Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,698 --> 00:00:49,098
Looking good, Cliff.
2
00:00:49,200 --> 00:00:51,066
Thanks, Belle.
3
00:00:55,106 --> 00:00:57,773
Hey, Ben.
Hey, Belle.
4
00:00:57,875 --> 00:01:01,143
I saved the best wreath I had
for the prettiest girl I know.
5
00:01:01,245 --> 00:01:03,178
Aw. I'm sure you say that
to all the girls.
6
00:01:03,280 --> 00:01:06,115
That's not true.
We girls talk, you know.
7
00:01:07,885 --> 00:01:09,885
Oh, I have something
for you guys.
8
00:01:09,987 --> 00:01:11,520
Merry Christmas.
Thank you.
9
00:01:11,622 --> 00:01:13,789
Merry Christmas.
Bye.
10
00:01:45,222 --> 00:01:47,956
Look at that.
Both of us have roses.
11
00:01:48,058 --> 00:01:49,925
And you know what they say
about great minds.
12
00:01:50,027 --> 00:01:52,294
What do they say
about great minds, Tony?
13
00:01:52,396 --> 00:01:55,130
That great minds...
should go to dinner.
14
00:01:55,232 --> 00:01:57,232
Tony, are you trying
to take out my daughter still?
15
00:01:57,301 --> 00:02:01,236
Well, it is Christmas,
the season of joy and charity.
16
00:02:01,338 --> 00:02:04,540
Charity? I think you need
to work on your material.
17
00:02:04,642 --> 00:02:06,642
Come on.
I brought you roses.
18
00:02:06,744 --> 00:02:07,910
Thank you.
19
00:02:08,012 --> 00:02:09,612
Well, I remember
how much you love roses,
20
00:02:09,680 --> 00:02:11,346
especially at Christmastime.
21
00:02:11,448 --> 00:02:12,981
I do. It was
very sweet of you.
22
00:02:13,083 --> 00:02:15,284
And look how the roses
blend together.
23
00:02:15,386 --> 00:02:17,452
It kind of reminds me
of us.
24
00:02:19,223 --> 00:02:21,123
Tony, I...
25
00:02:21,225 --> 00:02:23,792
Okay, I'll stop
with the cheesy lines
26
00:02:23,861 --> 00:02:27,229
if you agree to go out
to dinner with me one time.
27
00:02:28,732 --> 00:02:31,433
Look, you are smart
28
00:02:31,535 --> 00:02:33,569
and good-looking
and charming.
29
00:02:33,637 --> 00:02:35,971
Any girl would be crazy
to not wanna go out with you.
30
00:02:36,073 --> 00:02:38,173
But we're friends.
31
00:02:38,275 --> 00:02:41,310
So you're saying
you're crazy?
I love crazy.
32
00:02:41,412 --> 00:02:43,312
Are you telling me
33
00:02:43,414 --> 00:02:45,380
that you honestly
wanna go out with me,
34
00:02:45,449 --> 00:02:47,015
and I'm not
just a challenge?
35
00:02:47,117 --> 00:02:48,851
I honestly wanna
go out with you.
36
00:02:50,454 --> 00:02:52,721
Well, I'm sorry.
I can't.
37
00:02:52,823 --> 00:02:54,923
Can't tonight
or can't ever?
38
00:02:55,025 --> 00:02:57,726
My dad's sending me away
to handle some new client,
so...
39
00:02:57,828 --> 00:03:00,696
And the estate features
an impressive library,
40
00:03:00,798 --> 00:03:03,532
and Belle loves books,
so it's a perfect fit.
41
00:03:03,634 --> 00:03:05,312
Wait. You're sending her away
during Christmas?
42
00:03:05,336 --> 00:03:09,538
The owner wants to auction off
all the contents of the estate,
43
00:03:09,640 --> 00:03:11,907
and then sell the house,
so we...
Uh, me.
44
00:03:12,009 --> 00:03:14,910
...have to photograph
every item in its place.
45
00:03:15,012 --> 00:03:17,412
Which is probably
gonna take a solid week.
46
00:03:17,514 --> 00:03:19,314
And I leave today, so...
47
00:03:19,416 --> 00:03:21,750
Today? This can't wait
until after Christmas?
48
00:03:21,852 --> 00:03:24,119
Well, he wants to be out
before Christmas, so we...
49
00:03:24,221 --> 00:03:25,554
Me.
50
00:03:25,656 --> 00:03:27,823
...are going
to accommodate him.
51
00:03:34,198 --> 00:03:36,665
So dinner's
gonna have to wait.
52
00:03:38,002 --> 00:03:40,168
So, you are willing
to go to dinner with me?
53
00:03:42,373 --> 00:03:44,106
One date.
54
00:03:44,208 --> 00:03:46,341
Good. Fantastic.
55
00:03:46,443 --> 00:03:48,810
I'll, um...
I'll be in touch.
56
00:03:48,913 --> 00:03:50,445
Enjoy the books.
57
00:03:50,547 --> 00:03:52,481
Thank you for the roses.
58
00:03:52,583 --> 00:03:54,149
You're welcome.
59
00:04:06,463 --> 00:04:09,364
Katie, it's Tony. Hey.
60
00:04:09,466 --> 00:04:11,733
So listen, I know this is
kind of last minute,
61
00:04:11,835 --> 00:04:15,504
but I have a reservation
over at the Grill at 7:00.
62
00:04:15,606 --> 00:04:17,339
Yeah. You wanna go?
63
00:04:18,842 --> 00:04:20,742
You know,
he's just relentless.
64
00:04:24,381 --> 00:04:26,381
Dad, are you
listening to me?
65
00:04:26,483 --> 00:04:28,250
He hates Mondays.
66
00:04:28,352 --> 00:04:29,985
He's a cat.
67
00:04:32,156 --> 00:04:34,589
Okay, I'm sorry.
What were you saying?
68
00:04:34,692 --> 00:04:36,625
Tony.
Ah.
69
00:04:36,727 --> 00:04:39,127
He's not really my type,
but he just won't
leave me alone.
70
00:04:39,229 --> 00:04:41,630
Well, why don't you
just go out with him?
71
00:04:41,732 --> 00:04:44,232
Dad, you think that
he's actually interested in me?
72
00:04:44,335 --> 00:04:45,634
Honey, I know he is.
73
00:04:45,736 --> 00:04:47,936
He has been
since you were kids.
74
00:04:48,038 --> 00:04:50,706
Anyway, enough about this.
I need you to focus 150%
75
00:04:50,808 --> 00:04:52,741
on the Hunter Lowell estate,
okay?
I am focused.
76
00:04:52,843 --> 00:04:55,143
This is a big commission,
and we need the money.
77
00:04:55,245 --> 00:04:57,579
I know. I do the books.
Remember, Dad?
78
00:04:57,681 --> 00:05:00,782
Just be safe, okay?
79
00:05:03,053 --> 00:05:05,020
I love you, Dad.
Call me.
80
00:05:05,122 --> 00:05:06,855
I will.
81
00:05:35,352 --> 00:05:37,352
♪
82
00:05:52,136 --> 00:05:56,104
♪ Dark cloud cover
strikes the north ♪
83
00:05:56,206 --> 00:05:58,306
♪ It has to stop snowing ♪
84
00:05:58,409 --> 00:06:02,244
♪ Under the tree
lies my present for you ♪
85
00:06:05,449 --> 00:06:09,117
♪ Today is Christmas Eve ♪
86
00:06:09,219 --> 00:06:11,420
♪ And it wouldn't be merry ♪
87
00:06:11,522 --> 00:06:14,022
♪ If it wasn't for you ♪
88
00:06:14,124 --> 00:06:16,792
♪ For being here with me ♪
89
00:06:22,366 --> 00:06:24,099
Uh, excuse me.
Can I order?
90
00:06:25,369 --> 00:06:26,668
Sir?
91
00:06:26,770 --> 00:06:28,770
Oh.
92
00:06:30,074 --> 00:06:32,340
What can I do for you?
93
00:06:32,443 --> 00:06:34,176
Have a wedding
coming up?
94
00:06:34,278 --> 00:06:37,245
Oh, yeah. I'm studying
to be ordained online.
95
00:06:37,347 --> 00:06:39,981
We have a tendency to double up
on jobs around here.
96
00:06:40,984 --> 00:06:42,684
Gotcha.
97
00:06:42,786 --> 00:06:44,352
How's your Cobb salad?
98
00:06:44,455 --> 00:06:46,321
It's good.
99
00:06:46,423 --> 00:06:49,324
And... do you make
your own lemonade?
100
00:06:49,426 --> 00:06:51,193
Of course we do.
101
00:06:51,295 --> 00:06:54,196
Everything here
is homemade,
including the pies.
102
00:06:54,298 --> 00:06:57,999
And today's special
is lemon-lime cream.
103
00:06:58,102 --> 00:06:59,501
Sounds good.
104
00:06:59,603 --> 00:07:02,037
I think I'm gonna just
stick with the Cobb salad
105
00:07:02,139 --> 00:07:04,239
and a large lemonade,
please.
106
00:07:04,341 --> 00:07:06,274
You got it.
107
00:07:06,376 --> 00:07:09,144
Thank you.
108
00:07:09,213 --> 00:07:12,781
Excuse me.
Are you familiar
with the Lowell estate?
109
00:07:12,883 --> 00:07:15,117
Yeah, I know it.
110
00:07:15,219 --> 00:07:18,887
Well, I'm on my way there,
but I think I might need
some better directions.
111
00:07:18,989 --> 00:07:20,489
Uh, you know what?
112
00:07:20,591 --> 00:07:22,491
You don't wanna
go there, missy.
113
00:07:22,593 --> 00:07:25,393
Well, I'm going there
for business, so...
114
00:07:25,496 --> 00:07:27,863
Ignore Reverend Burny.
115
00:07:29,333 --> 00:07:31,733
I'm Angie.
I'm the estate manager.
116
00:07:31,835 --> 00:07:33,768
I had your room
made up today.
117
00:07:33,871 --> 00:07:35,504
Thank you.
I'm Isabella.
118
00:07:35,606 --> 00:07:38,006
Mr. Lowell
isn't that bad.
119
00:07:38,108 --> 00:07:40,575
"Isn't that bad"?
120
00:07:42,079 --> 00:07:43,712
I work for him.
121
00:07:43,814 --> 00:07:45,547
I'm still living
to tell the tale.
122
00:07:45,649 --> 00:07:47,549
How long
you in town for?
123
00:07:48,619 --> 00:07:50,185
I guess
however long it takes me
124
00:07:50,287 --> 00:07:52,621
to catalog all the items
in his home.
125
00:07:52,723 --> 00:07:55,323
That is gonna be a while.
Yeah. Hey, perfect.
126
00:07:55,425 --> 00:07:57,345
You know, you'll be here
for the Christmas party.
127
00:07:57,427 --> 00:07:59,227
Now, that
is quite something.
128
00:07:59,329 --> 00:08:01,229
Look, I can't promise
to take you as my date,
129
00:08:01,331 --> 00:08:04,299
but I'll save a couple
of spots for you
on my dance card.
130
00:08:04,401 --> 00:08:06,635
I'll hold you to that.
131
00:08:08,872 --> 00:08:10,338
Welcome.
132
00:08:11,642 --> 00:08:13,208
Thanks.
133
00:09:38,795 --> 00:09:41,196
Who are you?
134
00:09:44,067 --> 00:09:46,268
Um, I'm Isabella Everhart.
135
00:09:46,370 --> 00:09:48,270
Everhart,
as in Rex Everhart?
136
00:09:48,372 --> 00:09:50,772
Yes. He's my father
and my business partner.
137
00:09:50,874 --> 00:09:52,407
I was expecting him.
138
00:09:52,509 --> 00:09:55,110
Well, you...
You've got me.
139
00:09:55,212 --> 00:09:57,445
I contracted with him,
not you.
140
00:09:57,547 --> 00:09:59,714
Uh, he's my partner,
Mr. Lowell,
141
00:09:59,816 --> 00:10:02,617
but I'm actually the one
with the extensive knowledge
of books,
142
00:10:02,719 --> 00:10:04,799
and I hear that you have
quite an impressive library.
143
00:10:04,888 --> 00:10:07,422
I'd prefer it
if your father were here.
144
00:10:07,524 --> 00:10:09,891
Well, we can call him.
Great.
145
00:10:09,993 --> 00:10:12,727
But if you want your estate
ready for sale by Christmas,
146
00:10:12,829 --> 00:10:16,197
then I suggest
you let me do my job.
147
00:10:19,436 --> 00:10:20,869
All right. Very well.
148
00:10:31,214 --> 00:10:32,947
You can leave
your bags here.
149
00:10:33,050 --> 00:10:34,449
Okay.
150
00:10:37,220 --> 00:10:38,620
This way.
151
00:10:40,057 --> 00:10:42,991
It's such
a beautiful house,
Mr. Lowell.
