Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:15,480
- Stop the plane.
- You must sit down.
2
00:00:15,600 --> 00:00:18,880
It's a red van.
3
00:00:19,440 --> 00:00:23,720
- Is there something you haven't said?
- I would never hurt her.
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,080
Your husband is making a mistake.
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,680
Theis hasn't done anything.
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,200
- Where is Kemal?
- He took a taxi.
7
00:00:32,800 --> 00:00:37,360
A little after 10, the doorbell rang.
It was Nanna Birk Larsen.
8
00:00:37,480 --> 00:00:40,960
She came to return some books.
9
00:00:41,080 --> 00:00:45,520
- I think he's lying.
- Search the apartment and cellar.
10
00:00:46,120 --> 00:00:49,560
You haven't even suspended him yet.
11
00:00:49,680 --> 00:00:51,960
Did Eller stand you up?
12
00:00:52,080 --> 00:00:55,760
- I'd like you to come back.
- You didn't trust me.
13
00:00:56,360 --> 00:00:59,920
They found the girl's bike
outside the teacher's home.
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,240
If Kemal never drove the car,
he wouldn't recognise it.
15
00:01:03,360 --> 00:01:07,160
- Maybe from another context.
- That's not very likely.
16
00:01:07,280 --> 00:01:11,520
It damn well isn't him.
I met with the police.
17
00:01:11,640 --> 00:01:15,000
I won't suspend him yet.
18
00:01:15,120 --> 00:01:18,640
Why didn't you suspend him?
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,040
I'll distance myself from you.
20
00:01:21,680 --> 00:01:24,000
You asked for this document.
21
00:01:24,120 --> 00:01:25,880
Your credibility is also at stake.
22
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
The Centre Party has taken
credit for my role models.
23
00:01:30,680 --> 00:01:32,600
The group is meeting tonight.
24
00:01:32,720 --> 00:01:37,080
They want to vote
on finding a new candidate.
25
00:01:38,520 --> 00:01:41,880
He was here.
You think he did it, don't you?
26
00:01:42,760 --> 00:01:46,560
He's finished.
We wait. Just like last time.
27
00:01:46,680 --> 00:01:50,200
- Do you remember?
- Don't talk about that anymore.
28
00:01:50,320 --> 00:01:54,880
You suspected him.
And he held my hand right there.
29
00:01:55,000 --> 00:01:57,400
Everyone defers to your needs.
30
00:01:58,040 --> 00:02:02,280
Look. The medical examiner
thinks he's done it before.
31
00:02:02,400 --> 00:02:04,640
I don't care about your case.
32
00:02:04,760 --> 00:02:06,960
I need your help. I'll call later.
33
00:02:08,880 --> 00:02:11,280
You threw out building waste.
34
00:02:11,400 --> 00:02:15,040
Not till Saturday? What was it then?
35
00:02:15,160 --> 00:02:17,320
An old carpet.
36
00:02:17,440 --> 00:02:20,320
He carried her.
37
00:02:20,440 --> 00:02:23,960
She was covered in black plastic.
His friend was waiting.
38
00:02:24,080 --> 00:02:27,760
- What did he look like?
- One of his kind.
39
00:02:27,880 --> 00:02:32,320
- Kemal had a helper.
- He was an Arab.
40
00:02:32,440 --> 00:02:35,680
- What's that in the background?
- Evening prayer.
41
00:02:35,800 --> 00:02:39,240
Kemal's father frequents a mosque
in the area. I'm going there.
42
00:02:39,800 --> 00:02:43,920
THE KILLING
43
00:03:01,720 --> 00:03:05,520
The cell phone
belongs to Mustafa Akkad.
44
00:03:05,640 --> 00:03:09,080
- We don't have a description.
- When did he call?
45
00:03:09,200 --> 00:03:13,160
35 minutes ago.
You'd better wait outside.
46
00:03:13,280 --> 00:03:15,760
It's a mosque.
47
00:03:15,880 --> 00:03:19,920
- I'll be discreet.
- That would be nice for once.
48
00:03:25,080 --> 00:03:31,000
God bless you and give you peace.
49
00:03:31,840 --> 00:03:35,360
God bless you and give you peace.
50
00:03:44,840 --> 00:03:47,840
God, hear our prayer.
51
00:03:47,960 --> 00:03:52,240
Peace be
with the prophet Muhammad
52
00:03:52,360 --> 00:03:56,320
and his posterity and disciples.
53
00:03:57,840 --> 00:04:02,040
- Is Mustafa Akkad here?
- He left about 15 minutes ago.
54
00:04:02,160 --> 00:04:04,920
- Where to?
- I don't know.
55
00:04:05,840 --> 00:04:08,320
- I'll have a look round.
- Take your shoes off.
56
00:04:10,200 --> 00:04:13,720
Where does your son
know Mustafa Akkad from?
57
00:04:13,840 --> 00:04:15,200
I don't have a son.
58
00:04:21,040 --> 00:04:23,760
May God forgive me.
59
00:04:24,520 --> 00:04:28,880
Many years ago they were friends.
60
00:04:29,640 --> 00:04:36,040
They arrived at the same time.
But it didn't mean anything to Rama.
61
00:04:36,160 --> 00:04:40,440
- Do they still see each other?
- No. No one sees him.
62
00:04:41,680 --> 00:04:46,800
- Do you know where I can find him?
- No.
63
00:04:46,920 --> 00:04:48,880
It's very important
that we find him.
64
00:04:50,120 --> 00:04:53,080
I think he rents out garages.
65
00:04:53,960 --> 00:04:56,240
Perhaps you can find him there.
66
00:04:56,360 --> 00:04:58,520
What garages?
67
00:05:03,320 --> 00:05:06,400
SUNDAY 9 NOVEMBER
7:20 P.M.
68
00:05:21,160 --> 00:05:23,840
Give me some gloves.
69
00:05:23,960 --> 00:05:27,000
- Only one garage isn't rented.
- Okay.
