All language subtitles for Bron.Broen.S01E09.720p.Bluray.DD5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:03,186 SUMMARY 2 00:00:06,980 --> 00:00:10,143 The report you filed against Martin... 3 00:00:10,300 --> 00:00:13,782 He let an ambulance through. No life was in danger. 4 00:00:13,940 --> 00:00:18,502 - Should I take the gun? - You can't be armed in Sweden. 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,263 What the hell have they been doing? 6 00:00:23,420 --> 00:00:25,661 Lie down! Lie down! 7 00:00:28,340 --> 00:00:30,388 Get back! 8 00:00:31,380 --> 00:00:36,181 Knock, knock... Hey... What's going on? 9 00:00:36,340 --> 00:00:39,423 - It pinches. - You're going to the hospital. 10 00:00:39,580 --> 00:00:43,062 The children are fine. You have kidney stones. 11 00:00:43,220 --> 00:00:45,871 - The children? As in twins? - Yes. 12 00:00:46,420 --> 00:00:49,105 Drop your weapon! 13 00:00:50,740 --> 00:00:53,471 They're not the ones. Back to square one. 14 00:00:53,620 --> 00:00:58,228 The girl is 14-year-old Anja Bjork. She ran away from home. 15 00:00:59,420 --> 00:01:01,468 Saga Norén was here. 16 00:01:04,700 --> 00:01:11,026 You always choose the easy way out. That's just the way it is. So do I. 17 00:01:11,180 --> 00:01:13,865 - He's in the military. - Police task force. 18 00:01:14,020 --> 00:01:16,910 It's Jens. We worked together for years. 19 00:01:17,060 --> 00:01:21,827 His wife and child died. They were pushed against a lorry. 20 00:01:21,980 --> 00:01:27,350 - He blew his head off years ago. - They took no fingerprints or DNA. 21 00:01:27,500 --> 00:01:32,142 - Saga thinks he's alive. - He can't be. 22 00:01:35,540 --> 00:01:38,862 EPISODE 9 23 00:01:54,980 --> 00:01:58,189 - Hi. - Hi. 24 00:02:01,340 --> 00:02:06,221 - Are you allowed to sleep here again? - Yes. 25 00:02:06,380 --> 00:02:11,705 - You're good together. - Yes, we are. 26 00:02:13,060 --> 00:02:16,382 - Are you going to work? - I'm going to Malmö. 27 00:02:17,500 --> 00:02:22,984 - I thought he was done. - Yes, but we're not done chasing him. 28 00:02:23,140 --> 00:02:25,711 Saga thinks he'll carry on. 29 00:02:27,140 --> 00:02:29,791 - With what? - I don't know. 30 00:02:35,540 --> 00:02:41,422 When this is over, maybe we could do something together. 31 00:02:41,580 --> 00:02:46,791 - We could go somewhere. - The two of us? 32 00:02:48,180 --> 00:02:53,584 - Where would we go? - I don't know. 33 00:02:53,740 --> 00:02:59,110 - Think about it until tonight. - OK. 34 00:03:13,460 --> 00:03:18,022 It's too risky, someone might recognize him. 35 00:03:18,180 --> 00:03:22,026 - He's changed his appearance. - We have to assume so. 36 00:03:22,180 --> 00:03:24,990 Bjorn recognized him, but only the eyes. 37 00:03:26,860 --> 00:03:32,424 Look for something to do with plastic surgeons after the staged suicide. 38 00:03:32,580 --> 00:03:36,027 - Anything in particular? - Deaths and missing persons. 39 00:03:36,180 --> 00:03:40,504 - Hi, everybody. Hi, Saga. - I thought you'd sleep at my place. 40 00:03:40,660 --> 00:03:43,504 - I was allowed to sleep at home. - Right. 41 00:03:44,460 --> 00:03:49,990 - We're not seeing each other. - He cheated, his wife threw him out. 42 00:03:50,140 --> 00:03:53,701 - He slept on my camp bed. - Now you all know. 43 00:03:57,700 --> 00:04:02,627 - Why was Jens's wife out driving? - Mikaela. Her name was Mikaela. 44 00:04:02,780 --> 00:04:08,025 - Why was Mikaela on the bridge? - She was going to see her parents. 45 00:04:09,460 --> 00:04:12,111 At 2 a.m. midweek? 46 00:04:12,260 --> 00:04:16,743 What a strange time to visit your parents with a 7-year-old. 47 00:05:17,260 --> 00:05:24,144 THE BRIDGE 48 00:05:38,700 --> 00:05:41,704 Can you look after the children a while? 49 00:05:41,860 --> 00:05:44,466 - When? - Around 11 o'clock. 50 00:05:45,620 --> 00:05:51,024 - Why aren't they in school? - They're off. We're going to the zoo. 51 00:05:51,180 --> 00:05:54,866 - What are you doing first? - I have a meeting here. 52 00:05:55,020 --> 00:06:01,585 - I thought you were on sick leave. - We're just preparing a presentation. 