All language subtitles for Cafe.De.Flore.2011.720p.BluRay.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,791 --> 00:01:24,668 This is the story of a man with every reason to be happy 2 00:01:24,835 --> 00:01:27,838 and the lucidity to realize it. 3 00:01:36,972 --> 00:01:39,016 About to turn 40, 4 00:01:39,141 --> 00:01:42,103 Antoine Godin has never felt better about himself. 5 00:02:10,631 --> 00:02:11,841 In perfect health. 6 00:02:11,842 --> 00:02:12,883 Lemonade! 7 00:02:13,300 --> 00:02:14,635 No financial worries. 8 00:02:14,718 --> 00:02:15,845 Damn squirrels! 9 00:02:16,971 --> 00:02:18,848 Parents still alive. 10 00:02:19,932 --> 00:02:22,017 Father of two magnificent girls. 11 00:02:24,186 --> 00:02:25,855 Madly in love. 12 00:02:37,074 --> 00:02:39,660 Antoine radiates happiness from every pore. 13 00:06:14,708 --> 00:06:16,085 The Meaning of Dreams 14 00:06:16,251 --> 00:06:17,586 Our Past Lives 15 00:06:58,460 --> 00:06:59,336 Come on, let's go. 16 00:07:16,061 --> 00:07:18,021 Shh, be quiet! 17 00:07:28,866 --> 00:07:29,783 To heaven? 18 00:07:29,908 --> 00:07:30,492 No! 19 00:07:31,034 --> 00:07:31,952 To heaven? 20 00:07:32,119 --> 00:07:33,287 Come on! 21 00:07:51,972 --> 00:07:53,348 Come on! 22 00:08:35,557 --> 00:08:36,767 The big fish. 23 00:08:44,608 --> 00:08:45,901 And the knees. 24 00:08:51,281 --> 00:08:53,283 5, 6, 7, 25 00:08:53,617 --> 00:08:55,160 8, 9, 10... 26 00:08:55,285 --> 00:08:56,245 Times 4? 27 00:08:57,454 --> 00:08:58,288 40! 28 00:09:21,895 --> 00:09:25,274 And here's a boy who doesn't have every reason to be happy, 29 00:09:25,983 --> 00:09:28,777 or the lucidity to realize it. 30 00:09:29,861 --> 00:09:32,447 Now turn to the left. 31 00:09:33,490 --> 00:09:34,575 Fortunately, 32 00:09:35,576 --> 00:09:36,994 he has Jacqueline. 33 00:09:41,665 --> 00:09:43,166 Goodbye, tiger. Mom has to work. 34 00:09:43,667 --> 00:09:45,002 Bye, Mom. I love you. 35 00:09:45,127 --> 00:09:46,128 I love you. 36 00:11:06,667 --> 00:11:07,709 What? 37 00:11:18,053 --> 00:11:19,346 Not on your life. 38 00:11:20,263 --> 00:11:21,890 We're not missionaries! 39 00:11:23,225 --> 00:11:27,688 Why are we whispering? He can't understand. He's a baby, and to boot, a... 40 00:11:29,690 --> 00:11:30,941 Say it. 41 00:11:35,696 --> 00:11:38,865 There are people trained to look after those kids. 42 00:11:41,827 --> 00:11:43,412 Those kids have parents too. 43 00:11:47,249 --> 00:11:49,876 His son is born handicapped. 44 00:11:50,001 --> 00:11:52,337 Instead of helping him, he wants to send him away. 45 00:11:53,088 --> 00:11:54,589 You disgust me. 46 00:11:54,923 --> 00:11:57,092 I didn't think you were that kind of a man. 47 00:11:57,759 --> 00:11:59,302 I'm his mother, I'm keeping him. 48 00:12:00,053 --> 00:12:02,723 If you don't like it, you know what to do. 49 00:12:16,319 --> 00:12:18,280 Average life expectancy: 25... 50 00:12:36,506 --> 00:12:37,758 Go to hell! 51 00:12:56,610 --> 00:12:57,652 That day, 52 00:12:57,944 --> 00:12:59,362 at that precise moment, 53 00:12:59,863 --> 00:13:01,823 Jacqueline gave her life meaning. 54 00:13:02,949 --> 00:13:05,619 Her baby, Laurent, would live to a ripe old age. 55 00:14:12,561 --> 00:14:13,854 Daddy, look! 56 00:14:14,062 --> 00:14:15,397 She bought a hamster! 57 00:14:18,066 --> 00:14:19,609 He's smelly but smart. 58 00:15:38,271 --> 00:15:39,522 I like to cut the sound. 59 00:15:40,357 --> 00:15:42,359 It gives more punch to what's coming. 60 00:16:43,962 --> 00:16:46,756 Know what I noticed sorting out my old photos 61 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 when I moved out? 62 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 Every other photo, I swear, 63 00:16:52,971 --> 00:16:54,222 there's the Royal Guard. 64 00:16:55,098 --> 00:16:56,391 The gin dude. 65 00:16:57,892 --> 00:16:59,686 I saw him last week in London. 66 00:17:00,103 --> 00:17:02,063 He asked after my dad. 67 00:17:12,407 --> 00:17:13,908 That song puts you in a good space. 68 00:17:14,909 --> 00:17:19,289 You understand fuck all, but it soothes the soul. 69 00:17:27,714 --> 00:17:29,758 And on every other photo... 70 00:17:53,156 --> 00:17:54,282 she's there. 71 00:18:13,802 --> 00:18:15,970 Listen only with headphones 72 00:18:16,638 --> 00:18:19,140 Not many girls get off on music like guys do, 73 00:18:19,891 --> 00:18:23,186 know the titles of songs, the names of bands, 74 00:18:23,686 --> 00:18:29,067 and trip on the jackets, old rock, jazz, you name it! 75 00:20:00,658 --> 00:20:03,077 That day, at that precise moment 76 00:20:03,745 --> 00:20:07,248 Antoine and Carole wished to love each other forever. 77 00:22:01,821 --> 00:22:03,823 I love him! 78 00:22:10,038 --> 00:22:12,790 To heaven... 79 00:22:39,901 --> 00:22:42,487 I'll go to her one day... 80 00:22:42,820 --> 00:22:43,696 Stay here. 81 00:22:43,821 --> 00:22:46,240 To heaven... 82 00:23:01,589 --> 00:23:03,091 Breastfed four years... 83 00:23:03,674 --> 00:23:05,718 To supercharge his immune system. 84 00:23:05,802 --> 00:23:07,762 Three years of vitamin supplements: A... 85 00:23:08,304 --> 00:23:10,056 B, C, D, E... 86 00:23:11,015 --> 00:23:13,059 To stimulate the motor organs. 87 00:23:13,810 --> 00:23:15,103 I told you. 88 00:23:19,023 --> 00:23:20,566 Take your scalpels. 89 00:23:25,988 --> 00:23:28,741 You'll make him crazy with all those classes. 90 00:23:29,242 --> 00:23:32,203 Haven't you noticed? He learns by imitation, idiot! 91 00:23:33,371 --> 00:23:36,582 So now we'll try the sound "sh". 92 00:23:36,749 --> 00:23:38,376 Push out your lips. 93 00:23:38,543 --> 00:23:40,086 Teeth almost touching, 94 00:23:40,211 --> 00:23:41,796 tongue against your palate... 95 00:23:44,757 --> 00:23:48,302 The shadow of Sean's sheep... 96 00:23:49,053 --> 00:23:50,138 Sean has a sheep? 97 00:23:52,849 --> 00:23:54,600 Sean's his friend. 98 00:23:54,684 --> 00:23:56,936 Not that sheep, my love. 99 00:23:57,270 --> 00:23:59,939 I mean, not that Sean. Another Sean. Sorry. 100 00:24:27,758 --> 00:24:30,261 Her little angel, Jacqueline believed, 101 00:24:30,928 --> 00:24:34,223 would disprove life expectancy stats for Down syndrome. 102 00:24:34,724 --> 00:24:35,683 Enough, scram! 103 00:24:36,058 --> 00:24:38,102 Monique, replace Jacqueline. 104 00:24:49,363 --> 00:24:51,449 Mommy! 105 00:24:53,117 --> 00:24:55,495 It's Mom's darling little tiger! 106 00:25:05,087 --> 00:25:07,882 How often do I have to tell you to go easy on your clothes? 107 00:25:36,702 --> 00:25:38,829 Hi, Sean. I'm Laurent's mom. 108 00:25:38,913 --> 00:25:39,914 Yes, madame. 109 00:25:40,039 --> 00:25:42,708 See how nice I am? What a nice smile I have? 110 00:25:43,501 --> 00:25:45,044 If you hurt my son again, 111 00:25:45,127 --> 00:25:48,047 I won't be smiling, and I won't be nice. 112 00:25:51,717 --> 00:25:53,678 Bye, Sean. Have a nice day. 113 00:25:58,391 --> 00:25:59,350 Come on. 114 00:26:02,645 --> 00:26:03,729 You're not serious? 115 00:26:11,737 --> 00:26:13,072 Well? 116 00:26:46,856 --> 00:26:49,108 Have I told you how much I love you? 117 00:26:52,194 --> 00:26:53,946 I don't want to box, Mom. 118 00:26:54,280 --> 00:26:56,949 You have to learn to defend yourself. 119 00:26:57,366 --> 00:26:59,452 Besides, I know you'll be great. 