70
00:07:48,200 --> 00:07:50,120
Lund“.
71
00:07:55,880 --> 00:07:58,440
- Are they here?
- Yes.
72
00:07:59,360 --> 00:08:02,280
What did they say about
cancelling the election meeting?
73
00:08:02,400 --> 00:08:06,280
- They sent 200 people home.
- Who called the meeting?
74
00:08:06,400 --> 00:08:10,600
Officially Knud. But I doubt it.
75
00:08:10,720 --> 00:08:13,480
This waste of time is ridiculous.
76
00:08:13,600 --> 00:08:18,560
- Don't underestimate them.
- I don't. I'll brief them.
77
00:08:19,200 --> 00:08:21,160
But they should
damn well know better.
78
00:08:22,520 --> 00:08:26,520
- Any news from the police?
- No.
79
00:08:27,800 --> 00:08:31,440
Good evening.
Sorry about the delay.
80
00:08:31,560 --> 00:08:34,480
We're campaigning, as you know.
81
00:08:34,600 --> 00:08:39,200
This meeting wasn't called with
proper warning, so let's make it short.
82
00:08:41,760 --> 00:08:45,640
That's true.
It's an impromptu meeting.
83
00:08:45,760 --> 00:08:51,440
On the other hand,
the situation with the press...
84
00:08:51,560 --> 00:08:55,760
Fine, Knud.
Could we get to the point, please?
85
00:08:57,840 --> 00:08:59,520
What's on the agenda?
86
00:08:59,640 --> 00:09:02,640
To be quite frank, you are, Troels.
87
00:09:05,400 --> 00:09:09,480
Okay. Tell me about it.
88
00:09:09,600 --> 00:09:13,360
We're all very fond of you
and the work you've done.
89
00:09:13,480 --> 00:09:20,000
But lately your judgment and veracity
have been called into question.
90
00:09:20,120 --> 00:09:24,200
- That's rubbish!
- If I may...
91
00:09:24,320 --> 00:09:29,440
Evidence seems to point to the fact
that the teacher may be guilty.
92
00:09:31,880 --> 00:09:36,680
Not suspending him indicates that
Troels wants to give the impression
93
00:09:36,800 --> 00:09:40,760
that he's protecting the innocent,
but he's actually protecting himself.
94
00:09:42,360 --> 00:09:48,720
Secondly, Kemal's file
wasn't handed over to the police.
95
00:09:48,840 --> 00:09:51,080
Why not?
ls Troels hiding something?
96
00:09:52,360 --> 00:09:58,560
Thirdly, confidential information
has been leaked from this office.
97
00:09:58,680 --> 00:10:04,840
Very confidential information has
been revealed to the wrong people.
98
00:10:04,960 --> 00:10:10,400
Furthermore, we're losing voters
and parliament isn't supportive.
99
00:10:10,520 --> 00:10:14,560
So I'd like to ask: Do you have
the situation in hand, Troels?
100
00:10:16,440 --> 00:10:18,520
Is that it?
101
00:10:18,640 --> 00:10:19,960
Isn't it true?
102
00:10:20,080 --> 00:10:24,160
Everything about the file,
the police and information?
103
00:10:24,280 --> 00:10:27,440
It's taken out of context.
104
00:10:27,560 --> 00:10:30,960
If Troels doesn't
withdraw his candidacy,
105
00:10:31,080 --> 00:10:34,400
I propose that a meeting be called
for a vote of no confidence.
106
00:10:35,240 --> 00:10:37,720
Let's not lose out heads.
107
00:10:37,840 --> 00:10:41,840
Are you kidding?
It's not up to you.
108
00:10:41,960 --> 00:10:47,800
According to the regulations,
a majority of votes allows it.
109
00:10:47,920 --> 00:10:51,560
It's up to the constituency.
There has to be another way.
110
00:10:51,680 --> 00:10:54,400
We're here to find another way.
111
00:10:54,520 --> 00:10:56,520
But this one gives us more problems.
112
00:11:14,760 --> 00:11:16,480
- Hi.
- Hi.
113
00:11:16,600 --> 00:11:21,720
- Anton's bike had a flat tire.
- I see...
114
00:11:23,400 --> 00:11:26,200
- Did you finish the demolition job?
- Yes.
115
00:11:36,160 --> 00:11:39,760
It's none of my business, but...
116
00:11:42,640 --> 00:11:44,560
We're worried about you.
117
00:11:46,000 --> 00:11:48,880
And we only want to help.
118
00:11:50,360 --> 00:11:53,280
Have you thought
about getting some help?
119
00:11:56,880 --> 00:12:02,120
Pernille was sleeping when we came,
and the boys were all alone.
120
00:12:02,240 --> 00:12:07,080
- We're doing what we can.
- I didn't mean it like that.
121
00:12:07,200 --> 00:12:08,920
The police called.
122
00:12:11,040 --> 00:12:13,200
You should call this number.
123
00:12:14,440 --> 00:12:15,840
Thanks.
124
00:12:57,080 --> 00:13:00,960
- Where is Pernille?
- She needs to get some sleep.
125
00:13:01,080 --> 00:13:06,160
- She doesn't care about the house.
- That's not it. The police called.
126
00:13:06,280 --> 00:13:09,600
- Theis!
- Where is she?
127
00:13:09,720 --> 00:13:12,120
Let her have
some peace and quiet.
128
00:13:12,240 --> 00:13:14,960
You'll wake the children.
129
00:13:15,080 --> 00:13:18,000
I just want to talk to my wife. Okay?
130
00:13:26,600 --> 00:13:31,280
They've got him.
The teacher. They found evidence.
131
00:13:41,280 --> 00:13:44,440
Mustafa Akkad says,
"I'll go to the police."
132
00:13:44,560 --> 00:13:49,800
You say, "No, keep your mouth shut,
or you'll regret it."
133
00:13:49,920 --> 00:13:54,120
- What does that mean?
- Nothing. Am I under arrest?
134
00:13:54,240 --> 00:13:58,680
- Is he your accomplice?
