Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:12,400
-Their blood is the active ingredient in the dark liquid.
-It goes against everything we stand for.
2
00:00:12,560 --> 00:00:16,480
-If it's not EN, who then?
-Parker and Zara Norrbacka.
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,760
Do you have the other girl?
-The fact that he's back, is very worrying.
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,160
When you find him, you'll have to bring him to me.
5
00:00:23,320 --> 00:00:27,560
-He had a camera.
-Leif?
6
00:00:32,320 --> 00:00:35,560
{an8} Blood? They were looking for someone.
7
00:00:38,440 --> 00:00:40,800
You will die.
8
00:00:44,800 --> 00:00:48,560
Welcome to EN, Agent Aronsson.
9
00:00:48,720 --> 00:00:54,280
-The recording was made 30 years ago.
-Listen carefully to me, Agneta, you hate Eva.
10
00:00:54,440 --> 00:01:00,400
You took my mom away from me.
I'll find out who's behind it and stop them.
11
00:01:00,560 --> 00:01:05,600
And you will help me, And then, I will never see you again.
12
00:03:05,040 --> 00:03:11,080
You? Now, we know why
you feel like you feel-
13
00:03:11,240 --> 00:03:14,080
-and that it's not your fault.
14
00:03:14,240 --> 00:03:19,680
I must go now.
Promise me that you will not leave the apartment.
15
00:03:20,720 --> 00:03:24,280
If it knocks, you don't open.
16
00:03:25,760 --> 00:03:28,640
It's just you and me now.
17
00:03:45,200 --> 00:03:50,080
So, are you ready for another
great school day?
18
00:03:55,320 --> 00:03:58,520
Have fun today.
19
00:03:59,360 --> 00:04:01,600
Bye!
20
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
What the hell...?
21
00:04:18,680 --> 00:04:25,040
-Have you seen Ida Aronsson?
-She's gone there at the basketball court.
22
00:04:25,200 --> 00:04:27,560
Good. Thanks.
23
00:04:57,280 --> 00:05:02,240
Police! Drop the weapon! Lay on the ground!
24
00:05:02,400 --> 00:05:05,880
Lay on the ground! Lay on the ground, I said!
25
00:05:08,240 --> 00:05:11,000
Drop the weapon!
26
00:05:11,560 --> 00:05:15,040
Ida, go away from there.
27
00:05:18,960 --> 00:05:21,880
Hands on the back.
28
00:05:22,720 --> 00:05:28,200
-Police! Drop the weapon!
-I'm also a police officer.
29
00:05:28,360 --> 00:05:34,640
-Drop the weapon, or I'll shoot!
-We are colleagues. You misunderstand.
30
00:05:35,960 --> 00:05:39,400
What the hell!
31
00:05:41,480 --> 00:05:47,440
-Where do you work? Where do you report?
-I started yesterday.
32
00:05:48,120 --> 00:05:51,560
Do you recognize him?
-No.
33
00:05:53,600 --> 00:05:56,280
No danger, dear.
34
00:06:13,920 --> 00:06:20,080
-Who are you?
-Esmeralda. I have been looking for you.
35
00:06:23,360 --> 00:06:29,320
Is he dead?
Not yet, but He's gonna die if he does not get help soon.
36
00:06:29,960 --> 00:06:36,440
Nicklas? I know you know the
old woman in the woods, Ylva.
37
00:06:38,240 --> 00:06:44,600
-I can't tell you.
-My mother-in-law, Klara, told me one thing.
38
00:06:44,760 --> 00:06:48,760
That if something happened, I should look up your two.
39
00:06:48,920 --> 00:06:51,440
And...
40
00:06:51,600 --> 00:06:54,760
...now something has happened.
41
00:06:57,680 --> 00:07:00,360
Nicklas, please?
42
00:07:12,680 --> 00:07:17,800
-Where's my phone?
-Calm down. Your daughter is with her mother.
43
00:07:28,240 --> 00:07:34,600
There is a first time for everything, like
being put in detention by a colleague.
44
00:07:34,760 --> 00:07:40,720
-How did it happen?
-It was so fast, Parks appeared in the school yard.
45
00:07:40,880 --> 00:07:43,920
I tried to grab him.