53 00:06:03,540 --> 00:06:06,783 I don't want the children to disturb. 54 00:06:06,940 --> 00:06:10,422 - Can you take them out? - No, I'm going to town. 55 00:06:13,140 --> 00:06:18,101 It's difficult to move in with me, you don't see much of Martin. 56 00:06:18,260 --> 00:06:21,503 So I've not asked anything of you. 57 00:06:21,660 --> 00:06:26,587 You use our home as a hotel. But now I need your help. 58 00:06:26,740 --> 00:06:30,028 What is so important you can't help me? 59 00:06:32,420 --> 00:06:34,946 I've got a job interview. 60 00:06:36,380 --> 00:06:39,145 A job interview? About a job? 61 00:06:40,420 --> 00:06:43,390 Yes, so that I can pay the hotel bill. 62 00:06:45,180 --> 00:06:48,627 OK. I'll work something out. 63 00:06:50,140 --> 00:06:56,068 - The job's a good thing. Good luck. - Thanks. 64 00:07:30,020 --> 00:07:34,548 - Think aloud. - You and Jens were friends. 65 00:07:34,700 --> 00:07:38,830 - That's why he didn't shoot you. - Probably. 66 00:07:40,260 --> 00:07:43,981 Is your relationship relevant to the investigation? 67 00:07:45,860 --> 00:07:50,661 I don't know. Jens was a good police officer. 68 00:07:50,820 --> 00:07:54,905 He was a good person. He wanted to change the world. 69 00:07:55,060 --> 00:07:58,189 - This is different. - That night on the bridge... 70 00:07:58,340 --> 00:08:03,301 - She wasn't going to her parents. - Where was she going? 71 00:08:03,460 --> 00:08:09,229 They said that her friend Josefin Samuelsson might know. 72 00:08:09,380 --> 00:08:13,351 - Mikaela was on her way to see her. - Yes. 73 00:08:24,260 --> 00:08:27,787 - Why was Mikaela on her way? - She and Jens had a row. 74 00:08:27,940 --> 00:08:31,661 She asked if she and Rasmus could sleep over. 75 00:08:31,820 --> 00:08:36,428 - What was the row about? - She wanted a divorce. 76 00:08:36,580 --> 00:08:39,709 She'd met someone else. 77 00:08:39,860 --> 00:08:44,149 Jens went furious and didn't want to see her again. 78 00:08:44,300 --> 00:08:48,783 She didn't dare to stay. She was coming here with Rasmus. 79 00:08:50,140 --> 00:08:53,508 - Did she tell you who she'd met? - No. 80 00:08:53,660 --> 00:08:59,064 - Did she tell Jens? - No, only that she'd met someone. 81 00:08:59,220 --> 00:09:02,190 - Are you sure? - Yes. 82 00:09:02,340 --> 00:09:06,902 I asked her if she ought to warn him against Jens. 83 00:09:07,060 --> 00:09:11,270 - But Jens didn't know who he was. - Did she say anything else? 84 00:09:11,420 --> 00:09:16,870 - Excuse me. - No, we were going to see each other. 85 00:09:17,020 --> 00:09:20,229 Why are you asking about this now? 86 00:09:20,380 --> 00:09:23,941 They were mentioned as part of an investigation. 87 00:09:24,100 --> 00:09:29,311 - Jens is dead, he committed suicide. - Yes, we know. 88 00:09:51,740 --> 00:09:56,826 Martin? Why did you leave? 89 00:09:58,620 --> 00:10:02,545 The man that Mikaela met... It was me. 90 00:10:04,980 --> 00:10:09,668 I wasn't married. It was long before I met Mette. 91 00:10:10,900 --> 00:10:16,111 Susanne and I were divorced. She and Julie left me. 92 00:10:17,260 --> 00:10:20,503 Mikaela was having a hard time. 93 00:10:20,660 --> 00:10:23,391 - You weren't married, but she was. - Yes. 94 00:10:24,260 --> 00:10:29,391 - With your best friend and colleague. - Can we keep this to ourselves? 95 00:10:30,540 --> 00:10:34,784 I don't want the rest of the team to know. 96 00:10:36,260 --> 00:10:40,265 If it affects the investigation, they have to be told. 97 00:10:40,420 --> 00:10:45,142 - Did you know that she'd tell him? - No. 98 00:10:45,300 --> 00:10:50,864 It must have been hard to see him. Could you have remained colleagues- 99 00:10:51,020 --> 00:10:57,107 -if you and his wife had become a couple? Maybe you didn't plan to. 100 00:10:59,860 --> 00:11:03,581 I certainly didn't plan to cause her death. 101 00:11:04,780 --> 00:11:08,387 - You didn't. - Yes. 102 00:11:08,540 --> 00:11:12,511 She chose to tell him. He became angry. 