152
00:10:43,093 --> 00:10:45,026
A house with
too much stuff.
153
00:10:45,128 --> 00:10:47,562
I understand
that you inherited it
from your grandparents.
154
00:10:47,664 --> 00:10:50,298
Is that correct?
That's correct.
155
00:10:51,468 --> 00:10:53,268
There's no
Christmas decorations.
156
00:10:53,370 --> 00:10:55,270
I plan to be out of here
by Christmas.
157
00:10:55,372 --> 00:10:56,938
Oh. That's too bad.
158
00:10:57,040 --> 00:11:00,208
Follow me.
I'll show you to your room.
159
00:11:00,310 --> 00:11:01,843
You can get started.
160
00:11:10,854 --> 00:11:13,755
That's okay.
161
00:11:13,857 --> 00:11:16,725
This will be your room
during your stay.
162
00:11:19,963 --> 00:11:23,365
Oh, wow.
What a beautiful room.
163
00:11:27,003 --> 00:11:29,037
I, uh...
I love the rose motif.
164
00:11:31,441 --> 00:11:34,220
If these are guest rooms,
I can't imagine what
the master must look like.
165
00:11:34,244 --> 00:11:37,579
Actually, it is the master.
I just don't sleep here.
166
00:11:37,681 --> 00:11:38,913
Oh, why?
167
00:11:39,015 --> 00:11:41,850
Personal reasons.
168
00:11:41,952 --> 00:11:45,086
It's not haunted, is it?
169
00:11:45,188 --> 00:11:47,689
No, it's not haunted.
170
00:11:48,725 --> 00:11:50,692
I was... I was kidding.
171
00:11:53,964 --> 00:11:55,730
Well, hello.
172
00:11:57,968 --> 00:11:59,567
What a cute dog.
173
00:11:59,669 --> 00:12:01,569
What's his name?
Beast.
174
00:12:01,671 --> 00:12:03,371
Beast?
175
00:12:03,507 --> 00:12:05,673
Well, you're not a beast,
are you?
176
00:12:05,776 --> 00:12:07,509
Why'd you name him beast?
177
00:12:07,611 --> 00:12:09,711
I didn't.
My fiancée did.
178
00:12:09,813 --> 00:12:13,014
Oh, I didn't realize
you were engaged.
179
00:12:13,116 --> 00:12:16,918
I'm not. Not anymore.
180
00:12:17,020 --> 00:12:19,821
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
181
00:12:21,825 --> 00:12:23,825
The library is down the hall,
on the left.
182
00:12:23,927 --> 00:12:25,660
I'll come get you
once you're settled.
183
00:12:25,762 --> 00:12:27,562
Great.
I shouldn't be that long.
184
00:12:27,664 --> 00:12:29,130
Beast.
185
00:12:29,232 --> 00:12:30,799
Come.
186
00:12:40,644 --> 00:12:42,911
Oh, my gosh!
187
00:12:43,013 --> 00:12:45,580
This room is amazing.
188
00:12:45,682 --> 00:12:49,417
I don't think I've ever seen
a personal collection
like this before.
189
00:12:51,154 --> 00:12:54,055
Some of these bindings
are real works of art.
190
00:12:55,158 --> 00:12:56,758
You have a Gutenberg Bible?
191
00:12:59,396 --> 00:13:01,329
The plan, Miss Everhart,
192
00:13:01,431 --> 00:13:04,098
which I have no intention
of wavering from,
193
00:13:04,201 --> 00:13:06,968
is to auction off
every single item in this house.
194
00:13:07,070 --> 00:13:08,970
Why would you wanna
sell everything off?
195
00:13:09,072 --> 00:13:10,605
They're just books,
196
00:13:10,707 --> 00:13:13,041
although they might be worth
a little bit of money.
197
00:13:13,143 --> 00:13:15,343
A little money?
198
00:13:15,412 --> 00:13:16,945
This isn't a first edition,
199
00:13:17,047 --> 00:13:18,947
but this is probably worth...
200
00:13:19,049 --> 00:13:21,382
I don't know...
Nearly $50,000.
201
00:13:21,485 --> 00:13:22,884
50,000?
202
00:13:22,986 --> 00:13:25,520
Yes. You should
be keeping this
in a glass case.
203
00:13:25,622 --> 00:13:27,956
Well, I don't really need
your advice, Miss Everhart,
204
00:13:28,058 --> 00:13:30,525
just your appraisal.
205
00:13:30,627 --> 00:13:33,094
Yes. I'm... I'm sorry.
I didn't...
206
00:13:33,196 --> 00:13:35,196
Now, this table should do
as a workstation.
207
00:13:35,298 --> 00:13:37,098
The kitchen is downstairs.
208
00:13:37,200 --> 00:13:39,612
You're more than welcome
to prepare your meals
during your stay.
209
00:13:39,636 --> 00:13:41,536
I won't wait on you.
210
00:13:41,638 --> 00:13:43,705
My housekeeper did
some shopping this morning,
211
00:13:43,807 --> 00:13:46,774
so there should be
plenty of food.
212
00:13:46,877 --> 00:13:48,576
I won't keep you
from your work.
213
00:13:48,678 --> 00:13:51,546
Come on, Beast.
Let's go for a walk.
214
00:13:52,616 --> 00:13:54,282
Beast!
215
00:14:12,602 --> 00:14:14,836
Wow. I love this room.
216
00:14:45,168 --> 00:14:47,235
Well, hello, Beast.
217
00:14:47,337 --> 00:14:49,671
Lie down.
218
00:14:49,773 --> 00:14:52,540
Aw. You're such
a sweet dog.
219
00:14:52,642 --> 00:14:54,976
You're not a beast,
are you?
220
00:14:57,314 --> 00:15:00,248
Okay, you can stay,
but I gotta work.
221
00:15:14,397 --> 00:15:16,164
Beast.
222
00:15:23,073 --> 00:15:25,506
Hey, boy.
223
00:15:29,312 --> 00:15:31,312
Beast?
224
00:15:32,582 --> 00:15:34,415
Beast!
225
00:15:44,094 --> 00:15:45,360
Come in.
226
00:15:46,863 --> 00:15:48,763
Excuse me.
227
00:15:48,865 --> 00:15:50,965
I was looking
for my dog.
228
00:15:51,067 --> 00:15:53,701
Oh, he's quite
the snuggler.
229
00:15:53,803 --> 00:15:55,436
He's usually not.
230
00:15:55,538 --> 00:15:57,438
You're still working?
231
00:15:57,540 --> 00:15:59,607
Yeah.
A document for my dad.
232
00:15:59,709 --> 00:16:01,643
At 1:30 in the morning?
233
00:16:01,745 --> 00:16:04,112
Well, he needs it
by tomorrow, so...
234
00:16:04,214 --> 00:16:06,180
He sends you here
to handle my estate,
235
00:16:06,282 --> 00:16:08,650
yet asks you
to do other work.
236
00:16:08,752 --> 00:16:10,852
Pretty much.
237
00:16:10,954 --> 00:16:14,322
Well, I trust
it won't get in the way
of what we're doing here?
238
00:16:14,424 --> 00:16:17,258
No, it shouldn't affect us
at all, Mr. Lowell.
239
00:16:17,360 --> 00:16:18,693
Good.
240
00:16:20,664 --> 00:16:22,163
Beast.
241
00:16:22,265 --> 00:16:23,598
Beast, come.
242
00:16:25,502 --> 00:16:27,902
Beast, let's go, now.
243
00:16:31,274 --> 00:16:33,241
Suit yourself.
Good night.
244
00:16:33,309 --> 00:16:35,710
Good night.
245
00:17:21,975 --> 00:17:24,375
Okay, do you have something
against shirts?
246
00:17:24,477 --> 00:17:27,111
What?
You never seem to be
wearing your shirt.
247
00:17:27,213 --> 00:17:28,713
Do you not
like shirts, or...
248
00:17:28,815 --> 00:17:31,015
No, I like shirts
just fine.
249
00:17:31,117 --> 00:17:33,051
Strange question.
250
00:17:33,153 --> 00:17:35,453
I was kidding.
Um, are you hungry?
251
00:17:35,555 --> 00:17:38,056
I made some breakfast.
There is fresh fruit
252
00:17:38,158 --> 00:17:40,391
and scrambled eggs
with cheese and salsa.
253
00:17:40,460 --> 00:17:42,560
No, I can handle
my own breakfast, thanks.
254
00:17:45,265 --> 00:17:47,999
Beast has never slept
with anyone before.
255
00:17:48,101 --> 00:17:50,201
He's usually not much
of a snuggler.
256
00:17:50,303 --> 00:17:52,203
Well, he was last night.
257
00:17:52,305 --> 00:17:54,038
Beast was a snuggler?
258
00:17:54,140 --> 00:17:55,673
Hard to believe.
259
00:17:55,775 --> 00:17:58,009
Morning, Angie.
Good morning, love.
260
00:17:58,111 --> 00:18:00,445
Angie will give you
the tour.
Tour?
261
00:18:00,547 --> 00:18:02,847
Of the estate.
I need to take some pictures
262
00:18:02,982 --> 00:18:04,082
for the estate sales pages.
263
00:18:04,184 --> 00:18:07,051
Give me a moment.
264
00:18:22,435 --> 00:18:25,636
So this is
the barn conversion.
265
00:18:25,738 --> 00:18:28,406
Hunter was raised
by his grandparents.
266
00:18:28,508 --> 00:18:30,041
Back in the day,
267
00:18:30,143 --> 00:18:31,909
they had all the parties
in here.
268
00:18:32,011 --> 00:18:33,344
Well, it's beautiful.
269
00:18:33,446 --> 00:18:35,346
It's definitely
a selling point.
270
00:18:35,448 --> 00:18:39,417
Yeah. His grandmother
loved to entertain.
271
00:18:39,519 --> 00:18:41,519
She would host
272
00:18:41,621 --> 00:18:43,521
book clubs,
the Garden Club,
273
00:18:43,623 --> 00:18:47,058
picnics, holiday parties,
more book clubs.
274
00:18:47,160 --> 00:18:50,428
She even hosted
the annual Christmas dance
here one year.
275
00:18:50,530 --> 00:18:53,364
It's pretty much
been sitting empty
276
00:18:53,466 --> 00:18:55,733
ever since she passed.
277
00:18:55,835 --> 00:18:58,002
Hunter has only come back
for the past few weeks
278
00:18:58,104 --> 00:18:59,403
just to settle the estate.
279
00:18:59,506 --> 00:19:02,240
Oh? From where?
San Francisco.
280
00:19:02,342 --> 00:19:04,775
He works for some
international commodities firm.
281
00:19:04,878 --> 00:19:06,777
Or he did.
282
00:19:06,880 --> 00:19:09,413
He just quit so he can
go travel the world.
283
00:19:09,516 --> 00:19:11,115
That sounds nice.
284
00:19:11,217 --> 00:19:13,317
I think he's just
running away.
285
00:19:13,419 --> 00:19:14,952
From what?
286
00:19:15,054 --> 00:19:17,588
All this.
Too many memories.
287
00:19:17,690 --> 00:19:19,690
That's why he doesn't
like to be here.
288
00:19:23,930 --> 00:19:26,864
Come on.
I'm gonna show you
the covered bridge.
289
00:19:26,933 --> 00:19:29,333
Great.
It's the most charming
290
00:19:29,435 --> 00:19:32,837
and romantic little aspect
of this estate.
291
00:19:32,939 --> 00:19:34,939
I'm excited to see it.
292
00:19:57,664 --> 00:20:00,131
This solarium
is off-limits.
293
00:20:00,233 --> 00:20:03,134
Hunter doesn't want me
to touch it.
294
00:20:03,236 --> 00:20:06,804
I sneak in
and water the roses.
295
00:20:06,873 --> 00:20:08,940
His grandmother
planted them,
296
00:20:09,042 --> 00:20:11,409
and I just can't
let them die.
297
00:20:11,511 --> 00:20:13,611
I wouldn't either.
298
00:20:13,680 --> 00:20:15,713
This place is magical.
299
00:20:15,815 --> 00:20:18,282
Or it could be.
300
00:20:18,384 --> 00:20:20,952
It was his grandmother's
favorite room.
301
00:20:21,054 --> 00:20:23,521
That's why he never
wants to come in here.
302
00:20:23,623 --> 00:20:26,257
The memories
just haunt him.
303
00:20:26,359 --> 00:20:27,892
Then he
takes it out on us.
304
00:20:28,895 --> 00:20:30,127
Angie.
305
00:20:30,230 --> 00:20:32,530
Quick.
We gotta get outta here.
306
00:20:32,632 --> 00:20:35,032
He'll kill me
if we're in here.
307
00:20:43,243 --> 00:20:45,309
Good morning, Tony.
Morning.
308
00:20:45,411 --> 00:20:47,411
What can I do for you?
309
00:20:47,513 --> 00:20:50,014
I wanted to talk to you
about Isabella.
