All language subtitles for Jordskott - 02x07 - Del XVII.Web-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:12,400 -Their blood is the active ingredient in the dark liquid. -It goes against everything we stand for. 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,480 -If it's not EN, who then? -Parker and Zara Norrbacka. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,760 Do you have the other girl? -The fact that he's back, is very worrying. 4 00:00:19,920 --> 00:00:23,160 When you find him, you'll have to bring him to me. 5 00:00:23,320 --> 00:00:27,560 -He had a camera. -Leif? 6 00:00:32,320 --> 00:00:35,560 {an8} Blood? They were looking for someone. 7 00:00:38,440 --> 00:00:40,800 You will die. 8 00:00:44,800 --> 00:00:48,560 Welcome to EN, Agent Aronsson. 9 00:00:48,720 --> 00:00:54,280 -The recording was made 30 years ago. -Listen carefully to me, Agneta, you hate Eva. 10 00:00:54,440 --> 00:01:00,400 You took my mom away from me. I'll find out who's behind it and stop them. 11 00:01:00,560 --> 00:01:05,600 And you will help me, And then, I will never see you again. 12 00:03:05,040 --> 00:03:11,080 You? Now, we know why you feel like you feel- 13 00:03:11,240 --> 00:03:14,080 -and that it's not your fault. 14 00:03:14,240 --> 00:03:19,680 I must go now. Promise me that you will not leave the apartment. 15 00:03:20,720 --> 00:03:24,280 If it knocks, you don't open. 16 00:03:25,760 --> 00:03:28,640 It's just you and me now. 17 00:03:45,200 --> 00:03:50,080 So, are you ready for another great school day? 18 00:03:55,320 --> 00:03:58,520 Have fun today. 19 00:03:59,360 --> 00:04:01,600 Bye! 20 00:04:13,120 --> 00:04:15,720 What the hell...? 21 00:04:18,680 --> 00:04:25,040 -Have you seen Ida Aronsson? -She's gone there at the basketball court. 22 00:04:25,200 --> 00:04:27,560 Good. Thanks. 23 00:04:57,280 --> 00:05:02,240 Police! Drop the weapon! Lay on the ground! 24 00:05:02,400 --> 00:05:05,880 Lay on the ground! Lay on the ground, I said! 25 00:05:08,240 --> 00:05:11,000 Drop the weapon! 26 00:05:11,560 --> 00:05:15,040 Ida, go away from there. 27 00:05:18,960 --> 00:05:21,880 Hands on the back. 28 00:05:22,720 --> 00:05:28,200 -Police! Drop the weapon! -I'm also a police officer. 29 00:05:28,360 --> 00:05:34,640 -Drop the weapon, or I'll shoot! -We are colleagues. You misunderstand. 30 00:05:35,960 --> 00:05:39,400 What the hell! 31 00:05:41,480 --> 00:05:47,440 -Where do you work? Where do you report? -I started yesterday. 32 00:05:48,120 --> 00:05:51,560 Do you recognize him? -No. 33 00:05:53,600 --> 00:05:56,280 No danger, dear. 34 00:06:13,920 --> 00:06:20,080 -Who are you? -Esmeralda. I have been looking for you. 35 00:06:23,360 --> 00:06:29,320 Is he dead? Not yet, but He's gonna die if he does not get help soon. 36 00:06:29,960 --> 00:06:36,440 Nicklas? I know you know the old woman in the woods, Ylva. 37 00:06:38,240 --> 00:06:44,600 -I can't tell you. -My mother-in-law, Klara, told me one thing. 38 00:06:44,760 --> 00:06:48,760 That if something happened, I should look up your two. 39 00:06:48,920 --> 00:06:51,440 And... 40 00:06:51,600 --> 00:06:54,760 ...now something has happened. 41 00:06:57,680 --> 00:07:00,360 Nicklas, please? 42 00:07:12,680 --> 00:07:17,800 -Where's my phone? -Calm down. Your daughter is with her mother. 43 00:07:28,240 --> 00:07:34,600 There is a first time for everything, like being put in detention by a colleague. 