أعتقد أنك ستوافق
1008
01:23:49,155 --> 01:23:52,726
الله ، أحبك كثيراً.
1009
01:23:55,328 --> 01:23:58,265
يرجى العثور على طريق عودتك.
1010
01:24:18,685 --> 01:24:20,552
لا شيء على التلفزيون الليلة ، هاه؟
1011
01:24:20,554 --> 01:24:24,826
- اعتقد انك قد تنضم إلينا.
- لا أحد آخر؟
1012
01:24:33,199 --> 01:24:36,567
تبين ، نحن جميعا
معك حتى النهاية.
1013
01:24:36,569 --> 01:24:38,870
ماذا انت
اعتقد انك تفعل؟
1014
01:24:38,872 --> 01:24:40,772
- قادم.
- لا أعتقد ذلك.
1015
01:24:40,774 --> 01:24:43,442
إنه مقاتل
لقد أنقذ مؤخرتي.
1016
01:24:43,444 --> 01:24:45,680
نحن جميعا في هذا معا.
1017
01:24:46,846 --> 01:24:48,780
حسنا.
1018
01:24:48,782 --> 01:24:50,848
- ما هي الخطة؟
- تسبب إلهاء ،
1019
01:24:50,850 --> 01:24:53,818
كسر شعبك ،
وإنقاذ الكوكب اللعين
1020
01:24:53,820 --> 01:24:56,155
تلك هي الخطة.
1021
01:24:56,157 --> 01:24:58,891
- دعنا نقوم به.
- حسنا.
1022
01:25:14,207 --> 01:25:17,209
آمل يا رفاق
متأكدون من هذا.
1023
01:25:17,211 --> 01:25:20,245
كل شيء تركناه.
1024
01:25:20,247 --> 01:25:22,450
هذا عائلتي.
1025
01:25:36,564 --> 01:25:39,234
دقيقتين!
الجميع شحذ!
1026
01:25:45,206 --> 01:25:47,708
- على استعداد لنشر ، والرجال؟
- انسخ هذا.
1027
01:26:02,288 --> 01:26:04,725
جولات خارقة للدروع!
1028
01:26:14,734 --> 01:26:18,704
اسمع. هناك الكثير
منهم. إنتل هو خارج.
1029
01:26:18,706 --> 01:26:20,004
از ، رتب لي
من خلال العقيد.
1030
01:26:20,006 --> 01:26:22,876
أنا أعرف نقطة الفضل.
غادر هنا.
1031
01:26:37,890 --> 01:26:42,727
حسنا. انها على التوالي من خلال تشغيل
المحاصيل للمنشأة.
1032
01:26:42,729 --> 01:26:45,030
سيرا على الأقدام ، 40 دقيقة.
1033
01:26:45,032 --> 01:26:49,433
انهم شعبنا.
أميليا ، هذا صحيح ، أليس كذلك؟
1034
01:26:49,435 --> 01:26:51,669
أعتقد.
1035
01:26:51,671 --> 01:26:53,871
هل يمكنني استعارة تلك؟
1036
01:26:53,873 --> 01:26:57,509
كن حذرا.
حصلت عليها من أجل عيد الأب.
1037
01:26:57,511 --> 01:26:58,977
- لديك اطفال؟
- ليس بعد الآن.
1038
01:26:58,979 --> 01:27:02,848
- ديف-س؟ لقد فقدت comms.
- استمر في المحاولة.
1039
01:27:02,850 --> 01:27:04,819
نظرة.
1040
01:27:12,826 --> 01:27:14,761
آه!
1041
01:27:16,997 --> 01:27:21,066
- هذا قائد.
- القائد؟
1042
01:27:21,068 --> 01:27:22,534
نعم ، أبناء قاسية من الكلبات.
1043
01:27:22,536 --> 01:27:23,968
نعم ، أنا بالكاد
ابتعدت عن واحدة.
1044
01:27:23,970 --> 01:27:25,803
- نحن بحاجة لاخراجهم.
- سمعت العقيد.
1045
01:27:25,805 --> 01:27:27,406
هناك أشياء أكبر
على المحك هنا.
1046
01:27:27,408 --> 01:27:29,607
انظروا ، هناك هم.
هذا هو لهم. عائلتي.
1047
01:27:29,609 --> 01:27:30,844
بيلا!
1048
01:27:40,787 --> 01:27:43,854
- كانوا يقيمون.
- حسنا.