46
00:07:44,800 --> 00:07:48,720
Do you know why he showed up there and then?
47
00:07:49,960 --> 00:07:56,760
My daughter met a kid of african descent,
48
00:07:56,920 --> 00:08:00,440
which apparently Parker was looking for.
49
00:08:00,600 --> 00:08:06,960
According to Thörnblad, there was such a kid
at Silo. He left before the police arrived.
50
00:08:08,680 --> 00:08:14,680
Did he see something he shouldn'thave,
for Parker to try to silence him?
51
00:08:14,840 --> 00:08:18,960
And... how does your daughter know him?
52
00:08:19,120 --> 00:08:22,080
I do not know... yet.
53
00:08:26,640 --> 00:08:28,680
Tom?
54
00:08:30,840 --> 00:08:36,720
The important thing is that Ida
is safe and that we got Parker.
55
00:08:38,960 --> 00:08:44,800
-I'll talk to him.
-I want to see your report first, you should do a debrief.
56
00:08:44,960 --> 00:08:48,360
And you'll be two when you hear him.
57
00:08:48,520 --> 00:08:52,560
Who should I send?
-Thörnblad.
58
00:09:03,880 --> 00:09:08,640
Hey!
Why don't you answer when I call?
59
00:09:10,080 --> 00:09:16,720
-Sorry, there has been a little pressure here.
-Please, Eva, I don't like this.
60
00:09:16,880 --> 00:09:23,240
-What has happened?
-Kalem. He went to bed early last night.
61
00:09:23,400 --> 00:09:26,920
And when I woke up, the bed was empty.
62
00:09:27,080 --> 00:09:30,520
He might have been out all night.
63
00:09:30,680 --> 00:09:34,800
Should I be worried or should I be relieved?
64
00:09:34,960 --> 00:09:39,240
We don't even know what he has done.
65
00:09:39,400 --> 00:09:44,840
And then, there is this too.
There is over 300,000.
66
00:09:47,600 --> 00:09:50,400
Hi. I heard what happened.
67
00:09:50,560 --> 00:09:55,560
-Who are you?
-Lena Åberg, Eva's aunt.
68
00:09:55,720 --> 00:10:02,640
We're chasing a murderer and you let my daughter
hang out with the main witness.
69
00:10:02,800 --> 00:10:06,600
Lucky I came when Parker appeared.
70
00:10:06,760 --> 00:10:12,120
-Where is Ida now?
-Home, until this has calmed down.
71
00:10:12,280 --> 00:10:18,640
Petra is home with her, but
you don't have to do this.
72
00:10:19,560 --> 00:10:25,760
Can I do anything?
-I'm going to talk to Parker now, I'll take care of this myself.
73
00:10:25,920 --> 00:10:29,200
Tell the others that you were with me.
74
00:10:30,520 --> 00:10:34,720
One more thing : Stay away from Ida.
75
00:10:39,720 --> 00:10:43,720
{an8} Are you okay? And your dad?
76
00:10:45,330 --> 00:10:50,720
{an8} Good. It was dangerous this morning.
{an8} We must be more careful.
77
00:10:52,330 --> 00:10:54,820
{an8} We stick to the plan.
78
00:10:58,330 --> 00:11:00,720
{an8} There's someone who wants to greet you.
79
00:11:10,330 --> 00:11:12,720
{an8} I must go.
80
00:11:18,760 --> 00:11:22,840
Are you talking to someone? Dad?
81
00:11:26,840 --> 00:11:30,000
Let's find something to eat?
82
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
Come.
83
00:11:40,040 --> 00:11:43,280
So, that's incredible.
84
00:11:43,440 --> 00:11:49,840
-She's so amazing.
-She looks very beautiful.
85
00:11:50,000 --> 00:11:56,560
-Where is Parker?
-Inside there... Knock if you need help.
86
00:12:06,840 --> 00:12:09,840
-Moreaux.
-I am going in.
87
00:12:10,000 --> 00:12:15,960
-Are you alone? Good, if he shakes...
...then I'm over.
88
00:12:16,120 --> 00:12:21,400
-Remember what I said. Take no risks.
-No, sure.