- I want to leave now.
135
00:13:58,800 --> 00:14:03,080
Did you use one of his garages?
We had a look at one of them.
136
00:14:05,040 --> 00:14:07,680
We found an odd room. Like a cell.
137
00:14:11,080 --> 00:14:14,680
- It was quite unusual.
- I don't know. I've never been there.
138
00:14:14,800 --> 00:14:17,520
Really? That's interesting.
139
00:14:18,360 --> 00:14:20,760
The crime lab found
your fingerprints there.
140
00:14:31,560 --> 00:14:34,680
- I helped him clean the place up.
- Listen.
141
00:14:34,800 --> 00:14:40,200
A witness saw you and Mustafa
that Friday at 1:30 a.m.
142
00:14:40,320 --> 00:14:44,320
You carried something
that looked like a body.
143
00:14:44,440 --> 00:14:46,800
You put it in the car
and drove off.
144
00:14:48,920 --> 00:14:50,680
You're wasting your time.
145
00:14:50,800 --> 00:14:53,600
Nanna had left long before that.
146
00:14:53,720 --> 00:14:57,120
She's never been in that garage.
147
00:14:57,960 --> 00:14:59,800
And you said you hadn't either.
148
00:15:05,920 --> 00:15:07,640
I'd like to talk to my lawyer now.
149
00:15:12,600 --> 00:15:15,280
We're just following regulations.
150
00:15:15,400 --> 00:15:18,880
They don't say we should be idiots.
151
00:15:19,000 --> 00:15:22,280
If one person calls for a vote,
then we vote.
152
00:15:27,000 --> 00:15:29,800
First of all,
I'm not covering for Kemal.
153
00:15:30,880 --> 00:15:35,240
In Denmark you're innocent
until proven guilty.
154
00:15:35,360 --> 00:15:37,680
You're not guilty
because the press says so.
155
00:15:38,520 --> 00:15:43,040
Regarding our role model program...
Yes, ours. It's not only mine.
156
00:15:44,560 --> 00:15:49,640
Our group has worked hard and long
to put this together
157
00:15:49,760 --> 00:15:52,480
and Kemal has fought for it.
158
00:15:52,600 --> 00:15:56,760
Should I suspend him
because the press has convicted him?
159
00:15:56,880 --> 00:15:58,480
Of course not.
160
00:15:58,600 --> 00:16:01,920
We need to give him the support
which he's given us on the street.
161
00:16:03,360 --> 00:16:07,480
Yes, there have
been problems in the office
162
00:16:07,600 --> 00:16:11,560
regarding information
that has been leaked.
163
00:16:11,680 --> 00:16:16,400
But that's to be expected
in a campaign against Bremer.
164
00:16:17,280 --> 00:16:21,560
And regarding parliament...
What did you expect?
165
00:16:22,400 --> 00:16:26,320
You chose me because you had
confidence in me and my opinions.
166
00:16:26,440 --> 00:16:30,000
My opinions have always been
a thorn in the side of parliament.
167
00:16:31,080 --> 00:16:33,040
We must not falter.
168
00:16:33,960 --> 00:16:37,640
We must believe in the goals
we have set for ourselves.
169
00:16:37,760 --> 00:16:42,040
And I promise you
that if we stick together
170
00:16:43,760 --> 00:16:45,440
the voters will come back.
171
00:16:46,680 --> 00:16:49,360
Do you mind
if I turn on the news...
172
00:16:53,320 --> 00:17:01,200
The police say that Nanna
was probably held captive here.
173
00:17:02,400 --> 00:17:04,560
No comment.
174
00:17:04,680 --> 00:17:06,440
Plenty of people
are commenting on this.
175
00:17:06,560 --> 00:17:08,600
According to the police
176
00:17:08,720 --> 00:17:13,640
Hartmann's role model
can be linked to this garage.
177
00:17:13,760 --> 00:17:19,120
However, the teacher
has not yet been suspended.
178
00:17:19,240 --> 00:17:21,760
Now to Iraq. ..
179
00:17:25,400 --> 00:17:27,800
That isn't proof.
180
00:17:27,920 --> 00:17:33,280
Who votes for a meeting
of no confidence tomorrow?
181
00:17:33,400 --> 00:17:37,280
It was the news.
Shouldn't we wait to hear the truth?
182
00:17:50,920 --> 00:17:53,280
It's 5 against 5.
183
00:17:53,400 --> 00:17:55,560
It's up to you, Knud.
184
00:18:04,160 --> 00:18:09,120
Well, if it helps
calm things down...
185
00:18:11,760 --> 00:18:15,640
We'll call a meeting
tomorrow night.
186
00:18:26,800 --> 00:18:31,240
I'm glad you came.
I want you to look at some pictures.
187
00:18:31,360 --> 00:18:36,840
We found some things in the garage.
Perhaps you'll recognise them.
188
00:18:45,080 --> 00:18:46,920
No.
189
00:18:51,760 --> 00:18:53,880
No.
190
00:19:02,560 --> 00:19:06,240
- Was she there?
- We don't know for sure.
191
00:19:06,360 --> 00:19:09,320
Just look at the effects.
192
00:19:26,080 --> 00:19:28,040
What about this?
193
00:19:39,200 --> 00:19:40,840
She has one like it.
194
00:19:42,600 --> 00:19:44,240
You're sure?
195
00:19:44,360 --> 00:19:46,680
You're sure she has one like it?
196
00:19:49,000 --> 00:19:51,320
Yes. It's Nanna's.
Nanna has one of those.
197
00:19:54,760 --> 00:19:56,160
Thanks.
198
00:20:00,160 --> 00:20:03,560
- Where is he now?
- He's in custody.
199
00:20:03,680 --> 00:20:07,840
He's under arrest until
we've finished our investigation.
200
00:20:08,920 --> 00:20:10,360
What do you know?
201
00:20:11,200 --> 00:20:13,680
She and Kemal
might have been lovers.
