All language subtitles for Forbrydelsen.S01E11.720p.BluRay.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:12,280 A man about 6 ft. 2 ins. 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,280 Nanna is still at the high school party. 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,640 I think she met this man later on. 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,000 - It's been checked. - What? 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,360 Checked by whom? 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,400 If I say it's nothing, it's nothing. 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,960 I checked Nanna's cell phone. 8 00:00:29,080 --> 00:00:33,400 I looked at the total activity. Something's missing. 9 00:00:33,520 --> 00:00:36,960 The first one to go through the lists was Buchard. 10 00:00:38,640 --> 00:00:43,360 Maybe we rushed into this. Take care. 11 00:00:43,480 --> 00:00:48,160 I drive a taxi. She got out on Gronningen across from the Citadel. 12 00:00:48,280 --> 00:00:51,840 We made a stop at the back entrance of the town hall. 13 00:00:52,800 --> 00:00:57,320 - Who's that? - Jens Holck, leader of the Moderates. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,080 Is he present all evening? 15 00:00:59,840 --> 00:01:01,720 Then why is he wearing his coat? 16 00:01:03,560 --> 00:01:07,600 I suggest we make a broad alliance against Bremer. 17 00:01:07,720 --> 00:01:12,360 - Bremer has done well. - But nothing works. 18 00:01:12,480 --> 00:01:14,960 Did you hear about his trip to Latvia? 19 00:01:15,640 --> 00:01:17,520 The expense account was red-hot. 20 00:01:17,640 --> 00:01:21,680 The gist of it is that you have a terrible relationship to parliament. 21 00:01:21,800 --> 00:01:26,440 If we say the PM's office was in on our role model program, 22 00:01:26,560 --> 00:01:29,720 the PM might endorse you. 23 00:01:29,840 --> 00:01:35,680 The PM asked if he could come to my election meetings. 24 00:01:35,800 --> 00:01:38,800 - That doesn't change anything. - He went to Latvia. 25 00:01:38,920 --> 00:01:41,280 Let's talk about it tonight. 26 00:01:41,400 --> 00:01:44,960 Did Jens Holck leave early that night? 27 00:01:45,080 --> 00:01:47,320 Your DCI is here. 28 00:01:47,440 --> 00:01:49,080 Did you see him later? 29 00:01:49,200 --> 00:01:52,840 Your campaign car wasn't at the high school. 30 00:01:52,960 --> 00:01:55,280 - Hi. Have a seat. - No thanks. 31 00:01:57,800 --> 00:01:59,240 Is this seat taken? 32 00:02:00,240 --> 00:02:03,640 Something happened between her and Theis. 33 00:02:04,600 --> 00:02:05,680 She told me everything. 34 00:02:06,840 --> 00:02:12,560 What about your daughter's account and the money in it? 35 00:02:12,680 --> 00:02:14,160 It's 11,000. 36 00:02:15,040 --> 00:02:18,160 - 11,000? - Maybe I gave her a little extra. 37 00:02:18,280 --> 00:02:22,560 You're free to go. Stay in town and don't interfere with the case. 38 00:02:22,680 --> 00:02:27,560 - When did she start working there? - In January. She was seeing a man. 39 00:02:27,680 --> 00:02:31,320 We found her in a hotel room. She was drunk. 40 00:02:31,440 --> 00:02:34,880 Theis took her to the hospital. She promised not to see him again. 41 00:02:36,560 --> 00:02:38,040 Leave now. 42 00:02:38,960 --> 00:02:44,360 I told the Swedish police that you're ready to start there now. 43 00:02:44,480 --> 00:02:48,440 You have a delivery from Sweden. You have to sign for it. 44 00:02:49,760 --> 00:02:53,640 The Liberals have a flat for representation. 45 00:02:53,760 --> 00:02:56,720 At 130 Store Kongensgade, 5th floor. Why? 46 00:03:00,240 --> 00:03:04,000 - I think we know who's in the car. - I think it's Troels Hartmann. 47 00:03:10,640 --> 00:03:14,800 THE KILLING 48 00:04:13,520 --> 00:04:17,320 The taxi driver dropped her off on Gronningen at 10:45 p.m. 49 00:04:17,440 --> 00:04:21,080 She could have been in the flat five minutes later. 50 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 The flat belongs to the Liberals. 51 00:04:23,920 --> 00:04:28,320 They use it for representation meetings and for putting up guests. 52 00:04:31,400 --> 00:04:35,600 The building is for professionals, and it's been empty all weekend. 53 00:04:40,280 --> 00:04:44,080 Nanna Birk Larsen had her own keys. 54 00:04:44,200 --> 00:04:48,160 One to the main door, and the second to this one. 55 00:04:48,280 --> 00:04:51,520 WEDNESDAY 12 NOVEMBER 9:34 P.M. 56 00:05:01,280 --> 00:05:04,120 The technician found her fingerprints 57 00:05:04,240 --> 00:05:07,280 and tests prove it's her blood. 58 00:05:08,240 --> 00:05:11,920 She probably sustained cuts when she fell through the glass table. 59 00:05:19,360 --> 00:05:23,440 There are blond hairs on the radiator where she hit her head. 60 00:05:24,640 --> 00:05:26,080 She got up and fought back. 61 00:05:27,600 --> 00:05:31,040 Her prints are on the paperweight down there. 62 00:05:32,280 --> 00:05:34,720 She threw it at the mirror. 63 00:05:34,840 --> 00:05:38,120 We sent some samples to forensics. 64 00:05:38,240 --> 00:05:41,760 If we're lucky, we'll get a DNA profile tomorrow afternoon. 65 00:05:43,760 --> 00:05:49,200 She ran in here and tried to block the door, but the perp kicked it in. 66 00:05:50,720 --> 00:05:53,000 Watch your step in here. 67 00:05:59,920 --> 00:06:05,640 This is probably where she was raped the first time. After 11:35 p.m. 68 00:06:06,440 --> 00:06:11,360 She tried to call emergency services at 11:35 p.m. from that phone. 