44 00:07:34,760 --> 00:07:40,720 -How did it happen? -It was so fast, Parks appeared in the school yard. 45 00:07:40,880 --> 00:07:43,920 I tried to grab him. 46 00:07:44,800 --> 00:07:48,720 Do you know why he showed up there and then? 47 00:07:49,960 --> 00:07:56,760 My daughter met a kid of african descent, 48 00:07:56,920 --> 00:08:00,440 which apparently Parker was looking for. 49 00:08:00,600 --> 00:08:06,960 According to Thörnblad, there was such a kid at Silo. He left before the police arrived. 50 00:08:08,680 --> 00:08:14,680 Did he see something he shouldn'thave, for Parker to try to silence him? 51 00:08:14,840 --> 00:08:18,960 And... how does your daughter know him? 52 00:08:19,120 --> 00:08:22,080 I do not know... yet. 53 00:08:26,640 --> 00:08:28,680 Tom? 54 00:08:30,840 --> 00:08:36,720 The important thing is that Ida is safe and that we got Parker. 55 00:08:38,960 --> 00:08:44,800 -I'll talk to him. -I want to see your report first, you should do a debrief. 56 00:08:44,960 --> 00:08:48,360 And you'll be two when you hear him. 57 00:08:48,520 --> 00:08:52,560 Who should I send? -Thörnblad. 58 00:09:03,880 --> 00:09:08,640 Hey! Why don't you answer when I call? 59 00:09:10,080 --> 00:09:16,720 -Sorry, there has been a little pressure here. -Please, Eva, I don't like this. 60 00:09:16,880 --> 00:09:23,240 -What has happened? -Kalem. He went to bed early last night. 61 00:09:23,400 --> 00:09:26,920 And when I woke up, the bed was empty. 62 00:09:27,080 --> 00:09:30,520 He might have been out all night. 63 00:09:30,680 --> 00:09:34,800 Should I be worried or should I be relieved? 64 00:09:34,960 --> 00:09:39,240 We don't even know what he has done. 65 00:09:39,400 --> 00:09:44,840 And then, there is this too. There is over 300,000. 66 00:09:47,600 --> 00:09:50,400 Hi. I heard what happened. 67 00:09:50,560 --> 00:09:55,560 -Who are you? -Lena Åberg, Eva's aunt. 68 00:09:55,720 --> 00:10:02,640 We're chasing a murderer and you let my daughter hang out with the main witness. 69 00:10:02,800 --> 00:10:06,600 Lucky I came when Parker appeared. 70 00:10:06,760 --> 00:10:12,120 -Where is Ida now? -Home, until this has calmed down. 71 00:10:12,280 --> 00:10:18,640 Petra is home with her, but you don't have to do this. 72 00:10:19,560 --> 00:10:25,760 Can I do anything? -I'm going to talk to Parker now, I'll take care of this myself. 73 00:10:25,920 --> 00:10:29,200 Tell the others that you were with me. 74 00:10:30,520 --> 00:10:34,720 One more thing : Stay away from Ida. 75 00:10:39,720 --> 00:10:43,720 {an8} Are you okay? And your dad? 76 00:10:45,330 --> 00:10:50,720 {an8} Good. It was dangerous this morning. {an8} We must be more careful. 77 00:10:52,330 --> 00:10:54,820 {an8} We stick to the plan. 78 00:10:58,330 --> 00:11:00,720 {an8} There's someone who wants to greet you. 79 00:11:10,330 --> 00:11:12,720 {an8} I must go. 80 00:11:18,760 --> 00:11:22,840 Are you talking to someone? Dad? 81 00:11:26,840 --> 00:11:30,000 Let's find something to eat? 82 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 Come. 83 00:11:40,040 --> 00:11:43,280 So, that's incredible. 84 00:11:43,440 --> 00:11:49,840 -She's so amazing. -She looks very beautiful. 85 00:11:50,000 --> 00:11:56,560 -Where is Parker? -Inside there... Knock if you need help. 86 00:12:06,840 --> 00:12:09,840 -Moreaux. -I am going in. 87 00:12:10,000 --> 00:12:15,960 -Are you alone? Good, if he shakes... ...then I'm over. 88 00:12:16,120 --> 00:12:21,400 -Remember what I said. Take no risks. -No, sure. 89 00:12:52,360 --> 00:12:57,160 -Did you hear about Parker? -Tom interrogates him himself. 