103 00:11:12,660 --> 00:11:16,381 Without me there would have been nothing to tell. 104 00:11:16,540 --> 00:11:19,350 Without a bridge she wouldn't have crashed. 105 00:11:19,500 --> 00:11:24,028 - You can't think like that. - No, but I do. 106 00:11:26,500 --> 00:11:29,902 - Let's go. - OK. 107 00:11:36,740 --> 00:11:39,983 - Have you got anything? - Well... 108 00:11:41,100 --> 00:11:44,263 It's cost a lot to do these things. 109 00:11:44,420 --> 00:11:48,664 We looked for properties and transactions. 110 00:11:48,820 --> 00:11:53,747 We checked unsolved robberies and break-ins. 111 00:11:53,900 --> 00:11:57,347 It's brought us nowhere so far. 112 00:11:57,500 --> 00:12:00,663 Do your colleagues know that Jens is alive? 113 00:12:00,820 --> 00:12:05,781 - Yes, a few chosen by Lillian. - What did the friend say? 114 00:12:07,460 --> 00:12:12,466 Mikaela told Jens that she was leaving him. She was scared to stay. 115 00:12:12,620 --> 00:12:15,544 - Why did she leave? - She'd met someone. 116 00:12:15,700 --> 00:12:18,101 Do we know whom? 117 00:12:19,780 --> 00:12:23,865 No. She didn't know, nor did Jens. 118 00:12:24,780 --> 00:12:27,590 - And it doesn't really matter. - OK. 119 00:12:31,180 --> 00:12:35,424 Saga? Karl-Erik Hermansson was a plastic surgeon. 120 00:12:35,580 --> 00:12:41,428 He died in a car accident. His practice was close to Triangeln. 121 00:12:41,580 --> 00:12:46,381 - Did he have any colleagues? - A nurse called Elsa Dahlberg. 122 00:12:50,580 --> 00:12:56,861 - Saga, you're doing a good job. - Yes. 123 00:12:57,020 --> 00:13:02,231 If this leads to anything... You're good. 124 00:13:02,380 --> 00:13:06,351 And...if anyone's going to catch him, it'll be you. 125 00:13:06,500 --> 00:13:10,186 - Yes, I think so as well. - Yes. 126 00:13:22,500 --> 00:13:27,461 - Do you ever praise the others? - No. 127 00:13:27,620 --> 00:13:33,627 - Why not? - I just tell them what to do. 128 00:13:34,620 --> 00:13:38,784 - They're good. - Yes, that's their job. 129 00:13:39,980 --> 00:13:45,350 - Don't you want praise? - No, that's not necessary. 130 00:13:47,340 --> 00:13:52,346 - Do you think it's important? - Yes, very. Most people do. 131 00:13:53,340 --> 00:13:57,982 - Do you want me to sing your praise? - Sure. 132 00:13:58,140 --> 00:14:02,464 - What do you want me to say? - It doesn't work like that. 133 00:14:02,620 --> 00:14:05,783 That's like telling someone to say "I love you". 134 00:14:05,940 --> 00:14:09,023 It has to be spontaneous. 135 00:14:21,940 --> 00:14:27,504 Did you miss me yesterday? When I didn't show up in the evening? 136 00:14:31,420 --> 00:14:33,900 Yes, a little. 137 00:14:45,740 --> 00:14:47,742 Karl-Erik... 138 00:14:47,900 --> 00:14:53,942 They said that he killed himself, but I never believed that. 139 00:14:54,100 --> 00:14:59,140 - Why not? - We worked together for 11 years. 140 00:14:59,300 --> 00:15:02,543 I would have known if he was planning suicide. 141 00:15:02,700 --> 00:15:08,707 No, many that commit suicide don't display suicidal tendencies. 142 00:15:13,060 --> 00:15:18,021 And then there was that fire. Something wasn't right. 143 00:15:18,180 --> 00:15:23,471 - What fire? - At the practice, after his death. 144 00:15:23,620 --> 00:15:29,582 - The entire house nearly burnt down. - Was he one of your patients? 145 00:15:33,660 --> 00:15:36,470 Yes, yes... 146 00:15:36,620 --> 00:15:41,421 Jens something. Danish. 147 00:15:41,580 --> 00:15:45,710 I wouldn't have been surprised if he'd committed suicide. 148 00:15:46,500 --> 00:15:50,824 - Why not? - Such extensive changes indicate... 149 00:15:50,980 --> 00:15:53,506 ...problems beyond your appearance. 150 00:15:53,660 --> 00:15:57,949 - What did he have done? - The hairline, the nose... 151 00:15:58,100 --> 00:16:02,981 ...the mouth, the teeth, changes to the bone structure. 152 00:16:03,140 --> 00:16:06,940 But he became really handsome. 153 00:16:07,100 --> 00:16:10,946 Karl-Erik was good at his job. 154 00:16:11,100 --> 00:16:13,865 Do you have any medical records? 