69 00:06:12,360 --> 00:06:15,120 The perp interrupted her. 70 00:06:15,240 --> 00:06:17,480 He wore gloves. 71 00:06:17,600 --> 00:06:20,400 The door has been wiped and the bed and phone. 72 00:06:20,520 --> 00:06:24,880 We don't know if he kept her here all weekend or dragged her away. 73 00:06:25,000 --> 00:06:27,440 Where did he drag her? 74 00:06:38,680 --> 00:06:42,160 A secretary was working late that Friday evening. 75 00:06:42,280 --> 00:06:48,840 She saw a black station wagon. The one Hartmann drives. 76 00:06:48,960 --> 00:06:54,920 You know perfectly well Hartmann was on the surveillance tape. 77 00:06:55,040 --> 00:07:00,000 - I want to talk to Lund alone. - Stop that shit! I'm sick of it. 78 00:07:00,120 --> 00:07:04,800 - I want to know what's going on. - It's not what you think. 79 00:07:04,920 --> 00:07:08,720 - You deleted a name on the cell. - No. 80 00:07:08,840 --> 00:07:10,600 Then who did? 81 00:07:11,600 --> 00:07:16,080 We're taking Hartmann in for questioning. I need that information. 82 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 I'll get it for you. 83 00:07:29,960 --> 00:07:35,200 The group leaders will let us know tomorrow morning. 84 00:07:35,320 --> 00:07:37,640 Since Holck agreed, so will the rest. 85 00:07:37,760 --> 00:07:40,160 Why did Lund talk about Holck? 86 00:07:40,280 --> 00:07:41,840 And what about that car? 87 00:07:42,560 --> 00:07:45,760 I left a message for the inspector. 88 00:07:45,880 --> 00:07:47,800 It's not good enough. 89 00:07:47,920 --> 00:07:50,840 In 24 hours we have our last city council meeting. 90 00:07:50,960 --> 00:07:53,160 The alliance has to be formed before that. 91 00:07:58,080 --> 00:08:00,640 - Rie Skovgaard. - Bremer knows what we're up to. 92 00:08:02,320 --> 00:08:05,400 - He looked pleasantly shocked. - Why? 93 00:08:05,520 --> 00:08:09,920 - He'll find a way to retaliate. - I'll let him know. Goodbye. 94 00:08:11,680 --> 00:08:14,960 - That was the police. - And? 95 00:08:15,080 --> 00:08:18,800 - They want to talk to you. - Now? Why? 96 00:08:18,920 --> 00:08:23,200 - They want you at the station. - Is it about Holck and the car? 97 00:08:23,320 --> 00:08:25,080 It didn't sound like it. 98 00:08:26,240 --> 00:08:28,320 What else could it be? 99 00:08:35,680 --> 00:08:37,800 Tell them I'm on my way. 100 00:08:40,720 --> 00:08:42,520 Take a cab. 101 00:08:59,600 --> 00:09:03,640 - It has to be soon. - Yes, of course. 102 00:09:03,760 --> 00:09:10,520 For the alliance to do any good, it has to be made public soon. 103 00:09:10,640 --> 00:09:16,760 - Wait here. - Yes. The voters must be told in time. 104 00:09:21,520 --> 00:09:25,080 - What's this all about? - Please take a seat in here. 105 00:09:25,200 --> 00:09:30,560 - I don't have much time. - We want to talk to you alone. 106 00:09:30,680 --> 00:09:34,160 - What's this about? - Just have a seat. 107 00:09:34,280 --> 00:09:39,480 - We want to know now. - Just a few questions for Hartmann. 108 00:09:39,600 --> 00:09:44,520 - He's welcome to call a lawyer. - No. Why should I? 109 00:09:51,440 --> 00:09:53,600 It looks like one of our campaign cars. 110 00:09:53,720 --> 00:09:56,040 Any idea who's driving? 111 00:09:57,640 --> 00:09:59,120 One of our people. 112 00:09:59,240 --> 00:10:02,600 If it's important, I can have it checked out. 113 00:10:02,720 --> 00:10:05,560 Our technician enlarged the picture. 114 00:10:06,920 --> 00:10:09,320 Now it looks like this. 115 00:10:14,560 --> 00:10:16,880 It was after the poster party. 116 00:10:18,040 --> 00:10:21,920 I gave my driver the night off, so I borrowed a campaign car. 117 00:10:26,360 --> 00:10:30,400 - You left the party early. - Yes. I had a headache. 118 00:10:33,000 --> 00:10:37,160 - And a speech to finish. - Where did you go? 119 00:10:37,280 --> 00:10:42,240 Our party has a flat in Store Kongensgade. I went there. 120 00:10:43,440 --> 00:10:47,120 - What happened? - Who has a key to the flat? 121 00:10:47,240 --> 00:10:49,720 I do and then... 122 00:10:52,280 --> 00:10:55,680 There's a spare key in a drawer in the office. 123 00:10:55,800 --> 00:11:01,680 - But you use the flat. - Tell me what the hell is going on. 124 00:11:01,800 --> 00:11:05,480 The car you drove is the car Nanna was found in. 125 00:11:05,600 --> 00:11:10,280 As you know, the car was driven back to the town hall that night. 126 00:11:12,720 --> 00:11:16,640 - What happened in the flat? - It can't be the same car. 127 00:11:16,760 --> 00:11:21,000 - What happened in the flat? - Nothing. 128 00:11:21,120 --> 00:11:23,880 - I was there for a few hours. - So was Nanna Birk Larsen. 129 00:11:26,280 --> 00:11:28,280 She had a key. 130 00:11:29,200 --> 00:11:32,200 She was attacked and raped 131 00:11:32,320 --> 00:11:36,400 and driven away in the car on the night you were there. 132 00:11:43,560 --> 00:11:45,400 In our flat? 133 00:11:46,760 --> 00:11:48,920 How long have you known her? 134 00:11:52,120 --> 00:11:55,560 I don't know... I've never met her. 135 00:11:57,680 --> 00:12:00,360 You can't think I have anything to do with this. 136 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 L.