310
00:20:50,116 --> 00:20:52,250
Oh, I'm sorry.
She's not here right now.
No... I know.
311
00:20:52,352 --> 00:20:55,353
That's why I'm here.
I went out
on this date last night.
312
00:20:55,455 --> 00:20:57,955
Why are you telling me this?
Well, I had
a great reservation.
313
00:20:58,057 --> 00:21:00,625
I didn't wanna lose it,
so I took out
this beautiful girl.
314
00:21:00,727 --> 00:21:02,960
Wait, wait, wait.
Look, I'm not a priest, okay?
315
00:21:03,062 --> 00:21:05,196
I'm Belle's father.
That's why I wanted
to talk to you.
316
00:21:05,298 --> 00:21:08,466
So, I'm sitting
at this restaurant
across from this gorgeous woman,
317
00:21:08,568 --> 00:21:11,002
and the only thing
I can think about...
is Isabella.
318
00:21:11,104 --> 00:21:13,070
Why are you
telling me this?
319
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
I want your blessing.
320
00:21:18,011 --> 00:21:20,311
You wanna marry
my daughter?
321
00:21:20,413 --> 00:21:22,913
Yes. It hit me last night.
322
00:21:23,016 --> 00:21:26,684
And I need you to help me
seal the deal.
323
00:21:26,786 --> 00:21:28,319
Okay, first of all,
324
00:21:28,421 --> 00:21:31,222
Belle is not a deal
to be sealed, okay?
325
00:21:31,324 --> 00:21:33,658
Yes, I'm her father,
but my opinion doesn't count.
326
00:21:33,760 --> 00:21:35,660
I mean,
she makes her own decisions.
327
00:21:35,762 --> 00:21:38,696
But she trusts you,
and she loves you,
328
00:21:38,798 --> 00:21:42,233
and you can help steer her
in the right direction.
329
00:21:46,172 --> 00:21:48,205
I love her.
330
00:21:50,176 --> 00:21:52,176
I know you do.
331
00:24:14,487 --> 00:24:16,387
Good morning.
Hey.
332
00:24:16,489 --> 00:24:18,656
I see you still haven't
found your shirts.
333
00:24:18,758 --> 00:24:20,057
Well, I've just
been running.
334
00:24:20,159 --> 00:24:22,092
You might find this
hard to believe,
335
00:24:22,161 --> 00:24:24,662
but some people do actually run
with shirts on.
336
00:24:24,764 --> 00:24:28,065
Not me.
So I see.
337
00:24:28,167 --> 00:24:31,969
Hey, do you wanna take a look
at this portfolio
that I'm creating for the house?
338
00:24:32,071 --> 00:24:33,471
Nah. Not now.
339
00:24:33,573 --> 00:24:35,573
I got a couple errands
I need to run first.
340
00:24:36,843 --> 00:24:38,309
Okay.
341
00:26:04,847 --> 00:26:07,281
Miss Everhart?
342
00:26:11,454 --> 00:26:13,087
Miss Everhart!
343
00:26:29,238 --> 00:26:31,238
Miss Everhart?
344
00:26:43,252 --> 00:26:44,652
Hi.
345
00:26:46,422 --> 00:26:48,322
What are you doing?
346
00:26:48,424 --> 00:26:50,758
I brought in some new flowers,
and I cleaned up the room,
347
00:26:50,860 --> 00:26:53,694
and I'm taking pictures
for the estate sales pages.
348
00:26:53,796 --> 00:26:55,863
This room is supposed
to be off-limits.
349
00:26:55,965 --> 00:26:58,365
This room is
a huge selling point.
350
00:27:01,103 --> 00:27:04,505
No. Cleaning up rooms that
you were asked to stay out of
is not doing your job.
351
00:27:04,607 --> 00:27:06,907
That's what Angie's
here for.
352
00:27:07,009 --> 00:27:09,369
You have more than enough things
to get done in the library,
353
00:27:09,412 --> 00:27:11,512
and I'd appreciate
if you got back to it.
354
00:27:14,350 --> 00:27:16,250
As soon as I'm done
taking the pictures.
355
00:27:16,352 --> 00:27:18,686
I want you
out of this room now!
356
00:27:20,189 --> 00:27:22,923
Look, if you want
this house sold,
357
00:27:23,025 --> 00:27:26,393
and you wanna be out of here
before Christmas,
you have to let me do my job.
358
00:27:26,495 --> 00:27:29,596
Taking pictures
of some plant room
isn't gonna matter.
359
00:27:29,699 --> 00:27:31,765
It doesn't make
a difference to you.
360
00:27:31,867 --> 00:27:34,501
But to the person
that's buying this estate...
361
00:27:34,603 --> 00:27:38,272
Trust me.
It matters.
362
00:27:38,374 --> 00:27:40,774
Cataloging the items
in this house to be sold
363
00:27:40,876 --> 00:27:43,510
is what
you should be doing.
364
00:27:43,612 --> 00:27:47,348
I'm very aware
of what needs to happen here.
Great.
365
00:27:47,450 --> 00:27:50,490
I've been logging extra-long
hours the last two days.
Great. As you should be.
366
00:27:50,586 --> 00:27:53,387
'Cause you're on my time.
I hired you.
367
00:27:53,489 --> 00:27:57,257
Which I'm starting to realize
was a huge mistake on my part.
368
00:27:59,628 --> 00:28:01,028
Listen, this is not okay.
369
00:28:01,130 --> 00:28:02,863
I'm not gonna tolerate you
speaking to me...
370
00:28:02,965 --> 00:28:05,232
You will tolerate it,
because I'm...
371
00:28:16,779 --> 00:28:18,779
I'm sorry.
372
00:28:22,318 --> 00:28:24,852
You know, you have been
nothing but rude to me
373
00:28:24,954 --> 00:28:26,854
since I got here.
374
00:28:26,956 --> 00:28:30,290
And I am truly sorry
that you're so miserable
on the inside
375
00:28:30,393 --> 00:28:33,127
that you think that it's okay
to just bully everybody
around you.
376
00:28:35,131 --> 00:28:37,030
As much as I
like your dog
377
00:28:37,133 --> 00:28:41,635
and as much as I
truly love this library,
378
00:28:41,737 --> 00:28:43,771
I quit.
379
00:28:45,007 --> 00:28:46,306
I quit.
Come on.
380
00:28:46,409 --> 00:28:47,975
You're not gonna quit.
381
00:28:48,077 --> 00:28:49,943
Watch me.
382
00:29:36,959 --> 00:29:38,859
Mm.
383
00:29:38,961 --> 00:29:40,260
Hey, young lady.
384
00:29:40,362 --> 00:29:41,895
Belle, are you okay?
385
00:29:41,997 --> 00:29:43,464
I came to say good-bye.
386
00:29:44,600 --> 00:29:46,467
Don't tell me you quit.
387
00:29:46,535 --> 00:29:47,768
He yelled at me.
388
00:29:47,870 --> 00:29:49,570
He does that.
389
00:29:49,672 --> 00:29:52,139
Well, I'm surprised
you lasted as long as you did.
390
00:29:52,241 --> 00:29:53,640
I wish you were staying,
though.
391
00:29:53,742 --> 00:29:56,477
I've been working
on my dance moves.
392
00:29:56,579 --> 00:29:58,545
What set him off
this time?
393
00:29:58,647 --> 00:30:00,914
I reorganized
and cleaned out
the solarium.
394
00:30:01,016 --> 00:30:02,549
Oh, dear.
395
00:30:02,651 --> 00:30:04,151
My dad's gonna
disown me.
396
00:30:04,286 --> 00:30:06,153
He's really counting
on this commission.
397
00:30:07,890 --> 00:30:09,790
How about
I treat you to lunch?
398
00:30:09,892 --> 00:30:11,325
Sit down.
399
00:30:14,663 --> 00:30:16,396
I forgot one thing
in my car.
400
00:30:16,499 --> 00:30:18,332
I'll be right back.
401
00:30:20,236 --> 00:30:22,269
Here you go.
Thanks, Burny.
402
00:30:35,451 --> 00:30:36,783
Yeah?
403
00:30:36,886 --> 00:30:39,386
How dare you
shout at Belle.
404
00:30:39,488 --> 00:30:41,121
This is not
how you were raised.
405
00:30:41,223 --> 00:30:43,724
Angie, have you seen her?
Is she okay?
406
00:30:43,826 --> 00:30:46,560
She was just
trying to do her job.
She was trying to help.
407
00:30:46,662 --> 00:30:48,629
Okay. I know.
I know, okay?
408
00:30:48,731 --> 00:30:50,664
I feel bad enough
as it is.
409
00:30:50,733 --> 00:30:52,799
Good. You should.
410
00:30:52,902 --> 00:30:55,235
But it's not too late
to fix it.
411
00:30:55,337 --> 00:30:57,604
We're having lunch
at the diner
before she leaves town.
412
00:30:58,941 --> 00:31:01,508
Hunter, you get your butt
over here.
413
00:31:30,339 --> 00:31:32,239
Get back inside.
414
00:31:35,744 --> 00:31:36,843
Go.
415
00:31:42,718 --> 00:31:44,217
Come on.
416
00:32:16,085 --> 00:32:18,852
So, I go in the kitchen,
I came out, I gave her
chicken cacciatore.
417
00:32:18,954 --> 00:32:21,321
She was happy as a clam.
418
00:32:24,593 --> 00:32:27,027
Can I talk to you outside
for a minute?
419
00:32:30,132 --> 00:32:34,334
Um, I'm actually okay
to talk right here.
420
00:32:38,507 --> 00:32:40,474
I'm sorry.
421
00:32:42,711 --> 00:32:44,711
I'm... I'm sorry
422
00:32:44,813 --> 00:32:47,648
that I lost my temper
and... and shouted at you.
423
00:32:47,750 --> 00:32:50,350
You didn't deserve that.
424
00:32:51,720 --> 00:32:56,089
And I would like it
if you came back.
425
00:33:00,329 --> 00:33:02,329
Beast wouldn't forgive me
if you didn't.
426
00:33:04,867 --> 00:33:07,668
And I promise
that I'll be...
427
00:33:07,770 --> 00:33:09,503
Nicer.
Yes.
428
00:33:09,605 --> 00:33:11,605
Civil?
429
00:33:11,707 --> 00:33:14,307
Yes.
430
00:33:14,410 --> 00:33:16,576
Human?
431
00:33:18,213 --> 00:33:21,048
Yes to all of the above.
432
00:33:23,252 --> 00:33:25,218
Sorry. I just...
433
00:33:25,320 --> 00:33:27,220
I can't.
434
00:33:27,322 --> 00:33:29,389
Not until I finish
my lunch.
435
00:33:30,559 --> 00:33:32,459
Would you like
to join us?
436
00:33:32,561 --> 00:33:34,394
Would you mind, Angie?
437
00:33:35,798 --> 00:33:38,532
Hunter, please, sit down.
438
00:33:44,506 --> 00:33:46,106
Thanks, Burny.
439
00:34:06,695 --> 00:34:08,261
Thank you.
440
00:34:14,069 --> 00:34:15,802
Can I help you
with your bag?
441
00:34:15,904 --> 00:34:18,739
Uh, sure. Thank you.
I'll take this one.
442
00:34:25,914 --> 00:34:27,714
Beast.
443
00:34:44,466 --> 00:34:46,366
I wanna show you something.
444
00:34:46,468 --> 00:34:48,769
I know it won't
excuse my behavior earlier,
445
00:34:48,871 --> 00:34:52,439
but, uh, I'm hoping it
might explain things a little.
446
00:34:58,614 --> 00:35:00,147
This was my fiancée.
447
00:35:01,817 --> 00:35:03,450
She was beautiful.
448
00:35:05,387 --> 00:35:09,289
When Helen died,
I felt like my heart stopped.
449
00:35:09,391 --> 00:35:11,057
Couldn't breath.
450
00:35:11,160 --> 00:35:13,326
Didn't want to go on living.
451
00:35:13,428 --> 00:35:15,595
I'm so sorry.
452
00:35:15,697 --> 00:35:18,532
The solarium was
her favorite room,
453
00:35:18,634 --> 00:35:21,334
and she loved roses,
454
00:35:21,436 --> 00:35:24,471
so when I smashed
that rose bush today...
455
00:35:27,476 --> 00:35:30,811
I... I don't know
if I can fix it.
456
00:35:33,515 --> 00:35:35,015
We can fix it.
457
00:35:39,054 --> 00:35:40,854
Right back in here.
458
00:35:45,294 --> 00:35:46,726
Gonna hold it?
459
00:35:46,829 --> 00:35:48,962
That's the extent
of my gardening skills.
460
00:35:49,064 --> 00:35:51,164
Doing good.
461
00:35:53,936 --> 00:35:57,270
She can get a safe little place
in here.
462
00:36:16,124 --> 00:36:19,392
There. Should be blooming
in no time.