155 00:16:14,020 --> 00:16:19,584 There were medical records and computer back-ups. 156 00:16:19,740 --> 00:16:22,425 It was in the same room as the fire. 157 00:16:22,580 --> 00:16:27,347 Can you describe him if we bring in a sketch artist? 158 00:16:27,500 --> 00:16:34,509 - I think I've got a photo of him. - Of him? After the operation? 159 00:16:34,660 --> 00:16:40,542 I kept paper copies of some of my patients' records. 160 00:16:40,700 --> 00:16:44,500 I worked from home at times, my husband was ill. 161 00:16:44,660 --> 00:16:50,110 - So you might have some here? - Yes, in the attic. 162 00:16:56,980 --> 00:17:01,622 - Do you know where you put them? - In a box. 163 00:17:01,780 --> 00:17:06,342 - Is it marked? - I can't remember. 164 00:17:06,500 --> 00:17:09,185 It should be a bit further in. 165 00:17:09,340 --> 00:17:13,311 - How far in? - A bit further that way. 166 00:17:13,460 --> 00:17:18,421 It might be next to a typewriter. 167 00:17:25,380 --> 00:17:27,382 There it is. 168 00:17:29,940 --> 00:17:32,261 It's marked "office". 169 00:17:32,420 --> 00:17:36,823 - Is it marked "office"? - Yes, that's it. 170 00:17:57,380 --> 00:17:59,382 There. 171 00:18:13,540 --> 00:18:17,181 - Hi. - Sorry I'm late. 172 00:18:17,340 --> 00:18:21,425 - Flowers to make you feel better. - Thank you. 173 00:18:23,900 --> 00:18:25,902 Come in. 174 00:18:31,180 --> 00:18:34,184 This is what he looks like now. 175 00:18:36,860 --> 00:18:39,909 - What do we do? - I'm trying to find his name. 176 00:18:40,060 --> 00:18:43,030 Should we distribute the picture? 177 00:18:43,180 --> 00:18:46,104 He doesn't know that his appearance is known. 178 00:18:46,260 --> 00:18:50,549 If no one but us know, he won't be recognized. 179 00:18:50,700 --> 00:18:56,070 None of us will run into him. To catch him everyone must know. 180 00:18:56,220 --> 00:19:00,464 - He'll find out and go into hiding. - If there's a leak. 181 00:19:00,620 --> 00:19:03,829 He somehow receives info we distribute. 182 00:19:03,980 --> 00:19:07,621 We'll keep it to ourselves for a while. 183 00:19:09,300 --> 00:19:12,747 - For how long? - We'll distribute it in the morning. 184 00:19:12,900 --> 00:19:16,985 A nationwide alert in both countries and Europol and Interpol. 185 00:19:19,780 --> 00:19:24,547 - Martin? I don't like lying to Hans. - What have you lied about? 186 00:19:24,700 --> 00:19:28,022 I haven't mentioned your affair with Mikaela. 187 00:19:30,500 --> 00:19:33,743 You just haven't told him. That's not a lie. 188 00:19:33,900 --> 00:19:38,588 To not tell the truth is the definition of lying. 189 00:19:38,740 --> 00:19:41,903 - Has he asked you? - No. 190 00:19:42,060 --> 00:19:47,305 - Did he ask if you're hiding info? - No. 191 00:19:48,460 --> 00:19:52,590 - Then you haven't lied. - He'll find out sooner or later. 192 00:19:54,620 --> 00:20:00,263 Say that you knew, but that it wasn't relevant. 193 00:20:02,180 --> 00:20:04,228 I'd be lying. 194 00:20:05,380 --> 00:20:08,463 - Is it relevant? - Not so far. 195 00:20:19,460 --> 00:20:23,704 - What a nice house. - Thanks, we like it here. 196 00:20:26,540 --> 00:20:31,706 - What does your husband do? - He's a policeman. 197 00:20:31,860 --> 00:20:38,391 How exciting. What kind of crime does he work with? 198 00:20:38,540 --> 00:20:40,907 He's an investigator. 199 00:20:41,060 --> 00:20:45,702 He's working on the killer from the bridge, or T.T. 200 00:20:45,860 --> 00:20:50,866 - Or whatever you call that madman. - He has his hands full then. 201 00:20:51,020 --> 00:20:56,390 - They seem unable to catch him. - No, they're closer than we think. 202 00:20:56,540 --> 00:21:02,468 - Mum, when are we leaving? - Later, if I'm up to it. 203 00:21:02,620 --> 00:21:05,544 - You promised. - That was before I fell ill. 204 00:21:05,700 --> 00:21:10,740 - You manage to work. - If you disturb me, it takes longer. 