- 137 00:12:07,560 --> 00:12:12,320 I had a couple of beers and then I decided to walk home. 138 00:12:12,440 --> 00:12:16,840 On Monday morning I came to pick up the car, but it was gone. 139 00:12:16,960 --> 00:12:21,800 I assumed the campaign office found the keys and took the car. 140 00:12:21,920 --> 00:12:25,160 - They hung up posters all weekend. - And what about you? 141 00:12:26,560 --> 00:12:29,400 I left the keys on the table. Someone must have taken them. 142 00:12:29,520 --> 00:12:34,600 Why did you take the surveillance tape from the town hall? 143 00:12:34,720 --> 00:12:36,480 I didn't take any tape. 144 00:12:36,600 --> 00:12:41,040 Your number was deleted from Nanna's cell. 145 00:12:43,240 --> 00:12:47,320 - Am I a suspect? Is that it? - Who were you with? 146 00:12:48,680 --> 00:12:51,520 - Won't you tell us? - The hell I will. 147 00:12:52,200 --> 00:12:54,720 My private life is none of your business. 148 00:12:57,640 --> 00:13:01,080 Good evening. Lennart Brix, Deputy Chief here. 149 00:13:09,720 --> 00:13:12,800 I understand there's a problem. 150 00:13:30,840 --> 00:13:34,800 Hartmann told me that he took the car in good faith. 151 00:13:34,920 --> 00:13:38,480 He left the flat before the deceased arrived. 152 00:13:38,600 --> 00:13:41,080 He's willing to talk about the flat. 153 00:13:42,280 --> 00:13:46,120 And you're welcome to question his employees. 154 00:13:46,240 --> 00:13:49,160 We don't want to talk to his employees. 155 00:13:50,440 --> 00:13:56,080 If you had asked nicely, you'd have discovered that he has an alibi. 156 00:13:56,200 --> 00:14:01,920 He left the flat shortly before 11 p.m. and went to Rie Skovgaard's. 157 00:14:02,040 --> 00:14:04,240 Who happens to be his girlfriend. 158 00:14:05,400 --> 00:14:09,400 The next morning they checked in at a conference centre 159 00:14:09,520 --> 00:14:11,680 where they had meetings all day. 160 00:14:15,120 --> 00:14:18,600 The next time you pull in someone like Hartmann 161 00:14:18,720 --> 00:14:21,240 I suggest you do your homework properly. 162 00:14:36,120 --> 00:14:38,520 Check his alibi. 163 00:14:38,640 --> 00:14:41,880 See if other politicians use the flat. 164 00:14:42,000 --> 00:14:44,960 Everyone in that office comes in for questioning. 165 00:14:46,440 --> 00:14:50,080 Pernille Birk Larsen is on her way here. She says it's urgent. 166 00:14:50,200 --> 00:14:54,040 If it's about her husband being in custody, our hands are tied. 167 00:14:54,160 --> 00:14:58,920 He was released a few hours ago. His lawyer got him out. 168 00:15:01,520 --> 00:15:07,280 This is Pernille's voice mail. Leave a message, and I'll call back. 169 00:15:22,720 --> 00:15:24,720 - Hi. - Hi. 170 00:15:28,800 --> 00:15:31,200 Have you seen Pernille? 171 00:15:31,320 --> 00:15:33,720 When did you get out? 172 00:15:33,840 --> 00:15:35,960 - Just now. - Okay. 173 00:15:37,040 --> 00:15:38,320 Have you seen her? 174 00:15:40,040 --> 00:15:44,960 Charlotte came to babysit, but she left quickly again. 175 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 The boys left with Pernille. 176 00:15:49,000 --> 00:15:51,840 - Where to? - Christ, I don't know. 177 00:15:52,760 --> 00:15:55,240 - Did you talk to her? - I think she went to the police. 178 00:15:55,360 --> 00:15:58,280 I thought she was going to pick you up. 179 00:16:18,120 --> 00:16:22,840 - Tell me about Boils. - It's a nightclub for members. 180 00:16:22,960 --> 00:16:27,960 - What did Nanna do? - She waited on tables. 181 00:16:28,080 --> 00:16:32,320 - How did she like the place? - She found it exciting, different. 182 00:16:32,440 --> 00:16:35,120 - Different? - From a mover's. 183 00:16:35,240 --> 00:16:38,880 How did you know that she was seeing someone? 184 00:16:39,000 --> 00:16:42,080 She missed her shifts and asked for time off. 185 00:16:42,200 --> 00:16:46,280 - But it seemed very innocent. - What happened? 186 00:16:46,400 --> 00:16:51,920 One night she didn't turn up, so I called Theis and told him about it. 187 00:16:52,040 --> 00:16:58,080 We drove around looking for her until we got a call from a hotel. 188 00:16:58,200 --> 00:17:00,240 Why did she take a room? 189 00:17:01,200 --> 00:17:03,320 She'd had too much to drink. 190 00:17:03,440 --> 00:17:07,160 I think the guy had dumped her. 191 00:17:07,280 --> 00:17:10,200 - Did she do drugs? - I don't think so. 192 00:17:10,320 --> 00:17:15,720 - Did she mention the guy? - I think he was married or something. 193 00:17:15,840 --> 00:17:19,920 She wouldn't tell me his name. She always called him Faust. 194 00:17:20,880 --> 00:17:22,520 Faust? 195 00:17:22,640 --> 00:17:26,400 - It's probably not his real name. - Why did she call him Faust? 196 00:17:26,520 --> 00:17:30,640 - I don't know. - That was in the spring and summer. 197 00:17:30,760 --> 00:17:33,480 You haven't heard about him since? 198 00:17:33,600 --> 00:17:37,840 No, but my sister thought it might be important to you... 199 00:17:37,960 --> 00:17:43,480 We're glad you came. Tell your sister that we appreciate it. 200 00:17:43,600 --> 00:17:46,640 Did she ever tell you where she and Faust met? 201 00:17:48,520 --> 00:17:52,760 - Hotels, I think. - Do you know which ones? 202 00:17:52,880 --> 00:17:57,080 No, that was in the beginning. Later it was in some flat. 203 00:17:57,200 --> 00:18:00,400 - A flat? - Yes. 204 00:18:00,520 --> 00:18:04,040 She said it was cool. I think it was in Store Kongensgade. 205 00:18:25,680 --> 00:18:30,280 I just wanted to make her happy. Help her a little on the way. 206 00:18:32,840 --> 00:18:36,080 I loved her too, Pernille. 207 00:18:36,200 --> 00:18:38,320 It's Theis. 