Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,333 --> 00:00:10,832
Ten days ago, a woman was
killed in strange circumstances.
2
00:00:10,958 --> 00:00:14,957
My blood will be shed.
And many will die along with me.
3
00:00:15,083 --> 00:00:19,790
- What does Special Branch know?
- Raben was squad leader.
4
00:00:19,916 --> 00:00:22,707
No officer Perk. No corpses.
5
00:00:28,916 --> 00:00:33,499
Why didn't he pull the trigger?
He had enough time.
6
00:00:34,416 --> 00:00:38,957
The Defense Minister
must account for
7
00:00:39,083 --> 00:00:44,749
a military case,
possibly connected to the killings.
8
00:00:44,875 --> 00:00:48,624
If it's true, I want it
out in the open. If not...
9
00:00:50,416 --> 00:00:55,249
We got a fax from the camp
in Afghanistan.
10
00:00:55,375 --> 00:00:59,957
There was a mismatch among
the body parts. A hand too many.
11
00:01:00,083 --> 00:01:06,707
It was the hand
of the suicide bomber.
12
00:01:06,833 --> 00:01:11,749
- You are bound to say that!
- It's in the amended medical report!
13
00:01:11,875 --> 00:01:14,165
This has been very taxing.
14
00:01:14,291 --> 00:01:19,457
The Minister of Defense
was well prepared for the meeting.
15
00:01:19,583 --> 00:01:21,290
Had the Prime Minister
been informed?
16
00:01:21,416 --> 00:01:25,165
Of course he had!
17
00:01:27,708 --> 00:01:31,624
- There was no one!
- Why would I lie?
18
00:01:31,750 --> 00:01:36,749
He had a tattoo on this shoulder.
I'd recognise him on sight.
19
00:01:37,750 --> 00:01:41,165
You didn't let him down.
You held out longer than most wives.
20
00:01:41,291 --> 00:01:43,540
I want your help with something.
21
00:01:44,875 --> 00:01:47,415
You may resume
your temporary position.
22
00:01:47,541 --> 00:01:52,415
- What did S�gaard think of Raben?
- Not much. They were in deep shit.
23
00:01:52,541 --> 00:01:57,124
Concerning the officer
who was sent home.
24
00:01:57,250 --> 00:02:00,249
I know it was you! We came
to relieve you. You think I'm an idiot?
25
00:02:02,458 --> 00:02:04,707
I was sent home because
I had a nervous breakdown.
26
00:02:09,625 --> 00:02:13,249
Raben... Put the gun down.
27
00:02:13,375 --> 00:02:15,790
- Perk...
- Put the gun down, now!
28
00:02:16,541 --> 00:02:18,415
No!
29
00:02:19,333 --> 00:02:23,332
THE KILLING
30
00:02:24,958 --> 00:02:27,707
MONDAY, 21 NOVEMBER
7:19PM
31
00:02:27,833 --> 00:02:32,707
Left side of the thorax.
The bullet perforated his lung.
32
00:02:32,833 --> 00:02:37,124
- Has he eaten recently?
- He's lost a lot of blood.
33
00:02:37,250 --> 00:02:43,082
- Is he allergic to any drugs?
- They have his medical record.
34
00:02:43,208 --> 00:02:46,790
He needs a suction drain.
Get him ready!
35
00:02:49,708 --> 00:02:51,790
You can't come in here.
36
00:02:53,000 --> 00:02:59,074
Win a FREE Organic Detox Kit
claim at TheBioCleanse.com/win
37
00:03:00,458 --> 00:03:04,207
They've brought the officer in
for questioning.
38
00:03:04,333 --> 00:03:05,957
Should they start or wait for us?
39
00:03:15,000 --> 00:03:16,915
Is he going to be all right?
40
00:03:18,541 --> 00:03:20,540
I had to shoot.
He was waving a gun about.
41
00:03:28,000 --> 00:03:31,332
- Why didn't he drop it?
- I don't know.
42
00:03:31,458 --> 00:03:36,165
He was about to put it down.
Then you arrived.
43
00:03:36,291 --> 00:03:38,999
He seemed to think
you were Perk.
44
00:03:41,583 --> 00:03:44,832
- Where is he?
- On the operating table.
45
00:03:45,750 --> 00:03:48,082
What the hell happened?
46
00:03:48,208 --> 00:03:50,749
He took the officer hostage.
He had a gun.
47
00:03:52,000 --> 00:03:56,999
And then he took off.
He wouldn't put down his weapon.
48
00:03:57,125 --> 00:03:59,874
- Who shot him?
- I did. I aimed at his arm.
49
00:04:00,000 --> 00:04:04,499
Put guards on Raben. No one has
access to him without asking us.
50
00:04:05,708 --> 00:04:10,957
Is he going to pull through?
Why didn't he put the gun down?
51
00:04:11,083 --> 00:04:15,082
I don't know.
But we got the officer.
52
00:04:18,166 --> 00:04:21,832
Raben found him,
so he's probably the right one.
53
00:04:23,541 --> 00:04:25,999
- Saturation?
- Pressure's falling.
54
00:04:26,125 --> 00:04:28,999
- Ventricular defibrillation.
- More oxygen!
55
00:04:29,125 --> 00:04:32,457
- Put the gun down, now!
- Perk...
56
00:04:41,583 --> 00:04:45,582
Raben said the officer they
were relieving was called Perk.
57
00:04:46,916 --> 00:04:51,582
S�gaard had attended Perk's funeral,
three months earlier.
58
00:04:51,708 --> 00:04:55,999
- Didn't he think it strange?
- It couldn't be the same Perk. Why?
59
00:04:56,125 --> 00:05:01,249
What about the radio call
the squad claimed to have received?
60
00:05:01,375 --> 00:05:05,707
- From a Danish unit in trouble.
- None of our radios picked it up.
61
00:05:08,833 --> 00:05:13,999
We're on a tight schedule. I suggest
we postpone these questions.
62
00:05:20,750 --> 00:05:24,415
There was no officer.
We had no troops in that area.
63
00:05:24,541 --> 00:05:26,040
No...
64
00:05:28,583 --> 00:05:29,665
We didn't have any.
65
00:05:33,666 --> 00:05:39,082
I want a transcript of all radio
communications in that area.
66
00:05:39,208 --> 00:05:41,540
Ask Army Operational Command
to send it to us.
67
00:05:43,208 --> 00:05:44,707
Oh, Bilal?
68
00:05:45,791 --> 00:05:47,290
Mum's the word.
69
00:06:22,333 --> 00:06:25,540
Something's happened to Jens.
The police called.
70
00:06:25,666 --> 00:06:30,332
I'll stay with Jonas.
You'd better go immediately.
71
00:06:30,458 --> 00:06:31,999
What's happened?
72
00:06:34,583 --> 00:06:39,457
- What sort of alibi?
- Sk�ning had a nervous breakdown.
73
00:06:39,583 --> 00:06:43,665
He flew home with Raben
and the wounded soldiers.
74
00:06:43,791 --> 00:06:46,457
Check him again.
I'm on my way.
75
00:06:50,375 --> 00:06:54,957
- He just came out of surgery.
- What happened?
76
00:06:55,083 --> 00:07:00,499
He took an officer hostage.
He had a gun. He tried to escape.
77
00:07:01,125 --> 00:07:02,957
Why did you shoot?
78
00:07:04,083 --> 00:07:09,415
We had a... situation.
79
00:07:10,875 --> 00:07:14,499
He tried to take his own life.