205 00:21:10,900 --> 00:21:17,021 - Then I'll be more tired. OK? - Ok, then... 206 00:21:18,340 --> 00:21:22,265 - Where are you going? - To the zoo. 207 00:21:22,420 --> 00:21:26,425 I'll bribe them with a film and sweets instead. 208 00:21:26,580 --> 00:21:29,982 - The zoo sounds more fun. - That's what they think. 209 00:21:30,980 --> 00:21:36,305 - Do you want me to join you? - No, I'll manage. 210 00:21:36,460 --> 00:21:40,226 I'm sure you will, but I can help out. 211 00:21:40,380 --> 00:21:43,987 - If you want me to. - No, that won't be necessary. 212 00:21:44,140 --> 00:21:48,304 I haven't been there for ages, it'd be fun. 213 00:21:49,180 --> 00:21:53,105 Well, thank you. That's nice. 214 00:22:07,300 --> 00:22:10,270 Thanks for coming, we'll get back to you. 215 00:22:10,420 --> 00:22:16,063 "Thank you for your interest. The position has been filled." 216 00:22:16,220 --> 00:22:19,861 - Excuse me? - If you need help with the wording. 217 00:22:21,540 --> 00:22:25,067 - As I said, we'll get back to you. - Thank you. 218 00:22:49,620 --> 00:22:51,622 August! 219 00:22:59,180 --> 00:23:01,751 - Why are you here so early? - What? 220 00:23:01,900 --> 00:23:05,427 You were to arrive this afternoon. 221 00:23:05,580 --> 00:23:09,824 - We were supposed to meet up. - Were we? 222 00:23:09,980 --> 00:23:13,985 - That's what we arranged. - When did we do that? 223 00:23:14,140 --> 00:23:16,541 Online the day before yesterday. 224 00:23:18,140 --> 00:23:22,543 - We've never chatted online. - Knock it off. 225 00:23:22,700 --> 00:23:27,262 - We haven't. - You have to be joking. 226 00:23:28,220 --> 00:23:33,181 - We've chatted every night. - No, we haven't. 227 00:23:33,340 --> 00:23:37,106 Someone must have been pulling your leg. 228 00:23:38,620 --> 00:23:42,227 - I hope you haven't revealed to much. - Oh, fuck. 229 00:23:43,140 --> 00:23:49,307 - Do you regret something you said? - Not really. 230 00:23:51,380 --> 00:23:54,145 I don't know. I thought it was you. 231 00:23:54,300 --> 00:23:58,624 Yes, well... We met anyway, as it turned out. 232 00:24:08,780 --> 00:24:12,671 - Am I disturbing? Where's Martin? - On a coffee break. 233 00:24:12,820 --> 00:24:15,630 - Should I fetch him? - No, no. 234 00:24:15,780 --> 00:24:21,947 I want you to know this before the others. I asked for a transfer. 235 00:24:22,100 --> 00:24:25,946 - Yes, to Gothenburg. - It's going to happen. 236 00:24:26,100 --> 00:24:30,424 - When? - I want to finish this first. 237 00:24:30,580 --> 00:24:35,347 - And they have to find a successor. - How long does that take? 238 00:24:35,500 --> 00:24:38,947 I don't know, maybe a month. 239 00:24:40,180 --> 00:24:43,229 - Do you know who it'll be? - No. 240 00:24:46,020 --> 00:24:50,150 You'll be fine, you're a wonderful police officer. 241 00:24:50,300 --> 00:24:53,383 - Not everyone thinks so. - Then they're wrong. 242 00:24:53,540 --> 00:24:56,464 All aren't as understanding as you are. 243 00:24:58,860 --> 00:25:01,989 - I just wanted you to know. - Thanks. 244 00:25:20,700 --> 00:25:22,987 A meeting at John's. 245 00:25:25,260 --> 00:25:29,345 OK, we've got a name. Sebastian Sandstrod. 246 00:25:29,500 --> 00:25:33,710 I found a link between Jens's bank accounts and Sebastian. 247 00:25:33,860 --> 00:25:37,421 - He runs an IT consultancy firm. - Where? 248 00:25:37,580 --> 00:25:41,187 There's no office, just a PO box and a mobile. 249 00:25:41,340 --> 00:25:45,709 We've got his card details, driving license and address. 250 00:25:45,860 --> 00:25:49,751 - Where does he live? - Outside of Copenhagen. Hellerup. 251 00:25:49,900 --> 00:25:52,346 - Did Jens live there? - No. 252 00:25:52,500 --> 00:25:56,789 Well done. Well done, everybody. 253 00:25:56,940 --> 00:25:59,750 - Thanks. - You're welcome. 254 00:26:01,140 --> 00:26:06,829 - Do you want to go with me? - No, I'll go with Martin. 255 00:26:07,780 --> 00:26:09,464 OK 256 00:26:10,340 --> 00:26:12,581 - Who are you calling? - Mette. 