202
00:20:15,000 --> 00:20:19,760
Apparently they met
in his apartment after the party.
203
00:20:20,800 --> 00:20:24,560
Then he drove her
to this place and then
204
00:20:25,960 --> 00:20:28,280
he drove her out
to the woods on Sunday.
205
00:20:29,560 --> 00:20:31,560
Thanks.
206
00:20:35,840 --> 00:20:37,440
Thanks.
207
00:20:46,440 --> 00:20:50,880
The police found something
in the garage. Let's go see.
208
00:20:51,000 --> 00:20:52,440
No, stay here.
209
00:20:52,560 --> 00:20:56,440
Figure out what we should do
with the group.
210
00:20:57,160 --> 00:21:00,880
- And get hold of the regulations.
- They're right.
211
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
If they have a majority,
you would have to withdraw.
212
00:21:05,120 --> 00:21:08,360
Suspending the teacher
would win a few votes.
213
00:21:08,480 --> 00:21:11,760
Yes. I realise that.
214
00:21:12,720 --> 00:21:15,160
- What about Knud?
- He is in the pocket of Bigum.
215
00:21:15,280 --> 00:21:17,920
We'll meet with them individually.
216
00:21:18,040 --> 00:21:20,360
Make room in my schedule.
217
00:21:21,520 --> 00:21:23,200
I'm sorry to bother you.
218
00:21:23,320 --> 00:21:28,440
Troels, could I have
a word with you? Alone?
219
00:21:30,280 --> 00:21:32,080
Okay. Make it fast.
220
00:21:33,600 --> 00:21:38,120
Being stabbed in the back
by your own people sucks.
221
00:21:38,240 --> 00:21:42,360
Bunch of cowards.
They're no match for you.
222
00:21:43,200 --> 00:21:44,920
That shouldn't bother you.
223
00:21:46,280 --> 00:21:50,160
- I'm a bit busy. Get to the point.
- Fine.
224
00:21:54,040 --> 00:21:56,640
I can get you out of hot water.
225
00:21:57,840 --> 00:22:01,200
Some of your group
have been to see me.
226
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
Bigum wants to cooperate.
227
00:22:04,360 --> 00:22:07,800
They'll vote against you,
and salvage the remains.
228
00:22:08,640 --> 00:22:12,640
- So you bought them a round?
- No. There's no reason to celebrate.
229
00:22:13,360 --> 00:22:17,480
The city needs you.
You're a bundle of energy and an asset.
230
00:22:17,600 --> 00:22:20,440
I'd hate to see you founder
231
00:22:20,560 --> 00:22:25,160
because you got tangled up
in some stupid case.
232
00:22:27,000 --> 00:22:28,800
Do you have a suggestion?
233
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
I have. Yes.
234
00:22:36,240 --> 00:22:40,560
Forget about
being elected mayor.
235
00:22:40,680 --> 00:22:45,240
Suspend the teacher,
and calm things down in your group.
236
00:22:46,400 --> 00:22:50,520
Then I tell your group
that they're no good without you.
237
00:22:51,320 --> 00:22:55,200
Then the vote will turn out
to your advantage
238
00:22:55,320 --> 00:22:58,280
and we'll be back
where we started a week ago.
239
00:22:58,920 --> 00:23:03,080
You and I will work together,
and with a bit of luck
240
00:23:03,200 --> 00:23:10,000
I can use you as my Mayor
of Education for the next four years.
241
00:23:11,240 --> 00:23:15,840
- Why do you want to help me?
- You needn't answer now.
242
00:23:25,240 --> 00:23:27,160
The answer is no.
243
00:23:27,280 --> 00:23:29,680
Don't you want to sleep on it?
244
00:23:29,800 --> 00:23:34,880
I want to be able to sleep.
So my answer is no.
245
00:23:38,880 --> 00:23:43,560
You can't possibly believe
that the man is still innocent?
246
00:23:45,680 --> 00:23:47,760
Oh Well.
247
00:23:51,640 --> 00:23:53,240
You have till tomorrow.
248
00:23:56,040 --> 00:23:57,960
Sleep well.
249
00:24:01,280 --> 00:24:03,720
Do we have enough
to arrest Kemal?
250
00:24:03,840 --> 00:24:09,320
There's the blouse,
call and witness.
251
00:24:09,440 --> 00:24:13,240
- That's more than enough.
- Right. Book him.
252
00:24:13,360 --> 00:24:17,920
Call Hartmann.
Tell him where we are.
253
00:24:18,680 --> 00:24:22,200
- Talk to Hartmann.
- No way.
254
00:24:22,320 --> 00:24:26,800
- See you tomorrow.
- I'm not talking to Hartmann? Lund?
255
00:24:29,760 --> 00:24:34,160
- I want to talk to you.
- Talk to Meyer.
256
00:24:34,280 --> 00:24:38,480
I want to talk to you.
What did you find in the garage?
257
00:24:38,600 --> 00:24:42,160
Apparently that's
where Kemal held the girl captive.
258
00:24:43,360 --> 00:24:47,960
- We're charging him.
- Then he has to be arraigned.
259
00:24:48,080 --> 00:24:51,440
- Tomorrow.
- When?
260
00:24:51,560 --> 00:24:54,760
I think he's guilty.
261
00:24:54,880 --> 00:24:59,640
If you don't want to suspend him,
then that's your problem.
262
00:25:00,840 --> 00:25:04,880
- You think he's guilty.
- Yes, at the moment.
263
00:25:05,000 --> 00:25:07,840
Right now I can't see
how he couldn't be.
264
00:25:10,320 --> 00:25:13,320
- Lund!
- No doubts at all?
265
00:25:13,440 --> 00:25:15,640
The hospital called.
266
00:25:16,720 --> 00:25:19,160
- What about?
- There's been an accident.
267
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
It's Bengt.
268
00:25:30,960 --> 00:25:35,520
He hit a guard rail
on his way to Sweden.
269
00:25:35,640 --> 00:25:38,560
- He's been extremely lucky.