1049
01:27:43,856 --> 01:27:46,058
لا شيء
أشعر هنا. من الألف إلى الياء.
1050
01:27:46,060 --> 01:27:49,061
- بلى.
- احصل على الأولاد على و rec-y.
1051
01:27:49,063 --> 01:27:51,766
اريد ان اعرف ماذا
نحن ضد.
1052
01:27:58,905 --> 01:28:01,639
تتحرك الرمادي
في القطاع 545.
1053
01:28:01,641 --> 01:28:04,976
تقرير Cag عن قوة العدو الجوية
أعلى بكثير من المتوقع.
1054
01:28:04,978 --> 01:28:10,014
والأولاد يأخذون جحيم
الضرب على سماء سيدني.
1055
01:28:10,016 --> 01:28:12,983
- ما هي أرقامك؟
- غير معروف. في 1345 ، الرائد ديفيز
1056
01:28:12,985 --> 01:28:15,986
وذكرت أن الرمادي هي تحصين
على طول هذه الخطوط.
1057
01:28:15,988 --> 01:28:19,924
متى كان التقرير الأخير من ديفيس
قبل أن نفقد الاتصال اللاسلكي؟
1058
01:28:19,926 --> 01:28:23,363
مثل كل الآخرين ،
سيدتي ، حوالي 30 دقيقة.
1059
01:28:27,801 --> 01:28:30,067
أعتقد أنه من
فخ ملعون
1060
01:28:30,069 --> 01:28:32,937
- كولونيل!
- هذا هو المنطقة المحظورة. لا يمكنك أن تكون هنا
1061
01:28:32,939 --> 01:28:35,773
العقيد ، ما الذي يحدث؟
عقيد ، ماذا عن أصدقائي؟
1062
01:28:35,775 --> 01:28:40,347
وقد عانى الهجوم خسائر كبيرة.
ليس هناك علامة على السلاح الحيوي.
1063
01:28:42,048 --> 01:28:44,786
الفيروس لم يتحرك ابدا.
1064
01:28:45,886 --> 01:28:47,085
ما زال في مدينتك.
1065
01:28:47,087 --> 01:28:49,086
ماذا ستفعل؟
1066
01:28:49,088 --> 01:28:54,025
حسنا ، إرسال ما تبقى من بلدي
سيكون الرجال مهمة انتحارية.
1067
01:28:54,027 --> 01:28:57,398
اصدقائك
هم من تلقاء نفسها.
1068
01:29:03,002 --> 01:29:05,169
مهلا ، مهلا. مهلا ، مهلا.
أحتاج لإيقاظه
1069
01:29:05,171 --> 01:29:07,472
انه خارج الماكينات
والتنفس بشكل طبيعي.
1070
01:29:07,474 --> 01:29:08,706
- أنها فقط مسألة وقت.
- لا لا لا.
1071
01:29:08,708 --> 01:29:10,808
آسف.
1072
01:29:10,810 --> 01:29:13,644
مات! تعال ، مات. احتاج
كنت لتستيقظ ، كل الحق؟
1073
01:29:13,646 --> 01:29:15,946
استيقظ. مات ، نهض
هيا!
1074
01:29:15,948 --> 01:29:18,083
مات ، تعال!
أحتاجك أن تستيقظ يا صديقي!
1075
01:29:18,085 --> 01:29:20,922
حسنا. هيا!
استيقظ!
1076
01:29:28,429 --> 01:29:31,495
مات! مات.
الحصول على ما يصل ، والحصول على ما يصل ، ورفيقة ، هيا.
1077
01:29:31,497 --> 01:29:35,166
مهلا. هاي هاي هاي هاي. انظر إليَّ. مات.
1078
01:29:35,168 --> 01:29:37,869
ماركوس وأميليا
كلهم سيموتون
1079
01:29:37,871 --> 01:29:39,204
ما لم نفعل
شيء الآن.
1080
01:29:45,645 --> 01:29:47,978
- أين هم؟
- انهم في المدينة.
1081
01:29:47,980 --> 01:29:51,049
- المصنع. هيا.
- حيث الجحيم نحن؟
1082
01:29:51,051 --> 01:29:53,621
نحن في معسكر للجيش.
1083
01:29:58,759 --> 01:30:01,863
- احضر لنا سيارة.
- حسنا.