120 00:26:59,744 --> 00:27:01,412 You're good at everything 121 00:27:01,746 --> 00:27:03,497 Everything you touch turns to gold 122 00:27:08,002 --> 00:27:10,796 Don't worry, you'll never have to fight. 123 00:27:11,464 --> 00:27:14,467 Mom will teach you to use words, not fists. 124 00:27:15,426 --> 00:27:16,636 Dickwad! 125 00:27:17,136 --> 00:27:18,554 Quit busting my balls! 126 00:27:18,679 --> 00:27:20,181 I'll rip out your eyes, scumbag! 127 00:27:20,306 --> 00:27:21,641 I'll rip out your eyes... 128 00:27:21,807 --> 00:27:22,850 scumbag! 129 00:27:24,018 --> 00:27:26,562 And kick your teeth out your ass! 130 00:27:45,456 --> 00:27:46,707 I'm proud of you, tiger. 131 00:27:46,957 --> 00:27:49,502 Don't smile. Let's go home. 132 00:27:49,710 --> 00:27:51,253 Don't smile. You did great. 133 00:27:56,008 --> 00:27:57,843 To heaven... 134 00:27:59,679 --> 00:28:02,640 What are you doing? It's pouring! 135 00:28:03,432 --> 00:28:06,352 To heaven! 136 00:28:21,951 --> 00:28:24,328 Put it back, you thief. I'll teach you! 137 00:28:24,578 --> 00:28:25,579 I want one. 138 00:28:25,830 --> 00:28:27,206 No, go sit down. 139 00:29:42,239 --> 00:29:43,616 What did he say? 140 00:29:54,877 --> 00:29:58,631 Tobby walks through the field 141 00:29:58,839 --> 00:30:02,426 and follows the goat. 142 00:30:02,551 --> 00:30:05,971 Valerie walks through the field 143 00:30:06,138 --> 00:30:07,681 and follows... 144 00:30:07,890 --> 00:30:10,017 and follows Daddy. 145 00:30:24,198 --> 00:30:25,324 Who is it? 146 00:30:25,491 --> 00:30:26,992 Your dad. 147 00:30:48,931 --> 00:30:50,349 Let Mom sleep. 148 00:30:50,474 --> 00:30:51,892 Mom, Cafe. 149 00:30:55,855 --> 00:30:57,147 Cafe, Mom! 150 00:30:57,731 --> 00:31:00,526 Don't bug me this morning. You do it. 151 00:31:00,776 --> 00:31:02,528 Mom showed you how to. 152 00:31:02,736 --> 00:31:04,363 No, come! 153 00:31:09,326 --> 00:31:12,830 Come, Mommy, my teddy bear of love. 154 00:31:14,748 --> 00:31:16,208 You must be a dream. 155 00:31:16,750 --> 00:31:18,168 Or a real heartbreaker. 156 00:31:18,586 --> 00:31:20,713 Either way, women can't resist you. 157 00:31:20,921 --> 00:31:22,214 You win. 158 00:31:23,382 --> 00:31:26,719 You're not going to get away with that! 159 00:31:27,177 --> 00:31:29,054 What did I tell you? 160 00:31:29,346 --> 00:31:31,390 Never wake up the monster 161 00:31:31,724 --> 00:31:35,436 who leaves its lair to eat little children! 162 00:31:36,562 --> 00:31:38,939 You'll be sorry! 163 00:31:45,571 --> 00:31:47,865 - Cafe? - Yes. 164 00:31:48,198 --> 00:31:51,535 Here it is. Come on. As if you didn't know. 165 00:31:51,660 --> 00:31:54,538 Turn it on. Push the arm. 166 00:31:54,622 --> 00:31:56,248 It's the first song. 167 00:31:56,332 --> 00:31:58,125 33 RPM? Yes. Volume? Yes. 168 00:31:58,334 --> 00:32:00,252 Cafe? Here you are, sir. 169 00:32:13,432 --> 00:32:15,392 Morning, noon, and night, 170 00:32:16,060 --> 00:32:17,603 seven days a week, 171 00:32:18,354 --> 00:32:20,147 365 days a year, 172 00:32:21,649 --> 00:32:23,734 Jacqueline clings to her dream. 173 00:32:24,944 --> 00:32:27,154 This hymn had become its symbol. 174 00:32:28,322 --> 00:32:30,950 The symbol of a mythical love, she thought. 175 00:32:32,660 --> 00:32:33,953 Greater than mankind, 176 00:32:35,287 --> 00:32:36,830 stronger than life. 177 00:34:15,387 --> 00:34:16,346 Mom? 178 00:34:19,308 --> 00:34:20,517 QOp$! 179 00:34:21,060 --> 00:34:22,227 SOrry! 180 00:34:26,273 --> 00:34:27,691 Have a good week, baby. 181 00:34:28,108 --> 00:34:29,109 Have a good week, Dad. 182 00:34:29,401 --> 00:34:30,903 Bye, beautiful. 183 00:34:36,325 --> 00:34:37,576 Bye, Carole! 184 00:34:41,288 --> 00:34:42,873 Still sleepwalking? 185 00:34:46,043 --> 00:34:47,461 Bye, have a good week! 186 00:34:50,964 --> 00:34:52,257 You too. 187 00:34:59,389 --> 00:35:00,641 Hey, handsome! 188 00:35:09,858 --> 00:35:11,068 How are you? 189 00:35:15,114 --> 00:35:15,948 You're looking good. 190 00:35:16,073 --> 00:35:16,615 I try. 191 00:35:17,449 --> 00:35:18,283 It's working. 192 00:35:18,408 --> 00:35:19,451 Still the jetsetter? 193 00:35:19,576 --> 00:35:20,744 Can't complain. 194 00:35:22,329 --> 00:35:23,622 Playing in Montreal soon? 195 00:35:23,997 --> 00:35:28,127 Yeah, I have a gig at the Piknic in two weeks. 196 00:35:28,585 --> 00:35:31,171 If you feel like it. The two of you. 197 00:35:37,678 --> 00:35:38,971 See you soon. 198 00:35:43,809 --> 00:35:44,810 Asshole! 199 00:35:46,103 --> 00:35:47,020 Bitch! 200 00:35:57,614 --> 00:35:59,324 He's lost weight, no? 201 00:36:00,534 --> 00:36:03,871 Is he having a relapse? Did his bimbo dump him? 202 00:36:05,205 --> 00:36:06,665 Only a matter of time. 203 00:36:07,332 --> 00:36:08,625 You're starting in early. 204 00:36:09,001 --> 00:36:10,669 Just watch, won't be long. 205 00:36:10,961 --> 00:36:13,338 And when he's alone, rock bottom, 206 00:36:13,422 --> 00:36:15,132 I hope you'll wise up 207 00:36:15,215 --> 00:36:17,342 and do what any clear-thinking woman 208 00:36:17,426 --> 00:36:19,511 would've done long ago in your shoes: 209 00:36:19,887 --> 00:36:21,180 Sue his ass. 210 00:36:22,097 --> 00:36:23,640 The bastard. 211 00:36:34,526 --> 00:36:36,069 I don't think it's normal. 212 00:36:36,195 --> 00:36:37,154 Two years later, 213 00:36:37,571 --> 00:36:39,406 I feel like bawling 214 00:36:40,115 --> 00:36:42,701 whenever I hear songs she liked. 215 00:36:49,625 --> 00:36:51,585 Our oldest girl, little brat, 216 00:36:52,044 --> 00:36:53,253 she does it on purpose, 217 00:36:53,879 --> 00:36:55,839 rubbing salt in the wound, 218 00:36:55,964 --> 00:36:58,258 playing songs that remind me of her mom. 219 00:36:59,718 --> 00:37:03,305 At first kids always dream of seeing their parents reunited. 220 00:37:05,015 --> 00:37:06,683 Not just at first. 221 00:37:09,811 --> 00:37:12,898 On the other hand, are there songs in your life 222 00:37:13,815 --> 00:37:15,651 that make you want to crank it up? 223 00:37:17,069 --> 00:37:17,986 To live? 224 00:37:19,279 --> 00:37:20,030 To make love? 225 00:37:21,156 --> 00:37:22,866 Please, send me the titles! 226 00:37:31,083 --> 00:37:33,418 - Can I hold her? - Sure you can. 227 00:37:34,670 --> 00:37:36,922 Two years earlier 228 00:38:05,575 --> 00:38:07,286 Who is that? 229 00:38:08,745 --> 00:38:10,622 You mean the song or the girl? 230 00:38:12,874 --> 00:38:14,334 If only it'd been a masterpiece. 231 00:38:14,751 --> 00:38:15,669 No, 232 00:38:17,045 --> 00:38:18,422 a pleasant little tune, 233 00:38:19,006 --> 00:38:20,424 almost banal, 234 00:38:20,674 --> 00:38:22,843 but that makes you want to stop, 235 00:38:23,218 --> 00:38:24,636 look around, 236 00:38:25,971 --> 00:38:26,972 seize the moment. 237 00:38:29,933 --> 00:38:33,103 That makes you see life the way it should always be. 238 00:38:33,729 --> 00:38:34,813 Beautiful. 239 00:38:35,230 --> 00:38:36,440 You know? 240 00:38:37,107 --> 00:38:39,151 Complete strangers 241 00:38:39,901 --> 00:38:40,986 all smiled at me 242 00:38:41,903 --> 00:38:43,989 like they understood my joy 243 00:38:44,156 --> 00:38:46,491 at seeing life the way I see it, 244 00:38:46,867 --> 00:38:48,160 thanks to music. 