90 00:12:57,320 --> 00:13:02,880 Come to Huddinge Hospital. -What for? -I want to show you a thing. 91 00:13:10,480 --> 00:13:16,240 -Hello. My colleague? -Third the door down to the right. 92 00:13:26,240 --> 00:13:30,480 -What did you want? -Hey Eva. 93 00:13:32,360 --> 00:13:38,040 This is drops they give to the newborn. Smell. 94 00:13:45,440 --> 00:13:49,800 -Yes, and? -It is tempered with. 95 00:13:50,720 --> 00:13:55,880 -What poisonous? -No, rather the opposite. 96 00:14:00,200 --> 00:14:04,080 What is it? The children need peace. 97 00:14:04,240 --> 00:14:11,200 I need your help. You said no child has disappeared from here. 98 00:14:11,840 --> 00:14:15,440 How could we have lost children? 99 00:14:15,600 --> 00:14:19,840 -Show us your patients records. -We have patient privacy. 100 00:14:20,000 --> 00:14:26,800 We are completely desperate. Our only chance is if we can get hold of Zara. 101 00:14:26,960 --> 00:14:33,280 If you make an exception, then you might save the lives of innocent children. 102 00:14:41,480 --> 00:14:47,040 Okay, but don't say it was me. What do you need to know? 103 00:15:10,760 --> 00:15:16,920 Parker. Doctor Parker, even. What is your real name? 104 00:15:19,080 --> 00:15:21,680 You speak Swedish, huh? 105 00:15:22,640 --> 00:15:25,360 No... No. 106 00:15:26,080 --> 00:15:30,760 But you like to kidnap little girls. 107 00:15:32,920 --> 00:15:36,360 Hear me? Do you recognize her? 108 00:15:44,280 --> 00:15:49,720 Why have you taken them? Where is Maja and Robin? 109 00:15:49,880 --> 00:15:56,240 Will we stay here for a while, you think? Then can I have a cup of coffee. 110 00:15:57,880 --> 00:16:00,640 Black, thanks. 111 00:16:05,040 --> 00:16:10,360 Search for children who have died during Zara's time. 112 00:16:10,520 --> 00:16:14,440 I can answer that immediately: none. 113 00:16:14,600 --> 00:16:18,400 We have the best statistics for three consecutive years. 114 00:16:18,560 --> 00:16:24,160 It coincides with when she started. She is one of our best. 115 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 What are you accusing her of? 116 00:16:31,200 --> 00:16:33,720 Agneta, beware! 117 00:16:54,160 --> 00:16:56,920 No, little friend... 118 00:17:35,040 --> 00:17:38,840 Kalem, then? What can you say about him? 119 00:17:40,360 --> 00:17:43,360 Have you forgot him? 120 00:17:43,520 --> 00:17:50,160 Teenager from Silo you attacked this morning? Does not it ring a clock? 121 00:17:51,040 --> 00:17:53,400 Yes, he... 122 00:17:56,120 --> 00:17:59,440 He is in good terms with the little girl? 123 00:18:00,920 --> 00:18:05,920 Isn't she your daughter? -How the hell do you know? 124 00:18:06,080 --> 00:18:11,120 -Where is she now? -She's safe. 125 00:18:12,920 --> 00:18:18,880 With the best of intentions, Tom... You should take a closer look at her. 126 00:18:19,680 --> 00:18:26,000 Do not ever talk of her again, you heard me. -Papa's girl is no child anymore. 127 00:18:32,000 --> 00:18:38,240 Do you see this, you bugger? Do you know who I am and what I'm part of? 128 00:19:01,400 --> 00:19:03,920 Do you hear me? 129 00:19:10,440 --> 00:19:16,920 The ring does not change a damn shit. You're still nothing. 130 00:19:24,880 --> 00:19:29,040 There is one person that I want to talk to. 131 00:19:52,320 --> 00:19:55,280 Nicklas, what has happened? 