208 00:18:41,320 --> 00:18:43,840 Please answer it. 209 00:19:13,600 --> 00:19:17,960 You're innocent. Our lawyer will take it from here if necessary. 210 00:19:22,840 --> 00:19:26,160 How did the girl get a key? 211 00:19:26,280 --> 00:19:28,640 The office key is in the drawer. 212 00:19:28,760 --> 00:19:33,400 - It hasn't been there all the time. - Let's keep our heads cool. 213 00:19:33,520 --> 00:19:39,160 - Plenty of people borrow the flat. - You haven't kept track. 214 00:19:39,280 --> 00:19:44,480 I damn well have! I make a note every time someone borrows the key. 215 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 Stop it, for fuck's sake! 216 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 We have better things to do. 217 00:19:50,680 --> 00:19:54,680 There's also a tape missing from the reception. 218 00:19:54,800 --> 00:19:58,800 No matter what, the girl was attacked in our flat. 219 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 That doesn't mean someone in our camp did it. 220 00:20:01,680 --> 00:20:06,120 The girl might have been followed. 221 00:20:06,240 --> 00:20:08,960 We'll have to postpone the alliance. 222 00:20:11,920 --> 00:20:16,840 - I won't involve the other parties. - The police are keeping a lid on it. 223 00:20:16,960 --> 00:20:21,160 - It makes no sense. - I won't involve the other parties. 224 00:20:21,280 --> 00:20:24,920 - They'll take exception. - Perhaps. But we'll have to wait. 225 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 How long? Till after the election? 226 00:20:32,120 --> 00:20:35,560 Until we're absolutely sure what the hell is going on. 227 00:20:37,320 --> 00:20:41,520 There's no Faust on the nightclub's list. 228 00:20:41,640 --> 00:20:44,760 - How about at Hartmann's office? - No. 229 00:20:44,880 --> 00:20:48,200 No one from his office is on the list either. 230 00:20:48,320 --> 00:20:51,400 It must be an alias. 231 00:20:52,440 --> 00:20:56,280 - Go to the club and ask around. - Where the hell do you think lam? 232 00:20:57,440 --> 00:20:59,960 Right, okay. 233 00:21:00,080 --> 00:21:04,840 I can '2' see a politician ga/livanting around here, but maybe he didn '2'. 234 00:21:06,440 --> 00:21:10,920 - What do you mean? - The club has a dating pedal. 235 00:21:11,040 --> 00:21:14,080 People can meet on the Net if they like. 236 00:21:14,200 --> 00:21:17,960 Maybe that's it. I'll have a technician check it out. 237 00:21:18,080 --> 00:21:21,440 Let me know if something turns up. 238 00:21:21,560 --> 00:21:23,200 See you. 239 00:21:30,000 --> 00:21:31,640 Mark? 240 00:21:36,800 --> 00:21:38,320 Mum? 241 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 Welcome to Boils. 242 00:23:33,160 --> 00:23:37,960 A woman whose life is... 243 00:23:54,080 --> 00:23:56,200 - Hi. - Hi. 244 00:23:59,000 --> 00:24:03,400 - Where's Mark? - He and I and Magnus saw a movie. 245 00:24:03,520 --> 00:24:07,080 - He's spending the night at Magnus'. - That's fine. 246 00:24:09,360 --> 00:24:11,160 How about you? 247 00:24:11,280 --> 00:24:12,920 I've just eaten. 248 00:24:14,160 --> 00:24:18,760 - And otherwise? - We're making progress. 249 00:24:18,880 --> 00:24:23,640 - Mark talked to his father today. - About what? 250 00:24:23,760 --> 00:24:27,000 He's coming to town, 251 00:24:27,120 --> 00:24:29,800 but Mark didn't know if you'd be in Sweden. 252 00:24:29,920 --> 00:24:33,040 He can see him. Since this is dragging on. 253 00:24:33,160 --> 00:24:35,440 Yes, we noticed that. 254 00:24:40,120 --> 00:24:41,960 Your boxes are in the basement. 255 00:24:53,400 --> 00:24:56,760 FAUST: 1 PROFILE 256 00:25:00,120 --> 00:25:05,960 "Ruling the heart is the most difficult thing." 257 00:25:06,080 --> 00:25:09,000 Good morning, everyone. 258 00:25:09,120 --> 00:25:14,000 I know this is a bit untraditional but the police need our help. 259 00:25:14,120 --> 00:25:17,000 They want to talk to all of you today. 260 00:25:17,120 --> 00:25:21,520 You'll be summoned to the station one by one. 261 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 What's it about? 262 00:25:23,760 --> 00:25:27,920 I can't say. I've been asked not to. 263 00:25:28,800 --> 00:25:32,720 Everything you hear is confidential. 264 00:25:32,840 --> 00:25:35,480 I'm counting on your full discretion. 265 00:25:35,600 --> 00:25:37,800 That applies in this building as well. 266 00:25:37,920 --> 00:25:39,880 Full discretion. 267 00:25:41,280 --> 00:25:43,160 Thank you. 268 00:25:43,280 --> 00:25:45,400 You'll be contacted sometime today. 269 00:25:49,320 --> 00:25:51,720 Will we never be rid of him? 270 00:25:51,840 --> 00:25:54,160 He's a civil servant, so it's hard. 271 00:25:55,440 --> 00:26:01,160 - Did the police get the material? - Yes, the bookings of who and when. 272 00:26:01,280 --> 00:26:03,720 Assist them in every way. 273 00:26:03,840 --> 00:26:07,080 The group leaders are on their way. Won't you reconsider? 274 00:26:07,200 --> 00:26:08,920 It's not necessary. 275 00:26:09,040 --> 00:26:10,840 Send them in. 276 00:26:10,960 --> 00:26:14,080 Good morning. 277 00:26:14,200 --> 00:26:16,880 Hi, Jens. Welcome. Nice to see you. 278 00:26:18,320 --> 00:26:20,920 - Rie, we're late. - I'm coming. 279 00:26:25,280 --> 00:26:29,480 It's an exclusive portal for club members. 280 00:26:29,600 --> 00:26:35,720 If you're somebody, you can go in here and find your peers. 281 00:26:35,840 --> 00:26:38,840 Do any of the profiles fit Hartmann's personnel? 