Then he thought better of it.
80
00:07:16,041 --> 00:07:21,040
But he wouldn't put down his weapon.
Excuse me. Just a moment.
81
00:07:21,166 --> 00:07:23,582
These are his personal belongings.
82
00:07:29,708 --> 00:07:33,124
They are questioning the officer.
83
00:07:33,250 --> 00:07:36,915
His statement has been confirmed.
84
00:07:37,041 --> 00:07:40,790
But it must be him.
We've checked all the rest of them.
85
00:07:40,916 --> 00:07:45,374
- What did the doctor say?
- We may interview Raben tomorrow.
86
00:07:45,500 --> 00:07:51,415
There's a problem. Raben spoke
before he was anaesthetised.
87
00:07:51,541 --> 00:07:56,207
He said, repeatedly, that the policeman
who shot him was Perk.
88
00:08:00,041 --> 00:08:04,749
The doctor said he was delirious,
but it'll crop up in the police inquiry.
89
00:08:04,875 --> 00:08:09,290
- Is your report accurate?
- Yes, it is.
90
00:08:14,208 --> 00:08:16,374
What exactly did the doctor say?
91
00:08:20,333 --> 00:08:22,832
Something was not right.
92
00:08:24,291 --> 00:08:26,790
When Raben saw Strange,
he said, "Perk!"
93
00:08:28,541 --> 00:08:30,374
But, really...
94
00:08:31,333 --> 00:08:33,582
He'd just been threatening
to commit suicide.
95
00:08:33,708 --> 00:08:36,874
He was in a state.
He was completely beside himself.
96
00:08:37,958 --> 00:08:40,832
- What does Strange say?
- What can he say?
97
00:08:40,958 --> 00:08:46,040
- I'm on my way to HQ.
- We have to take this seriously.
98
00:08:49,625 --> 00:08:54,040
When we took on Strange
a year ago, I read his CV.
99
00:08:54,958 --> 00:08:58,249
- He was in the army for some years.
- Yes, I know. At Vordingborg.
100
00:08:58,375 --> 00:09:03,040
He had back trouble.
He's hardly a suspect.
101
00:09:04,208 --> 00:09:07,540
Strange wasn't just at Vordingborg.
102
00:09:07,666 --> 00:09:12,790
Strange was with Special Forces.
He was an officer.
103
00:09:16,708 --> 00:09:18,540
Shall we leave now?
104
00:09:18,666 --> 00:09:25,832
Raben, the only survivor of his squad,
is in a critical condition.
105
00:09:25,958 --> 00:09:30,999
Minister of Justice Buch
accused the Minister of Defense
106
00:09:31,125 --> 00:09:36,457
of withholding information about
killings of civilians in Afghanistan.
107
00:09:36,583 --> 00:09:40,249
The Prime Minister
has called a meeting with Buch.
108
00:09:40,375 --> 00:09:46,540
- Krabbe will call me back.
- I can't keep making excuses.
109
00:09:51,208 --> 00:09:54,207
I'm sorry I'm late,
but things are rather hectic.
110
00:09:54,333 --> 00:09:56,165
It's all right. Have a seat.
111
00:10:00,250 --> 00:10:03,040
- Can I offer you a drink?
- No, thank you.
112
00:10:03,166 --> 00:10:07,915
I'm anxious to find the Minister
of Defense and talk things over.
113
00:10:09,125 --> 00:10:14,082
- Talk what over?
- I realise I was a bit rash.
114
00:10:14,208 --> 00:10:18,832
I'm sorry about the misunderstanding.
I'll offer him my apologies
115
00:10:18,958 --> 00:10:22,957
so that we may continue
our working relationship.
116
00:10:23,083 --> 00:10:28,415
And Krabbe too. The terrorism package
has put us under pressure.
117
00:10:28,541 --> 00:10:32,207
But if I can just have
a talk with him, I'm sure...
118
00:10:32,333 --> 00:10:38,915
You've been a Minister for seven days.
God created Earth in that time.
119
00:10:39,041 --> 00:10:42,249
But you've destroyed everything.
120
00:10:42,375 --> 00:10:46,499
Politicians must be team players.
Don't try to be a solo dancer.
121
00:10:46,625 --> 00:10:51,165
All those accusations have
left you with egg on your face.
122
00:10:51,291 --> 00:10:55,540
I've listened to you, but I'm sure
you're barking up the wrong tree.
123
00:10:55,666 --> 00:11:00,749
- You will have to resign.
- But I'm not ready to resign.
124
00:11:02,291 --> 00:11:05,290
There are far too many loose ends.
125
00:11:05,958 --> 00:11:10,915
How did the Minister of Defense
know I'd mention that fax?
126
00:11:11,041 --> 00:11:13,707
What fax?
127
00:11:13,833 --> 00:11:18,249
The fax about the medical report
and the surplus hand.
128
00:11:18,375 --> 00:11:21,374
Very convenient!
And I didn't tell him.
129
00:11:21,500 --> 00:11:25,249
- Then who did?
- Shall I call Rossing over here?
130
00:11:32,125 --> 00:11:33,624
No
131
00:11:36,125 --> 00:11:39,082
No. Never mind.
132
00:11:39,208 --> 00:11:44,290
- Will you be at the reception?
- No. I don't have time.
133
00:11:46,791 --> 00:11:52,332
This is what we'll do: tomorrow,
we'll pass the terrorism package.
134
00:11:53,041 --> 00:11:58,457
Then you call a press conference
as your grand finale.
135
00:11:58,583 --> 00:12:05,499
Don't worry. In a few years,
you can be back on the political scene.
136
00:12:09,708 --> 00:12:13,040
See you tomorrow.
Best regards to you family.
137
00:12:19,125 --> 00:12:22,374
- How long were you in the SAS?
- Come on, Brix!
138
00:12:22,916 --> 00:12:27,707
You'd better answer. There will be
an inquiry about the shooting.
139
00:12:27,833 --> 00:12:33,124
- We have to know where we stand.
- I was in the army for a few years.
140
00:12:34,750 --> 00:12:38,707
They asked if I'd like to join
Special Forces. And I accepted.
141
00:12:40,333 --> 00:12:44,374
I grew tired of it and quit.
Then I applied to the Police Academy.
142
00:12:44,500 --> 00:12:46,915
And that was the last of it?
143
00:12:47,041 --> 00:12:51,332
After 9/11,
I was asked to sign up again.
144
00:12:51,458 --> 00:12:56,374
I had a boring job in the drug squad,
so I gave it another go.
145
00:12:57,541 --> 00:13:00,832
I quit 18 months ago
and joined the police force again.
146
00:13:00,958 --> 00:13:02,374
Were you in Afghanistan?
147
00:13:05,208 --> 00:13:10,124
Yes. Three times.
I had nothing to do with Team �gir.
148
00:13:10,250 --> 00:13:13,582
I was demobilised
six months before they left.
149
00:13:13,708 --> 00:13:16,415
And I never met Jens Peter Raben.
150
00:13:17,166 --> 00:13:21,874
Don't you think I'd have told you
if I had knowledge of this case?
151
00:13:22,000 --> 00:13:27,582
- Why didn't you say anything?
- I wanted to forget about it.
152
00:13:29,666 --> 00:13:34,665
My life fell apart while I was out there.
My marriage, my children.
153
00:13:35,750 --> 00:13:40,415
It's taken me a long time
to get back on my feet.