132 00:20:01,720 --> 00:20:05,240 I know who you are, but who is the boy? 133 00:20:05,400 --> 00:20:09,480 He has been injured and needs help. 134 00:20:13,720 --> 00:20:20,000 He needs to be taken to a hospital. -You are the only one who can save him. 135 00:20:20,160 --> 00:20:23,040 He is... possessed in a way. 136 00:20:34,600 --> 00:20:39,360 Storm took them and gave them to Jörgen. 137 00:20:39,520 --> 00:20:45,960 He must have tried to make some prescriptions, which made him crazy. 138 00:21:11,360 --> 00:21:17,280 This is from the day we found the dead baby in the basement. 139 00:21:18,400 --> 00:21:24,280 Do you see? Slight blood pressure, low heart rate... 140 00:21:27,200 --> 00:21:30,680 Very low, and no pulse at all. 141 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 The child died. -Yes. 142 00:21:40,080 --> 00:21:45,880 This girl, Ricksäter... Can you tell me more about her? 143 00:21:46,040 --> 00:21:51,960 Olivia. It was a week ago. It was almost a miracle. 144 00:21:52,120 --> 00:21:58,600 She was almost declared dead and had to be placed in the incubator immediately. 145 00:21:58,760 --> 00:22:04,880 Everything suggested that we lost her, but look at the next page. 146 00:22:05,920 --> 00:22:12,080 Everything suddenly came back to normal. A few days later Olivia could be released. 147 00:22:13,520 --> 00:22:17,400 -Who worked the shift then? -I. 148 00:22:19,960 --> 00:22:22,600 And Zara. 149 00:22:27,520 --> 00:22:31,320 Excuse me. Hi, Tom. 150 00:22:31,480 --> 00:22:34,760 Olivia Ricksäter, was that? 151 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Thanks. 152 00:22:38,280 --> 00:22:40,880 I'm coming. 153 00:22:41,040 --> 00:22:47,720 Tom is interrogating Parker and wants my help, but he specifically didn't want you there. 154 00:22:47,880 --> 00:22:53,560 Have a nice time then. -What will you do? -Go home and hang wallpaper. 155 00:22:54,160 --> 00:22:56,960 I'll call after the interrogation, okay? 156 00:23:26,160 --> 00:23:32,000 Eva Thörnblad, Stockholm police. Can I come in? 157 00:23:32,160 --> 00:23:35,520 -Okay, sixth floor. -Thanks. 158 00:23:36,920 --> 00:23:39,680 Asa? Asa? 159 00:23:41,320 --> 00:23:45,080 -The police is here. -What for? 160 00:23:52,640 --> 00:23:54,920 Hi. 161 00:23:56,320 --> 00:24:00,160 Hi, Eva Thörnblad. I just have some questions. 162 00:24:00,320 --> 00:24:05,240 I recognize you. You came to neonatal. 163 00:24:05,400 --> 00:24:12,000 Yes, excuse me then, and forgive me now, but it's urgent. 164 00:24:12,160 --> 00:24:15,440 It concerns one of the nurse's there. 165 00:24:18,400 --> 00:24:25,640 Do you recognize her? -Zara Norrbacka? Yes we do. 166 00:24:25,800 --> 00:24:30,240 Did she took care of your daughter? -Yes. 167 00:24:30,400 --> 00:24:35,840 -What has she done? -No, that we know, but she's missing. 168 00:24:36,000 --> 00:24:41,360 We follow all the clues we have. Can you tell me something more? 169 00:24:41,520 --> 00:24:47,920 It was a difficult birth. Olivia came seriously ill. 170 00:24:48,080 --> 00:24:54,840 -She was taken to intensive care right away. -I didn't even see her before they took her from me. 171 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Those days are a big blur. 172 00:24:58,160 --> 00:25:05,000 What I remember is that Zara seemed quite experienced, even though she was so young. 173 00:25:06,880 --> 00:25:10,280 Something else? Anything? 174 00:25:11,240 --> 00:25:15,160 She actually gave me advice. Come. 175 00:25:19,520 --> 00:25:27,360 That I should have verdure near Olivia. That it was good for her oxygen uptake. 