89
00:12:52,360 --> 00:12:57,160
-Did you hear about Parker?
-Tom interrogates him himself.
90
00:12:57,320 --> 00:13:02,880
Come to Huddinge Hospital. -What for?
-I want to show you a thing.
91
00:13:10,480 --> 00:13:16,240
-Hello. My colleague?
-Third the door down to the right.
92
00:13:26,240 --> 00:13:30,480
-What did you want?
-Hey Eva.
93
00:13:32,360 --> 00:13:38,040
This is drops they
give to the newborn. Smell.
94
00:13:45,440 --> 00:13:49,800
-Yes, and?
-It is tempered with.
95
00:13:50,720 --> 00:13:55,880
-What poisonous?
-No, rather the opposite.
96
00:14:00,200 --> 00:14:04,080
What is it? The children need peace.
97
00:14:04,240 --> 00:14:11,200
I need your help. You said no
child has disappeared from here.
98
00:14:11,840 --> 00:14:15,440
How could we have lost children?
99
00:14:15,600 --> 00:14:19,840
-Show us your patients records.
-We have patient privacy.
100
00:14:20,000 --> 00:14:26,800
We are completely desperate. Our only
chance is if we can get hold of Zara.
101
00:14:26,960 --> 00:14:33,280
If you make an exception, then you might
save the lives of innocent children.
102
00:14:41,480 --> 00:14:47,040
Okay, but don't say it was me.
What do you need to know?
103
00:15:10,760 --> 00:15:16,920
Parker. Doctor Parker, even.
What is your real name?
104
00:15:19,080 --> 00:15:21,680
You speak Swedish, huh?
105
00:15:22,640 --> 00:15:25,360
No... No.
106
00:15:26,080 --> 00:15:30,760
But you like to kidnap little girls.
107
00:15:32,920 --> 00:15:36,360
Hear me? Do you recognize her?
108
00:15:44,280 --> 00:15:49,720
Why have you taken them?
Where is Maja and Robin?
109
00:15:49,880 --> 00:15:56,240
Will we stay here for a while, you think?
Then can I have a cup of coffee.
110
00:15:57,880 --> 00:16:00,640
Black, thanks.
111
00:16:05,040 --> 00:16:10,360
Search for children who have
died during Zara's time.
112
00:16:10,520 --> 00:16:14,440
I can answer that immediately: none.
113
00:16:14,600 --> 00:16:18,400
We have the best statistics for three consecutive years.
114
00:16:18,560 --> 00:16:24,160
It coincides with when she started.
She is one of our best.
115
00:16:24,320 --> 00:16:27,360
What are you accusing her of?
116
00:16:31,200 --> 00:16:33,720
Agneta, beware!
117
00:16:54,160 --> 00:16:56,920
No, little friend...
118
00:17:35,040 --> 00:17:38,840
Kalem, then? What can you say about him?
119
00:17:40,360 --> 00:17:43,360
Have you forgot him?
120
00:17:43,520 --> 00:17:50,160
Teenager from Silo you attacked this
morning? Does not it ring a clock?
121
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
Yes, he...
122
00:17:56,120 --> 00:17:59,440
He is in good terms with the little girl?
123
00:18:00,920 --> 00:18:05,920
Isn't she your daughter?
-How the hell do you know?
124
00:18:06,080 --> 00:18:11,120
-Where is she now?
-She's safe.
125
00:18:12,920 --> 00:18:18,880
With the best of intentions, Tom...
You should take a closer look at her.
126
00:18:19,680 --> 00:18:26,000
Do not ever talk of her again, you heard me.
-Papa's girl is no child anymore.
127
00:18:32,000 --> 00:18:38,240
Do you see this, you bugger? Do you
know who I am and what I'm part of?
128
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
Do you hear me?
129
00:19:10,440 --> 00:19:16,920
The ring does not change a damn shit.
You're still nothing.
130
00:19:24,880 --> 00:19:29,040
There is one person that I want to talk to.
131
00:19:52,320 --> 00:19:55,280
Nicklas, what has happened?
132
00:20:01,720 --> 00:20:05,240
I know who you are, but who is the boy?
133
00:20:05,400 --> 00:20:09,480
He has been injured and needs help.