154
00:13:40,541 --> 00:13:47,124
According to Raben's hostage,
he took great interest in a certain tattoo.
155
00:13:48,916 --> 00:13:52,707
"Ingenio et Armis."
"With cunning and weapons".
156
00:13:52,833 --> 00:13:56,707
We're wasting time.
Why don't we question that officer?
157
00:13:57,375 --> 00:14:00,124
He's not the one.
We sent him home.
158
00:14:01,458 --> 00:14:05,290
Then we must have
overlooked something.
159
00:14:05,416 --> 00:14:08,915
Just show me your shoulder.
Let's get it over with.
160
00:14:24,541 --> 00:14:28,332
Before you handcuff me, check how
many officers have the same tattoo.
161
00:14:28,458 --> 00:14:35,165
Hand over your gun and badge
until we get this matter cleared up.
162
00:14:35,291 --> 00:14:40,957
After they've questioned you, go home
and stay there, until further notice.
163
00:14:42,375 --> 00:14:45,124
Strange is being suspended.
164
00:14:45,250 --> 00:14:49,124
Take over his assignment.
Report to Lund and me.
165
00:14:49,250 --> 00:14:51,582
- OK.
- Lund will brief you.
166
00:14:53,916 --> 00:14:59,374
I'll contact Special Forces.
We need a list of their officers.
167
00:15:01,458 --> 00:15:03,957
Had he been involved,
I would have found out.
168
00:15:04,083 --> 00:15:08,624
The case is connected to Afghanistan,
but he never let on.
169
00:15:08,750 --> 00:15:10,499
The case took a surprising turn.
170
00:15:10,625 --> 00:15:14,624
Until proven otherwise,
he's a suspect.
171
00:15:18,916 --> 00:15:20,915
When he shot Raben...
Was there really no alternative?
172
00:15:21,041 --> 00:15:22,540
No.
173
00:15:25,250 --> 00:15:26,582
It was justifiable.
174
00:15:26,708 --> 00:15:31,040
Were you with Strange
at the time of all the killings?
175
00:15:41,083 --> 00:15:45,749
Either Raben is crazy, or Strange
is lying. I'd rather believe the former.
176
00:15:46,708 --> 00:15:48,707
But you better think carefully.
177
00:16:14,208 --> 00:16:17,582
- How is he?
- He'll sleep until tomorrow.
178
00:16:17,708 --> 00:16:22,415
But he's going to be all right.
You may go in and see him.
179
00:16:22,541 --> 00:16:26,582
I'll come back tomorrow.
Will somebody collect his clothes?
180
00:16:27,541 --> 00:16:30,540
It's important for him to feel
that someone is there for him.
181
00:16:48,125 --> 00:16:50,540
The doctor said
I should talk to you.
182
00:16:52,666 --> 00:16:54,749
I don't know what to say.
183
00:17:01,500 --> 00:17:03,999
I saw an old video this evening.
184
00:17:07,041 --> 00:17:10,165
We were at the beach
just before Jonas was born.
185
00:17:11,541 --> 00:17:13,040
Remember?
186
00:17:15,750 --> 00:17:18,165
We couldn't decide
on a name for him.
187
00:17:19,666 --> 00:17:23,665
We had written a long list of names,
but couldn't decide.
188
00:17:27,875 --> 00:17:30,290
In the end,
you wanted to go for a swim.
189
00:17:34,875 --> 00:17:38,040
But I didn't, because I thought
I looked like a whale.
190
00:17:43,458 --> 00:17:48,540
But you took me in your arms and
carried me out to sea. You kissed me.
191
00:17:51,958 --> 00:17:54,790
You said that now you knew
what his name should be.
192
00:17:57,958 --> 00:17:59,957
He should be named Jonas
193
00:18:03,166 --> 00:18:05,832
Because Jonas was inside the whale.
194
00:18:20,083 --> 00:18:21,415
I'd better get home
195
00:18:40,250 --> 00:18:44,665
No comments. Goodbye. We won't
talk to the press until we know more.
196
00:18:44,791 --> 00:18:50,582
- His driver hasn't seen him.
- He left the Prime Minister an hour ago.
197
00:18:50,708 --> 00:18:53,040
He's not answering his mobile
and his wife hasn't seen him.
198
00:18:53,166 --> 00:18:57,249
- I hear rumours.
- Let's hear it from him.
199
00:18:57,375 --> 00:19:01,290
Maybe he met up
with that journalist woman.
200
00:19:01,416 --> 00:19:05,790
Is that the secretariat?
Plough. Our Minister is missing.
201
00:19:05,916 --> 00:19:09,665
Could he be at a committee meeting?
202
00:19:09,791 --> 00:19:14,540
What did you say?
Where? For how long?
203
00:19:14,666 --> 00:19:18,874
- Never mind. Thank you.
- Thanks.
204
00:19:19,000 --> 00:19:22,957
- Where is he?
- In the Ministry of Integration.
205
00:19:50,000 --> 00:19:52,124
What's this?
I'd better have another one.
206
00:19:56,666 --> 00:19:59,332
Hi there! Hello?
207
00:20:08,625 --> 00:20:12,790
- Connie Vemmer wants to talk to you.
- Try the champagne!
208
00:20:13,500 --> 00:20:17,457
The Minister of Defense was warned
we'd bring up that medical report.
209
00:20:17,583 --> 00:20:20,415
What did Krabbe want?
210
00:20:20,541 --> 00:20:23,832
They've got Raben.
He's injured, but...
211
00:20:23,958 --> 00:20:26,540
It's over!
I'm resigning tomorrow.
212
00:20:28,541 --> 00:20:30,832
- We can't just give up.
- Something is amiss.
213
00:20:30,958 --> 00:20:35,999
We're in this together.
We have to keep calm.
214
00:20:36,125 --> 00:20:40,332
The truth is we weren't up to it!
215
00:20:40,458 --> 00:20:43,040
That's going a bit far.
Let's get back to our office.
216
00:20:43,166 --> 00:20:46,540
You had no idea
what Monberg was up to.
217
00:20:46,666 --> 00:20:50,749
And you even slept with him!
Bloody hell!
218
00:20:50,875 --> 00:20:53,999
Don't go! Come back.
219
00:20:54,125 --> 00:20:56,957
Come here, won't you?
220
00:21:01,125 --> 00:21:03,124
I must ask you to leave.
221
00:21:11,000 --> 00:21:12,499
Yes?
222
00:21:14,166 --> 00:21:17,749
All right, I'm coming! Goddamn it!
223
00:21:22,208 --> 00:21:25,207
- Will you stop that!
- Hello?
224
00:21:29,125 --> 00:21:34,415
- Buch! What are you doing here?
- Sorry. We've got to talk.
225
00:21:35,125 --> 00:21:36,957
Dig in!
226
00:21:38,958 --> 00:21:43,165
- We talked about it too.
- What?
227
00:21:43,291 --> 00:21:47,082
- Getting an au pair.
- That's my wife.
228
00:21:48,250 --> 00:21:50,082
And my children.
229
00:21:58,500 --> 00:22:00,332
What is it you want?
230
00:22:02,000 --> 00:22:05,207
I'm sorry, if I made you confused.
231
00:22:06,166 --> 00:22:09,707
- Why did you come?
- It was nothing.
232
00:22:10,875 --> 00:22:13,290
I had the Prime Minister's confidence.
233
00:22:13,416 --> 00:22:17,582
I demand to know
what you talked about.