463
00:36:21,430 --> 00:36:25,732
Belle, I'm sorry again
for earlier.
464
00:36:28,904 --> 00:36:32,606
Well...
here's to a fresh start.
465
00:36:34,610 --> 00:36:36,576
Glad you came back.
466
00:36:36,678 --> 00:36:37,811
Thank you.
467
00:36:41,750 --> 00:36:46,419
I got... I should probably
get back to work.
468
00:36:47,756 --> 00:36:49,089
Okay.
469
00:36:50,759 --> 00:36:52,292
Yeah, okay.
470
00:37:02,871 --> 00:37:03,970
How's it going?
471
00:37:04,072 --> 00:37:06,473
Well, you were right.
472
00:37:06,575 --> 00:37:07,974
I'm in love with this library.
473
00:37:08,076 --> 00:37:09,643
I never want to leave
this room.
474
00:37:10,679 --> 00:37:12,212
Well, if that's what it takes.
475
00:37:12,314 --> 00:37:13,914
I'll buy you
the New York Public Library.
476
00:37:13,982 --> 00:37:15,982
Tony?
477
00:37:16,084 --> 00:37:17,918
Hey, Belle.
How are you?
478
00:37:19,354 --> 00:37:21,288
What are you two doing
together?
479
00:37:21,390 --> 00:37:22,555
Well, if I can't be with you.
480
00:37:22,658 --> 00:37:24,724
Being with your father's
the next best thing.
481
00:37:24,826 --> 00:37:29,195
He's convincing me
that his intentions
are quite noble, Belle.
482
00:37:29,298 --> 00:37:30,864
Is he buying you drinks?
483
00:37:30,966 --> 00:37:33,433
Yes, and lunch.
484
00:37:33,535 --> 00:37:36,202
I thought you had
a meeting today?
485
00:37:36,305 --> 00:37:39,139
Well, since it was originally
your meeting,
486
00:37:39,241 --> 00:37:43,677
I'm going to let you
call them up and apologize
and reschedule.
487
00:37:43,779 --> 00:37:46,046
I think my hands are full here.
488
00:37:46,148 --> 00:37:47,447
Listen, Belle.
489
00:37:47,549 --> 00:37:49,716
I have earned my leisure time.
490
00:37:49,818 --> 00:37:51,284
Yes, Dad, I think you have,
491
00:37:51,386 --> 00:37:53,687
but not if it's going
to interfere with business.
492
00:37:53,789 --> 00:37:55,322
Listen, if you don't want
to call them,
493
00:37:55,424 --> 00:37:57,101
then I'll fire off an email
and let them know
494
00:37:57,125 --> 00:37:59,359
that you're out of town
and it slipped your mind.
495
00:37:59,461 --> 00:38:00,660
No, no, don't do that.
496
00:38:00,762 --> 00:38:04,264
I... I'll handle it.
497
00:38:04,366 --> 00:38:05,432
Good girl.
498
00:38:05,534 --> 00:38:07,434
How are those e-cards coming?
499
00:38:07,536 --> 00:38:09,669
Fine. I'll finish them tonight.
500
00:38:11,606 --> 00:38:13,506
You, my love,
501
00:38:13,608 --> 00:38:15,175
enjoy that library.
502
00:38:27,956 --> 00:38:29,756
Hey.
503
00:38:29,858 --> 00:38:31,624
Hey.
504
00:38:31,727 --> 00:38:34,327
You look like you could use
one of these.
505
00:38:34,429 --> 00:38:36,062
It's from our private reserve.
506
00:38:36,164 --> 00:38:37,731
I think I could use a glass.
507
00:38:45,507 --> 00:38:46,639
Cheers?
508
00:38:46,742 --> 00:38:48,008
Cheers.
509
00:38:50,779 --> 00:38:52,312
Mm.
510
00:38:52,414 --> 00:38:53,613
Wow. That's delicious.
511
00:38:53,715 --> 00:38:55,181
It's one of my favorites.
512
00:38:55,283 --> 00:38:57,250
It's a big cabernet.
513
00:38:57,352 --> 00:38:59,419
You have very good taste,
Mr. Lowell.
514
00:38:59,521 --> 00:39:01,254
Please, call me Hunter.
515
00:39:03,225 --> 00:39:05,625
You have very good taste,
Hunter.
516
00:39:24,679 --> 00:39:26,546
So how do you like working
with your dad?
517
00:39:26,648 --> 00:39:30,583
In moments like this,
I love it.
518
00:39:30,685 --> 00:39:33,920
Any other moments?
519
00:39:34,022 --> 00:39:35,855
I won't tell a soul.
I promise.
520
00:39:35,957 --> 00:39:37,857
Well, it's... it's fine.
521
00:39:37,959 --> 00:39:41,861
It's just, well,
you know, the gallery
and the auction business
522
00:39:41,963 --> 00:39:43,596
was really his dream,
523
00:39:43,698 --> 00:39:45,432
and when we became partners,
524
00:39:45,534 --> 00:39:49,135
I was all too happy to take on
that same passion,
525
00:39:49,237 --> 00:39:53,573
but now it seems like it really
isn't his dream anymore,
526
00:39:53,675 --> 00:39:56,009
and I'm left to deal
with the day-to-day details.
527
00:39:56,078 --> 00:39:57,577
Yeah.
528
00:39:57,679 --> 00:40:00,447
Well, it's hard working
with family.
529
00:40:00,549 --> 00:40:02,048
Definitely can be.
530
00:40:03,351 --> 00:40:04,818
So what's your dream?
531
00:40:04,920 --> 00:40:06,820
To have your own bookstore?
532
00:40:06,922 --> 00:40:10,523
Close. I would love to be
a rare book dealer one day.
533
00:40:10,625 --> 00:40:12,826
You should do it.
534
00:40:12,928 --> 00:40:15,395
I will... one day.
535
00:40:23,205 --> 00:40:25,305
It is really beautiful
out here.
536
00:40:29,211 --> 00:40:31,744
You know, my grandmother
would've loved talking books
with you.
537
00:40:34,382 --> 00:40:35,515
It was her passion.
538
00:40:35,617 --> 00:40:37,617
That and entertaining.
539
00:40:37,719 --> 00:40:39,564
You know she started
volunteering at the library
540
00:40:39,588 --> 00:40:41,287
when she was 14?
541
00:40:41,389 --> 00:40:43,990
That's how my grandparents met.
542
00:40:44,126 --> 00:40:46,392
If you would've heard my
grandfather tell the story,
543
00:40:46,495 --> 00:40:48,261
he said that
she was stacking books
544
00:40:48,363 --> 00:40:50,763
in the world history aisle
when he first saw her.
545
00:40:50,866 --> 00:40:54,067
He was 15, said he was
instantly smitten.
546
00:40:54,169 --> 00:40:57,337
Walked right up to her
and kissed her.
547
00:40:57,439 --> 00:40:59,339
They've been together
ever since that day.
548
00:41:00,842 --> 00:41:02,175
That's romantic.
549
00:41:02,277 --> 00:41:04,544
Well, that's rare.
550
00:41:06,615 --> 00:41:09,115
So is your library.
551
00:41:09,217 --> 00:41:11,784
Do you know how much time
and love it takes
552
00:41:11,887 --> 00:41:14,053
to create a collection
like that?
553
00:41:14,156 --> 00:41:16,422
Oh, it's just stuff.
554
00:41:16,525 --> 00:41:17,757
Can't take it with you.
555
00:41:19,261 --> 00:41:22,495
All of your history is here.
556
00:41:22,597 --> 00:41:27,333
I can't believe you'd want
to walk away from all of that.
557
00:41:27,435 --> 00:41:30,904
Just doesn't feel
like home anymore.
558
00:41:31,006 --> 00:41:32,872
Too many ghosts.
559
00:41:36,811 --> 00:41:38,611
So where would you go?
560
00:41:41,349 --> 00:41:43,883
I don't know.
Somewhere far away.
561
00:41:54,229 --> 00:41:56,329
Forgot to feed Beast.
562
00:41:58,333 --> 00:42:01,968
Wow, we've been out here
for hours.
563
00:42:02,070 --> 00:42:03,770
How did that happen?
564
00:42:07,742 --> 00:42:10,276
You know,
this is the first time
565
00:42:10,378 --> 00:42:11,778
in a long time
566
00:42:11,880 --> 00:42:13,346
I've enjoyed being home.
567
00:42:14,716 --> 00:42:16,182
Thank you for that.
568
00:42:19,421 --> 00:42:21,154
It was my pleasure.
569
00:42:24,626 --> 00:42:26,125
Shall we?
570
00:42:26,228 --> 00:42:27,760
Yeah.
571
00:42:46,932 --> 00:42:49,332
I had a really great time
tonight.
572
00:42:49,434 --> 00:42:52,368
Yeah, I did, too.
573
00:42:56,708 --> 00:42:59,842
Um, good night.
574
00:42:59,945 --> 00:43:02,612
Um, can Beast sleep with me?
575
00:43:02,714 --> 00:43:06,449
I really don't think I have
a choice in the matter, do I?
576
00:43:06,551 --> 00:43:08,318
Probably not.
577
00:43:08,420 --> 00:43:11,120
Good night.
578
00:43:11,222 --> 00:43:12,922
Sleep tight.
579
00:43:15,260 --> 00:43:17,727
Sleep tight?
580
00:44:16,921 --> 00:44:18,454
I smell coffee.
581
00:44:18,556 --> 00:44:19,856
Good morning.
582
00:44:19,958 --> 00:44:22,358
I like your apron.
583
00:44:22,460 --> 00:44:23,860
There's coffee
and breakfast.
584
00:44:23,962 --> 00:44:25,461
I made your recipe
585
00:44:25,530 --> 00:44:28,164
of scrambled eggs
and cheese and salsa.
586
00:44:28,266 --> 00:44:30,466
Hmm. A man who cooks.
587
00:44:30,568 --> 00:44:31,801
I like that.
588
00:44:31,903 --> 00:44:33,803
Try this.
589
00:44:37,809 --> 00:44:39,175
Do you like it?
590
00:44:39,277 --> 00:44:40,743
Mm-hmm.
591
00:44:44,249 --> 00:44:45,415
Yep.
592
00:44:45,517 --> 00:44:47,917
That's disgusting.
593
00:44:48,019 --> 00:44:51,020
I'm sorry.
594
00:44:51,122 --> 00:44:53,823
Oh, no. Mm-mm.
I think they're good.
595
00:44:53,925 --> 00:44:55,191
They're good.
They're perfect.
596
00:44:55,260 --> 00:44:57,527
Oh, you think
they're perfect?
597
00:44:57,629 --> 00:44:59,028
Mm-hmm.
598
00:45:00,365 --> 00:45:02,699
Good morning, everyone.
599
00:45:02,801 --> 00:45:05,134
Hey, Angie.
Good morning.
600
00:45:05,236 --> 00:45:07,970
Um, look, we'll pick up
something on the way.
601
00:45:08,073 --> 00:45:10,206
I'm gonna go
get cleaned up.
602
00:45:10,308 --> 00:45:12,008
And we'll go get the tree.
603
00:45:12,077 --> 00:45:13,943
Go get the tree?
604
00:45:14,045 --> 00:45:17,113
We're gonna decorate
the house for Christmas.
605
00:45:17,215 --> 00:45:19,649
All right, then.
606
00:45:19,751 --> 00:45:21,317
He tried.
607
00:45:21,419 --> 00:45:23,786
That's why I do the cooking.
608
00:45:23,855 --> 00:45:26,622
That looks horrible.
609
00:45:26,725 --> 00:45:29,192
Beast?
610
00:45:32,697 --> 00:45:35,131
You have your own
Christmas tree grove?
611
00:45:35,233 --> 00:45:36,666
Doesn't everybody?
No.
612
00:45:36,768 --> 00:45:39,936
My grandparents.
They planted it.
613
00:45:40,038 --> 00:45:43,773
And look how happy
your grumpy dog is.
614
00:45:43,875 --> 00:45:46,209
He's definitely
lost his grumpiness.
615
00:45:46,311 --> 00:45:50,113
At least whenever
you're around.
616
00:45:50,215 --> 00:45:52,115
You have a Beast
in your life?
617
00:45:52,217 --> 00:45:54,050
Other than my dad?
No, I don't.
618
00:45:57,889 --> 00:45:59,288
Why?
I don't know.
619
00:45:59,390 --> 00:46:01,991
I just figured you'd
have more than enough guys
620
00:46:02,093 --> 00:46:04,727
lining up to take you out
every Friday night.
621
00:46:04,829 --> 00:46:06,362
I don't want
more than enough guys.
622
00:46:06,464 --> 00:46:08,297
I want the right guy.
623
00:46:08,399 --> 00:46:11,000
So you believe that
there is a right one?
624
00:46:11,102 --> 00:46:13,102
Yeah, what girl doesn't?
625
00:46:13,204 --> 00:46:14,704
Oh!
626
00:46:22,647 --> 00:46:24,013
Beast.