245 00:38:49,536 --> 00:38:51,621 They smiled because you smiled. 246 00:38:53,081 --> 00:38:54,207 Prick my bubble. 247 00:38:57,753 --> 00:38:58,837 I wasn't smiling. 248 00:38:59,838 --> 00:39:02,841 I mean, I was smiling, thinking about what I was feeling, 249 00:39:03,800 --> 00:39:05,010 experiencing, 250 00:39:05,927 --> 00:39:07,679 what music brings to my life. 251 00:40:17,457 --> 00:40:18,500 Dad? 252 00:40:21,002 --> 00:40:23,088 Nadine invited me over. Can I go? 253 00:40:24,339 --> 00:40:25,590 Did you ask Mom? 254 00:40:25,715 --> 00:40:27,467 She said to ask you. 255 00:40:41,189 --> 00:40:42,482 Go for it, kiddo! 256 00:40:50,866 --> 00:40:52,701 Did you try to see her? 257 00:40:52,868 --> 00:40:53,660 No. 258 00:40:53,994 --> 00:40:56,121 Separating wasn't an option for us. 259 00:40:59,374 --> 00:41:00,375 What's that? 260 00:41:01,084 --> 00:41:02,377 I'm changing songs. 261 00:41:04,546 --> 00:41:06,631 We've endured it for months. 262 00:41:06,923 --> 00:41:09,384 Electro, chill out, lounge... 263 00:41:09,509 --> 00:41:11,344 How many versions do you have? 264 00:41:11,678 --> 00:41:13,472 Can't a guy like a song? 265 00:41:13,847 --> 00:41:15,557 Yes, but not bug people with it. 266 00:41:20,562 --> 00:41:22,522 Still, I prefer it to... 267 00:41:40,373 --> 00:41:41,833 Three nutcases! 268 00:41:45,670 --> 00:41:47,756 Lock'em in the loony bin. 269 00:42:47,190 --> 00:42:48,275 Ifsfunny. 270 00:42:48,441 --> 00:42:51,319 Happy as I feel today, 271 00:42:54,364 --> 00:42:57,158 I still feel like I've fucked things up. 272 00:42:58,493 --> 00:42:59,953 Fucked up my life. 273 00:43:00,453 --> 00:43:01,580 My family's lives. 274 00:43:02,706 --> 00:43:04,165 Like I don't deserve to live. 275 00:43:11,423 --> 00:43:12,465 Don't worry. 276 00:43:13,466 --> 00:43:15,176 I could never do that. 277 00:43:16,261 --> 00:43:17,929 I'd never do that to my girls. 278 00:43:20,599 --> 00:43:22,142 But, since I often take the plane, 279 00:43:22,475 --> 00:43:24,853 it's not me who'll decide if at some point... 280 00:43:41,286 --> 00:43:42,329 You were here. 281 00:43:50,670 --> 00:43:52,005 Time for your bath. 282 00:44:21,660 --> 00:44:23,036 It's ironic. 283 00:44:23,870 --> 00:44:26,373 It's my ex who pushed me into her arms. 284 00:44:29,959 --> 00:44:31,711 When she was afraid I'd relapse, 285 00:44:32,754 --> 00:44:33,880 she called my mother 286 00:44:34,756 --> 00:44:36,883 to subtly let her know I wasn't well. 287 00:44:38,259 --> 00:44:40,595 Next day my mom called, 288 00:44:41,221 --> 00:44:43,014 pretending my dad wasn't well. 289 00:44:43,139 --> 00:44:44,015 G-'night 290 00:44:44,391 --> 00:44:45,600 The day after... 291 00:44:46,726 --> 00:44:49,354 I asked him to come to a meeting with me. 292 00:44:49,521 --> 00:44:50,772 Am I disturbing you? 293 00:44:50,980 --> 00:44:51,773 What you up to? 294 00:44:52,065 --> 00:44:54,442 Mom knew he'd never say no. 295 00:44:54,984 --> 00:44:58,279 And my ex knew I'd never say no to my mom. 296 00:45:00,907 --> 00:45:02,742 Pretty sly, those two! 297 00:45:06,830 --> 00:45:11,876 So we went to a meeting because we thought the other needed it. 298 00:45:17,382 --> 00:45:19,300 I hate A.A. meetings. 299 00:45:20,427 --> 00:45:22,554 I can't stand the sanctimony, 300 00:45:22,762 --> 00:45:24,389 the endless hugging. 301 00:47:42,819 --> 00:47:44,028 What? 302 00:47:45,113 --> 00:47:46,072 Go! 303 00:48:30,450 --> 00:48:31,451 What's your name? 304 00:48:32,285 --> 00:48:34,245 Vero. What's yours? 305 00:48:34,704 --> 00:48:35,622 Laurent. 306 00:48:35,705 --> 00:48:37,790 Mr and Mrs DE Chesnay. 307 00:48:37,999 --> 00:48:39,292 Hello. 308 00:48:47,550 --> 00:48:48,927 Cute. 309 00:49:02,440 --> 00:49:03,358 Bye, Mom. 310 00:49:04,150 --> 00:49:04,943 I love you. 311 00:49:10,615 --> 00:49:11,491 See you later. 312 00:49:11,699 --> 00:49:12,700 Bye, girls. 313 00:49:13,034 --> 00:49:13,660 Bye, Dad. 314 00:49:19,916 --> 00:49:21,167 He smells good. 315 00:49:25,129 --> 00:49:27,465 Your dad and I are written in the stars. 316 00:49:27,882 --> 00:49:29,008 Don't worry. 317 00:49:30,551 --> 00:49:32,178 Our Father in heaven... 318 00:49:32,303 --> 00:49:33,972 Do you believe in soul mates? 319 00:49:36,432 --> 00:49:37,475 I'm not sure. 320 00:49:39,185 --> 00:49:40,061 I like it. 321 00:49:41,062 --> 00:49:42,647 I like the idea. 322 00:49:44,023 --> 00:49:48,152 That someone, somewhere is made for you, forever. 323 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 That's how I felt at first with my ex. 324 00:49:55,702 --> 00:49:58,705 Maybe not as strong as this time, but still... 325 00:50:03,001 --> 00:50:05,420 Looking back, I feel like a loser. 326 00:50:08,923 --> 00:50:09,882 Actually... 327 00:50:10,425 --> 00:50:12,218 the idea loses its strength, 328 00:50:13,469 --> 00:50:15,013 its meaning. 329 00:50:18,850 --> 00:50:20,184 If it's a soul mate... 330 00:50:20,893 --> 00:50:22,520 it's not supposed to end, right? 331 00:50:25,940 --> 00:50:28,276 It's not supposed to happen twice. 332 00:50:31,946 --> 00:50:33,448 Romantic. 333 00:50:34,198 --> 00:50:35,575 I guess. 334 00:50:38,745 --> 00:50:41,914 What made you leave one soul mate for the other? 335 00:50:48,963 --> 00:50:51,257 You sound just like my dad. 336 00:50:57,305 --> 00:51:00,767 Travel's good for kids, and for couples too. 337 00:51:01,100 --> 00:51:02,435 Your grandmother and I... 338 00:51:02,727 --> 00:51:04,896 The stories behind these photos... 339 00:51:05,021 --> 00:51:06,314 You can't imagine! 340 00:51:06,773 --> 00:51:08,399 We don't want to imagine. 341 00:51:11,110 --> 00:51:12,779 Be polite, little brat! 342 00:51:13,154 --> 00:51:15,114 One year earlier 343 00:51:15,323 --> 00:51:16,199 Angeline? 344 00:51:29,879 --> 00:51:31,130 Sorry. 345 00:51:41,808 --> 00:51:43,309 - What is it? - Be right back. 346 00:51:49,899 --> 00:51:52,485 Will you say your blessing? 347 00:52:09,252 --> 00:52:11,838 Well, we'll ask the Good Lord to bless us. 348 00:52:11,963 --> 00:52:14,632 To bless the new year that's beginning. 349 00:52:14,757 --> 00:52:17,009 Or what's left of it. 350 00:52:17,885 --> 00:52:20,555 Because in my day, the blessing was on January 1st, 351 00:52:20,680 --> 00:52:21,806 not a month later. 352 00:52:25,601 --> 00:52:27,061 May it brings us 353 00:52:29,647 --> 00:52:31,023 health, 354 00:52:33,234 --> 00:52:34,527 happiness, 355 00:52:37,155 --> 00:52:39,157 andlove. 356 00:52:44,036 --> 00:52:46,539 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 357 00:52:47,790 --> 00:52:49,876 Happy New Year! 358 00:52:53,045 --> 00:52:55,173 Short and sweet, this year! Thanks, Ramps. 359 00:52:55,256 --> 00:52:57,258 You cruising for a bruising? 360 00:52:57,466 --> 00:52:59,427 Happy New Year! 361 00:53:06,267 --> 00:53:07,018 Happy New Year! 362 00:53:12,940 --> 00:53:14,567 Happy New Year! 363 00:53:15,109 --> 00:53:17,069 Happy New Year my love! 364 00:53:40,092 --> 00:53:41,093 Happy New Year! 365 00:53:55,816 --> 00:53:57,443 Happy New Year, big ears! 366 00:53:57,568 --> 00:53:59,237 Same to you, smelly poo! 367 00:54:02,782 --> 00:54:04,825 - Do you do this every year? - Yup. 368 00:54:05,368 --> 00:54:08,621 Though not a soul here goes to Mass or believes in God. 369 00:54:09,121 --> 00:54:10,122 I think it's nice. 370 00:54:10,373 --> 00:54:12,250 You think everything's nice. 371 00:54:13,251 --> 00:54:14,794 Only because 372 00:54:15,086 --> 00:54:16,963 I'm happy... 