234
00:22:20,375 --> 00:22:26,915
After your TV stunt, I was furious.
The terrorism package was in ruins.
235
00:22:27,458 --> 00:22:33,707
I had to call a meeting
in the party's executive committee.
236
00:22:33,833 --> 00:22:36,249
But you're right here!
237
00:22:37,375 --> 00:22:42,832
I was on my way when I heard
from the Prime Ministers' office.
238
00:22:43,833 --> 00:22:47,707
They said the Minister of Defense
was in the clear
239
00:22:47,833 --> 00:22:52,582
and the terrorism package
was up for vote tomorrow.
240
00:22:52,708 --> 00:22:58,207
How could they know that,
before the Security Committee meeting?
241
00:22:58,333 --> 00:23:00,499
I couldn't understand that either.
242
00:23:01,500 --> 00:23:06,499
However, I've thought it over
and I think I get the picture.
243
00:23:07,375 --> 00:23:11,207
So what, if the Prime Minister's office
had prior knowledge?
244
00:23:11,333 --> 00:23:15,707
They knew your allegations
would be repudiated.
245
00:23:15,833 --> 00:23:21,832
So they call me up, to avoid me
stirring things up within my party.
246
00:23:22,666 --> 00:23:26,749
Or perhaps
they just lost confidence in you.
247
00:23:26,875 --> 00:23:30,999
Or, as you would have it,
the Minister of Defense fucked you over.
248
00:23:31,958 --> 00:23:36,332
But that doesn't mean
the Prime Minister is a villain.
249
00:23:36,458 --> 00:23:39,832
I spoke to him this evening.
All was well.
250
00:23:39,958 --> 00:23:45,040
I'm sorry to say, I'm glad he gave you
the push. I've fought for this.
251
00:23:47,125 --> 00:23:49,207
I'll call you a taxi.
252
00:23:51,416 --> 00:23:54,665
We need to know exactly
when Strange was sent home.
253
00:23:54,791 --> 00:23:59,332
- He claims it was six months before.
- They don't give out information.
254
00:23:59,458 --> 00:24:03,165
But General Arild is coming
to see us tomorrow morning.
255
00:24:03,291 --> 00:24:08,415
Good. About Strange's CV.
Could you send me that?
256
00:24:09,708 --> 00:24:11,207
Thank you.
257
00:24:14,458 --> 00:24:15,957
Lund...
258
00:24:22,791 --> 00:24:27,207
Documents on the soldiers who died
on the last mission of Raben's squad.
259
00:24:27,333 --> 00:24:32,999
I'd left them in the car.
You'd better take over.
260
00:24:37,000 --> 00:24:40,415
I don't care what Brix thinks
or that nutcase Raben.
261
00:24:40,541 --> 00:24:44,040
- We can't talk about the inquiry.
- What do you believe?
262
00:24:48,958 --> 00:24:51,040
You should have told me.
263
00:24:51,166 --> 00:24:56,999
Why? Did you tell me about your life
and your partner who was shot?
264
00:25:01,916 --> 00:25:06,790
A detective told me you were nuts
and caused Jan Meyer's death.
265
00:25:06,916 --> 00:25:10,582
I stood by you, all the time,
even though you told me nothing.
266
00:25:22,416 --> 00:25:24,249
I told my kids about you.
267
00:25:26,541 --> 00:25:28,207
They asked me
why I looked so happy.
268
00:25:28,333 --> 00:25:31,582
I told them I'd met someone at work.
269
00:25:47,000 --> 00:25:50,582
We've been very cooperative.
270
00:25:51,083 --> 00:25:57,332
Your interrogations at the barracks.
And now Special Forces.
271
00:25:57,458 --> 00:26:00,999
Were Special Forces in the area
in question two years ago?
272
00:26:01,125 --> 00:26:05,540
- Yes, they were on missions there.
- While Team �gir was there?
273
00:26:06,625 --> 00:26:12,165
Had Ulrik Strange been demobilised
six months prior to that?
274
00:26:12,291 --> 00:26:17,790
- You know I can't disclose that.
- I want a list of who was there.
275
00:26:17,916 --> 00:26:22,832
I'm not at liberty
to disclose that information.
276
00:26:22,958 --> 00:26:26,790
But no one from Special Forces
was involved in that incident.
277
00:26:28,375 --> 00:26:29,874
Brix?
278
00:26:31,708 --> 00:26:37,207
The Danish Special Forces
don't kill innocent civilians.
279
00:26:38,250 --> 00:26:41,249
Excuse me.
We are busy deploying troops.
280
00:26:41,375 --> 00:26:44,749
These soldiers were deployed too
and we need information.
281
00:26:46,166 --> 00:26:51,415
The ramblings of a traumatised
soldier don't suffice.
282
00:26:52,458 --> 00:26:57,874
And how could Jens Peter Raben
elude Special Branch?
283
00:26:58,000 --> 00:27:03,207
This is the score.
Either you give me what I need
284
00:27:03,333 --> 00:27:07,374
or I'll raise the question
with the press.
285
00:27:07,500 --> 00:27:10,499
Why won't you assist us
in solving this case?
286
00:27:11,375 --> 00:27:15,124
Get my drift? Or shall I find
someone who is "at liberty"?
287
00:27:20,875 --> 00:27:25,290
Evidently, this information is important.
I'll see what I can do.
288
00:27:29,375 --> 00:27:32,207
Jens Peter Raben has woken up.
289
00:27:32,750 --> 00:27:36,957
He wants to be questioned, immediately.
Without an attorney.
290
00:27:37,083 --> 00:27:41,790
We did surgery on your artery.
Take care or you could die.
291
00:27:44,125 --> 00:27:49,874
Wait. Wait a minute.
I'll find someone to get you ready.
292
00:28:00,875 --> 00:28:04,374
I'm sorry to have caused you
embarrassment.
293
00:28:04,500 --> 00:28:06,374
You should know
that I liked being here.
294
00:28:07,083 --> 00:28:10,082
I hope you will be just
as helpful to my successor...
295
00:28:12,083 --> 00:28:15,124
...whoever he may be.
296
00:28:15,250 --> 00:28:17,082
Thank you.
297
00:28:21,833 --> 00:28:23,582
Today's schedule.
298
00:28:25,083 --> 00:28:27,207
The Prime Minister's office
expects you
299
00:28:27,333 --> 00:28:30,582
to give the usual speech
and to be present.
300
00:28:33,291 --> 00:28:37,290
- About Jens Peter Raben...
- Forget it.
301
00:28:37,416 --> 00:28:43,540
I'd like to apologise
for my behaviour last night.
302
00:28:43,666 --> 00:28:49,332
You were there for me all along.
This cock-up is my responsibility.
303
00:28:50,750 --> 00:28:55,415
This is the best solution for
the Government and the Ministry.
304
00:28:55,541 --> 00:28:59,374
I wish you all the best.
There you are.
305
00:29:00,708 --> 00:29:02,749
And for you...
306
00:29:03,958 --> 00:29:07,374
Excuse me, I have to answer this.
307
00:29:09,625 --> 00:29:13,624
- Was it the wrong Armagnac?
- No, it's fine.
308
00:29:14,541 --> 00:29:16,124
Plough has worries of his own.
309
00:29:18,166 --> 00:29:22,499
He's been called to a meeting
in the Prime Minister's office.
310
00:29:22,625 --> 00:29:26,415
They want to appoint him
as an EU consultant in Skopje.