282 00:26:38,960 --> 00:26:41,640 Almost everyone uses an alias. 283 00:26:41,760 --> 00:26:46,160 Faust has been very busy. 284 00:26:51,240 --> 00:26:57,080 His profile was created a year ago. He's had a lot of dates with women. 285 00:26:57,200 --> 00:27:01,000 He invites them to fancy hotels. The Hilton etc. 286 00:27:01,120 --> 00:27:04,320 - No personal information? - No. 287 00:27:04,440 --> 00:27:08,120 In April, Faust contacts a profile called NBL. 288 00:27:08,240 --> 00:27:12,000 - Nanna Birk Larsen. - They meet. 289 00:27:12,120 --> 00:27:16,480 They correspond in the spring, but they stop in the summer. 290 00:27:16,600 --> 00:27:21,640 - Faust writes, but NBL doesn't reply. - Can we see who Faust is? 291 00:27:21,760 --> 00:27:25,800 Not directly, but I've accessed the portal's log files. 292 00:27:25,920 --> 00:27:31,640 He logged on from the flat and the town hall's wireless network. 293 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Can you trace the other women he's dated? 294 00:27:35,440 --> 00:27:38,240 - I'll check. - Hartmann's alibi pans out. 295 00:27:38,360 --> 00:27:42,240 He was at the conference centre the whole weekend. 296 00:27:42,360 --> 00:27:45,000 His office personnel is coming. 297 00:27:45,120 --> 00:27:48,240 Lennart Brix is in your office. 298 00:27:48,960 --> 00:27:53,120 - Buchard will deal with him. - Buchard isn't here. 299 00:28:04,800 --> 00:28:07,720 The guys upstairs asked me to talk to you. 300 00:28:07,840 --> 00:28:11,200 About dereliction of duty. 301 00:28:11,320 --> 00:28:13,520 Dereliction? 302 00:28:13,640 --> 00:28:17,600 Some phone records slipped out of the system. 303 00:28:17,720 --> 00:28:20,040 An inquiry will be initiated. 304 00:28:22,040 --> 00:28:25,320 Here's a court order to requisition new records. 305 00:28:25,440 --> 00:28:29,000 - Buchard said he'd do it. - Buchard isn't here anymore. 306 00:28:30,600 --> 00:28:33,440 Unless he came to pick up this things. 307 00:28:33,560 --> 00:28:35,960 His dereliction is being looked into. 308 00:28:36,080 --> 00:28:38,440 For now he's on vacation. 309 00:28:38,560 --> 00:28:42,600 It's doubtful that he'll return before he's up for retirement. 310 00:28:47,680 --> 00:28:49,560 We'll manage. 311 00:28:53,120 --> 00:28:57,640 As far as I know, Buchard wasn't alone in his dereliction of duty. 312 00:28:59,360 --> 00:29:00,840 Would you come with me? 313 00:29:06,000 --> 00:29:09,080 I know you have a position in the Swedish police. 314 00:29:09,200 --> 00:29:12,560 I expect you to finish your work here without a fuss. 315 00:29:14,200 --> 00:29:16,720 From now on, you report to me. 316 00:29:24,840 --> 00:29:29,160 - What's up with the duty roster? - Talk to Pernille. 317 00:29:29,280 --> 00:29:31,840 - When will she be here? - I don't know. 318 00:29:42,360 --> 00:29:44,920 Did the police talk to you about...? 319 00:29:47,000 --> 00:29:50,600 - Did they say when we go to court? - No. 320 00:30:04,000 --> 00:30:06,880 The duty roster is in the top drawer. 321 00:30:29,440 --> 00:30:31,440 I've talked to Charlotte. 322 00:30:38,240 --> 00:30:41,520 I should have told you. I realise that. 323 00:30:46,440 --> 00:30:50,400 You didn't tell me that something was wrong. 324 00:30:50,520 --> 00:30:55,400 You knew she was in trouble, and you didn't tell me. Why? 325 00:30:55,520 --> 00:30:58,280 She asked me not to. 326 00:30:58,400 --> 00:31:00,840 She didn't want to upset you. 327 00:31:02,920 --> 00:31:05,240 - She didn't want to upset me? - Yes. 328 00:31:06,760 --> 00:31:09,240 She knew she could tell me anything. Anything. 329 00:31:12,600 --> 00:31:15,800 She promised she'd work for us. 330 00:31:15,920 --> 00:31:21,280 She promised you she'd keep up with her schoolwork, right? 331 00:31:22,320 --> 00:31:24,440 But she was sick of it. 332 00:31:27,520 --> 00:31:30,160 She promised to pull herself together. 333 00:31:31,320 --> 00:31:33,240 I had to trust her. 334 00:31:44,440 --> 00:31:47,280 What else haven't you told me? 335 00:31:47,400 --> 00:31:49,480 There must be more lies. 336 00:31:49,600 --> 00:31:52,960 - A lot of things that I don't know. - No, there aren't. 337 00:31:54,320 --> 00:31:56,160 That's it. 338 00:31:57,080 --> 00:31:59,320 She knew she had messed up. 339 00:32:02,120 --> 00:32:05,000 But I didn't think she had to hear it from you, too. 340 00:32:06,720 --> 00:32:10,800 - I wanted her to do well in school. - But it wasn't just school. 341 00:32:10,920 --> 00:32:16,840 She called me because you never let her make the mistakes you made. 342 00:32:16,960 --> 00:32:19,160 Don't talk to me about mistakes. 343 00:32:29,440 --> 00:32:31,160 Pernille! 344 00:32:32,240 --> 00:32:33,960 Pernille... 345 00:33:21,960 --> 00:33:26,240 - We have a good foundation. - Even if a Liberal wrote it. 346 00:33:26,360 --> 00:33:30,320 - When do we go public? - After the city council meeting. 347 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 I think we should wait to go public. 348 00:33:34,520 --> 00:33:38,440 I'm very happy about your decisions. 349 00:33:38,560 --> 00:33:41,040 It's important that we don't rush into it. 350 00:33:41,160 --> 00:33:45,480 Let's work on the details of our cooperation first. 351 00:33:45,600 --> 00:33:49,600 - What the hell do you mean? - They'll be all over us. 352 00:33:50,680 --> 00:33:53,680 So we have to know where we stand. 353 00:33:53,800 --> 00:33:59,800 The most important thing is showing we're united against Bremer. 