257 00:26:12,740 --> 00:26:15,744 - Does she know about Mikaela? - No. 258 00:26:15,900 --> 00:26:19,507 Maybe you shouldn't tell her just now. 259 00:26:19,660 --> 00:26:22,948 You weren't together when you did Mikaela, but... 260 00:26:23,100 --> 00:26:25,307 - Thank you. - Yes. 261 00:26:26,900 --> 00:26:29,710 That's it. You can wait outside. 262 00:26:36,300 --> 00:26:39,190 It's my husband, I'll call him later. 263 00:26:39,340 --> 00:26:43,743 - There. Where's your hat'? - I don't know. 264 00:26:47,820 --> 00:26:51,222 - Did you tell your husband about us? - What about us? 265 00:26:51,380 --> 00:26:56,466 - That I'm going with you to the zoo. - I left a note. 266 00:26:58,740 --> 00:27:01,983 That's it, I think we're ready. 267 00:27:02,140 --> 00:27:06,828 - You're not having second thoughts? - No, I look forward to it. 268 00:27:17,300 --> 00:27:20,065 The house is cleared! 269 00:27:26,380 --> 00:27:28,701 I'm ready, we'll go in. 270 00:28:13,540 --> 00:28:18,865 Martin? Saga? Down here. 271 00:28:41,900 --> 00:28:47,748 I need Gry, Navid and Anne here. They know what to look for. 272 00:28:47,900 --> 00:28:52,462 - We've got Danish officers. - Let's put politics aside. 273 00:28:52,620 --> 00:28:55,544 You've got nothing to lose. 274 00:29:01,180 --> 00:29:05,708 - I'll go see someone that knew Jens. - You knew him. 275 00:29:05,860 --> 00:29:09,182 - Not recent years. - I'll get the team here. 276 00:29:09,340 --> 00:29:13,982 - I withdrew the report against you. - The one from the bridge? 277 00:29:14,140 --> 00:29:17,030 - Yes. I thought you should know. - Thanks. 278 00:29:17,180 --> 00:29:20,821 - But you made a mistake. - Thanks anyway. 279 00:29:31,620 --> 00:29:34,908 Did she talk about me on the way here? 280 00:29:35,060 --> 00:29:38,542 - No, was she supposed to? - Not really. 281 00:29:38,700 --> 00:29:42,785 - I've resigned, I'm going to move. - Yes, I know. 282 00:29:42,940 --> 00:29:46,501 It's definite now, and I wonder how she is. 283 00:29:46,660 --> 00:29:52,622 - Saga doesn't share her feelings. - You're most likely to hear about it. 284 00:29:52,780 --> 00:29:57,741 - Can you ask her? - Yes, of course. 285 00:29:57,900 --> 00:30:02,542 - She means a lot to me. - You mean a lot to her. 286 00:30:39,020 --> 00:30:43,264 - Do you recall my colleague Jens? - Yes, he stayed here. 287 00:30:44,180 --> 00:30:49,550 Did he mention other places? Places where he felt safe'? 288 00:30:50,540 --> 00:30:55,990 Well, he didn't talk much. He kept to himself. 289 00:30:56,140 --> 00:31:01,590 - I need something, Olsen. - He got that caravan. 290 00:31:01,740 --> 00:31:05,586 Other than that? No. Why do you ask? 291 00:31:09,060 --> 00:31:11,347 It wasn't suicide. 292 00:31:11,500 --> 00:31:14,185 - Was he killed? - He's alive. 293 00:31:15,340 --> 00:31:18,264 - What? - He's called Sebastian Sandstrod. 294 00:31:18,420 --> 00:31:22,823 - Do you know him? - No, no. 295 00:31:23,740 --> 00:31:28,189 Try to remember. ls there anything at all? 296 00:31:31,220 --> 00:31:34,508 Hang on... He... 297 00:31:34,660 --> 00:31:39,791 - He got a parcel just before he left. - What was in it? 298 00:31:39,940 --> 00:31:44,070 His family had a summer house in Sweden. 299 00:31:44,220 --> 00:31:48,828 When they sold it, they sent him some of Mikaela's things. 300 00:31:48,980 --> 00:31:53,349 - What was it? - I'm not sure. 301 00:31:53,500 --> 00:32:00,224 Note books, letters, personal items. Something made him angry. 302 00:32:01,220 --> 00:32:03,461 - What? - I don't know. 303 00:32:03,620 --> 00:32:06,385 He wanted someone dead. 304 00:32:07,540 --> 00:32:12,501 He broke furniture, he really lost it. I threw him out. 305 00:32:13,460 --> 00:32:19,661 He got that caravan where he... Well, he never came back. 306 00:32:27,500 --> 00:32:32,825 - Yes? - Hi, it's Saga. He knows it was you. 307 00:32:39,740 --> 00:32:41,742 Hello? 308 00:32:56,540 --> 00:33:00,147 Come on. For God's sake, answer. 309 00:33:08,420 --> 00:33:10,900 - It's August. - Hi, is Mette at home? 310 00:33:11,060 --> 00:33:13,381 No. I'm alone. 