311
00:29:27,250 --> 00:29:32,082
If Plough goes, I go too.
But that's fine by me.
312
00:29:32,583 --> 00:29:36,624
The journalist woman
told me she'll explain it all
313
00:29:36,750 --> 00:29:41,249
but only to you, personally.
I really think, you...
314
00:29:41,375 --> 00:29:45,624
I'll talk to the Prime Minister
about your future careers.
315
00:29:45,750 --> 00:29:48,249
I'll put it right.
See you downstairs.
316
00:29:56,375 --> 00:29:58,999
We never should have backed him up.
317
00:29:59,125 --> 00:30:04,040
They just called me back.
Skopje it is. EU consultant.
318
00:30:04,166 --> 00:30:08,915
- After 23 years, I end up in Skopje.
- Not necessarily.
319
00:30:09,041 --> 00:30:11,707
What am I to tell my wife?
320
00:30:13,291 --> 00:30:15,582
Where is Skopje anyway?
Do we have an atlas?
321
00:30:15,708 --> 00:30:20,665
Listen to me! Perhaps your wife
gets to stay in Denmark.
322
00:30:22,500 --> 00:30:27,749
At 9:32am we got a message
from a Danish unit under fire.
323
00:30:28,541 --> 00:30:30,957
We crossed the river,
and there was a foul-up.
324
00:30:31,458 --> 00:30:34,457
Thomsen may have told you
what happened.
325
00:30:35,083 --> 00:30:38,999
We reached the village
and fought our way into the building.
326
00:30:39,125 --> 00:30:42,124
But there was no Danish unit.
327
00:30:42,250 --> 00:30:47,707
Just one officer, who had ensconced
himself with a local family.
328
00:30:47,833 --> 00:30:49,749
Why did you think he was called Perk?
329
00:30:49,875 --> 00:30:52,665
He said so. I saw his dog tag.
330
00:30:52,791 --> 00:30:58,749
I'd never seen him before. I assumed
he was from another Danish camp.
331
00:30:58,875 --> 00:31:05,832
- How had he ended up there?
- He'd been cut off from his squad.
332
00:31:08,041 --> 00:31:11,707
The Taliban were hounding him.
He sought refuge in the building.
333
00:31:15,791 --> 00:31:21,582
There were only four of us left.
Myg, HC, Sebastian and myself.
334
00:31:21,708 --> 00:31:26,374
And Perk. Dolmer had been killed
as we forced our way in.
335
00:31:26,500 --> 00:31:28,499
Gr�ner's leg was shot to bits.
336
00:31:29,291 --> 00:31:31,957
He was in urgent need of help.
But we were under fire.
337
00:31:32,083 --> 00:31:34,749
And we'd left the radio with Thomsen.
338
00:31:34,875 --> 00:31:40,374
- What about Perk's radio?
- He said it had been blown to bits.
339
00:31:40,500 --> 00:31:41,915
He decided we'd better wait
340
00:31:42,041 --> 00:31:44,624
than fight our way out.
341
00:31:44,750 --> 00:31:49,957
So that's what we did.
The shooting continued.
342
00:31:50,083 --> 00:31:55,790
The next day, the heat got to us.
There wasn't enough water.
343
00:31:55,916 --> 00:32:00,665
The stench was unbearable.
Time went by, but no help arrived.
344
00:32:00,791 --> 00:32:05,957
Perk became tense.
He wanted to find a way to get away.
345
00:32:10,208 --> 00:32:14,790
He wanted the father
to help him get hold of a radio.
346
00:32:14,916 --> 00:32:17,165
But the father said
he didn't know of any.
347
00:32:19,458 --> 00:32:23,499
Perk fetched one of the children.
A little girl.
348
00:32:25,250 --> 00:32:27,165
He held a pistol to her head.
349
00:32:27,291 --> 00:32:31,124
He asked the father if he'd rather
help the Taliban than us.
350
00:32:32,958 --> 00:32:34,457
And then he fired.
351
00:32:36,250 --> 00:32:38,832
He grabbed hold of the children's
mother and shot her too.
352
00:32:41,500 --> 00:32:46,165
The father held the youngest, a boy,
and begged for them to be spared.
353
00:32:49,375 --> 00:32:50,957
Perk shot them both.
354
00:32:55,416 --> 00:33:09,957
What did you do?
355
00:33:11,625 --> 00:33:13,457
I held the first child.
356
00:33:16,166 --> 00:33:17,665
The little girl.
357
00:33:19,916 --> 00:33:24,665
- I never thought he'd shoot.
- What did the others do?
358
00:33:25,583 --> 00:33:28,582
Everybody was shouting.
359
00:33:28,708 --> 00:33:31,374
Sebastian was crying.
360
00:33:31,500 --> 00:33:34,874
Would that be Sebastian Holst?
361
00:33:35,000 --> 00:33:37,082
The youngest of us.
362
00:33:38,625 --> 00:33:42,040
He took more interest
in his camera than in his gun.
363
00:33:43,166 --> 00:33:46,665
I put my arms around him
and made him calm down.
364
00:33:48,833 --> 00:33:54,124
When darkness fell, we suddenly
heard the sound of an engine.
365
00:33:54,250 --> 00:33:58,832
A man drove his moped into
the courtyard and blew himself up.
366
00:34:00,000 --> 00:34:05,915
I don't remember much more.
They came to our aid soon after.
367
00:34:06,041 --> 00:34:09,290
- Where was Perk at that time?
- I don't know.
368
00:34:10,625 --> 00:34:14,749
He must have found a way out
just before help arrived.
369
00:34:14,875 --> 00:34:19,707
- And the bodies of the family?
- He must have got rid of them.
370
00:34:21,041 --> 00:34:23,124
Ask him!
371
00:34:23,250 --> 00:34:26,082
Perk is the policeman
who shot me yesterday.
372
00:34:27,375 --> 00:34:30,582
- Where is he?
- Why do you think it was him?
373
00:34:30,708 --> 00:34:36,249
It is him. He killed the others.
He has a tattoo on his shoulder.
374
00:34:36,375 --> 00:34:42,207
You were equally convinced that
the officer you took hostage was Perk.
375
00:34:48,791 --> 00:34:53,249
I'd like you to look at these.
Just take your time.
376
00:35:05,208 --> 00:35:12,207
Raben has cause to tell that tale.
He's facing several charges.
377
00:35:12,333 --> 00:35:18,749
- Could Strange have been there?
- They haven't confirmed it yet.
378
00:35:18,875 --> 00:35:22,790
But Raben is mentally unstable.
We have written proof of that.
379
00:35:24,750 --> 00:35:30,207
He may have confused Strange
with another Special Forces officer.
380
00:35:31,375 --> 00:35:36,665
We are checking that.
Strange has been investigating the case.
381
00:35:36,791 --> 00:35:40,207
He's had no time
to play Muslim League.
382
00:35:40,333 --> 00:35:44,832
In the course of last week
his alibi is incomplete.
383
00:35:45,583 --> 00:35:50,082
Before we got to Myg Poulsen,
more than an hour had passed.
384
00:35:52,291 --> 00:35:54,665
Gr�ner was burnt in a fire
triggered by a mobile phone
385
00:35:54,791 --> 00:35:57,624
whose owner we can't find.
386
00:36:01,666 --> 00:36:05,915
I met with Strange before we left
for the multi-storey car park.
387
00:36:08,166 --> 00:36:13,540
In Sweden he'd left a bit, while
I was questioning Lisbeth Thomsen.