- What do you mean?
270
00:25:38,680 --> 00:25:43,560
He should have been in bed.
His blood alcohol was 0.12.
271
00:25:47,320 --> 00:25:51,240
- I'd like to see him.
- Not until he wakes up.
272
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
I want to see him.
273
00:25:55,000 --> 00:25:57,760
I'll see what I can do.
Wait here.
274
00:26:02,120 --> 00:26:05,640
- Is there anything I can do?
- No, but thanks for...
275
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
No problem.
276
00:26:10,680 --> 00:26:13,920
I think I need to be...
If it's okay.
277
00:26:14,040 --> 00:26:17,520
- Of course.
- This way.
278
00:26:22,760 --> 00:26:25,200
DAY 8
279
00:26:26,240 --> 00:26:30,800
MONDAY 10 NOVEMBER
7.03 A.M.
280
00:27:26,440 --> 00:27:28,760
You're right.
He's done it before.
281
00:27:33,640 --> 00:27:35,600
How are you feeling?
282
00:27:38,520 --> 00:27:42,960
They said you only have
a concussion and a broken arm.
283
00:27:43,960 --> 00:27:46,800
I was so pissed off
with you yesterday
284
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
that I decided to drive home.
285
00:27:55,160 --> 00:27:57,600
I don't know why I'm so...
286
00:28:04,840 --> 00:28:08,840
I read the file.
It wasn't a crime of passion.
287
00:28:08,960 --> 00:28:11,440
We can talk about that later.
288
00:28:12,600 --> 00:28:16,800
He has an MO.
Like a recipe he follows.
289
00:28:16,920 --> 00:28:20,160
We studied previous cases.
None of them is similar.
290
00:28:21,520 --> 00:28:23,720
Because the victims
haven't been found.
291
00:28:23,840 --> 00:28:27,160
That's why
he dumped her in the water.
292
00:28:27,280 --> 00:28:31,520
It turns him on
that only he and girl know...
293
00:28:33,560 --> 00:28:37,720
...where and when it ends.
294
00:28:40,120 --> 00:28:44,680
To him that's intimacy.
295
00:28:47,040 --> 00:28:49,040
Like a love affair.
296
00:29:09,200 --> 00:29:11,680
So how is he? Okay?
297
00:29:11,800 --> 00:29:14,440
- Yes.
- What about you?
298
00:29:14,560 --> 00:29:19,480
Let's check young women who've
disappeared in the last 10 years.
299
00:29:19,600 --> 00:29:24,160
- Here and all over the country.
- There's something else...
300
00:29:24,280 --> 00:29:29,120
- I want to check Kemal's CV.
- That's just it. We had to let him go.
301
00:29:31,440 --> 00:29:34,400
We didn't have enough
evidence to charge him.
302
00:29:39,160 --> 00:29:41,080
Her parents recognised the blouse.
303
00:29:41,200 --> 00:29:44,840
We couldn't prove it was Nanna's.
304
00:29:44,960 --> 00:29:49,520
- What did the lab say?
- They need to do further tests.
305
00:29:49,640 --> 00:29:52,920
- We have plenty of evidence.
- Like what?
306
00:29:53,040 --> 00:29:58,160
Like a witness who saw Kemal
carry the girl to his car.
307
00:29:58,280 --> 00:30:03,240
He changed his mind.
He's not exactly sure what he saw.
308
00:30:03,360 --> 00:30:07,000
He says he never said the things
you claim he has said.
309
00:30:07,120 --> 00:30:11,640
Then we'll interview him again.
He clearly said...
310
00:30:11,760 --> 00:30:14,240
Possibly, but not anymore.
311
00:30:15,080 --> 00:30:18,840
The only evidence you have
is an inconclusive phone call.
312
00:30:18,960 --> 00:30:21,480
Imagine what the judge had to say.
313
00:30:21,600 --> 00:30:26,080
- The witness isn't Lund's fault.
- Find Mustafa Akkad.
314
00:30:32,080 --> 00:30:33,840
Go brush your teeth.
315
00:30:35,000 --> 00:30:37,360
Now.
We have to go soon.
316
00:30:45,320 --> 00:30:48,400
I'm going to clean up
Nanna's room today.
317
00:30:51,640 --> 00:30:53,840
I'll return her books
to the high school.
318
00:30:59,560 --> 00:31:03,440
I'll ask Charlotte to come along.
319
00:31:04,640 --> 00:31:06,440
Can you manage that?
320
00:31:09,320 --> 00:31:10,960
Yes.
321
00:31:46,040 --> 00:31:48,600
I don't think you should go back.
322
00:31:48,720 --> 00:31:50,680
I've made up my mind.
323
00:31:50,800 --> 00:31:53,480
I'm going back to work.
324
00:31:53,600 --> 00:31:55,800
I've been released.
325
00:31:55,920 --> 00:31:58,640
They realised
that they made a mistake.
326
00:32:00,960 --> 00:32:03,840
Let's buy a baby carriage today.
327
00:32:03,960 --> 00:32:06,680
Please stay home.
328
00:32:06,800 --> 00:32:09,000
You haven't slept at all.
329
00:32:11,440 --> 00:32:14,040
While I was lying in the cell,
330
00:32:14,160 --> 00:32:16,400
I thought about
how much I love my life.
331
00:32:18,400 --> 00:32:20,600
I won't let them change that.
332
00:32:20,720 --> 00:32:23,440
The other teachers will find it odd.
333
00:32:23,560 --> 00:32:25,840
I don't care what they think.
334
00:32:25,960 --> 00:32:28,840
The important thing
is that you believe me.
335
00:32:31,320 --> 00:32:34,680
Why was there blood
on your T-shirt?
336
00:32:34,800 --> 00:32:37,080
I've already explained
that to you.
337
00:32:42,920 --> 00:32:46,840
- Why did you throw it away?
- I cut myself on a Stanley knife.
338
00:32:49,520 --> 00:32:51,400
The blood couldn't be washed off.