627
00:46:35,827 --> 00:46:38,094
Well, how was
your time in the woods?
628
00:46:38,196 --> 00:46:40,196
It was perfect.
629
00:46:40,298 --> 00:46:42,398
Oh, that's an interesting
choice in words.
630
00:46:42,500 --> 00:46:44,767
Mm, it's an accurate one.
631
00:46:44,869 --> 00:46:47,503
Well, while you two
were out,
632
00:46:47,605 --> 00:46:51,140
I took a peek in Hunter's
grandmother's Christmas binder,
633
00:46:51,242 --> 00:46:53,276
and I came across
the section
634
00:46:53,378 --> 00:46:56,479
on the annual
Christmas dance.
635
00:46:56,581 --> 00:46:57,814
You remember the year that
636
00:46:57,916 --> 00:46:59,649
she hosted it here,
don't you?
637
00:46:59,751 --> 00:47:02,785
I do. I remember
it went on all night.
638
00:47:02,887 --> 00:47:03,887
Six to eleven.
639
00:47:03,955 --> 00:47:06,455
I had everybody
out by midnight.
640
00:47:06,558 --> 00:47:07,924
I'm sure it was beautiful.
641
00:47:08,026 --> 00:47:11,794
It was. It was amazing.
642
00:47:11,896 --> 00:47:14,497
It's a shame that they're gonna
have to cancel it this year
643
00:47:14,599 --> 00:47:16,299
because they have
no place to host it.
644
00:47:16,401 --> 00:47:17,800
I can take a hint, Angie.
645
00:47:17,902 --> 00:47:19,302
And don't even
think about it.
646
00:47:19,404 --> 00:47:21,115
I'm not about to host
a dance here when I wanna
647
00:47:21,139 --> 00:47:23,706
be out of this place
by Christmas.
648
00:47:23,775 --> 00:47:26,042
Well, that is a shame.
649
00:47:26,144 --> 00:47:28,244
Especially since
Belle is in town.
650
00:47:30,748 --> 00:47:32,882
Okay, so maybe
no dance this year.
651
00:47:32,984 --> 00:47:35,151
Because we don't
have a location.
652
00:47:35,253 --> 00:47:37,320
But the Christmas festival
is in town tonight.
653
00:47:37,422 --> 00:47:39,088
It'll be fun.
654
00:47:39,190 --> 00:47:41,724
I would love to go,
but I have so much work to do.
655
00:47:41,826 --> 00:47:43,159
Hey, if you'd
really love to go,
656
00:47:43,261 --> 00:47:44,594
then I'd love to take you.
657
00:47:44,696 --> 00:47:46,195
I just wanna
make sure that
658
00:47:46,297 --> 00:47:49,198
I get all the work done
in your time frame.
659
00:47:49,300 --> 00:47:50,800
I was thinking
maybe it's time
660
00:47:50,902 --> 00:47:52,735
I readjust my time frame.
661
00:48:15,994 --> 00:48:17,093
Hey, Dad.
662
00:48:17,195 --> 00:48:18,895
Sweetheart,
is everything okay?
663
00:48:18,997 --> 00:48:20,363
I'm more than okay.
664
00:48:20,465 --> 00:48:21,998
Well, you haven't
returned my e-mails
665
00:48:22,100 --> 00:48:23,633
or my calls
since yesterday.
666
00:48:23,735 --> 00:48:27,103
Oh, I'm sorry.
It's been crazy here.
667
00:48:27,205 --> 00:48:28,504
Listen to me.
668
00:48:28,606 --> 00:48:30,473
If Mr. Lowell is
abusive in any way,
669
00:48:30,575 --> 00:48:31,874
you stand up to him.
670
00:48:31,976 --> 00:48:34,343
Hunter wouldn't
do that, Dad.
671
00:48:34,445 --> 00:48:36,712
Hunter?
672
00:48:36,814 --> 00:48:38,648
You two are having lunch
together again?
673
00:48:38,750 --> 00:48:41,150
Listen, how is work going?
674
00:48:41,252 --> 00:48:42,785
The work is great.
675
00:48:42,887 --> 00:48:45,288
The library is amazing.
676
00:48:45,390 --> 00:48:46,830
Yeah, I mean,
the house is beautiful.
677
00:48:46,925 --> 00:48:48,991
The town is so charming.
678
00:48:49,093 --> 00:48:51,894
And there's a Christmas festival
we're going to tonight.
679
00:48:51,996 --> 00:48:53,696
We're going to? We who?
680
00:48:53,798 --> 00:48:56,499
Hunter and I.
681
00:48:56,601 --> 00:48:58,601
I love it here, dad.
682
00:48:58,703 --> 00:49:00,236
I do. I love this house.
683
00:49:00,338 --> 00:49:01,904
I know that there's
no way we could ever
684
00:49:02,006 --> 00:49:04,941
buy a place like this, but this
would be my dream come true.
685
00:49:05,043 --> 00:49:07,877
Well, you know our
financial situation.
686
00:49:09,347 --> 00:49:11,614
I gotta get back to work.
687
00:49:11,716 --> 00:49:14,150
Talk tomorrow, okay?
688
00:49:18,990 --> 00:49:20,356
Excuse me.
689
00:49:22,393 --> 00:49:24,560
I wish I could
buy that estate.
690
00:49:26,364 --> 00:49:28,931
I could buy the estate.
691
00:49:29,033 --> 00:49:30,299
Why would you do that?
692
00:49:30,401 --> 00:49:31,600
For Belle.
693
00:49:31,703 --> 00:49:33,903
Well, isn't that a bit much?
694
00:49:34,005 --> 00:49:35,604
It's perfect.
695
00:49:35,707 --> 00:49:37,217
And that library
is the one Christmas present
696
00:49:37,241 --> 00:49:39,742
she'll never forget.
697
00:49:57,295 --> 00:49:58,494
Merry Christmas.
698
00:49:58,596 --> 00:50:01,364
Put your letters
in the box here.
699
00:50:02,767 --> 00:50:04,033
Hey, you two lovebirds.
700
00:50:04,135 --> 00:50:06,068
Come on, write your
letters to Santa.
701
00:50:06,170 --> 00:50:07,870
Should we?
702
00:50:07,972 --> 00:50:10,406
I don't think I've ever
written a letter to Santa.
703
00:50:10,508 --> 00:50:11,807
Come on.
704
00:50:13,811 --> 00:50:15,411
Thank you.
Oh boy.
705
00:50:20,318 --> 00:50:22,451
Don't look at mine.
Don't look at mine.
706
00:50:37,068 --> 00:50:40,603
Merry Christmas.
707
00:50:43,141 --> 00:50:44,518
I'm sorry, do you mind
if I take this?
708
00:50:44,542 --> 00:50:46,876
It's my dad.
No, go ahead.
709
00:50:48,846 --> 00:50:51,047
It's invoices
he wants me to go over.
710
00:50:51,149 --> 00:50:52,314
At night.
711
00:50:52,417 --> 00:50:54,550
Yes. He calls me all day.
712
00:50:54,652 --> 00:50:56,385
Every day.
713
00:50:56,487 --> 00:50:59,722
And I usually cave.
714
00:50:59,824 --> 00:51:02,258
Wow.
715
00:51:02,360 --> 00:51:03,993
What? What's that look?
716
00:51:04,095 --> 00:51:06,295
You need to set
some boundaries.
717
00:51:06,397 --> 00:51:08,597
It's a family business.
718
00:51:08,699 --> 00:51:11,834
There are no boundaries.
719
00:51:11,936 --> 00:51:13,702
Plus, you know,
720
00:51:13,805 --> 00:51:16,005
I don't think
it's a bad thing.
721
00:51:16,107 --> 00:51:17,640
What do you mean?
722
00:51:17,742 --> 00:51:19,475
Well, I'm happy that
I caved on taking
723
00:51:19,577 --> 00:51:22,511
the Hunter Lowell estate.
724
00:51:22,613 --> 00:51:24,814
Me too.
725
00:51:24,916 --> 00:51:26,816
Very happy.
726
00:51:31,122 --> 00:51:32,721
It shouldn't
be my responsibility
727
00:51:32,824 --> 00:51:34,690
to save the town
Christmas party.
728
00:51:34,792 --> 00:51:36,358
It isn't.
729
00:51:36,461 --> 00:51:38,761
You heard Angie's hints.
730
00:51:38,863 --> 00:51:41,931
Yes, she's very subtle.
731
00:51:42,033 --> 00:51:43,332
I think she gets it,
you know.
732
00:51:43,434 --> 00:51:44,745
She knows you
have a lot going on.
733
00:51:44,769 --> 00:51:46,335
I do, you know?
I don't have time
734
00:51:46,437 --> 00:51:49,672
to host a Christmas party.
735
00:51:49,774 --> 00:51:51,740
Right?
736
00:51:51,843 --> 00:51:53,375
Come on, what do you think?
737
00:51:53,478 --> 00:51:54,877
I...
738
00:51:54,979 --> 00:51:57,179
It doesn't matter
what I think.
739
00:51:57,281 --> 00:52:00,216
It matters to me.
740
00:52:00,318 --> 00:52:01,550
Okay.
741
00:52:01,652 --> 00:52:04,053
Well, from a sales
point of view,
742
00:52:04,155 --> 00:52:06,122
I think for you to host
the Christmas dance
743
00:52:06,224 --> 00:52:08,757
at the estate
brings visibility
744
00:52:08,860 --> 00:52:11,894
and some good press
745
00:52:11,996 --> 00:52:14,730
and from a personal
point of view,
746
00:52:14,832 --> 00:52:16,799
I think it's...
747
00:52:16,901 --> 00:52:18,167
I don't know,
it's a sweet way
748
00:52:18,269 --> 00:52:21,871
to honor your family
and your friends.
749
00:52:24,008 --> 00:52:26,142
Okay.
750
00:52:26,244 --> 00:52:29,011
If I did throw
the Christmas party,
751
00:52:29,113 --> 00:52:31,514
since you're staying
at the estate...
752
00:52:33,284 --> 00:52:34,984
people might assume
753
00:52:35,086 --> 00:52:38,654
that we're each others'
dates for the night.
754
00:52:38,756 --> 00:52:42,124
Would you mind that?
755
00:52:42,226 --> 00:52:44,059
No, I...
756
00:52:44,162 --> 00:52:45,761
I wouldn't mind that at all.
757
00:52:47,565 --> 00:52:49,632
Then I'm throwing the party.
758
00:52:49,734 --> 00:52:51,901
Really?
Yeah.
759
00:52:52,003 --> 00:52:53,402
I'm gonna do it.
760
00:52:53,504 --> 00:52:55,771
I'm throwing
the town Christmas party.
761
00:53:08,119 --> 00:53:09,418
Hi, there.
762
00:53:09,520 --> 00:53:10,853
Did you have a good time?
763
00:53:10,955 --> 00:53:12,421
Yeah, we did.
764
00:53:12,523 --> 00:53:14,523
It was... it was beautiful.
765
00:53:14,625 --> 00:53:15,791
How was your day, Angie?
766
00:53:15,893 --> 00:53:18,027
Well, I've been better.
767
00:53:18,129 --> 00:53:19,428
You guys still
having a hard time
768
00:53:19,530 --> 00:53:21,564
finding a place
to hold the party?
769
00:53:21,666 --> 00:53:23,766
Everything's still booked.
770
00:53:23,868 --> 00:53:25,301
What about the barn?
771
00:53:25,403 --> 00:53:27,937
What?
772
00:53:28,039 --> 00:53:30,806
Isabella and I were talking,
and we just kind of figured.
773
00:53:30,908 --> 00:53:34,210
It's the most
logical place, so...
774
00:53:34,312 --> 00:53:37,479
But you said...
Forget what I said.
775
00:53:37,582 --> 00:53:39,381
Okay, I will.
776
00:53:42,386 --> 00:53:43,919
I will take care
of all the details.
777
00:53:44,021 --> 00:53:45,988
You won't
have to do a thing.
778
00:53:46,090 --> 00:53:49,191
Except for dance with
this beautiful young lady.
779
00:53:49,293 --> 00:53:51,026
Sounds good to me.
780
00:53:54,599 --> 00:53:55,197
How about a glass of wine?
781
00:53:55,299 --> 00:53:56,632
Sure.
782
00:53:56,734 --> 00:53:58,300
In the library?
783
00:53:58,402 --> 00:54:00,603
Yeah, that sounds nice.
784
00:54:00,705 --> 00:54:02,638
Actually, could you
give me 30 minutes?
785
00:54:02,740 --> 00:54:05,608
There's something
I want to do.
786
00:54:05,710 --> 00:54:07,776
Okay.
787
00:54:07,878 --> 00:54:09,578
Hurry up.
788
00:55:07,638 --> 00:55:09,138
Wow.
789
00:55:09,240 --> 00:55:11,073
Merry Christmas.