388
00:36:13,666 --> 00:36:19,749
And he was at the barracks,
the night the explosives were stolen.
389
00:36:20,375 --> 00:36:26,040
But when you found the chaplain
in the church, Strange was in Helsing�r.
390
00:36:26,166 --> 00:36:27,999
Has that been checked?
391
00:36:29,458 --> 00:36:32,790
I saw them return
but I'll have it checked.
392
00:36:34,583 --> 00:36:37,624
I'm going to see
Sebastian Holst's parents.
393
00:36:37,750 --> 00:36:42,207
We've looked though his photos.
There was no officer.
394
00:36:42,333 --> 00:36:48,040
He always had his camera with him
but it was never found.
395
00:36:48,791 --> 00:36:53,749
- What shall we do with Strange?
- Bring him in for questioning.
396
00:36:56,416 --> 00:37:02,290
Our superiors will want to know
why you took him on.
397
00:37:02,416 --> 00:37:05,415
I didn't actually appoint him.
398
00:37:05,541 --> 00:37:10,457
Strange came to our department
in connection with the police reform.
399
00:37:10,583 --> 00:37:15,915
If anyone, our superiors will
be washing their hands of him.
400
00:37:23,041 --> 00:37:25,457
Thank you. Bye.
401
00:37:27,833 --> 00:37:30,290
He's asked to see me. I'm going now.
402
00:37:31,041 --> 00:37:34,165
They've already questioned him.
Don't forget to pack those.
403
00:37:34,291 --> 00:37:37,707
- Let me know if I can help.
- Why?
404
00:37:37,833 --> 00:37:41,999
He's under arrest, facing charges.
Isn't that what you wanted?
405
00:37:46,416 --> 00:37:49,499
Here is the programme
for the ceremony.
406
00:37:49,625 --> 00:37:53,915
I'll leave it to you. I'll attend,
but I'd like you to make a speech.
407
00:37:55,541 --> 00:37:59,415
- Anything else?
- Yes.
408
00:37:59,541 --> 00:38:05,665
Operational Command asked about
the transcript of the radio message.
409
00:38:05,791 --> 00:38:09,749
I told them you'd want a printout
as well as a computer file.
410
00:38:13,041 --> 00:38:17,957
- Why do you need it?
- Just take care of the ceremony.
411
00:38:22,291 --> 00:38:28,999
There will be a short break
in the third reading before the vote.
412
00:38:29,125 --> 00:38:33,082
At the press conference
afterwards, Buch will resign.
413
00:38:33,208 --> 00:38:37,290
Here's the man himself.
May we have a comment?
414
00:38:42,458 --> 00:38:45,040
- Do you have a moment?
- Of course.
415
00:38:45,166 --> 00:38:52,499
A silly mistake.
Plough has been given the slip.
416
00:38:52,625 --> 00:38:57,540
That's no mistake. We need
to signal a new beginning.
417
00:38:57,666 --> 00:39:01,332
- Get rid of the skeletons.
- But I'm the one, who...
418
00:39:01,458 --> 00:39:05,249
The Prime Minister tells me
you apologised.
419
00:39:05,375 --> 00:39:08,790
I'm glad to hear it.
No hard feelings.
420
00:39:08,916 --> 00:39:13,124
We'll work things out.
However, in for a penny, in for a pound.
421
00:39:14,208 --> 00:39:17,957
Did you see our draft for your
speech at the press conference?
422
00:39:18,083 --> 00:39:22,499
- Yes, thank you.
- Excuse me. I must talk to him.
423
00:39:26,541 --> 00:39:30,999
Plough. Everything is ready for
the press conference in an hour or two.
424
00:39:32,208 --> 00:39:35,874
Your wife has turned up.
Karina has gone to receive her.
425
00:39:36,000 --> 00:39:40,290
- My wife?
- I said you'd meet her outside.
426
00:39:45,250 --> 00:39:47,082
Where is she?
427
00:40:04,791 --> 00:40:07,540
We must talk about
the medical reports.
428
00:40:08,500 --> 00:40:11,082
Get in.
We'll go for a drive.
429
00:40:13,250 --> 00:40:17,290
You think I was running errands
for the Minister of Defense.
430
00:40:17,416 --> 00:40:21,290
I got kicked out.
If he knew about it in advance
431
00:40:21,416 --> 00:40:26,457
one of your people must have
tipped him off. Never mind that.
432
00:40:26,583 --> 00:40:31,415
It was right under your nose,
all along.
433
00:40:31,541 --> 00:40:35,082
Why didn't you check the dates
on the two medical reports?
434
00:40:43,375 --> 00:40:44,707
What dates?
435
00:40:49,125 --> 00:40:53,749
I believe Sebastian always
had his camera with him.
436
00:40:54,708 --> 00:40:56,957
He was always taking pictures.
437
00:40:57,083 --> 00:41:01,290
There's a whole box of pictures.
You've seen them.
438
00:41:01,416 --> 00:41:06,124
Did they say why his camera
was missing two years ago?
439
00:41:06,250 --> 00:41:11,874
- It wasn't. He'd sent it home.
- He'd sent his camera home?
440
00:41:12,000 --> 00:41:16,790
Yes, it was broken.
He asked me to repair it.
441
00:41:26,875 --> 00:41:32,040
- Why do you ask?
- I won't trouble you any further.
442
00:41:32,166 --> 00:41:36,582
I heard on the radio that you've
found his squad leader, Raben.
443
00:41:37,166 --> 00:41:40,249
I expect the whole business
will be stirred up again.
444
00:41:41,458 --> 00:41:43,874
What do you know of it?
445
00:41:45,208 --> 00:41:46,957
I don't think it was an officer.
446
00:41:48,291 --> 00:41:52,874
They made that up, as an excuse
for heading out to that building.
447
00:41:53,000 --> 00:41:57,207
It was Raben's fault Sebastian
and the others were killed.
448
00:41:57,791 --> 00:42:00,165
Why do you think so?
449
00:42:00,791 --> 00:42:03,540
Sebastian predicted it.
450
00:42:14,041 --> 00:42:17,915
I've lost both my sons
to a war I don't understand.
451
00:42:18,041 --> 00:42:22,124
One came home in a coffin.
The other just went back.
452
00:42:25,583 --> 00:42:29,457
I've no idea what we did wrong.
453
00:42:33,208 --> 00:42:35,915
Is there anything
you haven't told us about?
454
00:42:39,291 --> 00:42:45,040
- A video diary.
- I'd like to see it.
455
00:42:45,583 --> 00:42:48,707
I'd like you to sign
your written statement.
456
00:42:50,291 --> 00:42:54,624
- I'm allowed to see my wife.
- She's waiting outside.
457
00:42:54,750 --> 00:42:58,374
You'll be taken back to hospital.
You have five minutes.
458
00:43:29,083 --> 00:43:32,582
- May we have a bit of privacy?
- I'm afraid not.
459
00:43:37,000 --> 00:43:38,999
Come and sit down.
460
00:43:44,208 --> 00:43:48,540
You've heard what happened yesterday.
I was beside myself.
461
00:43:48,666 --> 00:43:50,999
It won't happen again.
462
00:43:54,083 --> 00:43:58,332
- We'll talk about it later.
- I let you down.
463
00:43:58,458 --> 00:44:01,707
I wasn't ready.
A rotten boyfriend, a rotten father.
464
00:44:02,333 --> 00:44:05,874
If only I could turn back the clock.