339
00:32:53,360 --> 00:32:55,680
I'm going to work as usual
340
00:32:55,800 --> 00:32:58,680
and then we'll buy
a baby carriage later today.
341
00:33:01,440 --> 00:33:03,560
Okay, beautiful?
342
00:33:06,600 --> 00:33:08,760
So what happens in the case now?
343
00:33:16,720 --> 00:33:19,920
- I don't really know.
- How long will he get?
344
00:33:26,600 --> 00:33:28,160
I don't know.
345
00:33:29,720 --> 00:33:33,200
Maybe the sentence isn't as important
as getting him convicted.
346
00:33:51,680 --> 00:33:54,360
- Will you return them for me?
- Yes, of course.
347
00:33:57,600 --> 00:34:01,120
They said you could
hand them in in the office.
348
00:34:02,360 --> 00:34:03,800
I'll call you later.
349
00:34:10,360 --> 00:34:12,240
I'll call you.
350
00:35:15,400 --> 00:35:20,360
- Why did you release him?
- We couldn't charge him.
351
00:35:20,480 --> 00:35:23,840
- We didn't have enough evidence.
- How much do you need?
352
00:35:23,960 --> 00:35:27,840
She was in his apartment,
at the party and in the garage.
353
00:35:27,960 --> 00:35:32,040
- It's not enough for the judge.
- What if you don't find more?
354
00:35:32,160 --> 00:35:35,280
I just saw him.
He was going to work.
355
00:35:35,400 --> 00:35:40,120
I'm still working on the case.
I understand...
356
00:35:40,240 --> 00:35:44,320
Don't tell me you understand.
Don't do that.
357
00:35:51,600 --> 00:35:53,680
Lund here, hang on.
358
00:35:53,800 --> 00:35:57,760
Make sure Theis Birk Larsen
is under surveillance.
359
00:35:57,880 --> 00:35:59,560
Do we have an interpreter?
360
00:36:00,680 --> 00:36:03,240
- Why?
- We found Akkad.
361
00:36:03,960 --> 00:36:06,640
He was dumb enough
to come back for money.
362
00:36:06,760 --> 00:36:12,040
- Has he said anything?
- It's all Greek to me. He's coming in.
363
00:36:12,160 --> 00:36:14,240
See you. Bye.
364
00:36:24,880 --> 00:36:27,000
Off you go.
365
00:36:53,920 --> 00:36:56,240
Hi. Want some coffee?
366
00:36:57,200 --> 00:36:58,520
Just half a cup.
367
00:36:58,640 --> 00:37:00,920
- How are you?
- Fine.
368
00:37:01,040 --> 00:37:05,000
- How was your weekend?
- We're busy in our summer cottage.
369
00:37:05,120 --> 00:37:09,200
- Rama, would you come with me?
- Can we talk over coffee?
370
00:37:09,320 --> 00:37:10,920
No.
371
00:37:11,960 --> 00:37:13,920
You have to leave.
372
00:37:14,040 --> 00:37:16,800
As far as I know
I haven't been suspended.
373
00:37:22,240 --> 00:37:24,000
There'll be a terrible fuss.
374
00:37:25,160 --> 00:37:27,080
I'm asking you to leave.
375
00:37:27,200 --> 00:37:29,640
Perhaps you think I did it as well.
376
00:37:33,880 --> 00:37:36,720
Sorry,
but I have a class now.
377
00:38:06,160 --> 00:38:10,400
I think we should talk about
what's been going on lately.
378
00:38:10,520 --> 00:38:13,800
I'm sure
you've heard a lot of rumours.
379
00:38:17,280 --> 00:38:20,320
But I hope you believe me when I say...
380
00:38:22,360 --> 00:38:24,160
...that I had nothing to do with it.
381
00:38:27,720 --> 00:38:29,800
Is there something
you'd like to ask me?
382
00:38:36,280 --> 00:38:38,560
Is there something
you'd like to say?
383
00:38:40,360 --> 00:38:42,400
Anything at all.
384
00:38:47,440 --> 00:38:50,560
Okay.
Let's get back to work.
385
00:38:55,880 --> 00:38:59,560
Karen Blixen.
386
00:39:00,360 --> 00:39:03,400
Lisa, where are you going? Hey!
387
00:39:06,440 --> 00:39:09,800
This is why we have
to talk about it.
388
00:39:09,920 --> 00:39:11,680
Lisa.
389
00:39:39,400 --> 00:39:41,160
They'll get him.
390
00:39:42,240 --> 00:39:45,320
They just don't have
enough evidence yet.
391
00:39:48,240 --> 00:39:52,160
- We have to believe that.
- You don't even believe that yourself.
392
00:40:00,600 --> 00:40:02,960
- I'm going over to the house.
- Yes.
393
00:40:04,200 --> 00:40:06,880
Go to your damn house and hide.
394
00:40:07,000 --> 00:40:10,040
Isn't that what you always do?
395
00:40:10,160 --> 00:40:13,320
- That's what you did with Nanna.
- What the hell does that mean?
396
00:40:14,520 --> 00:40:19,720
When she wanted to talk, you'd say,
"Not right now." Then you'd leave.
397
00:40:19,840 --> 00:40:21,400
No.
398
00:40:22,520 --> 00:40:24,280
That's not true.
399
00:40:27,080 --> 00:40:31,920
Why did she have so many secrets?
Why didn't we know about her life?
400
00:40:32,040 --> 00:40:34,440
Because she was 19 and an adult.
401
00:40:34,560 --> 00:40:37,280
And because you two stuck together.
402
00:40:39,200 --> 00:40:41,160
We had to, Theis.
You weren't around.
403
00:40:44,040 --> 00:40:46,800
- You let her do anything.
- No, I didn't.
404
00:40:46,920 --> 00:40:49,720
And it didn't bother you at all.
405
00:40:50,680 --> 00:40:54,680
I couldn't sleep till she was home.
406
00:40:54,800 --> 00:40:58,080
- But I wouldn't take it out on her.