176 00:25:28,480 --> 00:25:31,480 Zara was very convincing. 177 00:25:36,440 --> 00:25:42,640 It seems to be a 100 years old. Olivia had it in neonatal. 178 00:25:43,400 --> 00:25:46,840 The smell of it seems to make her calm. 179 00:25:47,000 --> 00:25:52,640 Thank you for your time. This was, as I said, a gamble. 180 00:26:50,440 --> 00:26:53,440 Tom, come with me. 181 00:26:59,360 --> 00:27:05,600 -What are you doing? -I just lost control, okay. 182 00:27:05,760 --> 00:27:10,920 -You should have listened to me. -It was already too late. 183 00:27:11,080 --> 00:27:14,920 No, but now it's too late. 184 00:27:15,080 --> 00:27:19,840 There is a murderer inside and a lying one. 185 00:27:20,000 --> 00:27:24,760 Murderer? Who told you that? Moreaux? 186 00:27:24,920 --> 00:27:31,800 Everyone tries to create their own image of the truth. Source criticism, for gods! 187 00:27:31,960 --> 00:27:37,400 After you hit him, he asked to meet me? 188 00:27:37,560 --> 00:27:39,640 Yes. 189 00:27:41,280 --> 00:27:44,120 Why does he want him? 190 00:27:44,840 --> 00:27:50,680 We'll solve this now, you and me together, just us... 191 00:27:52,600 --> 00:27:55,400 Yes... 192 00:29:16,320 --> 00:29:19,320 Hello, Agneta. 193 00:29:34,920 --> 00:29:37,880 Laila? Thank you for meeting me. 194 00:29:39,840 --> 00:29:42,160 I apologize... 195 00:29:44,920 --> 00:29:52,000 for going behind your back. Thank you for not saying anything to Reisner. 196 00:29:52,160 --> 00:29:58,920 You're already in a bad spot as it is. What did you want to show me? 197 00:29:59,640 --> 00:30:05,040 This. If I'm wrong, you stop me. 198 00:30:05,200 --> 00:30:11,400 -Yes, a beautiful butterfly. -I found it in Tony's body bag yesterday. 199 00:30:12,800 --> 00:30:18,920 Sorry I didn't say anything, but I think this hatched inside Tony's head. 200 00:30:19,080 --> 00:30:22,280 It caused him to suicide. 201 00:30:23,240 --> 00:30:27,040 That sounds absurd. Can I see? 202 00:30:35,640 --> 00:30:41,520 I need someone I can trust. They say you're the best. -They are correct. 203 00:30:45,920 --> 00:30:51,720 I can check, but parasites are not my special skills. 204 00:30:51,880 --> 00:30:58,320 But Jacob must be kept informed, otherwise there will be a bad atmosphere at home. 205 00:30:58,480 --> 00:31:01,080 I understand. Thanks. 206 00:31:48,480 --> 00:31:50,800 Mom? 207 00:31:55,360 --> 00:31:58,960 Mom, come to me. 208 00:32:03,560 --> 00:32:06,440 This is unneeded. 209 00:32:07,560 --> 00:32:10,920 Put it down, I said. 210 00:32:11,360 --> 00:32:17,320 -According to Agneta, I can trust you. You can you trust me? 211 00:32:21,240 --> 00:32:23,560 Mom, what's happening here? 212 00:32:32,240 --> 00:32:38,080 Doctor Parker? of course it was an artist name. 213 00:32:40,520 --> 00:32:43,800 Thanks. It's pretty nice. 214 00:32:46,280 --> 00:32:49,120 Dante. 215 00:32:49,280 --> 00:32:54,320 I barely recognized you. You have changed your look. 216 00:32:55,000 --> 00:33:00,200 Wass... You look, unfortunately, exactly the same. 217 00:33:03,800 --> 00:33:10,400 Why did you want to talk to me? Because you are like me. 218 00:33:10,560 --> 00:33:14,200 You too want to jump off. 219 00:33:14,360 --> 00:33:20,880 Are the girls still alive? -You are so resistant to the truth. 