311 00:33:13,540 --> 00:33:18,831 - Where is she? - She spoke about going to the zoo. 312 00:33:18,980 --> 00:33:23,508 - I didn't think she went. - There's a note. 313 00:33:24,460 --> 00:33:27,509 She did go, someone joined her. 314 00:33:27,660 --> 00:33:32,621 - Who? - Sebastian Sandstrod. 315 00:33:49,540 --> 00:33:55,627 Everyone knows what he looks like. There's a nationwide alert. 316 00:33:55,780 --> 00:34:02,629 Gry, Navid and Anne are checking his basement. He planned this. 317 00:34:02,780 --> 00:34:07,911 - Did he succeed with everything else? - Yes. 318 00:34:08,060 --> 00:34:13,066 - Does that mean...? - Stop it. Don't even think it. OK? 319 00:34:14,020 --> 00:34:17,342 The zoo was searched, they're not there. 320 00:34:18,380 --> 00:34:21,702 Why is he after you? You were friends. 321 00:34:23,100 --> 00:34:26,149 Do you think I can read his mind? 322 00:34:33,180 --> 00:34:36,309 - And Mette's mobile? - Barbara is working on it. 323 00:34:36,460 --> 00:34:38,781 Just go. 324 00:34:50,940 --> 00:34:54,581 I've got it. It's in that area. 325 00:34:54,740 --> 00:35:00,144 - Can't you narrow it down? - No, but it doesn't seem to move. 326 00:35:00,300 --> 00:35:02,428 - What's that? - The zoo. 327 00:35:02,580 --> 00:35:06,107 - Then how could they miss them? - It's not correct. 328 00:35:06,260 --> 00:35:10,663 - The sound might be switched off. - He let Mette write his name. 329 00:35:10,820 --> 00:35:14,984 He knows we'll find out who he is and where they are. 330 00:35:15,140 --> 00:35:22,786 - Yes, but this is our best lead. - Then how about a thank you? 331 00:35:22,940 --> 00:35:25,511 A team arrives in five minutes. 332 00:35:25,660 --> 00:35:29,107 - No uniforms. We're leaving now. - Good. 333 00:35:36,540 --> 00:35:41,501 Aren't we leaving? What is it? 334 00:36:16,020 --> 00:36:19,183 OK. We'll go in now. 335 00:36:34,780 --> 00:36:37,067 Go that way. 336 00:36:44,100 --> 00:36:48,264 - Saga Norén. - Hi. He used his credit card. 337 00:36:48,420 --> 00:36:52,823 - Five minutes ago at a zoo cafe. - He used his credit card here. 338 00:36:52,980 --> 00:36:55,711 - Where? - It's called Provianten. 339 00:36:55,860 --> 00:36:59,069 - Provianten. - Come on. 340 00:37:02,820 --> 00:37:04,822 Excuse me... 341 00:37:11,300 --> 00:37:14,747 It's the police. Show me the credit card you used. 342 00:37:14,900 --> 00:37:20,907 It's not mine, it was given to me. He told me to use it here. 343 00:37:22,740 --> 00:37:28,110 Are you Martin? He said you'd show up. 344 00:37:28,260 --> 00:37:31,070 Take it easy, take it easy. 345 00:37:32,260 --> 00:37:37,061 It's just this. He said it was for you. 346 00:37:40,260 --> 00:37:42,547 Right. 347 00:37:45,300 --> 00:37:49,350 Catch me, if you can! 348 00:37:58,740 --> 00:38:02,950 - Let's race each other. - Haven't you got any children? 349 00:38:03,100 --> 00:38:05,341 No. 350 00:38:05,500 --> 00:38:09,789 I have had. A son. 351 00:38:09,940 --> 00:38:13,661 - What happened? - A car accident. 352 00:38:14,420 --> 00:38:20,462 - Oh, I'm sorry. How terrible. - Yes. 353 00:38:23,100 --> 00:38:29,631 It took a while, but... I got back on my feet. 354 00:38:31,620 --> 00:38:34,271 The worst thing is the anger. 355 00:38:34,420 --> 00:38:40,587 You need an outlet for your anger. I work on it every day. 356 00:38:42,420 --> 00:38:48,621 - I don't know what I'd do. - No. 357 00:38:51,700 --> 00:38:56,581 - What about your wife? Was she...? - She'd met someone else. 358 00:38:57,820 --> 00:39:02,223 She wanted a divorce. I lost her even before the accident. 359 00:39:02,380 --> 00:39:06,226 I'm sorry, I didn't mean to pry. 360 00:39:08,260 --> 00:39:13,266 - That's OK. - Martin cheated on me. 361 00:39:14,420 --> 00:39:18,266 It's not relevant, but I know what you've been through. 362 00:39:21,700 --> 00:39:23,862 It hurts. 363 00:39:30,500 --> 00:39:32,980 We should... 364 00:39:33,140 --> 00:39:38,909 - Children? We're leaving now. - We're coming. 