134
00:20:13,720 --> 00:20:20,000
He needs to be taken to a hospital.
-You are the only one who can save him.
135
00:20:20,160 --> 00:20:23,040
He is... possessed in a way.
136
00:20:34,600 --> 00:20:39,360
Storm took them and
gave them to Jörgen.
137
00:20:39,520 --> 00:20:45,960
He must have tried to make some
prescriptions, which made him crazy.
138
00:21:11,360 --> 00:21:17,280
This is from the day we found
the dead baby in the basement.
139
00:21:18,400 --> 00:21:24,280
Do you see?
Slight blood pressure, low heart rate...
140
00:21:27,200 --> 00:21:30,680
Very low, and no pulse at all.
141
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
The child died.
-Yes.
142
00:21:40,080 --> 00:21:45,880
This girl, Ricksäter...
Can you tell me more about her?
143
00:21:46,040 --> 00:21:51,960
Olivia. It was a week ago.
It was almost a miracle.
144
00:21:52,120 --> 00:21:58,600
She was almost declared dead and had to
be placed in the incubator immediately.
145
00:21:58,760 --> 00:22:04,880
Everything suggested that we lost
her, but look at the next page.
146
00:22:05,920 --> 00:22:12,080
Everything suddenly came back to normal. A few
days later Olivia could be released.
147
00:22:13,520 --> 00:22:17,400
-Who worked the shift then?
-I.
148
00:22:19,960 --> 00:22:22,600
And Zara.
149
00:22:27,520 --> 00:22:31,320
Excuse me. Hi, Tom.
150
00:22:31,480 --> 00:22:34,760
Olivia Ricksäter, was that?
151
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
Thanks.
152
00:22:38,280 --> 00:22:40,880
I'm coming.
153
00:22:41,040 --> 00:22:47,720
Tom is interrogating Parker and wants my
help, but he specifically didn't want you there.
154
00:22:47,880 --> 00:22:53,560
Have a nice time then. -What will you do?
-Go home and hang wallpaper.
155
00:22:54,160 --> 00:22:56,960
I'll call after the interrogation, okay?
156
00:23:26,160 --> 00:23:32,000
Eva Thörnblad, Stockholm police.
Can I come in?
157
00:23:32,160 --> 00:23:35,520
-Okay, sixth floor.
-Thanks.
158
00:23:36,920 --> 00:23:39,680
Asa? Asa?
159
00:23:41,320 --> 00:23:45,080
-The police is here.
-What for?
160
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Hi.
161
00:23:56,320 --> 00:24:00,160
Hi, Eva Thörnblad. I just have some questions.
162
00:24:00,320 --> 00:24:05,240
I recognize you.
You came to neonatal.
163
00:24:05,400 --> 00:24:12,000
Yes, excuse me then, and forgive
me now, but it's urgent.
164
00:24:12,160 --> 00:24:15,440
It concerns one of the nurse's there.
165
00:24:18,400 --> 00:24:25,640
Do you recognize her?
-Zara Norrbacka? Yes we do.
166
00:24:25,800 --> 00:24:30,240
Did she took care of your daughter?
-Yes.
167
00:24:30,400 --> 00:24:35,840
-What has she done?
-No, that we know, but she's missing.
168
00:24:36,000 --> 00:24:41,360
We follow all the clues we have.
Can you tell me something more?
169
00:24:41,520 --> 00:24:47,920
It was a difficult birth.
Olivia came seriously ill.
170
00:24:48,080 --> 00:24:54,840
-She was taken to intensive care right away.
-I didn't even see her before they took her from me.
171
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Those days are a big blur.
172
00:24:58,160 --> 00:25:05,000
What I remember is that Zara seemed quite
experienced, even though she was so young.
173
00:25:06,880 --> 00:25:10,280
Something else? Anything?
174
00:25:11,240 --> 00:25:15,160
She actually gave me advice. Come.
175
00:25:19,520 --> 00:25:27,360
That I should have verdure near Olivia.
That it was good for her oxygen uptake.
176
00:25:28,480 --> 00:25:31,480
Zara was very convincing.
177
00:25:36,440 --> 00:25:42,640
It seems to be a 100 years old.
Olivia had it in neonatal.