1084
01:30:09,069 --> 01:30:14,071
♪ من الوهج إلى الوهج
وأسفل الجبل ♪ i>
1085
01:30:14,073 --> 01:30:16,942
هل يمكنني الوثوق بك
معها ، يا صاح؟
1086
01:30:16,944 --> 01:30:19,544
اين تظن
انت ذاهب؟
1087
01:30:19,546 --> 01:30:21,946
أنا ذاهب للخارج.
1088
01:30:21,948 --> 01:30:24,549
أنا لا أترك
تذهب وحدها.
1089
01:30:24,551 --> 01:30:26,785
هذه هو الاكثر اهمية
شيء يمكنني أن أسألك ، يا صاح.
1090
01:30:26,787 --> 01:30:28,586
- رجاء؟
- بلى.
1091
01:30:28,588 --> 01:30:30,488
لا الامور بخير. هيا.
1092
01:30:30,490 --> 01:30:33,493
فلدي يذهب بعيدا
لبعض الوقت ، حسنا؟
1093
01:30:35,162 --> 01:30:36,864
ها أنت ذا ، يا صاح
1094
01:30:42,636 --> 01:30:44,936
هناك نذهب.
1095
01:30:44,938 --> 01:30:47,175
وقال انه سوف يعود قريبا.
1096
01:30:54,581 --> 01:30:58,549
- ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
- ماذا؟ تعتقد أنك يمكن أن نفعل ما هو أفضل؟
1097
01:30:58,551 --> 01:31:01,753
لنذهب.
1098
01:31:01,755 --> 01:31:05,723
- فسيح.
- بلى. حسنا ، ماذا عن القليل من الامتنان ، هاه؟
1099
01:31:05,725 --> 01:31:08,159
- شكرا.
- هل كل شيء جيد هناك؟
1100
01:31:08,161 --> 01:31:10,898
- أنا بخير. دعنا نذهب.
- حزام المقعد.
1101
01:31:30,082 --> 01:31:31,883
<ط> ديفيس،
لدينا عيون عليك الآن. i>
1102
01:31:31,885 --> 01:31:34,818
- الأهداف واضحة للانخراط. i>
- استلمت هذا.
1103
01:31:34,820 --> 01:31:39,126
ومن المقرر.
إشراك الأهداف عندما تكون جاهزة.
1104
01:31:50,270 --> 01:31:52,870
حسنا ، هذا هو المكسرات.
1105
01:31:52,872 --> 01:31:55,072
بلى.
شكرا لإيقاظي.
1106
01:31:55,074 --> 01:31:59,777
Bioweapon في المصنع ،
المفجر ليس لديها مجموعة كبيرة.
1107
01:31:59,779 --> 01:32:02,750
لا يوجد فكرة
من الطرف المرحّب.
1108
01:32:03,884 --> 01:32:06,585
أنت تستمع؟
1109
01:32:06,587 --> 01:32:11,956
Bioweapon في المصنع ، وقد المفجر
المدى القصير واحتمال الطرف الترحيب.
1110
01:32:11,958 --> 01:32:14,694
وانها فقط
نحن الإثنان.
1111
01:32:15,828 --> 01:32:17,731
على الأقل هم
لن نتوقع ذلك.
1112
01:32:19,966 --> 01:32:21,601
هل حصلت على خوذتك؟
1113
01:32:23,636 --> 01:32:25,105
ديك.
1114
01:32:32,679 --> 01:32:34,345
انه بخير.
1115
01:32:49,128 --> 01:32:50,730
يسوع.
1116
01:32:56,302 --> 01:32:58,573
وجدوا لنا.
1117
01:33:01,975 --> 01:33:03,744
احتمي!
1118
01:33:04,810 --> 01:33:07,113
نقل! نقل!
1119
01:33:20,926 --> 01:33:23,163
هيا بنا نقوم بذلك.
1120
01:33:30,404 --> 01:33:33,007
حسنا. لنذهب.
تحرك ، حرك ، حرك ، حرك.
1121
01:34:40,039 --> 01:34:42,906
- اميليا.
- مات ، مات ، مات ، هيا.
1122
01:34:42,908 --> 01:34:45,910
ليس هناك وقت ، حسنا؟
يجب أن نذهب. انظر إليَّ.
1123
01:34:45,912 --> 01:34:47,682
هيا.
1124
01:35:02,762 --> 01:35:06,531
مهلا ، رجل تين.
1125
01:35:14,440 --> 01:35:16,176
خذ هذا. حصلت على هذا.
1126
01:35:30,457 --> 01:35:32,055
لا شيء يعمل.