- And look where we are now.
407
00:41:06,760 --> 00:41:09,800
Yes, there will be a vote.
Where did you hear that?
408
00:41:10,920 --> 00:41:14,280
No, he's not withdrawing.
Troels will win.
409
00:41:14,400 --> 00:41:17,040
We'll issue a statement as soon
as the result is known.
410
00:41:18,280 --> 00:41:20,400
Bye.
411
00:41:20,520 --> 00:41:25,480
- How did it go on the street?
- Lots of people came to see me.
412
00:41:25,600 --> 00:41:27,840
I don't know if they'll vote for me.
413
00:41:27,960 --> 00:41:31,360
- The press got wind of the vote.
- Of course.
414
00:41:32,960 --> 00:41:36,600
The group is coming one by one.
415
00:41:36,720 --> 00:41:40,000
- Because Kemal was released.
- Why?
416
00:41:40,120 --> 00:41:42,360
At least it's good news for us.
417
00:41:43,240 --> 00:41:45,640
Yesterday he was guilty.
418
00:41:45,760 --> 00:41:50,640
Today he is suddenly released.
It doesn't make sense.
419
00:41:51,280 --> 00:41:54,680
Who says Sarah Lund
always knows the truth?
420
00:41:55,720 --> 00:41:58,160
We have to believe
they know what they're doing.
421
00:41:58,280 --> 00:42:01,560
Knud Padde is your third visitor.
Focus on him.
422
00:42:02,720 --> 00:42:04,840
She seemed so sure.
423
00:42:05,960 --> 00:42:10,720
- The case hasn't been solved.
- But Kemal is apparently innocent.
424
00:42:11,560 --> 00:42:14,720
But the damage has been done.
425
00:42:14,840 --> 00:42:18,600
No, it hasn't. If you go with Bigum,
then the damage will be done.
426
00:42:20,920 --> 00:42:23,120
Troels, I want you to stay, but...
427
00:42:25,720 --> 00:42:27,320
Why not let it go?
428
00:42:29,360 --> 00:42:34,520
If only you could convince me
that you'll win the election for us.
429
00:42:36,840 --> 00:42:38,600
Can you do that?
430
00:42:46,040 --> 00:42:48,240
It's your decision in the end.
431
00:42:51,080 --> 00:42:56,040
If you have more confidence in Bigum,
then you should go with him.
432
00:42:57,640 --> 00:43:01,040
Only one person can win this
election for us, and that's Troels.
433
00:43:01,960 --> 00:43:05,720
Once we've won,
Troels won't forget who backed him.
434
00:43:08,360 --> 00:43:11,440
I need time to think about it.
435
00:43:11,560 --> 00:43:13,320
I'll call you.
436
00:43:21,320 --> 00:43:24,320
What the hell are you thinking?
437
00:43:24,440 --> 00:43:28,680
When we checked the mileage logs
and talked to the police...
438
00:43:29,800 --> 00:43:33,120
Are we quite sure Kemal
hasn't used that car?
439
00:43:33,240 --> 00:43:38,640
- Of course we are.
- What's the big deal about the cars?
440
00:43:38,760 --> 00:43:44,640
The police think Kemal had previously
driven the car the girl was found in.
441
00:43:45,840 --> 00:43:48,400
Shall I get our next visitor?
442
00:43:48,520 --> 00:43:50,920
I have to make a call.
443
00:44:04,440 --> 00:44:07,760
- Is there something you know?
- About what?
444
00:44:11,640 --> 00:44:15,240
I wasn't there when the police asked.
You couldn't know.
445
00:44:17,120 --> 00:44:18,360
What do you mean?
446
00:44:19,200 --> 00:44:24,040
Early in the election,
Kemal was in charge of an event.
447
00:44:24,160 --> 00:44:26,240
He drove some young people to it.
448
00:44:26,360 --> 00:44:30,160
All the municipality's cars were taken.
449
00:44:30,280 --> 00:44:33,600
So I let him borrow one of ours.
450
00:44:35,400 --> 00:44:37,000
It was just for the afternoon.
451
00:44:37,120 --> 00:44:39,120
Was it the same car?
452
00:44:40,200 --> 00:44:43,400
I don't know.
We have so many.
453
00:44:43,520 --> 00:44:45,720
Was it the same car?
454
00:44:45,840 --> 00:44:48,240
That's what I'm looking into.
455
00:44:48,360 --> 00:44:50,520
But I think so.
456
00:44:55,560 --> 00:44:58,080
Check it out. Now.
457
00:45:06,920 --> 00:45:09,640
Rudi and I are going to the house.
Are you coming?
458
00:45:15,640 --> 00:45:17,720
Is there something I can do?
459
00:45:31,320 --> 00:45:35,560
You know how much
she meant to me, don't you?
460
00:45:41,040 --> 00:45:44,800
You and Pernille
have always been there for me.
461
00:45:52,240 --> 00:45:55,840
This isn't fair.
462
00:46:01,920 --> 00:46:05,000
I'd like to be alone now.
463
00:46:07,120 --> 00:46:10,120
You're sure you don't
want me to wait for you?
464
00:46:21,800 --> 00:46:26,880
Knud said he'll back you
if he gets on some committees.
465
00:46:27,600 --> 00:46:31,080
Once this meeting is over,
let's have a meal and some wine.
466
00:46:36,760 --> 00:46:41,000
- Did you find out about the car?
- Yes. It was the same one.
467
00:46:48,240 --> 00:46:53,880
Call the police and tell them
that Kemal has driven that car.
468
00:46:54,000 --> 00:46:59,920
Hang on a minute.
We've got a meeting and a vote.
469
00:47:00,040 --> 00:47:02,760
There won't be any vote.
There won't be any committees.
470
00:47:07,040 --> 00:47:09,280
I'm withdrawing my candidacy.
471
00:47:10,840 --> 00:47:15,200
- No, Troels. Listen...
- That's the way it's going to be.
