Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,679 --> 00:00:49,439
Huiste de la moral
2
00:00:50,460 --> 00:00:52,600
Tomando el camino más oscuro
3
00:00:53,340 --> 00:00:54,700
Una historia dejada de contar
4
00:00:56,200 --> 00:00:58,160
No me dejes otra vez
5
00:00:58,939 --> 00:01:01,500
Jugamos nuestros propios juegos
6
00:01:01,679 --> 00:01:04,340
Nuestras elecciones dejaron marcas
7
00:01:04,700 --> 00:01:06,040
Nos reunimos y yo
8
00:01:06,560 --> 00:01:09,200
No puedo permitir que me dejes de nuevo
9
00:01:09,980 --> 00:01:11,960
Pero ahora estoy preparado
10
00:01:13,219 --> 00:01:15,179
Tus amigos están en mi corazón
11
00:01:15,659 --> 00:01:16,539
Intentas volar
12
00:01:17,040 --> 00:01:18,000
Pero la esperanza morirá
13
00:01:18,500 --> 00:01:20,140
Junto con tus cosas
14
00:01:21,000 --> 00:01:23,019
Los compromisos tienen sorpresas
15
00:01:23,439 --> 00:01:26,359
Debajo de mis mangas
16
00:01:27,079 --> 00:01:29,219
Que ni siquiera crees
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,260
EN
18
00:01:30,260 --> 00:01:30,880
QUE
19
00:01:30,879 --> 00:01:31,379
ME
20
00:01:31,500 --> 00:01:32,620
CONVERTÍ
21
00:01:35,700 --> 00:01:37,939
En lo más alto reina mi esperanza
22
00:01:38,120 --> 00:01:39,719
Nos aferramos a nuestros
23
00:01:40,040 --> 00:01:40,820
ESPERANZAS
24
00:01:40,819 --> 00:01:41,319
Y
25
00:01:41,640 --> 00:01:42,659
SUEÑOS
26
00:01:42,819 --> 00:01:43,619
ESTA NOCHES
27
00:01:43,620 --> 00:01:46,500
(ESPERANZAS Y SUEÑOS ESTA NOCHE)
28
00:01:46,780 --> 00:01:49,460
Soñamos sobre nuestras vidas
29
00:01:49,459 --> 00:01:51,179
Saliendo a la superficie a través de esta
30
00:01:51,180 --> 00:01:52,720
OSCURA
31
00:01:52,719 --> 00:01:53,859
CAVERNA
32
00:01:53,859 --> 00:01:55,000
ESTA NOCHE
33
00:01:55,299 --> 00:01:57,299
Hibernamos
34
00:01:57,299 --> 00:01:58,920
De todas las
35
00:01:59,480 --> 00:02:00,660
Culpas
36
00:02:00,659 --> 00:02:02,280
Pero la distancia
37
00:02:02,280 --> 00:02:03,980
Ha demostrado que
38
00:02:03,980 --> 00:02:06,060
Un hombre soñador
39
00:02:06,420 --> 00:02:06,920
PUEDE
40
00:02:06,920 --> 00:02:08,099
SOÑAR
41
00:02:08,099 --> 00:02:09,659
PARA SIEMPRE
42
00:02:22,039 --> 00:02:24,819
Tu temor esta plantado fuertemente
43
00:02:24,819 --> 00:02:27,299
Pero, tu camino se ha levantado
44
00:02:27,300 --> 00:02:29,680
Tu determinación crece
45
00:02:30,400 --> 00:02:32,680
No me dejes otra vez
46
00:02:33,039 --> 00:02:35,739
Estamos en este cuarto oscuro
47
00:02:36,219 --> 00:02:38,900
Recordando el pasado
48
00:02:39,520 --> 00:02:40,820
Dejarás este juego pero yo
49
00:02:40,840 --> 00:02:43,599
No puedo permitir que me dejes de nuevo
50
00:02:44,560 --> 00:02:47,280
Estableces tus velas para la libertad
51
00:02:47,280 --> 00:02:50,439
Pero solo me quedo en el interior
52
00:02:50,500 --> 00:02:51,780
Tu búsqueda está hecha
53
00:02:51,960 --> 00:02:53,280
Pero la mía sigue estando
54
00:02:53,319 --> 00:02:55,199
Dentro de esta muerte oscura
55
00:02:55,300 --> 00:02:57,160
Armoniza nuestros corazones
56
00:02:57,539 --> 00:03:01,280
Dentro de nuestras almas
57
00:03:01,520 --> 00:03:03,700
Entiendes mis metas
58
00:03:03,699 --> 00:03:04,439
PORQUE
59
00:03:04,439 --> 00:03:04,939
ES
60
00:03:04,939 --> 00:03:05,439
EN
61
00:03:05,439 --> 00:03:05,939
LO QUE ME
62
00:03:06,039 --> 00:03:06,539
CONVERTÍ
63
00:03:10,039 --> 00:03:12,419
En lo más alto reina mi esperanza
64
00:03:12,680 --> 00:03:14,680