790
00:55:11,175 --> 00:55:13,742
This... this place
looks amazing.
791
00:55:13,844 --> 00:55:15,778
Thanks...
Oh, I wanna show you
792
00:55:15,880 --> 00:55:17,112
some pictures
I already took.
793
00:55:17,214 --> 00:55:19,415
Come look.
794
00:55:23,521 --> 00:55:27,022
Look at these.
795
00:55:27,124 --> 00:55:29,058
Wow.
Right?
796
00:55:29,160 --> 00:55:31,327
Doesn't even look
like this place.
797
00:55:34,432 --> 00:55:36,165
Are you happy?
798
00:55:36,267 --> 00:55:39,568
Very.
799
00:55:39,670 --> 00:55:41,704
Uh, I found something else
while I was pulling out
800
00:55:41,806 --> 00:55:44,740
all the Christmas decorations,
and I think...
801
00:55:44,842 --> 00:55:48,310
you made this. Am I right?
802
00:55:48,412 --> 00:55:49,678
I love the binding,
by the way.
803
00:55:49,780 --> 00:55:52,915
The ribbons are just
a really nice touch.
804
00:55:53,017 --> 00:55:55,751
Oh, wow. I...
805
00:55:55,853 --> 00:55:58,053
I made this
when I was seven.
806
00:55:58,155 --> 00:55:59,388
Aww.
807
00:55:59,490 --> 00:56:01,256
My grandpa used
to read this story to me
808
00:56:01,359 --> 00:56:04,460
every Christmas eve.
809
00:56:04,562 --> 00:56:08,130
My dad read it to me
every Christmas too.
810
00:56:08,232 --> 00:56:09,431
Should we read it?
811
00:56:09,533 --> 00:56:12,334
Sure.
812
00:56:12,403 --> 00:56:14,803
"Twas the night
before Christmas
813
00:56:14,905 --> 00:56:16,438
"when all
through the house,
814
00:56:16,540 --> 00:56:18,040
"not a creature
was stirring,
815
00:56:18,142 --> 00:56:19,975
"not even a mouse.
816
00:56:20,077 --> 00:56:22,644
"The stockings were hung
by the chimney with care
817
00:56:22,747 --> 00:56:24,546
"in hopes
that Saint Nicholas
818
00:56:24,648 --> 00:56:27,249
"soon would be there.
819
00:56:27,351 --> 00:56:30,686
"The children were nestled
all snug in their beds,
820
00:56:30,788 --> 00:56:34,156
"while visions of sugarplums
danced in their heads.
821
00:56:34,258 --> 00:56:35,691
"And Mom in her kerchief
822
00:56:35,793 --> 00:56:37,259
"and I in my cap
823
00:56:37,361 --> 00:56:38,694
"had just
settled our brains
824
00:56:38,796 --> 00:56:40,529
"for a long winter's nap.
825
00:56:42,700 --> 00:56:45,434
"The moon on the breast
of the new-fallen snow
826
00:56:45,536 --> 00:56:48,604
"gave the luster of mid-day
to objects below.
827
00:56:48,706 --> 00:56:50,539
"When what
to my wondering eyes
828
00:56:50,641 --> 00:56:51,974
"should appear,
829
00:56:52,076 --> 00:56:53,709
"but a miniature sled,
830
00:56:53,811 --> 00:56:56,845
"and eight tiny reindeer.
831
00:56:56,947 --> 00:56:59,448
"With a little old driver,
so lively and quick,
832
00:56:59,550 --> 00:57:02,818
I knew, in a moment,
it must be Saint Nick."
833
00:57:35,920 --> 00:57:39,221
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle,
834
00:57:39,323 --> 00:57:42,958
"and away they all flew,
like the down of a thistle.
835
00:57:43,060 --> 00:57:46,428
"But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight,
836
00:57:46,530 --> 00:57:48,597
"Happy Christmas to all,
837
00:57:48,699 --> 00:57:50,265
"and to all...
838
00:57:50,367 --> 00:57:52,835
a good night."
839
00:58:25,302 --> 00:58:27,970
Merry almost-Christmas.
840
00:59:10,814 --> 00:59:12,614
Have one of those for me?
841
00:59:12,716 --> 00:59:14,416
Coming right up,
good morning.
842
00:59:14,518 --> 00:59:16,652
Good morning.
843
00:59:16,754 --> 00:59:18,320
There you go.
844
00:59:18,422 --> 00:59:20,989
So I'm sorry
about last night.
845
00:59:21,091 --> 00:59:22,591
For what?
846
00:59:22,693 --> 00:59:25,527
I fell asleep and so early.
847
00:59:25,629 --> 00:59:26,962
Thanks for the blanket,
though.
848
00:59:27,064 --> 00:59:29,097
Hey, you needed the sleep.
No worries.
849
00:59:29,199 --> 00:59:30,632
I just... I don't know,
850
00:59:30,734 --> 00:59:32,178
I guess I don't want
to miss out on anything
851
00:59:32,202 --> 00:59:34,336
while I'm here.
852
00:59:34,438 --> 00:59:38,273
Well, we have tonight.
853
00:59:38,375 --> 00:59:39,875
Yeah.
854
01:00:02,800 --> 01:00:04,166
Hey, Hunter, how are you?
855
01:00:04,268 --> 01:00:05,645
Pretty good.
Thanks for helping out.
856
01:00:05,669 --> 01:00:08,136
My pleasure.
857
01:00:15,012 --> 01:00:18,213
Yes.
858
01:00:26,890 --> 01:00:29,157
Hey.
Hi.
859
01:00:29,259 --> 01:00:31,994
I have to go run a few errands.
Do you need anything?
860
01:00:32,096 --> 01:00:33,795
Uh, no, I'm okay. Thank you.
861
01:00:33,897 --> 01:00:36,398
Okay.
862
01:00:36,500 --> 01:00:39,067
You know, if you wanted to take
the next couple of days off,
863
01:00:39,169 --> 01:00:42,070
I'd be fine with that.
864
01:00:42,172 --> 01:00:45,774
Are you considering
staying through Christmas?
865
01:00:45,876 --> 01:00:48,176
No.
866
01:00:48,278 --> 01:00:49,889
Well, if you need me
for a couple extra days,
867
01:00:49,913 --> 01:00:53,348
I'm happy to make the time.
868
01:00:53,450 --> 01:00:55,984
Anything to prolong
your time in this library, huh?
869
01:00:58,589 --> 01:01:01,123
It's not just the library.
870
01:01:03,427 --> 01:01:05,727
I'll see you in a few.
871
01:01:05,829 --> 01:01:08,664
Try not to work too hard.
872
01:01:22,179 --> 01:01:23,578
Hi, Dad.
873
01:01:23,681 --> 01:01:25,681
Did you get my text
about those invoices?
874
01:01:25,783 --> 01:01:29,184
Yes, I did, I'll get
to them as soon as I can.
875
01:01:29,286 --> 01:01:31,720
I was actually calling you
with an invitation.
876
01:01:31,822 --> 01:01:34,056
Hunter is hosting
a Christmas dance on Saturday,
877
01:01:34,158 --> 01:01:35,891
and it's a big
annual town event,
878
01:01:35,993 --> 01:01:38,727
and I was hoping
you'd come up for it.
879
01:01:38,829 --> 01:01:41,129
Wait a second,
he's hosting a party?
880
01:01:41,231 --> 01:01:43,143
I hope he's still planning
on selling the estate.
881
01:01:43,167 --> 01:01:44,766
I mean, we could
use that commission.
882
01:01:44,868 --> 01:01:47,469
Yes, Dad, he's still
planning on selling the house.
883
01:01:48,806 --> 01:01:50,405
Okay, um...
884
01:01:50,507 --> 01:01:52,641
Is there something
you're not telling me?
885
01:01:52,743 --> 01:01:54,309
Meaning?
You know,
886
01:01:54,411 --> 01:01:56,645
Between you and Hunter?
887
01:01:56,747 --> 01:01:59,014
No, of course not.
888
01:02:01,085 --> 01:02:03,418
Okay. Well, count me in.
889
01:02:03,520 --> 01:02:05,821
I look forward
to schmoozing with the locals
890
01:02:05,923 --> 01:02:07,255
and drumming up
a little business.
891
01:02:07,357 --> 01:02:09,357
Great.
892
01:02:09,460 --> 01:02:11,026
Love you, sweetheart.
893
01:02:15,249 --> 01:02:16,415
Come on, let's go look.
894
01:02:16,517 --> 01:02:17,594
Do we really
have to do this?
895
01:02:17,618 --> 01:02:20,018
Yes, we do. Come on.
896
01:02:20,120 --> 01:02:22,254
Ready?
Yes, we're ready.
897
01:02:22,356 --> 01:02:25,056
Let there be light.
898
01:02:26,593 --> 01:02:29,060
It's beautiful!
899
01:02:29,163 --> 01:02:31,997
It is.
900
01:02:33,400 --> 01:02:35,634
Good job, Ange.
901
01:02:41,675 --> 01:02:43,074
It looks good.
I told you how great
902
01:02:43,177 --> 01:02:46,878
it was gonna be.
903
01:02:46,980 --> 01:02:49,781
Come on, you two.
904
01:03:06,667 --> 01:03:08,733
Can I look?
905
01:03:11,705 --> 01:03:15,140
It's amazing.
906
01:03:15,242 --> 01:03:16,641
Yeah.
907
01:03:16,743 --> 01:03:18,610
Beautiful.
908
01:03:18,712 --> 01:03:20,812
You can do all this?
909
01:03:20,914 --> 01:03:23,148
Well, I had a little help.
910
01:03:25,018 --> 01:03:27,419
Thank you.
911
01:03:27,521 --> 01:03:29,955
You're welcome.
912
01:03:36,430 --> 01:03:38,363
Wow.
913
01:03:40,801 --> 01:03:43,869
May I have this dance?
914
01:03:43,971 --> 01:03:46,872
Without any music?
915
01:03:50,277 --> 01:03:52,511
♪
916
01:03:52,613 --> 01:03:55,013
How's that?
917
01:03:55,115 --> 01:03:57,449
That's nice.
918
01:04:13,100 --> 01:04:14,900
You can dance.
919
01:04:15,002 --> 01:04:17,469
So can you.
920
01:04:20,641 --> 01:04:23,875
And you lead. I like that.
921
01:04:23,977 --> 01:04:25,944
It's easy with
the right partner.
922
01:04:32,986 --> 01:04:35,153
You know, this, um...
923
01:04:35,255 --> 01:04:37,422
This might sound weird,
924
01:04:37,524 --> 01:04:40,258
but I'm really
happy here with you.
925
01:04:42,763 --> 01:04:45,697
I'm happy you're here.
926
01:05:47,494 --> 01:05:49,527
Tony.
927
01:05:52,466 --> 01:05:54,299
Excuse me.
Oh, well,
928
01:05:54,401 --> 01:05:55,778
your front door was open,
so I just figured...
929
01:05:55,802 --> 01:05:57,402
You'd just barge
into my house.
930
01:05:57,504 --> 01:05:59,037
Well, I am her boyfriend.
931
01:05:59,139 --> 01:06:01,439
No, he is not
my boyfriend.
932
01:06:01,541 --> 01:06:02,774
What are you doing here?
933
01:06:02,876 --> 01:06:05,043
Well, I'm excited
to talk to Mr. Lowell.
934
01:06:05,145 --> 01:06:07,145
I wanna put an offer
on this place.
935
01:06:07,247 --> 01:06:08,613
What? Why?
936
01:06:08,715 --> 01:06:10,448
Because you
love the library,
937
01:06:10,550 --> 01:06:13,118
I love you, and...
I wanna prove it.
938
01:06:13,186 --> 01:06:14,786
Tony, we're
not even dating.
939
01:06:14,888 --> 01:06:16,432
Everything was going
in the right direction.
940
01:06:16,456 --> 01:06:18,023
Then you came here,
and you got...
941
01:06:18,125 --> 01:06:20,525
I don't know, distracted?
Oh, which reminds me.
942
01:06:20,627 --> 01:06:21,907
I do have an offer
for the place,
943
01:06:21,962 --> 01:06:24,262
and this is with
the library intact.
944
01:06:30,470 --> 01:06:31,970
That's, um...
945
01:06:32,072 --> 01:06:35,674
a very generous offer.
946
01:06:35,776 --> 01:06:37,509
Well, when I'm determined,
947
01:06:37,611 --> 01:06:40,979
I'm determined.
948
01:06:41,081 --> 01:06:43,515
You know, your father and I are
having dinner at the saloon.
949
01:06:43,617 --> 01:06:45,884
It'd be nice
if you joined us.
950
01:06:45,986 --> 01:06:48,887
I, um... we were just...
951
01:06:48,989 --> 01:06:51,923
No, I wouldn't want to ruin
an evening with your boyfriend.
952
01:06:52,025 --> 01:06:53,458
He's not my boy...
Hey.