354 00:33:59,920 --> 00:34:03,680 I spent all night convincing my group. 355 00:34:03,800 --> 00:34:07,960 - Why not move on it? - We will. 356 00:34:08,080 --> 00:34:11,760 We need to discuss things so we aren't taken by surprise. 357 00:34:11,880 --> 00:34:16,000 - The voters need time. - They'll have time. 358 00:34:16,120 --> 00:34:18,680 We just need to be prepared. 359 00:34:18,800 --> 00:34:22,560 - But we agree on everything. - Then we'll agree tomorrow. 360 00:34:22,680 --> 00:34:24,840 Troels, do you have a minute? 361 00:34:26,080 --> 00:34:27,400 Yes. 362 00:34:34,200 --> 00:34:37,080 Bremer has changed the agenda of the meeting. 363 00:34:39,200 --> 00:34:40,760 Three subjects. 364 00:34:40,880 --> 00:34:44,000 The harbour tunnel, congestion charge and fixing rooms. 365 00:34:44,120 --> 00:34:46,120 Of course. 366 00:34:46,240 --> 00:34:48,360 The things we argue about. 367 00:34:49,360 --> 00:34:54,720 He wants to show us and the public that we don't agree on anything. 368 00:34:54,840 --> 00:34:58,640 - We never agree on those things. - But this was your idea, Troels. 369 00:34:58,760 --> 00:35:04,600 I put my ass on the line and struggled to convince my group. 370 00:35:04,720 --> 00:35:07,560 - It's just a few days. - Stop it. 371 00:35:09,040 --> 00:35:11,640 We have to move on the alliance tonight. 372 00:35:11,760 --> 00:35:15,280 And show a united front. 373 00:35:15,400 --> 00:35:17,360 And you'll take the lead. 374 00:35:18,200 --> 00:35:20,880 Otherwise you can count me out. 375 00:35:27,440 --> 00:35:30,800 - You've never been in the flat? - No, it's the party's. 376 00:35:30,920 --> 00:35:34,000 I'm a civil servant. What's up? 377 00:35:34,120 --> 00:35:37,440 Did others use it after the poster party? 378 00:35:37,560 --> 00:35:43,160 I'm not the right person to ask. Because I work for school services. 379 00:35:43,280 --> 00:35:46,720 But you're often in Hartmann's office. 380 00:35:46,840 --> 00:35:50,880 At times, but it isn't easy to get on his good side. 381 00:35:51,000 --> 00:35:54,440 - What's up? - Does "Faust" mean anything to you? 382 00:35:54,560 --> 00:35:56,040 Yes. 383 00:35:57,000 --> 00:36:01,400 - He sold his soul to the devil. - Does anyone use that nickname? 384 00:36:01,520 --> 00:36:05,760 No, but I'm sure some of them deserve to be called it. 385 00:36:09,280 --> 00:36:14,520 The technicians found a woman who's corresponded with Faust. 386 00:36:17,120 --> 00:36:22,320 - Am I clone now? - No, my colleague will continue. 387 00:37:42,280 --> 00:37:43,880 How are you? 388 00:37:44,000 --> 00:37:45,920 I'll be discharged tomorrow. 389 00:37:52,880 --> 00:37:54,760 Want some coffee? 390 00:37:54,880 --> 00:37:56,440 No thanks. 391 00:38:00,880 --> 00:38:02,840 Any news? 392 00:38:05,760 --> 00:38:08,000 No, I don't think so. 393 00:38:25,400 --> 00:38:27,800 I heard you're not pressing charges. 394 00:38:30,200 --> 00:38:32,000 Why? 395 00:38:33,200 --> 00:38:35,840 Because I lied to you. 396 00:38:35,960 --> 00:38:40,640 She came over that night. Briefly. But she was there. 397 00:38:50,240 --> 00:38:54,840 I thought it was my wife. She's due any day now. 398 00:39:04,080 --> 00:39:05,880 I'm sorry. 399 00:39:13,840 --> 00:39:18,240 If there's anything I can do, please let me know. 400 00:39:42,160 --> 00:39:43,600 Look, Mum! 401 00:39:48,800 --> 00:39:50,760 Are you all right? 402 00:39:53,520 --> 00:39:56,640 We have buns and hot chocolate. 403 00:39:56,760 --> 00:39:59,520 You can just help yourselves, can't you? Take what you want. 404 00:40:02,080 --> 00:40:05,200 - Excuse me. Nethe Stjernfeldt? - Yes. 405 00:40:06,440 --> 00:40:08,800 - Jan Meyer, CID. - Sarah Lund. 406 00:40:08,920 --> 00:40:13,600 Your office told us that we could find you here. 407 00:40:13,720 --> 00:40:16,880 We'd like to ask you some questions 408 00:40:17,000 --> 00:40:19,640 about a contact of yours from a dating site. 409 00:40:20,680 --> 00:40:22,920 What's this? 410 00:40:23,040 --> 00:40:25,240 I'm Nethe's husband. 411 00:40:25,360 --> 00:40:29,040 - We need to talk to your wife. - ls something wrong? 412 00:40:29,160 --> 00:40:32,280 It's not serious. She might have seen something. 413 00:40:32,400 --> 00:40:35,480 You just stay here. 414 00:40:35,600 --> 00:40:38,560 - We'll be right back. - Would you hold this, please? 415 00:40:47,240 --> 00:40:52,840 - I don't know what you're on about. - Have you been on a dating site? 416 00:40:52,960 --> 00:40:55,960 So you've never met or corresponded with Faust? 417 00:41:00,840 --> 00:41:06,440 Someone named Fanny Hill dated Faust from your address. 418 00:41:08,520 --> 00:41:11,720 It's not a crime. We just want to know if it's you. 419 00:41:11,840 --> 00:41:14,720 It isn't. I have no idea what you're talking about. 420 00:41:17,160 --> 00:41:21,040 On 14 December, Fanny writes that she wants a date with Faust. 421 00:41:21,160 --> 00:41:24,000 What do you know about that? 422 00:41:24,120 --> 00:41:27,000 Nothing at all. 423 00:41:27,120 --> 00:41:31,240 It's my son's birthday. I have to go. 424 00:41:31,360 --> 00:41:33,920 Did you visit his flat in Store Kongensgade? 425 00:41:34,040 --> 00:41:37,840 No. I don't know what... No. 426 00:41:37,960 --> 00:41:41,440 All we want to know is who Faust is. 427 00:41:41,560 --> 00:41:44,680 Thanks. Leave me alone. I don't know what it's about. 428 00:41:46,840 --> 00:41:49,840 If you want to talk to my wife, call my office. 