1127
01:35:32,057 --> 01:35:34,261
برغي!
1128
01:35:37,564 --> 01:35:39,164
جاكسون!
1129
01:35:39,166 --> 01:35:41,802
ضبط المتفجرات ، كن حذرا!
1130
01:35:43,103 --> 01:35:45,068
حسنا.
أنت حر ، دعنا نذهب.
1131
01:35:45,070 --> 01:35:47,171
نحن نهب المبنى ،
اخرج من الجحيم!
1132
01:35:47,173 --> 01:35:50,275
مزرعة هندرسون ، والانتقال.
1133
01:35:50,277 --> 01:35:52,009
لنذهب ، لنذهب ، لنذهب.
1134
01:35:52,011 --> 01:35:53,945
خذها بسهولة ، خذها بسهولة ،
تعتني ببعض
1135
01:35:53,947 --> 01:35:55,513
هيلين ، هل أنت بخير؟
- مات ، أنت على قيد الحياة.
1136
01:35:55,515 --> 01:35:57,447
فلة كبيرة ،
تعال هنا ، تعال هنا.
1137
01:35:57,449 --> 01:35:59,317
البقاء معها،
واحتفظ برأسك.
1138
01:35:59,319 --> 01:36:00,821
مزرعة هندرسون ، اذهب.
1139
01:36:32,586 --> 01:36:34,221
القرف.
1140
01:37:31,478 --> 01:37:33,547
كان يجب أن أرتدي خوذة
1141
01:37:39,920 --> 01:37:41,285
أحتاجك أن تغطيني
1142
01:37:41,287 --> 01:37:44,022
أنت ذاهب بمفردك
لا تريد مساعدة.
1143
01:37:44,024 --> 01:37:46,057
ليس هذه المرة.
1144
01:37:46,059 --> 01:37:49,329
تغطية النار!
1145
01:37:53,132 --> 01:37:56,934
هنا. تريد هذا ، هاه؟
1146
01:37:56,936 --> 01:37:59,073
تعال وخذه.
1147
01:38:03,409 --> 01:38:04,709
غير مخضرم.
1148
01:38:04,711 --> 01:38:07,081
كافية.
1149
01:38:08,381 --> 01:38:11,382
- سلمها لي.
- الإنجليزية ، هاه؟
1150
01:38:11,384 --> 01:38:14,152
أحسنت. كان ذلك سخرية.
1151
01:38:14,154 --> 01:38:16,254
لم تعلمي ذلك بعد ،
أليس كذلك؟
1152
01:38:16,256 --> 01:38:17,988
لقد تعلمنا أشياء كثيرة.
1153
01:38:17,990 --> 01:38:21,159
الكون
ينمو أصغر كل يوم.
1154
01:38:21,161 --> 01:38:22,962
أمر طيب لك.
1155
01:38:24,497 --> 01:38:26,563
اه اه!
1156
01:38:26,565 --> 01:38:31,137
أنت تطلقني ، أحطم هذا ،
وتبدأ من جديد.
1157
01:38:37,277 --> 01:38:39,544
تعلمت أننا نريدك أن تذهب حتى الآن؟
1158
01:38:39,546 --> 01:38:42,981
أنت لا تفهم شيئًا.
1159
01:38:42,983 --> 01:38:46,284
ليس لديك قوة
وليس لدينا خيار.
1160
01:38:46,286 --> 01:38:48,922
هناك دائما اختيار.
1161
01:38:50,356 --> 01:38:54,094
لقد رأيت عالمك
ما تبقى من ذلك.
1162
01:38:55,161 --> 01:38:57,294
البشر.
1163
01:38:57,296 --> 01:39:01,665
أنت تتشبث بكوكب
أنت تصر على التدمير
1164
01:39:01,667 --> 01:39:03,768
علمنا من أخطائنا.
1165
01:39:03,770 --> 01:39:08,339
عالمنا ذهب.
نحن بحاجة لهذا.
1166
01:39:08,341 --> 01:39:11,709
إذا كان يجب علينا أن نقتل من أجل البقاء ،
سنقوم.
1167
01:39:11,711 --> 01:39:15,682
- ليس اليوم.
- البشر!
1168
01:39:33,399 --> 01:39:36,302
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يعود النسخ الاحتياطي. احصل على
تلك المروحيات هناك الآن! i>
1169
01:39:39,773 --> 01:39:42,242
نفذ!
1170
01:39:46,746 --> 01:39:49,379
آه!