953
01:06:53,527 --> 01:06:55,004
Well, that's good,
because I'm starving.
954
01:06:55,028 --> 01:06:56,761
Did you wanna come along?
955
01:06:56,863 --> 01:06:59,531
No, you know what?
I don't think I will.
956
01:06:59,633 --> 01:07:02,000
Hunter.
957
01:07:02,102 --> 01:07:04,035
Huh.
958
01:07:04,137 --> 01:07:05,670
Your dad's waiting.
959
01:07:05,772 --> 01:07:07,839
Shall we?
960
01:07:11,278 --> 01:07:13,378
Hmm.
961
01:07:19,886 --> 01:07:21,419
Okay. Who's hungry?
962
01:07:21,521 --> 01:07:22,832
We're not going to dinner
with you, Dad.
963
01:07:22,856 --> 01:07:24,000
Can you please
give us a minute?
964
01:07:24,024 --> 01:07:26,391
Oh, somebody's on edge.
965
01:07:28,428 --> 01:07:30,628
You really don't
get it, do you?
966
01:07:30,731 --> 01:07:32,931
I am clueless.
967
01:07:32,999 --> 01:07:35,066
You take advantage
of me, Dad.
968
01:07:35,168 --> 01:07:38,303
You have zero consideration
for anything that I want.
969
01:07:38,405 --> 01:07:40,739
You interrupt me constantly,
you think that every time
970
01:07:40,841 --> 01:07:42,485
that you call me,
I'm supposed to just jump.
971
01:07:42,509 --> 01:07:43,808
Oh, please,
that's ridiculous.
972
01:07:43,910 --> 01:07:45,677
Let's take this week,
for example.
973
01:07:45,779 --> 01:07:49,080
You dump the Lowell estate
in my lap at the last minute.
974
01:07:49,182 --> 01:07:51,316
A huge,
time-consuming project.
975
01:07:51,418 --> 01:07:53,718
Then you call me
every day that I'm here.
976
01:07:53,820 --> 01:07:55,453
Calling, texting, e-mailing,
977
01:07:55,555 --> 01:07:57,856
with things that
you need me to handle.
978
01:07:57,958 --> 01:07:59,624
And then you missed
an important meeting
979
01:07:59,726 --> 01:08:00,992
because you
had to go play golf.
980
01:08:01,094 --> 01:08:02,293
You need a vacation.
981
01:08:02,395 --> 01:08:05,163
No, I don't
need a vacation.
982
01:08:05,265 --> 01:08:06,898
What I need
is an equal partner
983
01:08:07,000 --> 01:08:09,234
to share equally
in the responsibilities
984
01:08:09,336 --> 01:08:10,502
of our business.
985
01:08:10,604 --> 01:08:12,370
That's not fair.
986
01:08:12,439 --> 01:08:15,840
Look, if you want
to retire, Dad, do that.
987
01:08:15,942 --> 01:08:17,408
That's great.
988
01:08:17,511 --> 01:08:19,655
Then I can run the business,
and I can finally specialize
989
01:08:19,679 --> 01:08:21,157
in rare books
like I've been wanting to.
990
01:08:21,181 --> 01:08:22,547
Wait a second,
you haven't told me
991
01:08:22,649 --> 01:08:25,450
you wanted to specialize
in rare books.
992
01:08:25,552 --> 01:08:27,552
Yes I did, Dad.
993
01:08:27,654 --> 01:08:30,188
You just weren't listening.
994
01:09:27,547 --> 01:09:29,781
Hey, Beast.
995
01:09:31,918 --> 01:09:34,419
You wait up for me tonight?
996
01:09:39,292 --> 01:09:40,992
Okay.
997
01:09:41,995 --> 01:09:44,829
Hi, bud.
998
01:09:53,173 --> 01:09:54,572
Like so.
That good?
999
01:09:54,674 --> 01:09:56,085
Yeah, that looks great.
A little higher?
1000
01:09:56,109 --> 01:09:57,542
No, I think that's too high.
1001
01:09:57,644 --> 01:09:59,611
That's perfect. Right there.
That's center?
1002
01:09:59,713 --> 01:10:02,814
Right in the center.
That looks great.
1003
01:10:02,916 --> 01:10:04,315
Put it higher or...
No-no-no.
1004
01:10:04,417 --> 01:10:06,050
You had it right.
That's perfect.
1005
01:10:06,152 --> 01:10:07,485
I'll get some wire...
1006
01:10:07,587 --> 01:10:10,455
Uh, Hunter, can I talk
to you for a second?
1007
01:10:10,557 --> 01:10:13,758
We don't have
anything to talk about.
1008
01:10:13,860 --> 01:10:15,260
Tony is not my...
1009
01:10:15,362 --> 01:10:17,395
Good morning, Belle!
We are here to help.
1010
01:10:17,497 --> 01:10:18,663
Like little elves.
1011
01:10:18,765 --> 01:10:21,666
Hey, Dad?
Hi.
1012
01:10:21,768 --> 01:10:23,768
Dad, this is
Hunter and Angie.
1013
01:10:23,870 --> 01:10:25,069
Mr. Lowell.
1014
01:10:25,171 --> 01:10:27,272
Mr. Everhart,
it's a pleasure.
1015
01:10:27,374 --> 01:10:28,940
Pleasure to meet you.
Enchante.
1016
01:10:29,042 --> 01:10:30,508
Oh, and this is Tony.
1017
01:10:30,610 --> 01:10:32,777
Nice to meet you.
Hi, Tony.
1018
01:10:32,879 --> 01:10:34,312
Um, excuse me,
sweetheart,
1019
01:10:34,414 --> 01:10:37,982
can I talk to you for
just a second, please?
1020
01:10:38,084 --> 01:10:40,184
Thank you.
Sure.
1021
01:10:40,287 --> 01:10:44,155
Listen, um,
about last night,
1022
01:10:44,257 --> 01:10:47,125
You were absolutely right
about everything.
1023
01:10:47,227 --> 01:10:49,027
I mean everything.
The way I am at work,
1024
01:10:49,129 --> 01:10:51,396
the way I am at the office.
1025
01:10:51,498 --> 01:10:52,797
I'm sorry, Belle,
1026
01:10:52,899 --> 01:10:54,632
I'm so sorry.
Okay, I'm gonna change.
1027
01:10:54,734 --> 01:10:56,412
Things are gonna be
different from now on, okay?
1028
01:10:56,436 --> 01:10:59,137
And I just...
I'm here to support you.
1029
01:10:59,239 --> 01:11:02,974
And I want you to know that.
1030
01:11:03,076 --> 01:11:05,643
Thank you, Dad.
1031
01:11:05,745 --> 01:11:07,178
You know, those chairs,
1032
01:11:07,280 --> 01:11:08,846
they need to be
set up over there.
1033
01:11:08,949 --> 01:11:10,214
That would be helpful.
1034
01:11:10,317 --> 01:11:11,716
I can do chairs.
1035
01:11:11,818 --> 01:11:15,286
I can do chairs so well.
Tony, chairs!
1036
01:11:15,388 --> 01:11:17,855
Ah, on it. Excuse me.
1037
01:11:20,493 --> 01:11:22,794
Listen, I...
1038
01:11:29,703 --> 01:11:31,803
Are you okay, love?
1039
01:11:31,905 --> 01:11:33,304
No.
1040
01:11:33,406 --> 01:11:34,706
No, I don't think so.
1041
01:11:34,808 --> 01:11:36,307
I think I have
just the thing
1042
01:11:36,409 --> 01:11:38,543
to cheer you up.
1043
01:11:42,682 --> 01:11:44,949
Where did you get
all these dresses?
1044
01:11:45,051 --> 01:11:47,752
Well, I was young
too once, you know.
1045
01:11:47,854 --> 01:11:50,588
Angie, they're...
They're beautiful.
1046
01:11:50,690 --> 01:11:53,224
Let's go inside,
see how they look.
1047
01:11:55,428 --> 01:11:56,995
So...
1048
01:11:57,097 --> 01:12:00,465
What's the story
on your dad?
1049
01:12:00,567 --> 01:12:02,433
My dad, huh?
1050
01:12:21,087 --> 01:12:22,987
♪ Dashing through the snow ♪
1051
01:12:23,089 --> 01:12:25,590
♪ On a one-horse
open sleigh ♪
1052
01:12:25,692 --> 01:12:28,059
♪ Over the fields we go ♪
1053
01:12:28,161 --> 01:12:30,428
♪ Laughing all the way ♪
1054
01:12:30,530 --> 01:12:32,764
♪ Bells on bobtail ring ♪
1055
01:12:32,866 --> 01:12:34,832
♪ Keeping spirits bright ♪
1056
01:12:34,934 --> 01:12:36,834
♪ How fun it is to laugh ♪
1057
01:12:36,936 --> 01:12:39,904
♪ and sing
a sleighing song tonight ♪
1058
01:12:40,006 --> 01:12:42,340
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
1059
01:12:42,442 --> 01:12:44,575
♪ Jingle all the way ♪
1060
01:12:44,677 --> 01:12:46,244
Hey.
Hi.
1061
01:12:46,346 --> 01:12:49,113
Have you seen
Isabella anywhere?
1062
01:12:49,215 --> 01:12:51,015
Not yet.
1063
01:12:51,084 --> 01:12:52,417
Listen.
1064
01:12:52,519 --> 01:12:53,785
I don't know
the history between
1065
01:12:53,887 --> 01:12:55,720
Belle and this Tony fella.
1066
01:12:55,822 --> 01:12:57,555
But there is no denying
1067
01:12:57,657 --> 01:13:00,291
the connection
between the two of you.
1068
01:13:00,393 --> 01:13:02,427
You belong together.
1069
01:13:02,529 --> 01:13:04,228
Please.
1070
01:13:04,330 --> 01:13:05,563
Don't let tonight
1071
01:13:05,665 --> 01:13:08,466
be the biggest regret
of your life.
1072
01:13:08,568 --> 01:13:10,601
Thanks, Ange.
1073
01:13:33,059 --> 01:13:35,393
You look
absolutely stunning.
1074
01:13:37,430 --> 01:13:40,865
Thank you.
1075
01:13:40,967 --> 01:13:42,767
May I?
1076
01:13:42,869 --> 01:13:46,304
Sure.
1077
01:13:46,406 --> 01:13:48,339
My grandfather
gave my grandma
1078
01:13:48,441 --> 01:13:50,374
a rose corsage
1079
01:13:50,477 --> 01:13:53,878
when they
hosted the dance.
1080
01:13:53,980 --> 01:13:55,546
I drove all the way up here.
1081
01:13:55,648 --> 01:13:58,583
I think you owe me a moment.
1082
01:14:07,861 --> 01:14:09,360
He's selling the house,
1083
01:14:09,462 --> 01:14:12,497
and he's leaving.
1084
01:14:12,599 --> 01:14:14,065
This could be your home.
1085
01:14:14,167 --> 01:14:16,100
This could be our home.
1086
01:14:16,202 --> 01:14:18,503
I don't want to talk
about this right now.
1087
01:14:18,605 --> 01:14:20,838
Then when?
1088
01:14:20,940 --> 01:14:23,040
I don't know.
1089
01:14:23,143 --> 01:14:24,375
Where's my dad?
1090
01:14:24,477 --> 01:14:27,445
What? Is everything okay?
1091
01:14:27,547 --> 01:14:29,881
It's fine.
1092
01:14:29,983 --> 01:14:31,082
What's going on...
1093
01:14:31,184 --> 01:14:33,751
Why did you bring him here?
1094
01:14:33,853 --> 01:14:36,921
Sweetheart, he loves you.
1095
01:14:37,023 --> 01:14:39,557
My heart belongs
to someone else.
1096
01:14:39,659 --> 01:14:41,425
Who?
1097
01:14:44,264 --> 01:14:47,465
Hunter.
1098
01:14:47,567 --> 01:14:49,667
I love him, Dad.
1099
01:14:49,769 --> 01:14:52,904
Then you should
tell him that.
1100
01:14:55,475 --> 01:14:57,308
Sorry to interrupt.
1101
01:14:57,377 --> 01:15:00,378
May I have this dance?
1102
01:15:00,480 --> 01:15:02,747
Enjoy yourselves.
1103
01:15:11,958 --> 01:15:15,493
Well, I thought
you wanted to dance.
1104
01:15:15,595 --> 01:15:17,428
We can dance.
1105
01:15:19,933 --> 01:15:21,399
You look gorgeous.
1106
01:15:21,501 --> 01:15:24,335
Thank you.
1107
01:15:33,780 --> 01:15:36,214
This moment...
1108
01:15:36,316 --> 01:15:39,450
this feeling...
1109
01:15:39,552 --> 01:15:43,387
This is why I wanted
to hold the dance here.
1110
01:15:43,489 --> 01:15:45,656
It's what I needed.
1111
01:15:47,827 --> 01:15:50,194
You're what I needed, Belle.
1112
01:15:52,365 --> 01:15:56,067
I've been dead inside.