465
00:44:06,000 --> 00:44:11,915
But things are looking up.
They listen to me now.
466
00:44:13,583 --> 00:44:16,082
You and Jonas
mean everything to me.
467
00:44:17,125 --> 00:44:20,624
- We can work things out.
- I'm seeing S�gaard now.
468
00:44:35,125 --> 00:44:41,415
It's got nothing to do with him.
I missed you, every single day.
469
00:44:43,083 --> 00:44:45,165
I just can't stand it any longer...
470
00:44:51,416 --> 00:44:55,832
Can't you see? It's no use.
471
00:44:58,666 --> 00:45:02,624
- We want you in for questioning.
- Just a minute.
472
00:45:02,750 --> 00:45:03,915
Sorry...
473
00:45:10,666 --> 00:45:12,499
Can I see my wife?
474
00:45:12,625 --> 00:45:17,249
- Do you want a lawyer?
- No. I want to see my wife!
475
00:45:17,375 --> 00:45:23,957
Sebastian Holst sent a video diary
home, shortly before his death.
476
00:45:24,416 --> 00:45:31,665
Don't get worried, but something
is not right in our squad.
477
00:45:31,791 --> 00:45:38,332
- Why must I see this?
- Raben is the worst off.
478
00:45:40,625 --> 00:45:46,749
He sees Taliban everywhere,
and thinks only of killing.
479
00:45:47,291 --> 00:45:52,124
He runs too many risks. Makes us
do things we're not ordered to do.
480
00:45:52,250 --> 00:45:57,332
He fabricates messages,
just to get out and "kick ass".
481
00:45:59,750 --> 00:46:04,832
This morning, we crossed the river
to raid a house for the third time
482
00:46:04,958 --> 00:46:08,040
because Raben thinks
the father is Taliban.
483
00:46:10,041 --> 00:46:15,165
We took the place apart. Raben
accused him of being an informer.
484
00:46:15,291 --> 00:46:18,040
He poked his gun in his face.
485
00:46:19,666 --> 00:46:21,332
For no reason.
486
00:46:24,208 --> 00:46:28,915
The children were crying. The mother
and old women were crying.
487
00:46:29,833 --> 00:46:34,499
Raben is running wild.
He wants to do it again.
488
00:46:34,625 --> 00:46:40,332
I try to talk to the others,
but they say everything will be fine.
489
00:46:40,458 --> 00:46:42,790
They don't want to cross him.
490
00:46:43,750 --> 00:46:46,832
But I suppose
he knows what he's doing.
491
00:46:46,958 --> 00:46:52,707
And he's the best man to be with,
when the shit hits the fan.
492
00:46:55,000 --> 00:47:00,165
In a couple of weeks we'll be home,
so it'll all work out.
493
00:47:02,416 --> 00:47:05,499
I miss you. See you soon.
494
00:47:06,250 --> 00:47:09,749
I'll give your love
to Big Brother. Bye.
495
00:47:12,375 --> 00:47:14,707
Is it true, what he's saying?
496
00:47:23,041 --> 00:47:28,124
Sebastian was only there
to compete with his elder brother.
497
00:47:29,083 --> 00:47:32,749
It's not about Sebastian,
but the officer.
498
00:47:32,875 --> 00:47:35,207
The family he mentioned...
499
00:47:36,125 --> 00:47:39,040
Is it the same family
you claim was killed?
500
00:47:39,166 --> 00:47:41,165
Yes.
501
00:47:41,291 --> 00:47:45,915
You and the squad had been
at the family's house several times?
502
00:47:46,041 --> 00:47:52,124
You were convinced they were Taliban.
You wanted to go again.
503
00:47:53,500 --> 00:47:57,915
- That's irrelevant.
- No. It isn't.
504
00:47:58,625 --> 00:48:01,665
There is no indication
of your receiving any message.
505
00:48:01,791 --> 00:48:04,957
And there was
no officer called Perk.
506
00:48:06,833 --> 00:48:09,415
I've explained everything.
507
00:48:11,750 --> 00:48:16,582
Look at these.
Five people have been killed.
508
00:48:16,708 --> 00:48:20,374
I've done everything I can
to find that officer.
509
00:48:21,750 --> 00:48:25,207
If you are lying,
and he doesn't exist
510
00:48:25,333 --> 00:48:28,749
now is the time to admit it!
511
00:48:33,166 --> 00:48:38,582
It was my decision to enter
the village. The others didn't agree.
512
00:48:40,125 --> 00:48:44,540
I should have listened to them.
But there was an officer.
513
00:48:44,666 --> 00:48:47,415
And he's the one I saw yesterday.
514
00:48:51,750 --> 00:48:56,040
We just received documentation
from the army to the effect that
515
00:48:56,166 --> 00:49:00,665
the person you identified
as the officer in question
516
00:49:00,791 --> 00:49:04,499
was not in Afghanistan at the time.
517
00:49:10,500 --> 00:49:13,999
What about Sebastian's elder brother?
Do you know him?
518
00:49:15,916 --> 00:49:20,915
- He's a doctor. He was in our camp.
- An army surgeon? What's his name?
519
00:49:21,833 --> 00:49:25,165
Frederik. Frederik Holst.
520
00:49:30,375 --> 00:49:36,040
Frederik Holst, army surgeon.
We need to pay him a visit.
521
00:49:36,166 --> 00:49:40,874
Ask the father what the elder
brother said about Raben's squad.
522
00:49:43,250 --> 00:49:48,915
The Minister just popped out.
He'll be back soon.
523
00:49:50,166 --> 00:49:52,415
What did she say?
524
00:49:52,541 --> 00:49:56,790
I'm sorry I tricked you.
But you needed to see Vemmer.
525
00:49:56,916 --> 00:50:01,207
We realise
you can't tell us everything.
526
00:50:01,333 --> 00:50:05,415
Even if you don't act upon it,
you should have the information.
527
00:50:06,583 --> 00:50:10,790
I've resigned myself
to going to Skopje.
528
00:50:10,916 --> 00:50:14,124
If you decide to act,
you must go the whole hog.
529
00:50:14,250 --> 00:50:18,957
- How far have they got?
- The vote starts in ten minutes.
530
00:50:19,083 --> 00:50:21,499
- Is Krabbe there?
- Yes.
531
00:50:27,500 --> 00:50:29,999
But he's got nothing to do with it.
532
00:50:38,500 --> 00:50:39,999
Krabbe?
533
00:50:49,208 --> 00:50:52,665
- Krabbe? Is that you?
- Bloody hell!
534
00:50:52,791 --> 00:50:57,457
If you want to talk to me,
you can call my secretary.
535
00:50:57,583 --> 00:51:03,165
The medical report about the
surplus hand was faxed in August.
536
00:51:03,291 --> 00:51:09,749
The revised medical report
didn't arrive until October.
537
00:51:09,875 --> 00:51:15,790
First, there's one report,
implying that civilians were killed.
538
00:51:15,916 --> 00:51:19,874
What a pathetic attempt
to cling to office!
539
00:51:20,000 --> 00:51:26,499
In spite of the obvious, nobody
acted upon it, for two months.
540
00:51:26,625 --> 00:51:30,915
There was no cause. It was
the hand of the suicide bomber.
541
00:51:31,041 --> 00:51:34,999
Why didn't they say anything?
What were they up to?