178
00:25:43,400 --> 00:25:46,840
The smell of it seems to make her calm.
179
00:25:47,000 --> 00:25:52,640
Thank you for your time.
This was, as I said, a gamble.
180
00:26:50,440 --> 00:26:53,440
Tom, come with me.
181
00:26:59,360 --> 00:27:05,600
-What are you doing?
-I just lost control, okay.
182
00:27:05,760 --> 00:27:10,920
-You should have listened to me.
-It was already too late.
183
00:27:11,080 --> 00:27:14,920
No, but now it's too late.
184
00:27:15,080 --> 00:27:19,840
There is a murderer inside and a lying one.
185
00:27:20,000 --> 00:27:24,760
Murderer? Who told you that? Moreaux?
186
00:27:24,920 --> 00:27:31,800
Everyone tries to create their own image
of the truth. Source criticism, for gods!
187
00:27:31,960 --> 00:27:37,400
After you hit him, he asked to meet me?
188
00:27:37,560 --> 00:27:39,640
Yes.
189
00:27:41,280 --> 00:27:44,120
Why does he want him?
190
00:27:44,840 --> 00:27:50,680
We'll solve this now, you
and me together, just us...
191
00:27:52,600 --> 00:27:55,400
Yes...
192
00:29:16,320 --> 00:29:19,320
Hello, Agneta.
193
00:29:34,920 --> 00:29:37,880
Laila? Thank you for meeting me.
194
00:29:39,840 --> 00:29:42,160
I apologize...
195
00:29:44,920 --> 00:29:52,000
for going behind your back. Thank you for
not saying anything to Reisner.
196
00:29:52,160 --> 00:29:58,920
You're already in a bad spot as it is.
What did you want to show me?
197
00:29:59,640 --> 00:30:05,040
This. If I'm wrong, you stop me.
198
00:30:05,200 --> 00:30:11,400
-Yes, a beautiful butterfly.
-I found it in Tony's body bag yesterday.
199
00:30:12,800 --> 00:30:18,920
Sorry I didn't say anything, but I think
this hatched inside Tony's head.
200
00:30:19,080 --> 00:30:22,280
It caused him to suicide.
201
00:30:23,240 --> 00:30:27,040
That sounds absurd. Can I see?
202
00:30:35,640 --> 00:30:41,520
I need someone I can trust. They say you're the best.
-They are correct.
203
00:30:45,920 --> 00:30:51,720
I can check, but parasites
are not my special skills.
204
00:30:51,880 --> 00:30:58,320
But Jacob must be kept informed,
otherwise there will be a bad atmosphere at home.
205
00:30:58,480 --> 00:31:01,080
I understand. Thanks.
206
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Mom?
207
00:31:55,360 --> 00:31:58,960
Mom, come to me.
208
00:32:03,560 --> 00:32:06,440
This is unneeded.
209
00:32:07,560 --> 00:32:10,920
Put it down, I said.
210
00:32:11,360 --> 00:32:17,320
-According to Agneta, I can trust you.
You can you trust me?
211
00:32:21,240 --> 00:32:23,560
Mom, what's happening here?
212
00:32:32,240 --> 00:32:38,080
Doctor Parker?
of course it was an artist name.
213
00:32:40,520 --> 00:32:43,800
Thanks. It's pretty nice.
214
00:32:46,280 --> 00:32:49,120
Dante.
215
00:32:49,280 --> 00:32:54,320
I barely recognized you.
You have changed your look.
216
00:32:55,000 --> 00:33:00,200
Wass...
You look, unfortunately, exactly the same.
217
00:33:03,800 --> 00:33:10,400
Why did you want to talk to me?
Because you are like me.
218
00:33:10,560 --> 00:33:14,200
You too want to jump off.
219
00:33:14,360 --> 00:33:20,880
Are the girls still alive?
-You are so resistant to the truth.
220
00:33:22,240 --> 00:33:25,440
It's right in front of you.
221
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Tom?
222
00:33:32,520 --> 00:33:35,600
Now tell me where the girls are.
223
00:33:39,680 --> 00:33:44,720
I have to come with you, otherwise
you will never find them.
224
00:33:57,680 --> 00:34:01,640
It's all about this, right?