429 00:41:49,960 --> 00:41:52,680 Don't ruin a party. 430 00:42:05,160 --> 00:42:09,480 I'll talk to forensics about any more leads from the flat. 431 00:42:09,600 --> 00:42:12,840 Have her followed. We need to talk to her alone. 432 00:42:17,000 --> 00:42:19,800 You've disagreed on these subjects for years. 433 00:42:19,920 --> 00:42:22,880 What will change? 434 00:42:23,000 --> 00:42:27,120 - Let's call them all in again. - Didn't you want to postpone it? 435 00:42:27,240 --> 00:42:33,560 We'll form committees to look into it. They have to agree to that. 436 00:42:33,680 --> 00:42:38,560 But not by tonight. Bremer will show how much you disagree. 437 00:42:38,680 --> 00:42:42,360 Is it possible for us all to bend our principles a bit? 438 00:42:43,560 --> 00:42:46,000 - Hi, Rie. - Hi. 439 00:42:46,120 --> 00:42:50,600 - How much will you bend? - Then think of something. 440 00:42:50,720 --> 00:42:52,640 Solve it. 441 00:42:59,360 --> 00:43:02,840 - Any news? - The police are at a loss. 442 00:43:04,760 --> 00:43:07,880 - No help from our employees? - It doesn't look like it. 443 00:43:09,440 --> 00:43:12,320 - And no suspects? - No. 444 00:43:12,440 --> 00:43:15,880 They're asking about someone called Faust. 445 00:43:16,000 --> 00:43:21,120 They think he's involved. If you ask me, they don't know anything. 446 00:43:21,240 --> 00:43:24,440 - Are you sure they said Faust? - Yes. Why? 447 00:43:24,560 --> 00:43:25,920 I've got it. 448 00:43:28,160 --> 00:43:30,480 Take a look. The statute. 449 00:43:30,600 --> 00:43:33,160 - Do you know a Faust? - No. 450 00:43:33,280 --> 00:43:37,080 Read the paragraph on agendas. On the middle of the page. 451 00:43:39,040 --> 00:43:43,200 Boys, remember your school bags. And toothbrushes. 452 00:43:43,320 --> 00:43:46,080 - Is Dad coming? - No, he has to work. 453 00:43:50,680 --> 00:43:52,800 Hi. 454 00:43:55,920 --> 00:43:59,160 - Hi, Dad. - Hi, boys. 455 00:44:00,160 --> 00:44:02,720 Hi. Shall I pick you up? 456 00:44:06,280 --> 00:44:10,520 - Do you have to work? - Yes, but I'll come soon. 457 00:44:14,080 --> 00:44:18,120 - I have to talk to you. - We have to be there for dinner. 458 00:44:20,320 --> 00:44:22,560 Give me that and go up and play. 459 00:44:37,240 --> 00:44:40,120 Since the very first time I saw you... 460 00:44:46,560 --> 00:44:48,600 No one knows me like you do. 461 00:45:01,160 --> 00:45:05,040 I know that I... I know I... 462 00:45:07,320 --> 00:45:09,360 We have to try. 463 00:45:11,360 --> 00:45:13,720 Without you I can't... 464 00:45:23,040 --> 00:45:26,000 I'll do anything as long as you'll stay. 465 00:45:29,760 --> 00:45:32,360 Don't leave. 466 00:45:39,360 --> 00:45:42,840 Welcome to our last meeting before the election. 467 00:45:42,960 --> 00:45:46,040 We have a long agenda. 468 00:45:46,160 --> 00:45:49,520 You've all seen the agenda. 469 00:45:49,640 --> 00:45:54,200 I direct your attention to items 10, 11 and 12. 470 00:45:54,320 --> 00:45:59,520 It's our last chance to elucidate these points 471 00:45:59,640 --> 00:46:02,240 which we've discussed of late. 472 00:46:02,360 --> 00:46:08,200 That is, the harbour tunnel, congestion charge and fixing rooms. 473 00:46:08,320 --> 00:46:12,480 The voters have a right to know precisely 474 00:46:12,600 --> 00:46:15,240 where each party stands. 475 00:46:15,360 --> 00:46:19,160 Let's take it from the top... 476 00:46:19,280 --> 00:46:20,760 I'd like the floor, please. 477 00:46:22,960 --> 00:46:26,560 Could I read the first item aloud? 478 00:46:26,680 --> 00:46:31,040 The statute says you can ask for the floor when there's a new agenda. 479 00:46:32,040 --> 00:46:35,320 Fine. Troels Hartmann has the floor. 480 00:46:42,760 --> 00:46:44,560 Thank you. 481 00:46:45,600 --> 00:46:48,680 And thanks for the new agenda. 482 00:46:48,800 --> 00:46:51,640 It was about time. 483 00:46:51,760 --> 00:46:54,760 One might think that the mayor suddenly woke up. 484 00:46:56,120 --> 00:47:01,000 Several issues that the mayor has shelved are now for discussion. 485 00:47:01,120 --> 00:47:07,120 One would think the mayor wanted to solve the city's problems 486 00:47:07,240 --> 00:47:09,840 and not just cause disunity. 487 00:47:09,960 --> 00:47:14,600 What a bunch of nonsense. Let's get to the issues. 488 00:47:14,720 --> 00:47:18,240 Permit me to stick to the rules for a moment. 489 00:47:18,360 --> 00:47:20,240 The new agenda isn't legal. 490 00:47:21,280 --> 00:47:25,120 - What? - According to the statute 491 00:47:25,240 --> 00:47:31,240 changes in the agenda must be approved four days in advance. 492 00:47:31,360 --> 00:47:35,000 - That's not the case. - It's been done before. 493 00:47:35,120 --> 00:47:38,720 We should have put our foot down before. 494 00:47:38,840 --> 00:47:43,440 One could say it's a small point to object to. 495 00:47:43,560 --> 00:47:50,160 But one could also say that it's symptomatic of the way 496 00:47:50,280 --> 00:47:53,800 the mayor has run the municipality for the last 12 years. 497 00:47:53,920 --> 00:47:58,800 For 12 years we've been subjected to this farce. 498 00:47:58,920 --> 00:48:03,960 It's been impossible for the individual to question this absolute monarchy. 499 00:48:04,080 --> 00:48:07,360 The question is whether we'll put up with it anymore. 500 00:48:08,320 --> 00:48:14,960 This agenda entails that we discuss issues on the fly 501 00:48:15,080 --> 00:48:20,520 and try to solve problems that require calm and consideration 502 00:48:20,640 --> 00:48:23,680 and preparation to solve. 