1171
01:39:49,381 --> 01:39:50,415
اذهب واحضر عائلتك بيت.
1172
01:39:50,417 --> 01:39:51,715
انا لن اتركك.
1173
01:39:51,717 --> 01:39:54,253
- هيا.
- آه!
1174
01:40:02,761 --> 01:40:04,428
بيتر ، انزل!
1175
01:40:10,270 --> 01:40:14,772
الكولونيل يرسل الدعم الجوي!
النمور واردة الآن!
1176
01:40:14,774 --> 01:40:20,547
علامة استدعاء شيطان ، وهذا هو 91 تشارلي.
مهمة حريق ، أكثر. دخان حار!
1177
01:40:22,849 --> 01:40:25,083
نرى إشارة المكالمة الخاصة بك ،
ارسل.
1178
01:40:25,085 --> 01:40:28,285
مهمة النار ، إشارة الدعوة
في المركز
1179
01:40:28,287 --> 01:40:30,854
الحقل مسح في الفوهات.
خطر قريبة ، أكثر!
1180
01:40:30,856 --> 01:40:34,459
استلمت هذا. خطر قريب.
ابق على رؤوسك. على.
1181
01:40:34,461 --> 01:40:37,431
احتمي!
1182
01:41:56,376 --> 01:41:57,778
هيا!
1183
01:42:19,599 --> 01:42:23,470
يو!
1184
01:42:44,724 --> 01:42:47,825
القرف.
1185
01:42:47,827 --> 01:42:51,562
91 - تشارلي ، نحن نرى أن لديك
قوة غريبة كبيرة قادمة من الغرب. i>
1186
01:42:51,564 --> 01:42:54,632
- تعال. تعال ، وهذا هو مات سيمونز.
- انتهى i>
1187
01:42:54,634 --> 01:42:57,835
أنا في المصنع ، لدي السلاح.
هل هناك احد؟
1188
01:42:57,837 --> 01:43:02,673
كرر ، هذا مات سيمونز ،
عندي السلاح. i>
1189
01:43:02,675 --> 01:43:07,777
نحن في المصنع ، هروبنا
تم حظره. هل يمكن لأي شخص سماعي؟ i>
1190
01:43:07,779 --> 01:43:10,615
- ماتي؟
- اميليا؟
1191
01:43:10,617 --> 01:43:14,652
أوه ، يا حبيبي ،
من الجيد سماع صوتك.
1192
01:43:14,654 --> 01:43:18,488
حسنًا ، اسمع ، لدي السلاح ،
أنا في المصنع
1193
01:43:18,490 --> 01:43:21,826
- يمكن أن أوقفهم.
- لا.
1194
01:43:21,828 --> 01:43:23,861
لا يا (مات) تضع هذا
1195
01:43:23,863 --> 01:43:26,397
أنت ضعتها
وتخرج من هناك.
1196
01:43:26,399 --> 01:43:28,936
انتظر ، فقط ... اسمع
1197
01:43:30,403 --> 01:43:32,602
أمك في مزرعة هندرسون.
1198
01:43:32,604 --> 01:43:35,473
مات!
1199
01:43:35,475 --> 01:43:37,974
أحبك!
1200
01:43:37,976 --> 01:43:40,378
أنا أحبك! i>
1201
01:43:40,380 --> 01:43:43,013
- مات! i>
- أنا أحبك
1202
01:43:44,884 --> 01:43:45,883
القرف.
1203
01:43:45,885 --> 01:43:48,454
مات!
1204
01:44:05,537 --> 01:44:08,505
لا يمكنك قتلنا جميعا
1205
01:44:08,507 --> 01:44:10,907
لا يمكنك الهروب.
1206
01:44:10,909 --> 01:44:13,076
دعونا ننهي هذا الآن.
1207
01:44:13,078 --> 01:44:17,080
ماذا؟ والخراب
هذه المحادثة الرائعة؟
1208
01:44:28,360 --> 01:44:29,695
جاكسون!
1209
01:44:43,676 --> 01:44:46,477
القرف.
1210
01:44:46,479 --> 01:44:48,879
- فقط اذهب.
- تحاول أن تأخذ المجد مرة أخرى؟
1211
01:44:50,582 --> 01:44:51,982
فانيسا يحتاجك.
1212
01:44:51,984 --> 01:44:54,954
فانيسا ماتت يا رجل اذهب.
1213
01:44:58,123 --> 01:45:00,891
أراك قريبا ، ماتي.