225
00:34:01,800 --> 00:34:03,840
Cheers.
226
00:34:13,840 --> 00:34:19,560
Tell me where they are. It's not that difficult.
-You don't get it.
227
00:34:19,720 --> 00:34:23,320
Do you want them to live or die ?!
228
00:34:25,800 --> 00:34:31,840
If anything happens to me,
they will never be released.
229
00:34:33,120 --> 00:34:36,720
-Say the address.
-Wass...?
230
00:34:38,600 --> 00:34:44,320
Can you still feel the difference
between right and wrong?
231
00:34:55,920 --> 00:34:57,920
What the hell...
232
00:34:58,080 --> 00:35:03,840
-Which cell is he in?
-Fifteen. It opens from the regimen.
233
00:35:05,680 --> 00:35:11,760
Contact me if anything happens.
We'll pick him up tonight.
234
00:35:17,200 --> 00:35:23,360
-Sergeant? Should we go to eat?
-Absolutely. -Thanks for today.
235
00:35:28,880 --> 00:35:34,320
-What has happened?
Some colleagues were arguing.
236
00:35:34,480 --> 00:35:40,640
-I don't know what to do.
-One of your investigators came to me.
237
00:35:40,800 --> 00:35:44,880
She was headstrong as hell.
238
00:35:45,040 --> 00:35:48,000
-Bahar Holmqvist?
-Yes.
239
00:35:50,920 --> 00:35:57,280
Your mother wants to help me tell
the truth. Are you ready for it?
240
00:36:10,000 --> 00:36:12,080
Feel.
241
00:36:33,680 --> 00:36:36,160
It lives.
242
00:36:37,240 --> 00:36:42,440
-How?
-It has been in my mind for many years.
243
00:36:42,600 --> 00:36:49,440
If I don't wake them up, they
continue to sleep. Peculiar beings...
244
00:36:49,600 --> 00:36:56,280
You are eradicating them, so I try
to save them for everyone's sake.
245
00:37:00,680 --> 00:37:03,880
Wass? What are you doing now?
246
00:37:05,080 --> 00:37:10,600
-Get his jacket, and we'll see you outside.
What?
247
00:37:10,760 --> 00:37:16,800
-Can you do it?
-Explain first. What's in the jacket?
248
00:37:16,960 --> 00:37:23,840
Do you want to see the girls again? Then pick up
the jacket and we'll see you at the back, in five.
249
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
Now.
250
00:37:36,080 --> 00:37:41,680
Reisner, so good.
I was just with Laila.
251
00:37:41,840 --> 00:37:46,240
-Yeah?
-I asked for a new autopsy of Tony.
252
00:37:47,560 --> 00:37:53,800
It was not so we said, huh? You should
have come to me before you did anything.
253
00:37:58,400 --> 00:38:01,400
-Yes?
-Bahar Holmqvist?
254
00:38:01,560 --> 00:38:04,360
Who's asking?
255
00:38:04,520 --> 00:38:10,680
You will close your investigation
and take the job in trafficking.
256
00:38:33,720 --> 00:38:39,640
-What the hell, Wass!
-I take the responsability if something happens.
257
00:38:39,800 --> 00:38:43,200
He will show us to the girls.
258
00:38:46,360 --> 00:38:49,320
Get in the car, now!
259
00:38:59,560 --> 00:39:03,280
What are the cremated bodies, then?
260
00:39:03,440 --> 00:39:08,040
You found the tombs of the human children.
261
00:39:09,040 --> 00:39:15,600
Did you kill them to replace them?
-I never killed anyone.
262
00:39:17,120 --> 00:39:21,520
I saw the sacrificial altar under Blåkulla.
263
00:39:22,800 --> 00:39:25,920
It's a ritual place...
264
00:39:26,800 --> 00:39:30,080
...but no one has ever been sacrificed there.
265
00:39:42,280 --> 00:39:45,560
Welcome to life, Olivia.
266
00:39:46,960 --> 00:39:51,400
I only replace children who can't survive.
267
00:39:54,120 --> 00:39:59,640
Olivia Ricksäter is such a child, right?