503 00:48:23,800 --> 00:48:25,680 Is that fair? 504 00:48:25,800 --> 00:48:31,960 I propose that we vote whether we'll accept this insult or not. 505 00:48:32,080 --> 00:48:34,000 Thanks. 506 00:48:34,800 --> 00:48:37,640 No way. It's out of the question. 507 00:48:47,080 --> 00:48:52,000 We need to find Faust's other dates. Women who've met him. 508 00:48:52,120 --> 00:48:55,240 Find them. We need to know who he is. 509 00:48:55,360 --> 00:48:58,920 Call me when you know. Buchard! 510 00:49:03,160 --> 00:49:07,200 The phone company's records are on your desk. 511 00:49:07,320 --> 00:49:12,080 It's a prepaid phone card, but the phone is shut down. 512 00:49:12,200 --> 00:49:16,120 - And the name that was deleted? - I never saw it. 513 00:49:18,400 --> 00:49:20,600 Why do you put up with this? 514 00:49:22,400 --> 00:49:25,680 I would either be left holding the baby 515 00:49:25,800 --> 00:49:28,720 or I would agree to a retirement plan. 516 00:49:28,840 --> 00:49:34,400 After 36 years they stick me with this shit. 517 00:49:38,320 --> 00:49:40,360 Good luck. 518 00:49:42,880 --> 00:49:45,800 Who asked you to bury the information? 519 00:49:49,000 --> 00:49:54,480 If it was Faust's number that was deleted, we'll never know. 520 00:49:54,600 --> 00:49:57,280 - What about the flat? - Hartmann's hands were everywhere. 521 00:49:57,400 --> 00:49:59,880 He has an alibi. What else? 522 00:50:00,000 --> 00:50:03,760 We have plenty of leads. Saliva, hair and fingerprints. 523 00:50:04,880 --> 00:50:10,000 We can't find a DNA profile that matches. 524 00:50:10,120 --> 00:50:14,480 - What about Faust's other dates? - There isn't much to go on. 525 00:50:14,600 --> 00:50:16,640 But there's something else. 526 00:50:16,760 --> 00:50:19,480 The interviews from the town hall. 527 00:50:19,600 --> 00:50:23,320 There's just one incriminating testimony. 528 00:50:24,680 --> 00:50:28,560 - Olav Christensen. - I talked to him. 529 00:50:28,680 --> 00:50:32,080 Hartmann refused to promote him. 530 00:50:32,760 --> 00:50:38,040 A week ago, out of spite he took the teacher's file we requested. 531 00:50:38,160 --> 00:50:41,760 Hartmann initiated an inquiry. It doesn't look good. 532 00:50:41,880 --> 00:50:48,600 It's not him. Why would you delete calls from some civil servant? 533 00:50:48,720 --> 00:50:52,960 - You're right. I don't know. - I'll talk to the lawyers. 534 00:50:54,080 --> 00:50:57,480 Perhaps we can pressure Stjernfeldt to testify. 535 00:50:57,600 --> 00:51:00,920 - Lund, got a minute? - No. 536 00:51:01,040 --> 00:51:04,200 We've looked into missing women. 537 00:51:04,320 --> 00:51:07,040 I'm busy. See you. 538 00:51:07,160 --> 00:51:13,160 Women have disappeared without a trace during that period. 539 00:51:13,280 --> 00:51:15,800 Can we do this later? 540 00:51:17,120 --> 00:51:18,720 Yes. 541 00:51:23,040 --> 00:51:25,840 I love my husband. 542 00:51:25,960 --> 00:51:30,480 But he was away on business 200 days last year. 543 00:51:30,600 --> 00:51:33,880 You wrote a profile on the dating site. 544 00:51:34,000 --> 00:51:36,600 My friend told me about it. 545 00:51:38,160 --> 00:51:41,800 I did it for fun. I wasn't serious about it. 546 00:51:41,920 --> 00:51:45,640 I got a lot of responses, but only one got my attention. 547 00:51:45,760 --> 00:51:50,680 - He was different. - In what way? 548 00:51:50,800 --> 00:51:52,320 Attentive. 549 00:51:52,440 --> 00:51:56,880 He responded to what I wrote. We were in sync. 550 00:51:57,000 --> 00:52:00,640 - So you met? - I wasn't looking for an affair. 551 00:52:00,760 --> 00:52:04,000 But you met him several times. 552 00:52:04,120 --> 00:52:08,280 I thought I had a handle on it, but it was as if... 553 00:52:11,040 --> 00:52:12,720 I was ready to give up everything. 554 00:52:14,400 --> 00:52:19,520 He wasn't into relationships, and he stopped answering my messages. 555 00:52:19,640 --> 00:52:22,640 Have you seen him since? 556 00:52:22,760 --> 00:52:25,920 This may sound stupid, but he saved my marriage. 557 00:52:26,040 --> 00:52:30,880 I don't care about that. I want to know who Faust is. 558 00:52:31,000 --> 00:52:35,080 - Why? - Just tell us who he is. 559 00:52:35,200 --> 00:52:38,720 - I don't want to bad-mouth him... - Just tell us his damn name. 560 00:52:41,320 --> 00:52:44,680 Who is Faust? 561 00:52:48,960 --> 00:52:55,760 Now we'll vote to approve the new agenda. 562 00:52:55,880 --> 00:53:00,880 You can vote yes. Or no if you feel the need. 563 00:53:01,000 --> 00:53:03,520 Vote now, please. 564 00:53:37,320 --> 00:53:39,640 Yes. 565 00:53:39,760 --> 00:53:44,760 12 ayes, and 28 nays. 566 00:53:44,880 --> 00:53:51,960 This means that the new agenda has not been approved. 567 00:53:52,080 --> 00:53:56,760 We'll continue with the original agenda. 568 00:53:56,880 --> 00:53:59,600 The first item is... 569 00:54:10,200 --> 00:54:14,200 Troels Hartmann, someone wants to speak to you. 570 00:54:14,320 --> 00:54:17,040 - Now? - Yes. 571 00:54:17,160 --> 00:54:18,920 CID. 572 00:54:37,640 --> 00:54:43,040 - I don't have time for this. - Come along or we'll arrest you. 573 00:54:43,160 --> 00:54:45,040 You have a right to an attorney. 574 00:54:45,160 --> 00:54:49,440 If you ask me, call him right now. 575 00:54:51,000 --> 00:55:30,000 == Синхронизация и тайминг Arkadietz ==46396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.