220 00:33:22,240 --> 00:33:25,440 It's right in front of you. 221 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 Tom? 222 00:33:32,520 --> 00:33:35,600 Now tell me where the girls are. 223 00:33:39,680 --> 00:33:44,720 I have to come with you, otherwise you will never find them. 224 00:33:57,680 --> 00:34:01,640 It's all about this, right? 225 00:34:01,800 --> 00:34:03,840 Cheers. 226 00:34:13,840 --> 00:34:19,560 Tell me where they are. It's not that difficult. -You don't get it. 227 00:34:19,720 --> 00:34:23,320 Do you want them to live or die ?! 228 00:34:25,800 --> 00:34:31,840 If anything happens to me, they will never be released. 229 00:34:33,120 --> 00:34:36,720 -Say the address. -Wass...? 230 00:34:38,600 --> 00:34:44,320 Can you still feel the difference between right and wrong? 231 00:34:55,920 --> 00:34:57,920 What the hell... 232 00:34:58,080 --> 00:35:03,840 -Which cell is he in? -Fifteen. It opens from the regimen. 233 00:35:05,680 --> 00:35:11,760 Contact me if anything happens. We'll pick him up tonight. 234 00:35:17,200 --> 00:35:23,360 -Sergeant? Should we go to eat? -Absolutely. -Thanks for today. 235 00:35:28,880 --> 00:35:34,320 -What has happened? Some colleagues were arguing. 236 00:35:34,480 --> 00:35:40,640 -I don't know what to do. -One of your investigators came to me. 237 00:35:40,800 --> 00:35:44,880 She was headstrong as hell. 238 00:35:45,040 --> 00:35:48,000 -Bahar Holmqvist? -Yes. 239 00:35:50,920 --> 00:35:57,280 Your mother wants to help me tell the truth. Are you ready for it? 240 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 Feel. 241 00:36:33,680 --> 00:36:36,160 It lives. 242 00:36:37,240 --> 00:36:42,440 -How? -It has been in my mind for many years. 243 00:36:42,600 --> 00:36:49,440 If I don't wake them up, they continue to sleep. Peculiar beings... 244 00:36:49,600 --> 00:36:56,280 You are eradicating them, so I try to save them for everyone's sake. 245 00:37:00,680 --> 00:37:03,880 Wass? What are you doing now? 246 00:37:05,080 --> 00:37:10,600 -Get his jacket, and we'll see you outside. What? 247 00:37:10,760 --> 00:37:16,800 -Can you do it? -Explain first. What's in the jacket? 248 00:37:16,960 --> 00:37:23,840 Do you want to see the girls again? Then pick up the jacket and we'll see you at the back, in five. 249 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 Now. 250 00:37:36,080 --> 00:37:41,680 Reisner, so good. I was just with Laila. 251 00:37:41,840 --> 00:37:46,240 -Yeah? -I asked for a new autopsy of Tony. 252 00:37:47,560 --> 00:37:53,800 It was not so we said, huh? You should have come to me before you did anything. 253 00:37:58,400 --> 00:38:01,400 -Yes? -Bahar Holmqvist? 254 00:38:01,560 --> 00:38:04,360 Who's asking? 255 00:38:04,520 --> 00:38:10,680 You will close your investigation and take the job in trafficking. 256 00:38:33,720 --> 00:38:39,640 -What the hell, Wass! -I take the responsability if something happens. 257 00:38:39,800 --> 00:38:43,200 He will show us to the girls. 258 00:38:46,360 --> 00:38:49,320 Get in the car, now! 259 00:38:59,560 --> 00:39:03,280 What are the cremated bodies, then? 260 00:39:03,440 --> 00:39:08,040 You found the tombs of the human children. 261 00:39:09,040 --> 00:39:15,600 Did you kill them to replace them? -I never killed anyone. 262 00:39:17,120 --> 00:39:21,520 I saw the sacrificial altar under Blåkulla. 263 00:39:22,800 --> 00:39:25,920 It's a ritual place... 264 00:39:26,800 --> 00:39:30,080 ...but no one has ever been sacrificed there. 265 00:39:42,280 --> 00:39:45,560 Welcome to life, Olivia. 