268
00:40:07,120 --> 00:40:14,120
The children from the underworld got a second
chance, a home, a social security number-
269
00:40:14,280 --> 00:40:17,520
Safety, food on the table...
270
00:40:22,400 --> 00:40:25,680
And the parents, a child to love.
271
00:40:34,280 --> 00:40:36,600
Wait here.
272
00:41:00,800 --> 00:41:03,920
-It seems to be okay.
-Yes.
273
00:41:05,680 --> 00:41:11,040
-It's supposed to be just two of us.
-We can trust Tom.
274
00:41:47,320 --> 00:41:53,440
-Where do the lost children come from?
-The Northern link was the beginning of everything.
275
00:42:14,760 --> 00:42:20,240
They had nowhere to run.
There were eleven newborns.
276
00:42:21,640 --> 00:42:27,880
The adults were dying from the toxins.
I promised them to save the little ones.
277
00:42:28,520 --> 00:42:32,320
Then Agneta and Leif found it down.
278
00:42:36,760 --> 00:42:41,600
I did not know if they
were friends or foes.
279
00:42:49,200 --> 00:42:55,760
Leif was one of them, and he was going
to save his people with Agneta's help.
280
00:42:57,720 --> 00:43:03,600
Since then I have moved around and
replaced them at the right time.
281
00:43:03,760 --> 00:43:09,280
-Over 30 years?
-I'm not in a hurry.
282
00:43:09,440 --> 00:43:15,880
-For your mother it was different.
-Strong forces wanted to hide everything.
283
00:43:16,040 --> 00:43:20,960
-EN?
-They got what they wanted.
284
00:43:21,120 --> 00:43:24,800
So, I had to leave Stockholm.
285
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
Are they in here?
286
00:44:07,320 --> 00:44:10,160
Is this?
287
00:44:20,760 --> 00:44:23,680
Who was that?
288
00:44:25,640 --> 00:44:28,680
Who was it?
289
00:44:36,920 --> 00:44:42,760
Hi, Maja. It's cool.
They are ugly, but they are with me.
290
00:44:58,800 --> 00:45:01,440
Hi, Maja.
291
00:45:02,960 --> 00:45:09,000
My name is Tom and I'm a police officer.
I have been looking for you very long.
292
00:45:16,960 --> 00:45:21,960
I have promised your dad to
find you and take you home.
293
00:45:22,120 --> 00:45:24,960
He is very worried.
294
00:45:25,120 --> 00:45:29,040
I can't go home. Not yet.
295
00:45:33,400 --> 00:45:37,040
Has he done anything to you? Nod, if so.
296
00:45:43,680 --> 00:45:46,480
Where is the other girl?
297
00:45:49,800 --> 00:45:54,880
Robin Lundberg? Is everything okay with you?
298
00:45:57,080 --> 00:45:59,800
Do you have them?
299
00:46:21,880 --> 00:46:27,000
-You see? They are safe.
-Okay. Good.
300
00:46:28,600 --> 00:46:33,120
You are still wanted by EN.
301
00:46:33,280 --> 00:46:38,720
That ring is the biggest
mistake of your life.
302
00:46:56,080 --> 00:47:01,520
-I need it.
-Many do. That's why Leif disappeared.
303
00:47:01,680 --> 00:47:08,200
On the picture in the news he was sick,
but I immediately saw that it was him.
304
00:47:08,360 --> 00:47:12,800
We wanted to find out
what had happened.
305
00:47:12,960 --> 00:47:15,320
Silo?
306
00:47:18,400 --> 00:47:25,440
-Who is he?
-Dante. He is a brave man.
307
00:47:25,600 --> 00:47:33,440
He left EN, even though it meant a
death sentence. He has an earthsprout.
308
00:47:38,480 --> 00:47:44,920
The ladies are strong, so I
had to take drastic action.
309
00:47:46,520 --> 00:47:49,960
They have forgiven me now.
310
00:47:50,120 --> 00:47:55,760
-Do they know about everything that happened?
-I have explained.
311
00:47:55,920 --> 00:48:03,000
Does Robin know that her mother is dead?
-Yes, but she doesn't want to talk about it.
312
00:48:06,320 --> 00:48:12,480
Rami Hemalainen? If he wasn't your
boss, who the hell was he then?