373 00:54:17,255 --> 00:54:18,839 Happier than I've ever been. 374 00:54:19,715 --> 00:54:21,008 I wonder why. 375 00:54:27,181 --> 00:54:28,474 People are staring. 376 00:54:30,601 --> 00:54:33,646 Let them envy us our happiness, for once. 377 00:54:33,813 --> 00:54:36,482 Whether they like it or not. 378 00:54:38,609 --> 00:54:40,528 Know what I like about you? 379 00:54:43,781 --> 00:54:44,991 The sense of peace. 380 00:54:45,783 --> 00:54:48,786 The peace of mind, knowing that I've found it. 381 00:54:49,412 --> 00:54:51,497 That I can stop looking. 382 00:54:52,456 --> 00:54:55,960 I've finally found someone who feels love like I feel it, 383 00:54:56,085 --> 00:54:58,546 who wants to believe in it the way I do. 384 00:54:59,130 --> 00:55:00,673 It's reassuring, isn't it? 385 00:55:01,048 --> 00:55:02,550 That we're both 386 00:55:03,342 --> 00:55:05,344 such romantics, 387 00:55:06,304 --> 00:55:09,015 pathetically so. Completely so. 388 00:55:09,807 --> 00:55:13,019 Listening to you is giving me an erection. 389 00:55:15,730 --> 00:55:16,981 You know what? 390 00:55:17,648 --> 00:55:19,400 Something tells me that 391 00:55:19,817 --> 00:55:22,194 even with no erection - because, 392 00:55:22,778 --> 00:55:26,240 it'll hit us too, in a couple of years, our desire 393 00:55:26,907 --> 00:55:29,702 won't come as often, or as strong... 394 00:55:30,494 --> 00:55:32,997 I hope so, 'cause you're wearing me out. 395 00:55:33,122 --> 00:55:35,583 I can't keep up this rhythm long. 396 00:55:36,459 --> 00:55:38,419 Even with zero desire... 397 00:55:40,921 --> 00:55:42,715 With or without libido... 398 00:55:43,299 --> 00:55:46,552 with your coffee breath, your habit of breaking things, 399 00:55:47,136 --> 00:55:50,014 your hair clogging the tub drain... 400 00:55:50,973 --> 00:55:54,060 I choose you. You're my last and only. 401 00:55:54,143 --> 00:55:55,936 I don't want anyone else. 402 00:55:56,354 --> 00:55:57,396 Marry me. 403 00:55:59,648 --> 00:56:03,402 I want to take that vow with you. To love you all my life. 404 00:56:04,403 --> 00:56:07,114 I wasn't planning to drop that on you here. 405 00:56:08,783 --> 00:56:10,785 We don't have to tell anyone. 406 00:56:11,744 --> 00:56:14,580 A small, intimate wedding, just us two. 407 00:56:14,705 --> 00:56:16,582 No church, no priest. 408 00:56:16,832 --> 00:56:19,794 Or a big wedding with a huge mob, if you want. 409 00:56:20,294 --> 00:56:22,213 Nowadays it doesn't mean much. 410 00:56:22,380 --> 00:56:24,298 - But for me it does. - Stop it. 411 00:56:25,633 --> 00:56:27,426 Shut up, OK? 412 00:56:27,676 --> 00:56:29,261 Is that a yes? 413 00:56:30,930 --> 00:56:32,223 Yes. 414 00:56:37,061 --> 00:56:39,271 Why didn't I meet you sooner? 415 00:56:51,534 --> 00:56:53,744 Sure you won't come for a nightcap? 416 00:56:57,748 --> 00:56:58,958 Don't you miss it? 417 00:57:02,545 --> 00:57:03,838 I miss it. 418 00:57:05,381 --> 00:57:07,007 I'll leave them both to you. 419 00:57:12,263 --> 00:57:13,806 I love you, you crazy nut! 420 00:57:16,434 --> 00:57:17,935 Me too! 421 00:57:18,853 --> 00:57:20,187 Bye, Mom! 422 00:57:21,105 --> 00:57:23,482 Are you going for errands or not? 423 00:57:24,650 --> 00:57:25,484 Love you! 424 01:00:12,526 --> 01:00:14,028 Go slurp somewhere else. 425 01:00:23,037 --> 01:00:25,164 If that's her way of getting mad at you, 426 01:00:25,831 --> 01:00:28,000 she could be more rock'n'roll. 427 01:00:32,630 --> 01:00:34,632 She seems nice, don't you think? 428 01:00:35,466 --> 01:00:36,175 Who? 429 01:00:37,092 --> 01:00:38,177 Rose. 430 01:00:39,178 --> 01:00:41,013 She'd make a good friend. 431 01:00:41,347 --> 01:00:44,808 Don't play it cool. Just keep hating her. 432 01:00:45,059 --> 01:00:46,226 Get over it. 433 01:00:48,520 --> 01:00:50,731 First time I've called her by her name. 434 01:00:52,232 --> 01:00:53,651 It suits her. 435 01:00:55,194 --> 01:00:57,071 A fresh spring blossom. 436 01:00:57,196 --> 01:00:59,531 Bitch! That's her real name. 437 01:01:10,042 --> 01:01:12,211 Turn it down, now. 438 01:01:19,301 --> 01:01:21,011 I'm past all resentment. 439 01:01:22,471 --> 01:01:24,264 It's time to move on. 440 01:01:25,015 --> 01:01:26,517 You call this moving on? 441 01:01:27,559 --> 01:01:30,020 I just want to know more about my dreams. 442 01:01:30,104 --> 01:01:32,189 - Don't tell me you dream about her? - No. 443 01:01:35,859 --> 01:01:37,361 I often dream about 444 01:01:38,153 --> 01:01:39,863 a little monster. 445 01:01:40,489 --> 01:01:42,241 I don't know, a little boy. 446 01:01:43,617 --> 01:01:44,368 And? 447 01:01:46,328 --> 01:01:49,289 I can't make him out very well. It's dark. 448 01:01:50,165 --> 01:01:52,918 He doesn't want to be seen, or he's hiding. 449 01:01:54,044 --> 01:01:55,713 But where is he? Who is he? 450 01:01:58,549 --> 01:01:59,800 I don't know. 451 01:02:11,645 --> 01:02:13,105 Here again? 452 01:02:14,732 --> 01:02:18,652 When will you learn to sleep in your room, little imp? 453 01:02:29,371 --> 01:02:30,831 Jacqueline, scram. 454 01:02:31,290 --> 01:02:32,458 Take my car. 455 01:02:32,583 --> 01:02:33,959 You're an angel, Paul. 456 01:02:38,464 --> 01:02:41,467 That's why Mom named me after an apostle. 457 01:02:42,926 --> 01:02:43,761 A saint. 458 01:02:45,345 --> 01:02:47,347 Common, move your ass! 459 01:02:52,770 --> 01:02:55,939 No! No! 460 01:02:57,232 --> 01:02:59,693 - Come on. - That's enough now! 461 01:02:59,860 --> 01:03:00,652 What's wrong? 462 01:03:00,778 --> 01:03:01,987 What's up, tiger? 463 01:03:02,112 --> 01:03:03,238 I wish I knew. 464 01:03:03,363 --> 01:03:05,991 She won't let go of your son. We can't separate them. 465 01:03:08,035 --> 01:03:11,330 Vero has to go home, like everyone else. 466 01:03:11,413 --> 01:03:13,207 I want to stay with Vero. 467 01:03:13,707 --> 01:03:15,167 What kind of nonsense is that? 468 01:03:16,001 --> 01:03:18,378 No! 469 01:03:21,006 --> 01:03:22,716 Perhaps he could come over? 470 01:03:29,723 --> 01:03:31,725 - What's going on? - Quiet down! 471 01:03:31,892 --> 01:03:33,519 That's enough now! 472 01:03:39,858 --> 01:03:42,027 Up yours, asshole! 473 01:03:45,155 --> 01:03:46,949 Introducing Veronique! 474 01:03:47,407 --> 01:03:49,076 - Hello. - Laurent. 475 01:03:49,201 --> 01:03:50,202 I owe you. 476 01:03:50,327 --> 01:03:51,495 Did you lock up? 477 01:03:51,787 --> 01:03:53,580 Thieves don't hit this slum. 478 01:03:53,997 --> 01:03:56,416 He wastes no time. A precocious little boy. 479 01:03:56,542 --> 01:03:57,835 Don't you start. 480 01:03:58,502 --> 01:03:59,670 Do we sit down? 481 01:04:00,212 --> 01:04:03,465 No, your pal works Thursdays and Fridays. 482 01:04:03,632 --> 01:04:05,717 - Cafe, Mom. - Don't you start now! 483 01:04:06,134 --> 01:04:09,388 A little boat for the gent and what can I make for madame? 484 01:04:10,556 --> 01:04:12,182 My assistant, Laurent. 485 01:04:12,516 --> 01:04:15,185 Hello, madame. Some cof... herb... ea. 486 01:04:17,271 --> 01:04:18,564 Herbal tea? 487 01:04:19,940 --> 01:04:21,525 No, thank you, young man. 488 01:04:22,109 --> 01:04:23,443 A courteous boy. 489 01:04:26,196 --> 01:04:28,907 How's... wat... temperat... madame? 