1113
01:15:56,169 --> 01:15:59,237
I've been running from
my feelings for too long.
1114
01:16:00,940 --> 01:16:02,006
Thank you.
1115
01:16:02,108 --> 01:16:04,742
You brought me back to life.
1116
01:16:04,844 --> 01:16:06,510
Thank you.
1117
01:16:13,419 --> 01:16:15,786
Um...
1118
01:16:15,888 --> 01:16:18,422
I'm sorry.
1119
01:16:18,524 --> 01:16:21,092
I just need
one second, okay?
1120
01:16:28,735 --> 01:16:30,601
Can we talk?
1121
01:16:33,606 --> 01:16:36,073
I know you think
that you love me.
1122
01:16:36,175 --> 01:16:37,675
I don't think I love you.
1123
01:16:37,777 --> 01:16:38,876
I know I do.
1124
01:16:38,978 --> 01:16:40,411
And I know that
you love me too,
1125
01:16:40,513 --> 01:16:42,813
so don't just
throw this away
1126
01:16:42,915 --> 01:16:45,383
because of some crush.
1127
01:16:45,485 --> 01:16:49,186
Tony, you're a good guy.
1128
01:16:49,289 --> 01:16:52,356
And I do... I love you,
1129
01:16:52,458 --> 01:16:55,860
as a friend.
1130
01:16:55,928 --> 01:16:58,996
It can never be
anything more than that.
1131
01:16:59,098 --> 01:17:02,199
This emotion that
you're feeling for Hunter.
1132
01:17:02,302 --> 01:17:03,834
It's not real.
1133
01:17:03,936 --> 01:17:06,304
It's an infatuation
because he's leaving.
1134
01:17:06,406 --> 01:17:09,607
And he is leaving.
1135
01:17:09,709 --> 01:17:12,109
Once you get
back home with me,
1136
01:17:12,211 --> 01:17:14,312
those feelings will fade.
1137
01:17:16,883 --> 01:17:19,950
My feelings for him
won't fade.
1138
01:17:20,053 --> 01:17:22,019
They're never gonna fade.
1139
01:17:25,591 --> 01:17:28,092
What are you doing?
1140
01:17:28,194 --> 01:17:31,896
Get off me!
1141
01:17:31,998 --> 01:17:34,932
It's your loss.
1142
01:17:42,141 --> 01:17:44,275
Hunter!
1143
01:17:54,721 --> 01:17:58,055
I think
you and I should talk.
1144
01:17:58,157 --> 01:18:01,992
We don't have
anything to talk about.
1145
01:18:02,095 --> 01:18:03,527
Mind if I have a glass?
1146
01:18:03,629 --> 01:18:06,263
Help yourself.
1147
01:18:06,332 --> 01:18:09,133
You know, Belle...
1148
01:18:09,235 --> 01:18:11,001
is very special.
1149
01:18:11,104 --> 01:18:13,504
Yeah, I'm not gonna
do this with you right now.
1150
01:18:15,274 --> 01:18:18,442
Just make her happy.
1151
01:18:18,544 --> 01:18:20,444
I beg your pardon?
1152
01:18:20,546 --> 01:18:23,614
She deserves to be happy.
1153
01:18:23,716 --> 01:18:25,516
Yes, she does.
1154
01:18:30,556 --> 01:18:32,990
You know, Belle and I
belong together.
1155
01:18:34,627 --> 01:18:37,928
She never loved you.
1156
01:18:38,030 --> 01:18:41,632
In fact, she never
even liked you.
1157
01:18:41,734 --> 01:18:43,968
Then why pretend?
1158
01:18:44,070 --> 01:18:46,504
The library.
1159
01:18:46,606 --> 01:18:48,773
All she ever wanted
was the library.
1160
01:18:48,875 --> 01:18:50,941
Hate to be the one
to break that to you.
1161
01:18:53,379 --> 01:18:55,045
Of course.
1162
01:18:58,418 --> 01:19:00,651
I accept your offer.
1163
01:19:00,753 --> 01:19:04,121
For the winery, the estate,
and the library.
1164
01:19:04,223 --> 01:19:06,190
Good.
1165
01:19:06,292 --> 01:19:08,559
I'll have my lawyers
draw up the contracts.
1166
01:19:12,231 --> 01:19:14,131
Very good.
1167
01:19:18,271 --> 01:19:20,738
Angie, have you seen Hunter?
1168
01:19:20,840 --> 01:19:22,506
Not for a while...
What's wrong?
1169
01:19:22,575 --> 01:19:24,809
I need to explain
something to him.
1170
01:19:24,911 --> 01:19:26,577
Okay, I'll go
look in the house.
1171
01:19:26,679 --> 01:19:28,179
Okay, thank you.
1172
01:19:28,281 --> 01:19:29,747
Belle, let's go.
1173
01:19:29,849 --> 01:19:32,349
Tony, leave me alone.
I'm going to find Hunter.
1174
01:19:32,452 --> 01:19:33,818
No, he doesn't
wanna see you.
1175
01:19:33,920 --> 01:19:35,097
He doesn't want to talk
to you. Let's go.
1176
01:19:35,121 --> 01:19:38,322
No, I told you
to stay away from me.
1177
01:19:38,424 --> 01:19:40,724
Hunter.
What the hell is
she still doing here?
1178
01:19:40,827 --> 01:19:42,426
Let's go.
Wait, what?
1179
01:19:42,528 --> 01:19:44,228
I want the both of you
out of here now.
1180
01:19:44,330 --> 01:19:45,563
What're you talking about?
1181
01:19:45,665 --> 01:19:47,898
You know exactly
what I'm talking about.
1182
01:19:48,000 --> 01:19:49,400
No, I don't.
1183
01:19:49,502 --> 01:19:51,102
I don't ever wanna
see you or talk to you
1184
01:19:51,137 --> 01:19:53,304
ever again.
1185
01:19:55,842 --> 01:19:58,709
Time to go. Come on.
1186
01:20:03,649 --> 01:20:05,983
That was the dumbest thing
I have ever seen in my life.
1187
01:20:06,118 --> 01:20:07,551
You just broke
my daughter's heart!
1188
01:20:07,653 --> 01:20:08,819
I should belt you
in the nose!
1189
01:20:08,921 --> 01:20:10,154
You've got it all wrong.
1190
01:20:10,256 --> 01:20:12,256
Tony told me what's
going on, all right?
1191
01:20:12,358 --> 01:20:14,558
She loves him, and she was
just pretending to like me
1192
01:20:14,660 --> 01:20:16,371
so that she could
get her hands on my library.
1193
01:20:16,395 --> 01:20:18,662
Wait, wait-wait-wait.
Tony told you this?
Yes.
1194
01:20:18,764 --> 01:20:21,499
That's why I threw Belle out.
She's been lying to me.
1195
01:20:21,601 --> 01:20:23,968
She wouldn't lie to you.
She loves you.
1196
01:20:24,070 --> 01:20:26,437
How would you know that?
Because she told me.
1197
01:20:26,539 --> 01:20:27,771
She told me, too.
1198
01:20:27,874 --> 01:20:29,607
It's you, Hunter.
1199
01:20:29,709 --> 01:20:30,941
You're the one she wants.
1200
01:20:31,043 --> 01:20:33,544
I am such an idiot.
1201
01:20:33,646 --> 01:20:35,846
Well, I'm not gonna
argue with that.
1202
01:20:35,948 --> 01:20:37,715
Well, don't just
stand there like an idiot.
1203
01:20:37,817 --> 01:20:40,017
Go get her!
1204
01:20:40,119 --> 01:20:42,553
I know you're hurting right now,
but it's all gonna be okay.
1205
01:20:42,655 --> 01:20:44,335
Promised Hunter
I'll take good care of you.
1206
01:20:44,390 --> 01:20:46,056
And I will.
1207
01:20:59,605 --> 01:21:01,572
Wait, wait,
you spoke to Hunter?
1208
01:21:01,641 --> 01:21:03,007
Come on, let's...
What did you say?
1209
01:21:03,109 --> 01:21:04,208
Calm down.
1210
01:21:04,310 --> 01:21:06,510
What did you say?
1211
01:21:06,612 --> 01:21:09,380
I told him the truth.
1212
01:21:09,482 --> 01:21:10,748
Which is what?
1213
01:21:10,850 --> 01:21:12,750
That I love you,
and you love me.
1214
01:21:12,852 --> 01:21:14,752
Why would you tell him that?
1215
01:21:14,854 --> 01:21:16,086
I told you,
I don't love you.
1216
01:21:16,188 --> 01:21:17,955
I love Hunter!
1217
01:21:18,024 --> 01:21:19,290
That's gonna change.
1218
01:21:19,392 --> 01:21:20,758
I gotta get back to the barn.
1219
01:21:20,860 --> 01:21:22,860
No, I can't
let you do that.
1220
01:21:22,962 --> 01:21:25,963
You lied to him.
You lied to me.
1221
01:21:26,065 --> 01:21:27,342
I know you have
a lot of emotions
1222
01:21:27,366 --> 01:21:28,832
running through
your head, but...
1223
01:21:28,935 --> 01:21:30,846
The emotion
that I feel right now is I'm
going to punch you in the face
1224
01:21:30,870 --> 01:21:32,169
if you don't
get out of my way.
1225
01:21:32,271 --> 01:21:34,972
You wouldn't do that.
1226
01:22:05,638 --> 01:22:07,371
Where is she?
1227
01:22:07,473 --> 01:22:08,906
She's gone.
1228
01:22:09,008 --> 01:22:10,341
Gone, where?
1229
01:22:10,443 --> 01:22:11,909
Back to the house.
1230
01:22:12,011 --> 01:22:13,377
I don't understand.
1231
01:22:13,479 --> 01:22:14,812
She loves me.
1232
01:22:14,914 --> 01:22:17,214
I know. She went back
to the house for you.
1233
01:22:17,316 --> 01:22:19,750
It's over. You won.
She loves you.
1234
01:22:19,852 --> 01:22:21,418
I'm going back to the house.
1235
01:22:21,520 --> 01:22:24,021
Good idea.
1236
01:22:25,825 --> 01:22:27,057
She loves me!
1237
01:22:27,159 --> 01:22:30,194
Oh, God.
1238
01:22:30,296 --> 01:22:32,196
Sweetheart, listen to me.
I know you're upset,
1239
01:22:32,298 --> 01:22:33,978
but he just told me
he was looking for you.
1240
01:22:34,066 --> 01:22:36,700
I'm sure
he's here somewhere.
1241
01:22:36,802 --> 01:22:39,069
Belle!
1242
01:22:41,540 --> 01:22:43,407
Do you still
want me to leave?
1243
01:22:43,509 --> 01:22:46,577
No.
1244
01:22:46,679 --> 01:22:50,381
I want you to marry me.
1245
01:22:50,483 --> 01:22:51,915
I know it sounds crazy.
1246
01:22:52,018 --> 01:22:53,829
Because we've only known
each other a few days.
1247
01:22:53,853 --> 01:22:55,419
But, Belle, these have been
1248
01:22:55,521 --> 01:22:58,922
the happiest days
of my life.
1249
01:22:59,025 --> 01:23:00,824
And I want you to stay
1250
01:23:00,926 --> 01:23:03,093
here with me.
1251
01:23:03,195 --> 01:23:05,629
In this house.
1252
01:23:05,731 --> 01:23:09,199
I wanna spend the rest
of my life with you.
1253
01:23:09,301 --> 01:23:10,768
I know you're
probably gonna say no,
1254
01:23:10,870 --> 01:23:13,170
but...
1255
01:23:13,272 --> 01:23:15,939
it's Christmas.
1256
01:23:16,042 --> 01:23:19,376
And I have to ask.
1257
01:23:19,478 --> 01:23:21,879
Isabella Everhart.
1258
01:23:21,981 --> 01:23:23,647
Will you marry me?
1259
01:23:23,749 --> 01:23:26,717
And make me
the happiest man alive?
1260
01:23:36,562 --> 01:23:39,630
Of course I will marry you.
1261
01:24:13,866 --> 01:24:15,766
I welcome all of you here
1262
01:24:15,868 --> 01:24:17,234
on this Christmas Eve
1263
01:24:17,336 --> 01:24:20,571
to celebrate the wedding
of Isabella and Hunter.
1264
01:24:20,673 --> 01:24:22,106
Now, any wedding is special,
1265
01:24:22,208 --> 01:24:24,575
but a Christmas wedding,
especially so.
1266
01:24:24,677 --> 01:24:27,578
Because Christmas
is the season of giving,
1267
01:24:27,680 --> 01:24:29,279
and love... love is
1268
01:24:29,381 --> 01:24:33,016
the greatest gift of all.
1269
01:24:33,119 --> 01:24:36,186
Now, where are the rings?
1270
01:24:36,255 --> 01:24:37,521
The rings?
1271
01:24:37,623 --> 01:24:41,125
Um...
87320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.