313
00:48:13,200 --> 00:48:17,720
Rami was the foul type -
human smuggler.
314
00:48:17,880 --> 00:48:24,480
The girls had to be protected from him.
I don't know why he wanted them.
315
00:48:40,560 --> 00:48:42,880
Ylva!
316
00:48:45,640 --> 00:48:50,880
-Esmeralda?
-Where am I?
317
00:48:51,040 --> 00:48:53,720
Esmeralda?
318
00:48:54,320 --> 00:48:59,840
You have experimented with my
recipes and tricked your own head.
319
00:49:00,000 --> 00:49:03,600
You live thanks to these two.
320
00:49:42,440 --> 00:49:44,600
Wass?
321
00:49:46,080 --> 00:49:52,920
-It's Moreaux. What should I do?
-This is what I've been talking about.
322
00:49:53,800 --> 00:49:57,320
We'll fix this together, okay?
323
00:50:03,560 --> 00:50:07,720
Who hunts the girls? Who took Leif?
324
00:50:07,880 --> 00:50:15,320
Someone wanted to drink three of my lost
children's blood. Two of them are in security.
325
00:50:18,920 --> 00:50:25,120
-Robin Lundberg and Maja Nyman? They are okay?
-You can meet them.
326
00:50:25,280 --> 00:50:30,480
And he Tom... Can he be trusted?
327
00:50:30,640 --> 00:50:35,720
I know his heart is in the right place.
328
00:50:35,880 --> 00:50:37,880
Good.
329
00:50:39,160 --> 00:50:42,480
Because I have to tell him something.
330
00:51:00,120 --> 00:51:03,840
Hi, Tom.
-Pass me Ida.
331
00:51:04,000 --> 00:51:06,800
-She sleeps.
-Wake her.
332
00:51:06,960 --> 00:51:11,120
-You know who the third child is?
-Yes.
333
00:51:15,320 --> 00:51:21,520
Maja, Robin and Ida Aronsson,
who I think you know.
334
00:51:26,000 --> 00:51:28,520
What's happening, Petra?
335
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
-She's not here.
-What do you mean not here?!
336
00:51:40,920 --> 00:51:43,560
She's not here!
337
00:51:46,120 --> 00:51:50,240
-Where is he?
-He's bringing the motorcycle.
338
00:51:57,120 --> 00:51:59,600
Damn...
339
00:52:03,600 --> 00:52:09,560
Why did you stalk Ida?
I saw the pictures. Answer, you damn!
340
00:52:11,520 --> 00:52:16,400
Don't you understand?
Ida is also one of those children.
341
00:52:16,560 --> 00:52:22,760
I went to the schoolyard to take her.
I wanted to protect her.
342
00:52:26,440 --> 00:52:30,440
You said she was safe. I...
343
00:52:42,280 --> 00:52:48,160
Dante Milles, I judge you
to death for betrayal.
344
00:52:52,160 --> 00:52:55,720
Where is Wass? Tom!
345
00:52:57,200 --> 00:53:02,440
-Where's Wass?
He left half an hour ago.
346
00:53:02,600 --> 00:53:05,680
It wasn't good.
347
00:53:05,840 --> 00:53:09,080
We have at least done the assignment.
348
00:53:11,520 --> 00:53:15,280
The body must be completely destroyed.
349
00:53:15,440 --> 00:53:20,160
Go up in smoke if you understand what I mean.
-Absolutely.
350
00:53:20,320 --> 00:53:23,600
And you? Good job partner.
351
00:53:38,760 --> 00:53:41,800
I heard a shot. What has happened?
352
00:53:43,240 --> 00:53:48,080
Inge... told me to burn...
353
00:54:19,200 --> 00:54:25,880
Wass, is Tom with you? Call me when you get this, okay?
Someone is looking for Ida's blood.
354
00:54:29,580 --> 00:54:32,880
{an8} Are you afraid?
355
00:54:40,880 --> 00:54:43,880
{an8} According to the map, it should be here
356
00:55:11,400 --> 00:55:14,800
{an8} Here. It must be here.
357
00:55:47,500 --> 00:55:50,200
{an8} I found the lights.
29447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.