490 01:04:30,701 --> 01:04:32,286 The water temperature? 491 01:04:32,703 --> 01:04:34,580 It's fine. Thank you, young man. 492 01:04:36,456 --> 01:04:39,751 Vero, we'll put this pretty flower in your hair. 493 01:04:41,712 --> 01:04:43,380 - I know how to do it. - Then do it. 494 01:04:44,006 --> 01:04:45,215 Very good. 495 01:04:59,313 --> 01:05:01,398 Vero, your parents are here. 496 01:05:11,825 --> 01:05:13,619 I want to stay with Laurent. 497 01:05:13,744 --> 01:05:14,953 Darling. 498 01:05:15,078 --> 01:05:16,747 I want to stay here. 499 01:05:16,830 --> 01:05:18,832 You're beautiful! What a lovely hairdo. 500 01:05:18,957 --> 01:05:19,791 Did you do her hair? 501 01:05:19,875 --> 01:05:20,417 Yes. 502 01:05:20,500 --> 01:05:22,002 - It's lovely. - Thank you. 503 01:05:28,842 --> 01:05:31,136 - So, are you going to tell me? - What? 504 01:05:31,511 --> 01:05:32,930 Is Vero your girlfriend? 505 01:05:36,183 --> 01:05:36,934 Yes. 506 01:05:38,143 --> 01:05:40,437 - Aren't you a bit young to have a steady? - No. 507 01:05:43,440 --> 01:05:44,650 She's beautiful. 508 01:05:45,692 --> 01:05:47,152 Her mom is too. 509 01:05:47,611 --> 01:05:49,196 I must be dreaming. 510 01:05:51,239 --> 01:05:53,200 So what was that tantrum at school? 511 01:05:53,700 --> 01:05:56,036 I won't have it, I'm warning you. 512 01:05:56,328 --> 01:05:58,038 Sorry, Mom. 513 01:05:58,830 --> 01:06:00,707 I think I'm in love with her. 514 01:06:01,667 --> 01:06:03,710 You've known her two months. 515 01:06:03,835 --> 01:06:07,297 You're 7 years old. What do you know about love at 7? 516 01:06:07,381 --> 01:06:08,715 Don't make me laugh. 517 01:06:13,136 --> 01:06:15,013 I love her like I love you. 518 01:06:18,809 --> 01:06:20,352 A real heartbreaker. 519 01:06:24,856 --> 01:06:26,525 I think about her a lot... 520 01:06:27,985 --> 01:06:29,528 when I listen to Cafe. 521 01:06:55,929 --> 01:06:56,763 Mom? 522 01:07:00,100 --> 01:07:01,018 Mom? 523 01:07:01,184 --> 01:07:02,394 Don't wake her up! 524 01:07:05,480 --> 01:07:06,690 What's she doing? 525 01:07:15,907 --> 01:07:16,616 Mom! 526 01:07:20,871 --> 01:07:22,748 She scares me sometimes. 527 01:07:23,457 --> 01:07:24,916 What do you mean? 528 01:07:25,459 --> 01:07:26,585 I don't know. 529 01:07:27,294 --> 01:07:28,545 Just a feeling. 530 01:07:29,838 --> 01:07:31,923 You can see how she's suffering. 531 01:07:33,675 --> 01:07:35,594 As much as I want to hold her, 532 01:07:36,178 --> 01:07:38,055 I don't dare get close. 533 01:07:40,807 --> 01:07:42,768 I so understand how she must feel. 534 01:07:44,144 --> 01:07:46,813 It would kill me if you disappeared, 535 01:07:46,938 --> 01:07:50,067 if I couldn't love you and be with you. 536 01:07:51,109 --> 01:07:53,779 I didn't have your kids, so imagine her! 537 01:07:54,488 --> 01:07:56,156 And I'm afraid you'll relapse, 538 01:07:56,990 --> 01:07:58,950 and rediscover your feelings for her. 539 01:07:59,951 --> 01:08:01,912 That's what she's waiting for. 540 01:08:02,746 --> 01:08:04,915 After being with a man 20 years, 541 01:08:04,998 --> 01:08:07,959 and having such gorgeous daughters with him, 542 01:08:08,460 --> 01:08:09,961 that's all I'd wait for. 543 01:08:10,545 --> 01:08:12,506 Don't worry. She's in another place. 544 01:08:14,883 --> 01:08:17,511 And remember that if she isn't, I am. 545 01:08:28,897 --> 01:08:30,649 Did you tell her? 546 01:08:31,900 --> 01:08:33,860 We haven't told anyone yet. 547 01:08:33,985 --> 01:08:35,153 That's just it. 548 01:08:35,654 --> 01:08:38,323 I wouldn't want to be the last to hear. 549 01:08:39,533 --> 01:08:42,828 On the contrary, I wouldn't want to hear it at all. 550 01:08:45,455 --> 01:08:46,790 Take your time, OK? 551 01:08:48,917 --> 01:08:50,377 There's no rush. 552 01:08:50,794 --> 01:08:52,838 - No? - No. 553 01:09:05,725 --> 01:09:06,852 Bye, Mom. 554 01:09:09,771 --> 01:09:11,064 Can't I stay with you? 555 01:09:11,189 --> 01:09:14,192 No, it's his week. It's not negotiable. 556 01:09:15,026 --> 01:09:16,153 I don't want to. 557 01:09:16,236 --> 01:09:18,405 Come on, you've always liked it here. 558 01:09:18,864 --> 01:09:20,699 The pool, the fireplace... 559 01:09:23,243 --> 01:09:24,327 Go on! 560 01:09:38,758 --> 01:09:39,885 Hi, beautiful. 561 01:09:40,510 --> 01:09:41,678 What's up? 562 01:09:49,895 --> 01:09:52,981 What goes on during your week? She's so grumpy. 563 01:09:53,106 --> 01:09:55,734 I beat her so she'll come see you. 564 01:10:03,074 --> 01:10:04,576 You just missed my parents. 565 01:10:05,619 --> 01:10:06,953 I'll see them later. 566 01:10:08,747 --> 01:10:11,374 You won't have to. I'm sure they'll bring you back 567 01:10:11,499 --> 01:10:15,587 a souvenir from their trip that they'll be glad to drop off. 568 01:10:26,389 --> 01:10:27,641 Are you hungry? 569 01:10:38,902 --> 01:10:40,278 Juliette? 570 01:10:41,363 --> 01:10:42,781 A little snack? 571 01:10:46,534 --> 01:10:48,453 Cool? We'll talk about it? 572 01:11:07,138 --> 01:11:08,306 I just told her. 573 01:11:09,140 --> 01:11:10,308 It went fine. 574 01:11:10,767 --> 01:11:14,145 I said we hadn't chosen a date, but that it'd be private. 575 01:11:14,980 --> 01:11:16,815 We just agreed we'd take our time. 576 01:11:17,065 --> 01:11:19,985 Relax, babe. It's done. You should be happy. 577 01:11:35,083 --> 01:11:37,294 You know how I feel about her. 578 01:11:38,795 --> 01:11:40,839 She'll want to kill me now. 579 01:11:41,589 --> 01:11:43,633 Now or later, it had to be done. 580 01:11:44,009 --> 01:11:47,012 Yes, but don't you see that she needs time? 581 01:11:47,679 --> 01:11:49,681 How do you think the girls will react? 582 01:11:50,515 --> 01:11:51,683 And your dad? 583 01:11:52,183 --> 01:11:53,268 Nobody's ready. 584 01:11:53,393 --> 01:11:55,603 They'll never be ready. Don't you get it? 585 01:11:56,062 --> 01:11:57,314 You're pissing me off! 586 01:12:02,736 --> 01:12:06,031 I feel your compassion, but it's what we want that matters. 587 01:12:09,451 --> 01:12:10,493 Isn't it? 588 01:12:12,620 --> 01:12:14,205 I know, it's not that. 589 01:12:15,665 --> 01:12:17,375 She's on every photo on the wall. 590 01:12:18,877 --> 01:12:21,338 Do your parents do it on purpose? 591 01:12:31,056 --> 01:12:32,724 I piss you off? 592 01:12:33,808 --> 01:12:34,851 Yes. 593 01:12:35,560 --> 01:12:36,895 Yes, you do. 594 01:12:37,354 --> 01:12:38,396 Going swimming? 595 01:12:40,940 --> 01:12:42,901 Getting married? 596 01:14:00,478 --> 01:14:02,313 I won't let you leave. 597 01:14:03,106 --> 01:14:04,607 I won't let you hurt yourself. 598 01:14:06,860 --> 01:14:08,528 You and me, it's for life. 599 01:14:10,530 --> 01:14:11,990 I chose you. You chose me. 600 01:14:12,198 --> 01:14:14,200 We'll get through this. 601 01:14:15,910 --> 01:14:17,996 If you fall, I pick you up. 602 01:14:18,121 --> 01:14:20,498 If I fall, you pick me up. 603 01:14:21,124 --> 01:14:24,335 We'll make it. The girls will help us, you'll see. 604 01:14:26,880 --> 01:14:28,673 Hold my hand. 605 01:14:29,966 --> 01:14:32,469 Get up, please. 