Nos aferramos a nuestros
65
00:03:14,680 --> 00:03:15,300
ESPERANZAS
66
00:03:15,300 --> 00:03:15,800
Y
67
00:03:15,800 --> 00:03:16,760
SUEÑOS
68
00:03:17,060 --> 00:03:18,020
ESTA NOCHE
69
00:03:18,460 --> 00:03:20,700
(ESPERANZAS Y SUEÑOS ESTA NOCHE)
70
00:03:21,240 --> 00:03:23,980
Soñamos sobre nuestras vidas
71
00:03:23,979 --> 00:03:25,780
Saliendo a la superficie a través de esta
72
00:03:25,860 --> 00:03:27,140
OSCURA
73
00:03:27,259 --> 00:03:28,280
CAVERNA
74
00:03:28,460 --> 00:03:29,520
ESTA NOCHE
75
00:03:29,919 --> 00:03:31,919
Hibernamos
76
00:03:32,120 --> 00:03:33,420
De todas las
77
00:03:34,219 --> 00:03:35,060
Culpas
78
00:03:35,740 --> 00:03:36,960
Pero la distancia
79
00:03:36,960 --> 00:03:38,260
Ha demostrado que
80
00:03:38,379 --> 00:03:40,780
Un hombre soñador
81
00:03:41,000 --> 00:03:41,639
PUEDE
82
00:03:41,680 --> 00:03:42,540
SOÑAR
83
00:03:42,560 --> 00:03:45,360
PARA SIEMPRE
84
00:03:48,460 --> 00:03:49,260
NO
85
00:03:49,860 --> 00:03:50,600
DEJES
86
00:03:50,599 --> 00:03:51,099
IR
87
00:03:52,060 --> 00:03:52,560
A
88
00:03:52,560 --> 00:03:53,060
LA VIDA
89
00:03:53,060 --> 00:03:53,560
QUE ALGUNA
90
00:03:53,560 --> 00:03:54,060
VEZ
91
00:03:54,060 --> 00:03:55,780
VIVIMOS
92
00:03:56,939 --> 00:03:57,759
NO
93
00:03:58,800 --> 00:03:59,580
ME
94
00:03:59,580 --> 00:04:00,080
DEJES
95
00:04:00,759 --> 00:04:01,939
AQUÍ
96
00:04:02,000 --> 00:04:04,740
TOTALMENTE SOLO
97
00:04:04,860 --> 00:04:10,320
Mírate a ti mismo
98
00:04:10,460 --> 00:04:16,100
Hay un corazón bien dentro de nosotros
99
00:04:16,100 --> 00:04:18,260
Separado
100
00:04:19,120 --> 00:04:20,860
Complicado
101
00:04:21,079 --> 00:04:21,579
NO
102
00:04:21,819 --> 00:04:22,319
DEJES
103
00:04:22,379 --> 00:04:22,879
QUE
104
00:04:22,879 --> 00:04:23,379
ESTA
105
00:04:23,379 --> 00:04:23,879
NOCIÓN
106
00:04:24,100 --> 00:04:24,600
OSCURA
107
00:04:24,600 --> 00:04:25,100
ME
108
00:04:25,100 --> 00:04:26,000
ALEJE
109
00:04:26,259 --> 00:04:28,219
DE TI
110
00:04:30,699 --> 00:04:32,279
Nos aferramos a nuestras
111
00:04:32,540 --> 00:04:33,520
ESPERANZAS
112
00:04:33,519 --> 00:04:34,019
Y
113
00:04:34,139 --> 00:04:35,120
SUEÑOS
114
00:04:35,120 --> 00:04:36,139
ESTA NOCHE
115
00:04:36,139 --> 00:04:38,979
ESPERANZAS Y SUEÑOS ESTA NOCHE
)
116
00:04:39,120 --> 00:04:42,019
Soñamos sobre nuestras vidas
117
00:04:42,139 --> 00:04:43,879
Saliendo a la superficie a través de esta
118
00:04:43,879 --> 00:04:45,339
OSCURA
119
00:04:45,339 --> 00:04:46,199
CAVERNA
120
00:04:46,199 --> 00:04:47,740
ESTA NOCHE
121
00:04:47,740 --> 00:04:49,740
Hibernamos
122
00:04:50,560 --> 00:04:51,780
De todas
123
00:04:51,779 --> 00:04:52,279
las
124
00:04:52,279 --> 00:04:52,779
Culpas
125
00:04:53,279 --> 00:04:54,899
Pero la distancia
126
00:04:54,899 --> 00:04:56,399
Ha demostrado que
127
00:04:56,399 --> 00:04:58,839
Un hombre soñador
128
00:04:58,899 --> 00:04:59,399
PUEDE
129
00:04:59,399 --> 00:05:00,579
SOÑAR
130
00:05:00,579 --> 00:05:04,919
PARA SIEMPRE
131
00:05:24,839 --> 00:05:26,839
¿Podrás alguna vez perdonarme, joven?
132
00:05:29,540 --> 00:05:31,379
Yo solo quiero que seamos amigos otra vez...
133
00:05:34,519 --> 00:05:37,379
Entiendo que tienes que irte...
134
00:05:38,000 --> 00:05:38,680
Por ahora...
135
00:05:39,300 --> 00:05:40,879
Solo me mantendré soñando...
136
00:05:42,939 --> 00:05:43,639
Para siempre...
7488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.