266 00:39:46,960 --> 00:39:51,400 I only replace children who can't survive. 267 00:39:54,120 --> 00:39:59,640 Olivia Ricksäter is such a child, right? 268 00:40:07,120 --> 00:40:14,120 The children from the underworld got a second chance, a home, a social security number- 269 00:40:14,280 --> 00:40:17,520 Safety, food on the table... 270 00:40:22,400 --> 00:40:25,680 And the parents, a child to love. 271 00:40:34,280 --> 00:40:36,600 Wait here. 272 00:41:00,800 --> 00:41:03,920 -It seems to be okay. -Yes. 273 00:41:05,680 --> 00:41:11,040 -It's supposed to be just two of us. -We can trust Tom. 274 00:41:47,320 --> 00:41:53,440 -Where do the lost children come from? -The Northern link was the beginning of everything. 275 00:42:14,760 --> 00:42:20,240 They had nowhere to run. There were eleven newborns. 276 00:42:21,640 --> 00:42:27,880 The adults were dying from the toxins. I promised them to save the little ones. 277 00:42:28,520 --> 00:42:32,320 Then Agneta and Leif found it down. 278 00:42:36,760 --> 00:42:41,600 I did not know if they were friends or foes. 279 00:42:49,200 --> 00:42:55,760 Leif was one of them, and he was going to save his people with Agneta's help. 280 00:42:57,720 --> 00:43:03,600 Since then I have moved around and replaced them at the right time. 281 00:43:03,760 --> 00:43:09,280 -Over 30 years? -I'm not in a hurry. 282 00:43:09,440 --> 00:43:15,880 -For your mother it was different. -Strong forces wanted to hide everything. 283 00:43:16,040 --> 00:43:20,960 -EN? -They got what they wanted. 284 00:43:21,120 --> 00:43:24,800 So, I had to leave Stockholm. 285 00:43:41,080 --> 00:43:43,640 Are they in here? 286 00:44:07,320 --> 00:44:10,160 Is this? 287 00:44:20,760 --> 00:44:23,680 Who was that? 288 00:44:25,640 --> 00:44:28,680 Who was it? 289 00:44:36,920 --> 00:44:42,760 Hi, Maja. It's cool. They are ugly, but they are with me. 290 00:44:58,800 --> 00:45:01,440 Hi, Maja. 291 00:45:02,960 --> 00:45:09,000 My name is Tom and I'm a police officer. I have been looking for you very long. 292 00:45:16,960 --> 00:45:21,960 I have promised your dad to find you and take you home. 293 00:45:22,120 --> 00:45:24,960 He is very worried. 294 00:45:25,120 --> 00:45:29,040 I can't go home. Not yet. 295 00:45:33,400 --> 00:45:37,040 Has he done anything to you? Nod, if so. 296 00:45:43,680 --> 00:45:46,480 Where is the other girl? 297 00:45:49,800 --> 00:45:54,880 Robin Lundberg? Is everything okay with you? 298 00:45:57,080 --> 00:45:59,800 Do you have them? 299 00:46:21,880 --> 00:46:27,000 -You see? They are safe. -Okay. Good. 300 00:46:28,600 --> 00:46:33,120 You are still wanted by EN. 301 00:46:33,280 --> 00:46:38,720 That ring is the biggest mistake of your life. 302 00:46:56,080 --> 00:47:01,520 -I need it. -Many do. That's why Leif disappeared. 303 00:47:01,680 --> 00:47:08,200 On the picture in the news he was sick, but I immediately saw that it was him. 304 00:47:08,360 --> 00:47:12,800 We wanted to find out what had happened. 305 00:47:12,960 --> 00:47:15,320 Silo? 306 00:47:18,400 --> 00:47:25,440 -Who is he? -Dante. He is a brave man. 307 00:47:25,600 --> 00:47:33,440 He left EN, even though it meant a death sentence. He has an earthsprout. 308 00:47:38,480 --> 00:47:44,920 The ladies are strong, so I had to take drastic action. 309 00:47:46,520 --> 00:47:49,960 They have forgiven me now. 310 00:47:50,120 --> 00:47:55,760 -Do they know about everything that happened? -I have explained. 