606 01:15:12,592 --> 01:15:14,719 I wish I could stop thinking about him. 607 01:15:15,428 --> 01:15:18,014 Spend a day without remembering how we were. 608 01:15:19,974 --> 01:15:21,392 I was naive. 609 01:15:21,976 --> 01:15:24,395 A mid-life crisis, I thought. 610 01:15:25,772 --> 01:15:26,940 She's so beautiful. 611 01:15:27,649 --> 01:15:29,442 They go so well together. 612 01:15:29,817 --> 01:15:31,402 She has a fat ass. 613 01:15:34,113 --> 01:15:36,115 When they met the first time, 614 01:15:38,117 --> 01:15:39,410 I saw it all. 615 01:15:42,247 --> 01:15:43,581 And I did nothing. 616 01:15:46,668 --> 01:15:48,920 I'd just like to move on. 617 01:15:49,170 --> 01:15:50,421 You want to move on? 618 01:15:50,505 --> 01:15:54,425 I've told you. Find a new place to live, or repaint. 619 01:15:54,551 --> 01:15:56,803 Change your tune, do something. 620 01:16:01,307 --> 01:16:03,393 Figuratively, I mean. 621 01:16:03,476 --> 01:16:04,894 It's impossible. 622 01:16:04,978 --> 01:16:06,604 He can't remarry. 623 01:16:09,232 --> 01:16:10,400 He'll come back. 624 01:16:10,692 --> 01:16:11,609 What? 625 01:16:22,036 --> 01:16:23,288 Do your homework! 626 01:16:24,539 --> 01:16:26,874 He's never been away. He might panic. 627 01:16:27,041 --> 01:16:28,626 Call me if there's anything. 628 01:16:28,835 --> 01:16:29,836 Don't worry. 629 01:16:30,795 --> 01:16:32,297 We won't change his hairdo. 630 01:16:54,319 --> 01:16:55,153 Yes, hello? 631 01:16:58,615 --> 01:16:59,991 I'll come and get him. 632 01:17:02,702 --> 01:17:03,828 No, he can't. I'm coming. 633 01:17:05,580 --> 01:17:06,789 I said I'm coming. 634 01:17:21,095 --> 01:17:23,014 That's enough. Stop it. We're going. 635 01:17:23,139 --> 01:17:24,057 No! 636 01:17:24,390 --> 01:17:27,185 He can sleep over. I told you, we'd love it. 637 01:17:27,352 --> 01:17:28,144 Out of the question. 638 01:17:28,686 --> 01:17:30,521 This game has to end. 639 01:17:30,980 --> 01:17:32,649 Vero, enough. Let him go. 640 01:17:32,732 --> 01:17:33,691 No! 641 01:17:41,449 --> 01:17:42,492 That's enough! 642 01:17:51,042 --> 01:17:52,502 We're going home now. 643 01:17:57,632 --> 01:17:58,883 What's got into you? 644 01:18:32,542 --> 01:18:33,459 Thanks. 645 01:18:58,818 --> 01:19:00,319 Forgive me. 646 01:19:04,615 --> 01:19:06,284 I don't recognize you any more. 647 01:19:06,784 --> 01:19:08,411 Mom's worried, you understand? 648 01:19:12,832 --> 01:19:16,127 We'll stop seeing Vero if she has that effect on you. 649 01:19:22,300 --> 01:19:23,760 Cafe, Mom? 650 01:19:27,847 --> 01:19:28,973 Yes. 651 01:19:29,432 --> 01:19:31,184 Go to bed, you rascal. 652 01:20:32,370 --> 01:20:35,122 A kiss on the lips! 653 01:21:19,166 --> 01:21:21,335 If they weren't affecting the other students, 654 01:21:21,752 --> 01:21:22,670 fine. 655 01:21:23,504 --> 01:21:25,673 But at the point we're at, 656 01:21:25,798 --> 01:21:29,010 I'd suggest you place them in an institution, 657 01:21:29,510 --> 01:21:30,553 a specialized one. 658 01:21:30,678 --> 01:21:31,512 No! 659 01:21:31,888 --> 01:21:34,181 I won't place my son with retards! 660 01:21:34,307 --> 01:21:36,517 That's what they turn into when you put them away. 661 01:21:37,268 --> 01:21:38,352 Madame Brunet, please. 662 01:21:38,477 --> 01:21:42,023 No other school has such determination and sensitivity. 663 01:21:42,106 --> 01:21:43,649 You can't give up. 664 01:21:43,774 --> 01:21:46,027 Laurent deserves a normal education. 665 01:21:46,569 --> 01:21:49,488 His ability to keep up with the others... 666 01:21:49,572 --> 01:21:51,532 Has never been a problem! 667 01:21:55,745 --> 01:21:57,705 We mustn't disturb society. 668 01:21:57,914 --> 01:22:00,333 Lock'em up in the prisons they call hospitals, 669 01:22:00,750 --> 01:22:03,044 specialized institutions! 670 01:22:04,045 --> 01:22:05,212 The nerve of her! 671 01:22:05,671 --> 01:22:07,548 Separate them! Simple enough. 672 01:22:08,341 --> 01:22:11,594 After consulting several specialists, we think the opposite. 673 01:22:11,844 --> 01:22:13,721 They recommend keeping them together. 674 01:22:14,055 --> 01:22:15,598 What? Which specialists? 675 01:22:16,182 --> 01:22:19,936 This is a learning center where children stay 5 nights a week. 676 01:22:20,061 --> 01:22:22,772 Its program is fully adapted to their needs. 677 01:22:23,147 --> 01:22:24,440 It's only 2 hours from Paris. 678 01:22:25,024 --> 01:22:26,233 First, I can't pay. 679 01:22:26,359 --> 01:22:27,944 If it's the money, 680 01:22:28,069 --> 01:22:31,906 my husband and I would be more than happy to assist you. 681 01:22:31,989 --> 01:22:34,575 You're crazy. That's exactly what's wrong. 682 01:22:34,659 --> 01:22:36,619 It's ourjob to educate them. 683 01:22:36,744 --> 01:22:38,537 The parents, not some strangers. 684 01:22:38,871 --> 01:22:41,082 People think Down is incurable. 685 01:22:41,165 --> 01:22:43,042 It's a social stigma, period. 686 01:22:43,250 --> 01:22:44,961 We can't give in to setbacks 687 01:22:45,086 --> 01:22:47,713 or the opinions of so-called fat cat specialists. 688 01:22:48,339 --> 01:22:50,758 My son will do just fine at this school, 689 01:22:51,175 --> 01:22:52,551 with or without your daughter. 690 01:22:52,760 --> 01:22:54,053 Preferably without. 691 01:23:02,853 --> 01:23:04,105 I told you, it's hopeless. 692 01:23:07,441 --> 01:23:09,068 I'll make you forget her! 693 01:23:51,694 --> 01:23:52,987 Cafe, Mom. 694 01:23:54,238 --> 01:23:56,032 I've explained it to you 20 times. 695 01:23:56,741 --> 01:23:57,491 Robbers? 696 01:23:57,575 --> 01:23:58,743 Yes. 697 01:23:58,909 --> 01:24:00,828 I'll save up and buy you another record. 698 01:24:00,995 --> 01:24:02,496 And Vero? When will I see her? 699 01:24:03,039 --> 01:24:04,623 Stop it, please! 700 01:24:04,749 --> 01:24:06,834 They don't answer, I told you. 701 01:24:18,262 --> 01:24:18,929 Mom? 702 01:24:23,601 --> 01:24:24,810 Cafe, Mom? 703 01:24:32,276 --> 01:24:35,321 Dad, I forgot my soccer shoes at Mom's. 704 01:24:36,113 --> 01:24:37,531 Then go get them, sweetie. 705 01:24:38,324 --> 01:24:39,158 It's raining. 706 01:24:40,034 --> 01:24:42,036 Well, you're not going to melt away. 707 01:24:44,663 --> 01:24:46,207 What are you doing? 708 01:24:46,624 --> 01:24:48,709 Sorry, I didn't see it was cranked up. 709 01:24:48,918 --> 01:24:50,252 Turn it down! 710 01:24:50,753 --> 01:24:52,213 Are you crazy? 711 01:24:53,255 --> 01:24:55,382 It was an accident. You're crazy. 712 01:24:56,467 --> 01:24:59,428 Watch your mouth. Don't use that tone with me. 713 01:24:59,553 --> 01:25:01,180 - Don't you either. - I'm your dad! 714 01:25:01,263 --> 01:25:04,767 I've had it with your music. Go to your room! 715 01:25:06,685 --> 01:25:08,938 I've had it with your bimbo! 716 01:25:10,940 --> 01:25:12,233 Do you want a spanking? 717 01:25:13,025 --> 01:25:13,901 Apologize. 718 01:25:14,276 --> 01:25:15,569 Mom never said this. 719 01:25:16,028 --> 01:25:17,029 But I will. 720 01:25:17,404 --> 01:25:18,531 You're an asshole! 721 01:25:19,615 --> 01:25:22,535 That's enough! Go to your room! 722 01:25:24,161 --> 01:25:25,704 Now! 723 01:26:14,086 --> 01:26:16,255 I've never seen you like that. 724 01:26:21,552 --> 01:26:23,179 I'm sorry. 