1214
01:45:00,893 --> 01:45:03,059
أنت تعتني
ابنتي الصغيرة ، مات ، حسناً؟
1215
01:45:03,061 --> 01:45:06,863
تعتني بـ أليسون ،
هل تسمعني؟
1216
01:45:06,865 --> 01:45:11,371
مات ، تسمعني؟
تعتني بـ أليسون ، حسناً؟
1217
01:45:16,542 --> 01:45:18,679
نقل. نقل.
1218
01:45:31,591 --> 01:45:33,827
اعتن بطفلي الصغيرة!
1219
01:45:34,926 --> 01:45:36,595
تعتني بها!
1220
01:46:12,698 --> 01:46:16,936
شيء ما هو ما يصل!
دعونا نخذلهم!
1221
01:46:19,439 --> 01:46:21,775
ضع أسلحتك.
1222
01:46:23,176 --> 01:46:26,012
ضعهم!
1223
01:46:33,819 --> 01:46:35,518
جيني! صموئيل!
1224
01:46:35,520 --> 01:46:37,456
يا أبي!
1225
01:46:44,997 --> 01:46:48,568
يا!
1226
01:46:53,872 --> 01:46:56,009
كيف هي احوالك؟
1227
01:47:38,783 --> 01:47:41,684
- العمل الرائع. i>
- شكرا لك ، عقيد. I>
1228
01:47:41,686 --> 01:47:44,120
عملية أه سيدني
اخترق أيضا في النهاية ، I>
1229
01:47:44,122 --> 01:47:48,194
إذن أجل،
بدأنا بالرد.
1230
01:48:08,680 --> 01:48:09,982
مات؟
1231
01:48:45,717 --> 01:48:48,251
مهلا.
1232
01:48:48,253 --> 01:48:50,524
أين جاكو؟
1233
01:49:07,672 --> 01:49:09,842
ماذا الان؟
1234
01:49:21,854 --> 01:49:24,791
ليس هناك الكثير
من نوعهم اليسار.
1235
01:49:27,693 --> 01:49:31,797
جاءوا إلى هنا لأنه كان
فرصتهم الأخيرة للبقاء على قيد الحياة.
1236
01:49:40,338 --> 01:49:44,010
- اميليا.
- ديفيس.
1237
01:49:46,078 --> 01:49:49,245
هل يمكنني الحصول على سكينك ، من فضلك؟
1238
01:49:49,247 --> 01:49:51,283
ثق في.
1239
01:50:08,434 --> 01:50:11,237
ليس لديك شيء غادر هنا.
1240
01:50:13,972 --> 01:50:16,141
ولكن يمكنك.
1241
01:50:18,043 --> 01:50:21,711
سوف يساعدنا؟
1242
01:50:21,713 --> 01:50:25,915
سوف يساعدنا
أوقف هذه الحرب
1243
01:50:25,917 --> 01:50:28,220
وتقاسم هذا العالم؟
1244
01:50:35,961 --> 01:50:38,896
هل تفهمنى؟
1245
01:50:38,898 --> 01:50:41,400
هل أهدر وقتي؟
1246
01:52:26,137 --> 01:52:28,004
الحرب تتغير الآن. i>
1247
01:52:28,006 --> 01:52:29,973
<ط> لا يزال هناك
وحدات غريبة مريبة i>
1248
01:52:29,975 --> 01:52:32,009
الذين لا يريدون الانضمام إلينا i>
1249
01:52:32,011 --> 01:52:36,213
لكن لدينا داخل
المعلومات والأفكار. i>
1250
01:52:36,215 --> 01:52:38,581
المجرة فقط
أصبح مكانًا أصغر بكثير ، i>
1251
01:52:38,583 --> 01:52:41,951
لكنني أعرف الطريقة الوحيدة
لرؤية هذا من خلال i>
1252
01:52:41,953 --> 01:52:44,821
العلامة & lt ؛ ط & GT ، هو للجميع
للعمل معًا. i>
1253
01:52:44,823 --> 01:52:48,761
اذهب! اذهب! اذهب!
1254
01:52:55,134 --> 01:52:56,567
سنقوم بالضغط. i>
1255
01:52:56,569 --> 01:53:00,970
سننتهي.
سنبقى على قيد الحياة i>
1256
01:53:00,972 --> 01:53:03,042
سنواصل القتال i>
1257
01:53:04,475 --> 01:53:07,179
وأنا أعلم أننا سننتصر. i>
114302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.