311 00:47:55,920 --> 00:48:03,000 Does Robin know that her mother is dead? -Yes, but she doesn't want to talk about it. 312 00:48:06,320 --> 00:48:12,480 Rami Hemalainen? If he wasn't your boss, who the hell was he then? 313 00:48:13,200 --> 00:48:17,720 Rami was the foul type - human smuggler. 314 00:48:17,880 --> 00:48:24,480 The girls had to be protected from him. I don't know why he wanted them. 315 00:48:40,560 --> 00:48:42,880 Ylva! 316 00:48:45,640 --> 00:48:50,880 -Esmeralda? -Where am I? 317 00:48:51,040 --> 00:48:53,720 Esmeralda? 318 00:48:54,320 --> 00:48:59,840 You have experimented with my recipes and tricked your own head. 319 00:49:00,000 --> 00:49:03,600 You live thanks to these two. 320 00:49:42,440 --> 00:49:44,600 Wass? 321 00:49:46,080 --> 00:49:52,920 -It's Moreaux. What should I do? -This is what I've been talking about. 322 00:49:53,800 --> 00:49:57,320 We'll fix this together, okay? 323 00:50:03,560 --> 00:50:07,720 Who hunts the girls? Who took Leif? 324 00:50:07,880 --> 00:50:15,320 Someone wanted to drink three of my lost children's blood. Two of them are in security. 325 00:50:18,920 --> 00:50:25,120 -Robin Lundberg and Maja Nyman? They are okay? -You can meet them. 326 00:50:25,280 --> 00:50:30,480 And he Tom... Can he be trusted? 327 00:50:30,640 --> 00:50:35,720 I know his heart is in the right place. 328 00:50:35,880 --> 00:50:37,880 Good. 329 00:50:39,160 --> 00:50:42,480 Because I have to tell him something. 330 00:51:00,120 --> 00:51:03,840 Hi, Tom. -Pass me Ida. 331 00:51:04,000 --> 00:51:06,800 -She sleeps. -Wake her. 332 00:51:06,960 --> 00:51:11,120 -You know who the third child is? -Yes. 333 00:51:15,320 --> 00:51:21,520 Maja, Robin and Ida Aronsson, who I think you know. 334 00:51:26,000 --> 00:51:28,520 What's happening, Petra? 335 00:51:37,360 --> 00:51:40,760 -She's not here. -What do you mean not here?! 336 00:51:40,920 --> 00:51:43,560 She's not here! 337 00:51:46,120 --> 00:51:50,240 -Where is he? -He's bringing the motorcycle. 338 00:51:57,120 --> 00:51:59,600 Damn... 339 00:52:03,600 --> 00:52:09,560 Why did you stalk Ida? I saw the pictures. Answer, you damn! 340 00:52:11,520 --> 00:52:16,400 Don't you understand? Ida is also one of those children. 341 00:52:16,560 --> 00:52:22,760 I went to the schoolyard to take her. I wanted to protect her. 342 00:52:26,440 --> 00:52:30,440 You said she was safe. I... 343 00:52:42,280 --> 00:52:48,160 Dante Milles, I judge you to death for betrayal. 344 00:52:52,160 --> 00:52:55,720 Where is Wass? Tom! 345 00:52:57,200 --> 00:53:02,440 -Where's Wass? He left half an hour ago. 346 00:53:02,600 --> 00:53:05,680 It wasn't good. 347 00:53:05,840 --> 00:53:09,080 We have at least done the assignment. 348 00:53:11,520 --> 00:53:15,280 The body must be completely destroyed. 349 00:53:15,440 --> 00:53:20,160 Go up in smoke if you understand what I mean. -Absolutely. 350 00:53:20,320 --> 00:53:23,600 And you? Good job partner. 351 00:53:38,760 --> 00:53:41,800 I heard a shot. What has happened? 352 00:53:43,240 --> 00:53:48,080 Inge... told me to burn... 353 00:54:19,200 --> 00:54:25,880 Wass, is Tom with you? Call me when you get this, okay? Someone is looking for Ida's blood. 354 00:54:29,580 --> 00:54:32,880 {an8} Are you afraid? 355 00:54:40,880 --> 00:54:43,880 {an8} According to the map, it should be here 356 00:55:11,400 --> 00:55:14,800 {an8} Here. It must be here. 357 00:55:47,500 --> 00:55:50,200 {an8} I found the lights. 29447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.