725 01:26:26,515 --> 01:26:28,642 You know, I feel sad too. 726 01:26:29,602 --> 01:26:33,105 Just because I met Rose doesn't mean I don't miss your mom. 727 01:26:44,241 --> 01:26:45,993 I didn't mean to yell at you. 728 01:26:46,535 --> 01:26:47,828 I'm sorry. 729 01:26:54,043 --> 01:26:56,045 And I'm not fed up with your music. 730 01:26:57,296 --> 01:26:59,548 I'm happy music is important to you. 731 01:27:01,467 --> 01:27:05,179 And everything you listen to 732 01:27:26,158 --> 01:27:27,368 Thanks. 733 01:27:28,744 --> 01:27:29,745 Are you OK? 734 01:27:29,870 --> 01:27:30,746 Yes. 735 01:27:32,122 --> 01:27:34,917 The girls say you're sleepwalking a lot. 736 01:27:36,585 --> 01:27:37,544 Not really. 737 01:28:12,246 --> 01:28:15,082 I want to lash out, smash something, you've no idea. 738 01:28:32,808 --> 01:28:34,601 That band puts me in a good space. 739 01:28:36,645 --> 01:28:38,605 It's as if they play just for me 740 01:29:33,702 --> 01:29:34,870 I dreamed of him again. 741 01:29:35,120 --> 01:29:36,497 He doesn't deserve it. 742 01:29:36,663 --> 01:29:37,706 Not Antoine, 743 01:29:38,624 --> 01:29:39,708 the little boy. 744 01:29:42,419 --> 01:29:44,296 He wants me to hold him, but I'm scared. 745 01:29:45,339 --> 01:29:47,216 Especially when he's in my car. 746 01:29:47,341 --> 01:29:48,550 Why's he there? 747 01:29:49,426 --> 01:29:50,511 I don't know. 748 01:29:52,096 --> 01:29:56,141 What's weird is, I only dream of him when I'm high. 749 01:30:00,104 --> 01:30:01,897 Since when do you take drugs? 750 01:30:02,398 --> 01:30:05,734 I smoke the odd joint before going to bed. Helps me sleep. 751 01:30:05,859 --> 01:30:07,903 No wonder you see little monsters! 752 01:30:08,028 --> 01:30:11,365 She gets stoned before going to bed. Bravo! 753 01:30:11,865 --> 01:30:12,991 What next? 754 01:30:14,034 --> 01:30:15,661 I'm going to see a medium. 755 01:30:16,829 --> 01:30:18,497 A specialist in guides. 756 01:30:21,875 --> 01:30:24,044 Seems she's able to communicate 757 01:30:24,169 --> 01:30:25,838 with the guides who surround us... 758 01:30:26,839 --> 01:30:29,049 the souls of people no longer with us, 759 01:30:29,883 --> 01:30:31,051 but who accompany us. 760 01:30:33,429 --> 01:30:34,263 Fuck off! 761 01:30:36,432 --> 01:30:38,725 Where do you find these people? 762 01:31:00,581 --> 01:31:01,582 The little boy in my dreams... 763 01:31:04,042 --> 01:31:05,461 He's a Mongoloid? 764 01:32:19,409 --> 01:32:20,327 Laurent? 765 01:32:31,838 --> 01:32:32,965 Jesus Christ! 766 01:33:45,412 --> 01:33:47,623 I'm not the only one smoking good weed. 767 01:33:49,750 --> 01:33:51,126 It's so sad. 768 01:33:53,420 --> 01:33:55,088 There's a little girl with him. 769 01:33:59,051 --> 01:34:00,552 It's Rose. 770 01:34:02,763 --> 01:34:04,097 And the little Mongoloid 771 01:34:05,891 --> 01:34:07,601 is Antoine. 772 01:34:23,700 --> 01:34:25,744 You're crazy? Never do that again! 773 01:34:26,787 --> 01:34:27,829 You came here by yourself? 774 01:34:27,954 --> 01:34:29,790 Vero's not here. 775 01:34:35,629 --> 01:34:37,005 Can we go see Vero, Mom? 776 01:34:46,848 --> 01:34:49,518 We'll stop at home and dress you properly, 777 01:34:49,643 --> 01:34:52,145 and then we'll pay Vero a visit. 778 01:34:53,230 --> 01:34:54,940 What do you mean, Antoine? 779 01:34:55,023 --> 01:34:57,150 It's not surprising I can't leave him. 780 01:34:58,985 --> 01:35:00,821 Don't go there, please. 781 01:35:01,655 --> 01:35:03,448 I've never known any other man. 782 01:35:05,075 --> 01:35:06,993 I've never kissed anyone else. 783 01:35:09,121 --> 01:35:12,124 I've loved once in my life. One man. 784 01:35:13,625 --> 01:35:16,670 But loved like no one else. 785 01:35:18,422 --> 01:35:20,340 That kind of love, when you lose it, 786 01:35:21,466 --> 01:35:23,510 there's only one way to survive. 787 01:35:24,678 --> 01:35:28,014 You look for an explanation, or else you die. Do you understand? 788 01:35:28,473 --> 01:35:30,016 You just want to die. 789 01:35:30,350 --> 01:35:33,812 Don't you do that. Don't you dare! 790 01:35:37,733 --> 01:35:39,067 He was my little boy. 791 01:35:40,402 --> 01:35:43,029 Antoine. I was his mother in another life. 792 01:35:44,156 --> 01:35:45,866 You're such an idiot! 793 01:35:52,372 --> 01:35:53,331 Hello. 794 01:35:53,707 --> 01:35:54,708 Hi. 795 01:36:07,137 --> 01:36:08,847 They were just there. 796 01:36:09,264 --> 01:36:10,223 Did she say why? 797 01:36:11,600 --> 01:36:12,559 No. 798 01:36:14,978 --> 01:36:16,396 She didn't know. 799 01:36:17,272 --> 01:36:18,857 Did I try to separate them? 800 01:36:20,275 --> 01:36:22,360 I couldn't leave him with that girl. 801 01:36:23,779 --> 01:36:25,739 It was unhealthy, and dangerous. 802 01:36:27,115 --> 01:36:28,950 Stop talking as if she was you. 803 01:36:30,911 --> 01:36:32,871 Maybe that's what I have to do now. 804 01:36:34,414 --> 01:36:36,875 Separate them. Maybe he's in danger. 805 01:36:36,958 --> 01:36:38,043 Sweetheart. 806 01:36:39,544 --> 01:36:41,755 All she wants is for you to keep seeing her. 807 01:36:42,005 --> 01:36:44,591 To keep booking appointments. 808 01:36:47,511 --> 01:36:49,721 She said it's pointless to come back, 809 01:36:51,139 --> 01:36:53,475 that I'd find the answers myself. 810 01:37:03,276 --> 01:37:05,237 You have to let go, hon. 811 01:37:09,157 --> 01:37:10,158 I can't. 812 01:37:14,037 --> 01:37:16,081 I just want to believe even more. 813 01:37:21,336 --> 01:37:22,671 Admit that it's a nice theory: 814 01:37:23,755 --> 01:37:26,925 If we're not reunited in this life, then in another. 815 01:37:27,300 --> 01:37:29,135 Theories are all well and good, 816 01:37:29,511 --> 01:37:31,304 but what about in practice? 817 01:37:32,681 --> 01:37:34,808 Will you spend your whole life waiting? 818 01:37:35,934 --> 01:37:37,143 Dreaming? 819 01:37:37,519 --> 01:37:38,603 No. 820 01:37:39,855 --> 01:37:41,273 In peace. 821 01:37:42,816 --> 01:37:44,150 In hope. 822 01:37:47,779 --> 01:37:50,156 I'm his twin flame. 823 01:37:53,743 --> 01:37:55,287 What now? 824 01:37:59,541 --> 01:38:00,542 It's pretty. 825 01:38:01,293 --> 01:38:02,294 Thank you. 826 01:38:03,211 --> 01:38:05,338 I didn't see a diploma on the wall. 827 01:38:05,630 --> 01:38:08,049 Where do you go to study mediumology? 828 01:38:08,174 --> 01:38:09,050 Nowhere. 829 01:38:10,552 --> 01:38:11,386 You acquire it. 830 01:38:12,012 --> 01:38:13,555 It develops from the inside. 831 01:38:14,639 --> 01:38:16,808 It's a matter of love, faith. 832 01:38:16,892 --> 01:38:19,352 Everyone can develop their paranormal abilities. 833 01:38:19,895 --> 01:38:23,189 It's a question of desire and will. 834 01:38:23,648 --> 01:38:25,817 I think I can help anyone who comes here. 835 01:38:26,318 --> 01:38:28,194 I can serve them, any living thing. 836 01:38:28,904 --> 01:38:30,363 We're all related. 837 01:38:32,157 --> 01:38:33,867 Any living thing? 838 01:38:36,119 --> 01:38:39,372 How does it help us to know our past lives, 839 01:38:39,497 --> 01:38:41,207 if they really exist? 840 01:38:42,417 --> 01:38:44,878 I don't have to convince you. You came to me. 841 01:38:45,378 --> 01:38:46,504 We can stop right now. 842 01:38:47,172 --> 01:38:48,882 You fill people's minds with a load of crap 843 01:38:49,007 --> 01:38:50,675 and leave them deal with it. 844 01:38:51,760 --> 01:38:53,887 So they come back of their own will. 845 01:38:54,012 --> 01:38:56,222 And don't feel they've been scammed. 