472
00:47:15,320 --> 00:47:17,400
Write a statement to the press.
473
00:47:17,520 --> 00:47:20,840
- Stop it, Troels.
- It's not your fault.
474
00:47:20,960 --> 00:47:22,760
It's not an issue for discussion.
475
00:47:22,880 --> 00:47:28,520
I defended a man,
who committed a terrible crime.
476
00:47:28,640 --> 00:47:31,040
If you do this, Bremer will win.
477
00:47:33,160 --> 00:47:36,760
Yes. Then that's how it will be.
478
00:47:37,560 --> 00:47:40,160
Let's get this over with.
479
00:47:42,720 --> 00:47:45,720
- Am I early?
- Not at all. Come on in.
480
00:47:48,000 --> 00:47:49,800
Welcome.
481
00:47:51,680 --> 00:47:56,760
I don't know how long it will take.
You go ahead and eat, Mum.
482
00:47:58,680 --> 00:48:01,840
I have to go now.
That's fine.
483
00:48:01,960 --> 00:48:06,560
Mark can go to hockey practice.
I have to go. Bye.
484
00:48:06,680 --> 00:48:10,760
- He won't say a word.
- We'll put the screws on him.
485
00:48:13,600 --> 00:48:17,520
- What is it?
- Are we sure he's involved?
486
00:48:17,640 --> 00:48:19,960
Yes. Why?
487
00:48:20,080 --> 00:48:23,320
He has a clean record.
488
00:48:23,440 --> 00:48:27,040
- He has a job and four kids.
- So what?
489
00:48:27,160 --> 00:48:32,760
Something doesn't fit.
He could have removed every trace.
490
00:48:32,880 --> 00:48:35,960
But he didn't.
Shall we go in?
491
00:48:45,640 --> 00:48:48,080
Here's the thing.
492
00:48:48,200 --> 00:48:51,680
If you don't start talking, you're going
to a cell. Is that what you want?
493
00:48:57,160 --> 00:48:59,960
The court doesn't care
what you promised Kemal.
494
00:49:00,080 --> 00:49:03,840
You'll be deported.
495
00:49:10,640 --> 00:49:12,720
Policemen will meet you.
496
00:49:13,800 --> 00:49:17,280
They may smile, but they won't be nice.
497
00:49:30,040 --> 00:49:35,080
You have children, don't you?
Don't you want to see them grow up?
498
00:49:40,120 --> 00:49:44,920
- He'll take them with him.
- You will? Okay.
499
00:49:45,040 --> 00:49:50,640
Without knowing if you can support
them or if they can go to school.
500
00:49:56,920 --> 00:49:59,600
Perhaps the authorities
will take custody of them.
501
00:50:02,560 --> 00:50:04,600
It's not what you think.
502
00:50:11,160 --> 00:50:12,760
Rama is a good man.
503
00:50:15,640 --> 00:50:18,920
- He just did something stupid.
- Tell us.
504
00:50:22,120 --> 00:50:23,720
I went to his place.
505
00:50:25,280 --> 00:50:28,160
He knew that the girl
would be coming by.
506
00:50:29,600 --> 00:50:32,400
I said I didn't want
to have anything to do with it.
507
00:50:34,120 --> 00:50:40,760
But he needed a place to use.
When I came, the girl was ill.
508
00:50:40,880 --> 00:50:43,240
She could hardly walk.
509
00:50:43,360 --> 00:50:49,320
We carried her to the car
and drove her to my garage
510
00:50:49,440 --> 00:50:52,360
so she could hide from her family
and the authorities.
511
00:50:54,960 --> 00:51:00,560
- Afterwards I left...
- Wait. What are you talking about?
512
00:51:02,080 --> 00:51:05,680
The girl who Rama helped.
513
00:51:05,800 --> 00:51:07,720
What girl?
514
00:51:08,760 --> 00:51:11,960
The one from his father's congregation.
515
00:51:12,760 --> 00:51:15,840
Abu Jamal's daughter.
516
00:51:15,960 --> 00:51:19,280
She had run away from home
because of an arranged marriage.
517
00:51:24,040 --> 00:51:29,000
He was only trying to help her.
He hid her in my garage.
518
00:51:29,120 --> 00:51:32,960
He found another place on Sunday.
I don't know where.
519
00:51:48,680 --> 00:51:52,880
Excuse me,
but Rama didn't come home.
520
00:51:53,000 --> 00:51:58,800
- I'm not his babysitter.
- He went to work at the school.
521
00:51:58,920 --> 00:52:03,480
They asked him to leave,
and no one has seen him since.
522
00:52:03,600 --> 00:52:09,640
He won't answer his phone.
I've left several messages.
523
00:52:09,760 --> 00:52:12,240
Don't worry.
524
00:52:14,840 --> 00:52:20,240
- Do we know where Birk Larsen is?
- Last I heard he was at his house.
525
00:52:22,120 --> 00:52:25,840
- Check if he's there.
- I just did.
526
00:53:25,320 --> 00:53:27,560
Listen to me now.
I haven't done anything.
527
00:53:30,000 --> 00:53:33,000
I've told you everything,
for Christ's sake.
528
00:53:43,920 --> 00:53:47,920
Your daughter
was only there for a minute.
529
00:53:48,040 --> 00:53:50,080
Then she left.
530
00:53:50,200 --> 00:53:53,280
I helped another girl that night.
But I couldn't tell you.
531
00:53:54,360 --> 00:53:56,000
Your daughter came by.
532
00:53:57,280 --> 00:54:00,040
I know I should have told you before.
533
00:54:01,600 --> 00:54:03,200
It's the truth.
534
00:54:06,600 --> 00:54:08,040
His phone.
535
00:54:17,200 --> 00:54:19,360
Call her.
536
00:54:21,760 --> 00:54:23,960
Yes.
537
00:54:46,880 --> 00:54:48,760
Stop it.
538
00:54:50,000 --> 00:55:30,000
== Синхронизация и тайминг Arkadietz ==42303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.