542
00:51:35,125 --> 00:51:37,332
When the first report arrived
543
00:51:37,458 --> 00:51:40,624
the Prime Minister
was proposing extra appropriation
544
00:51:40,750 --> 00:51:44,499
in order to step up
our military effort in Afghanistan.
545
00:51:44,625 --> 00:51:48,457
It was promptly approved
when Parliament opened in October.
546
00:51:48,583 --> 00:51:53,165
You and your party
voted in favour of it.
547
00:51:54,500 --> 00:51:57,999
This proves nothing.
Pure speculation.
548
00:51:58,583 --> 00:52:04,124
- Why would the Prime Minister...?
- That's what happened, damn it!
549
00:52:04,833 --> 00:52:09,499
Go ahead and push for a strict
terrorism package, if you like.
550
00:52:09,625 --> 00:52:12,957
But it's going to affect
the wrong people.
551
00:52:14,041 --> 00:52:18,457
I'm asking you to help me
do something about it.
552
00:52:32,500 --> 00:52:35,207
We got them sent off
in high spirits.
553
00:52:35,333 --> 00:52:38,582
You never told me of the message
we received five days earlier.
554
00:52:42,416 --> 00:52:47,207
Yes, we got a message.
In August two years ago.
555
00:52:47,333 --> 00:52:49,665
Five days before the incident.
556
00:52:51,750 --> 00:52:55,332
From a Special Forces unit.
557
00:52:57,166 --> 00:52:58,165
I don't understand.
558
00:52:58,291 --> 00:53:04,124
They were only 150km from
where Raben's squad ended up.
559
00:53:06,666 --> 00:53:10,415
- I never saw that message.
- You were in command.
560
00:53:11,750 --> 00:53:13,624
What do you mean?
561
00:53:13,750 --> 00:53:17,707
Raben's squad said someone was there.
We didn't believe them.
562
00:53:18,416 --> 00:53:23,874
- We said they were seeing ghosts.
- So they were. This proves nothing.
563
00:53:24,000 --> 00:53:28,749
- Why didn't you mention it?
- I have no knowledge of this.
564
00:53:30,791 --> 00:53:34,582
If an official complaint has been filed,
I'd like to see it.
565
00:53:35,333 --> 00:53:37,415
- I'm leaving for the airport.
- No.
566
00:53:37,541 --> 00:53:42,707
Stay at the barracks
until further notice. Understood?
567
00:53:47,041 --> 00:53:51,874
I'm glad you came.
I was about to call you.
568
00:53:52,916 --> 00:53:54,999
You've been out all day.
569
00:53:55,125 --> 00:53:59,540
Raben's squad
could have been right.
570
00:53:59,666 --> 00:54:05,832
There was radio contact
with a Danish unit five days before.
571
00:54:07,333 --> 00:54:12,999
- We must tell the police.
- They're focused on Special Forces.
572
00:54:14,083 --> 00:54:16,915
But why are you so concerned?
573
00:54:17,916 --> 00:54:21,290
S�gaard may have
withheld information.
574
00:54:21,416 --> 00:54:24,332
I was in Kabul. He was in command.
575
00:54:24,458 --> 00:54:28,624
Something is amiss,
but S�gaard isn't the problem.
576
00:54:30,166 --> 00:54:33,957
Did you help Raben
elude Special Branch?
577
00:54:38,291 --> 00:54:41,790
I gave you confidential information
about his surveillance.
578
00:54:41,916 --> 00:54:48,915
I've been tipped off that you
met with him shortly after that.
579
00:54:49,041 --> 00:54:53,999
This is important information
which we need to investigate.
580
00:54:54,125 --> 00:54:58,499
- Can't we leave the...?
- Torsten, just answer me!
581
00:54:58,625 --> 00:55:01,290
Did you help Raben or not?
582
00:55:03,750 --> 00:55:05,582
When?
583
00:55:10,250 --> 00:55:13,290
Yes. Right. Thanks.
584
00:55:13,416 --> 00:55:17,415
The elder brother is in Afghanistan.
585
00:55:17,541 --> 00:55:19,957
He only left yesterday.
586
00:55:20,083 --> 00:55:25,124
He was home on a three week leave.
We found this.
587
00:55:42,416 --> 00:55:47,082
We must question him.
Get us on the soldiers' flight tonight.
588
00:55:52,166 --> 00:55:56,915
- What the hell are you saying?
- We've been wasting time.
589
00:55:57,500 --> 00:56:00,457
Frederik Holst
saw his brother's video diary.
590
00:56:00,583 --> 00:56:05,540
He was at the field hospital, when
they brought in his brother's body.
591
00:56:05,666 --> 00:56:10,832
We need to get permission.
I'll ask Hedeby to...
592
00:56:10,958 --> 00:56:13,874
That will take days!
We can't wait for that.
593
00:56:19,291 --> 00:56:23,957
I need a copy of the medical reports.
594
00:56:25,208 --> 00:56:29,957
- Are you travelling as a tourist?
- You can fix it if you want to.
595
00:56:30,083 --> 00:56:33,457
You have connections.
596
00:56:33,583 --> 00:56:36,165
Don't tell me Ruth Hedeby
is wearing the trousers.
597
00:56:38,583 --> 00:56:42,415
Right! TNT, tetryl, RDX.
You name it
598
00:56:42,541 --> 00:56:45,124
And fireworks for New Year's Eve.
599
00:57:07,416 --> 00:57:10,999
My partner... Jan Meyer.
600
00:57:12,958 --> 00:57:15,957
We arrived at a warehouse.
601
00:57:20,750 --> 00:57:25,749
I went inside. I didn't think
there was anyone in the building.
602
00:57:31,041 --> 00:57:33,040
Then Meyer went inside.
603
00:57:36,083 --> 00:57:39,832
I should have stopped him.
It was my mistake.
604
00:57:45,125 --> 00:57:50,290
We caught the perpetrator.
But it seemed... unimportant.
605
00:57:52,958 --> 00:57:54,957
I shut myself down.
606
00:57:56,500 --> 00:57:59,999
I got that job in Gedser
and it suited me fine.
607
00:58:00,708 --> 00:58:03,040
I wanted to hide myself away.
608
00:58:09,666 --> 00:58:15,165
If you hadn't turned up with word
from Brix, I'd still be there.
609
00:58:18,333 --> 00:58:20,332
I'm sorry.
610
00:58:35,708 --> 00:58:37,540
Now what?
611
00:58:38,500 --> 00:58:40,499
We have to leave.
612
00:58:44,791 --> 00:58:46,874
Where to?
613
00:58:47,000 --> 00:58:50,040
They didn't let me get my jacket
when they dragged me in here.
614
00:58:50,166 --> 00:58:52,665
Then you'd better fetch it.
615
00:58:55,291 --> 00:58:56,540
Coming?
616
00:58:57,375 --> 00:59:02,665
Frederik Holst's CV.
A warrant for his arrest. Contacts.
617
00:59:02,791 --> 00:59:07,415
Strange, you be pathfinder.
You stop over in Istanbul.
618
00:59:07,541 --> 00:59:11,749
I'll forward your visas
and documents by fax.
619
00:59:11,875 --> 00:59:16,915
You fly with the army's aircraft
to Afghanistan under their command.
620
00:59:17,041 --> 00:59:20,374
Follow their instructions.
Get that, Lund?
621
00:59:20,500 --> 00:59:23,249
In 36 hours you'll be back here.
622
00:59:24,750 --> 00:59:26,582
Take care.
623
00:59:27,305 --> 00:59:33,843
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
53615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.