846 01:38:56,640 --> 01:38:58,099 - You came here to vent? - Yes. 847 01:38:58,600 --> 01:38:59,935 It won't take long. 848 01:39:00,477 --> 01:39:02,062 She doesn't tell me everything 849 01:39:02,437 --> 01:39:04,940 If you know something, I'll take over. 850 01:39:05,065 --> 01:39:07,025 I'm better placed to help her. 851 01:39:07,692 --> 01:39:11,905 And don't return her calls, should she want to come back. 852 01:39:12,030 --> 01:39:13,740 I don't think that's in her plans. 853 01:39:14,074 --> 01:39:15,533 I was going to suggest it, 854 01:39:16,242 --> 01:39:19,412 but she rushed out without paying. 855 01:39:19,955 --> 01:39:23,291 It's not about the money. I doubt she did it on purpose... 856 01:39:23,416 --> 01:39:25,919 I think your friend was too shaken. 857 01:39:26,294 --> 01:39:27,087 By What? 858 01:39:27,963 --> 01:39:29,714 A load of crap. 859 01:39:31,549 --> 01:39:32,884 Shall I go on? 860 01:39:37,180 --> 01:39:38,306 Alright, we'll... 861 01:39:39,015 --> 01:39:42,727 we'll ask the Good Lord to bless the new year 862 01:39:44,020 --> 01:39:48,441 or what's left of it. I mean, we'll soon be eating fresh corn! 863 01:39:50,443 --> 01:39:52,237 May the rest of the year 864 01:39:52,821 --> 01:39:55,407 bring us health, 865 01:39:56,324 --> 01:39:57,659 happiness, 866 01:39:59,411 --> 01:40:01,079 andlove. 867 01:40:06,292 --> 01:40:08,461 May the Good Lord guide us 868 01:40:09,587 --> 01:40:11,923 in the decisions we must make. 869 01:40:13,049 --> 01:40:15,635 And may He guide one person in particular 870 01:40:16,136 --> 01:40:18,596 so he makes the right decision 871 01:40:19,764 --> 01:40:22,434 and realizes he has responsibilities. 872 01:40:24,185 --> 01:40:26,438 He has pants to wear, and it's time he put them on. 873 01:40:26,563 --> 01:40:27,439 Before it's too late. 874 01:40:30,650 --> 01:40:32,110 Before... 875 01:40:32,736 --> 01:40:34,529 she leaves him for good. 876 01:40:35,905 --> 01:40:37,365 Before he becomes 877 01:40:37,490 --> 01:40:40,118 another imbecile who destroys his family for good. 878 01:40:40,410 --> 01:40:41,745 Come on, Lucien... 879 01:40:41,953 --> 01:40:43,288 Stop it, please! 880 01:40:43,705 --> 01:40:46,958 I'm saying out loud what everyone else thinks. 881 01:40:47,167 --> 01:40:48,460 You're hurting everyone. 882 01:40:48,793 --> 01:40:51,129 He's doing that, not me. 883 01:40:56,634 --> 01:40:58,553 One day he decides to separate. 884 01:40:58,928 --> 01:41:01,389 And we have to pretend we don't miss her? 885 01:41:01,556 --> 01:41:03,808 That we don't love her any more? 886 01:41:04,601 --> 01:41:06,186 I loved that girl! 887 01:41:08,271 --> 01:41:11,357 When you marry and have kids, it's for life! 888 01:41:11,941 --> 01:41:14,569 You don't separate, period! 889 01:41:46,267 --> 01:41:49,187 That moralizing old fart! 890 01:41:50,480 --> 01:41:53,191 Today 8 out of 10 couples split up. 891 01:41:54,484 --> 01:41:55,735 So what? 892 01:42:01,282 --> 01:42:02,450 What are you doing? 893 01:42:02,659 --> 01:42:05,203 I can't hear from my room. 894 01:42:08,456 --> 01:42:10,041 Before we go back there... 895 01:42:16,881 --> 01:42:18,633 How bout we treat ourselves to a relapse? 896 01:42:18,800 --> 01:42:20,135 Just this once. 897 01:42:23,805 --> 01:42:25,140 Let's go, Mom. 898 01:42:25,640 --> 01:42:27,600 Mom needs to talk to you. 899 01:42:30,728 --> 01:42:33,106 We're not going to visit Vero any more. 900 01:42:33,731 --> 01:42:37,402 Her parents put her in a new school. They're moving too. 901 01:42:38,069 --> 01:42:41,239 I know it's sad, but that's how it is. OK? 902 01:42:41,406 --> 01:42:42,782 We won't see her again. 903 01:42:43,491 --> 01:42:44,492 It's over. 904 01:42:46,119 --> 01:42:47,495 You're lying! 905 01:42:48,454 --> 01:42:50,123 - Come here. Listen to me. - No! 906 01:42:50,790 --> 01:42:52,917 We can visit her once in a while. 907 01:42:53,042 --> 01:42:54,460 But not every day. 908 01:42:55,879 --> 01:42:57,505 You're lying! You're lying! 909 01:42:57,630 --> 01:42:59,340 Enough! Stop this game! 910 01:42:59,465 --> 01:43:00,592 Come here. 911 01:43:01,134 --> 01:43:02,594 Let go of the door! 912 01:43:13,897 --> 01:43:16,232 - Stop it, that's enough! - You're lying! 913 01:43:16,357 --> 01:43:17,650 You hear me? 914 01:43:17,775 --> 01:43:19,694 Shut up! Stop shouting! 915 01:44:07,408 --> 01:44:09,327 The meeting of twin flames 916 01:44:09,619 --> 01:44:13,248 is when the soul finds its other half on the path homeward, 917 01:44:13,623 --> 01:44:14,874 to the source. 918 01:44:15,124 --> 01:44:17,001 The cycle of reincarnation ends. 919 01:44:17,168 --> 01:44:19,170 It's the final relationship 920 01:44:19,504 --> 01:44:21,214 that leads to unity. 921 01:44:38,982 --> 01:44:41,317 The hardest thing for her right now 922 01:44:42,151 --> 01:44:43,987 is to come to terms with the fact 923 01:44:45,113 --> 01:44:46,364 that the loved one 924 01:44:46,489 --> 01:44:48,074 is not her twin flame. 925 01:44:49,117 --> 01:44:50,618 Mom! 926 01:44:53,329 --> 01:44:54,872 Mom! 927 01:44:56,958 --> 01:44:57,917 Mom! 928 01:45:01,212 --> 01:45:02,171 Mom. 929 01:45:20,523 --> 01:45:22,108 Mom. 930 01:45:25,778 --> 01:45:26,904 Mom! 931 01:45:31,367 --> 01:45:34,329 Mom! 932 01:46:44,690 --> 01:46:46,150 We have a surprise for you. 933 01:46:46,317 --> 01:46:47,235 What? 934 01:46:47,402 --> 01:46:49,404 Someone is taking you to visit a new school. 935 01:46:49,529 --> 01:46:50,488 Who? 936 01:46:50,613 --> 01:46:51,697 Guess who? 937 01:47:47,879 --> 01:47:49,297 I'm obsessing. 938 01:47:51,883 --> 01:47:53,759 Shall I get you some coffee? 939 01:47:54,343 --> 01:47:55,928 Cognac? 940 01:47:57,305 --> 01:47:58,931 Sambuca? 941 01:48:01,058 --> 01:48:03,561 We should stop talking marriage, right? 942 01:48:04,270 --> 01:48:05,771 For now. 943 01:48:06,189 --> 01:48:07,899 That's what I was thinking. 944 01:48:22,121 --> 01:48:23,998 I couldn't find out more. 945 01:48:24,832 --> 01:48:26,083 Why? 946 01:48:34,467 --> 01:48:36,093 She stopped me. 947 01:48:53,236 --> 01:48:55,029 Horseshit! 948 01:49:32,525 --> 01:49:33,818 Why are you here? 949 01:49:42,994 --> 01:49:44,245 What's wrong? 950 01:50:31,334 --> 01:50:32,627 Can we go see Vero? 951 01:50:58,778 --> 01:51:00,905 What is it? 952 01:51:02,323 --> 01:51:04,617 Forgive me. 953 01:51:15,628 --> 01:51:17,296 I should ask you to forgive me. 954 01:51:51,747 --> 01:51:53,249 It's written in the stars. 955 01:52:18,566 --> 01:52:21,026 Don't worry, I won't say a blessing. 956 01:52:23,529 --> 01:52:27,658 I ask you to join me in wishing them all the happiness in the world. 957 01:53:07,907 --> 01:53:09,408 Thanks for coming. 958 01:53:15,206 --> 01:53:17,291 You're so pretty, all dressed up. 959 01:53:22,421 --> 01:53:23,214 You're beautiful. 960 01:53:23,422 --> 01:53:24,215 Thanks. 961 01:53:28,093 --> 01:53:29,553 You look stunning. 962 02:00:35,938 --> 02:00:38,106 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 963 02:00:38,899 --> 02:00:41,068 Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal62750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.