365 00:39:39,060 --> 00:39:41,950 Yes! 366 00:39:42,100 --> 00:39:46,071 Thank you, it's been a really nice day. 367 00:39:46,220 --> 00:39:49,110 - I want to show you one more thing. - Yes! 368 00:39:49,260 --> 00:39:53,948 - We should go home, they're tired. - It won't take long. 369 00:39:54,100 --> 00:39:57,991 - You won't regret it. - OK. 370 00:40:19,420 --> 00:40:22,503 We drove far to get to Legoland as well. 371 00:40:22,660 --> 00:40:27,700 - The door is open. - Yes! Yes! 372 00:40:27,860 --> 00:40:31,023 There's a surprise for you inside. 373 00:40:31,180 --> 00:40:33,911 The light switch is by the door. 374 00:40:39,500 --> 00:40:43,300 - Is it yours? - It belongs to a friend. 375 00:40:49,340 --> 00:40:52,947 - What do you think it is? A rat? - I think so too. 376 00:40:53,100 --> 00:40:57,150 Rats aren't that small. I think they're bigger. 377 00:40:58,780 --> 00:41:00,782 What is it? 378 00:41:13,260 --> 00:41:17,470 - I'm sorry. - I don't know, it's just... 379 00:41:19,900 --> 00:41:22,471 I'll get the children. 380 00:41:22,620 --> 00:41:25,624 Come on. We're going home. 381 00:41:25,780 --> 00:41:28,021 - Look, a hamster. - Yes. 382 00:41:28,180 --> 00:41:34,187 I have something for you as well. Close your eyes. Close your eyes. 383 00:41:34,340 --> 00:41:40,188 Give me your hand. Hold on to this. 384 00:41:40,340 --> 00:41:43,105 - What is it? - I'm almost done. 385 00:41:45,100 --> 00:41:48,388 Squeeze it. That's it. 386 00:41:48,540 --> 00:41:50,622 You can look now. 387 00:41:55,340 --> 00:41:57,627 What is it, mum? 388 00:42:08,540 --> 00:42:10,827 What is it? 389 00:42:12,820 --> 00:42:17,747 Sit down, please sit down. Do as I say. Sit down! 390 00:42:33,500 --> 00:42:36,185 Help! 391 00:42:45,060 --> 00:42:47,301 I spoke to my father. 392 00:42:47,460 --> 00:42:50,782 - Did it go well? - Better than expected. 393 00:43:35,340 --> 00:43:37,104 Yes? 394 00:43:37,260 --> 00:43:39,706 - Have you found them? - No. 395 00:43:39,860 --> 00:43:42,147 I thought about something. 396 00:43:42,300 --> 00:43:47,022 Do you remember Frida that I've been chatting to? My ex? 397 00:43:47,180 --> 00:43:52,346 - Yes, what about her? - It wasn't Frida. 398 00:43:57,860 --> 00:44:00,306 Let's go, Saga. 399 00:44:10,780 --> 00:44:14,307 She's not on the chat line. It's someone else. 400 00:44:14,460 --> 00:44:18,306 - When did she contact you? - A week ago. 401 00:44:18,460 --> 00:44:22,909 It's Jens. You wrote that we were looking for Anja. 402 00:44:23,900 --> 00:44:25,902 Did it matter? 403 00:44:31,460 --> 00:44:35,510 - Anything else? - He doesn't know that he met Frida. 404 00:44:35,660 --> 00:44:41,588 - We can contact him as August. - He didn't answer about today. 405 00:44:41,740 --> 00:44:47,429 - What's happening today? - I was meeting Frida, I thought. 406 00:44:47,580 --> 00:44:50,789 - Faelledparken in an hour and a half? - Yes. 407 00:44:50,940 --> 00:44:54,069 - Have you got a hoodie? - Yes. 408 00:44:54,220 --> 00:44:58,509 - Will he show up? - He's been true to his word so far. 409 00:44:58,660 --> 00:45:03,143 - I'm going. - I'll stay here and check this. 410 00:45:14,140 --> 00:45:18,145 - I'm in position. - Received. 411 00:45:18,300 --> 00:45:21,429 Give me your status, 1 to 4. 412 00:45:24,220 --> 00:45:27,667 Unit 1 is ready. I can see the target. 413 00:45:27,820 --> 00:45:31,950 Unit 2 is in position. I can see the target. 414 00:45:32,100 --> 00:45:35,309 Unit 3 is in position. I can see the target. 415 00:45:35,460 --> 00:45:41,467 - Unit 4 is in position. - Received. Stand by. 416 00:46:30,340 --> 00:46:33,184 A man is approaching the target. 417 00:46:38,420 --> 00:46:44,029 - What's happening? - A man with a dog is approaching. 418 00:46:45,660 --> 00:46:49,426 All units, move slowly towards the target. 419 00:47:06,300 --> 00:47:11,431 It's not him. Continue the operation. Return to initial positions. 420 00:47:37,940 --> 00:47:41,581 I'd like to report some strange sounds. 421 00:47:41,740 --> 00:47:45,631 A woman and some children are screaming. 422 00:47:47,500 --> 00:47:52,301 - You write a lot about me. - Yes, maybe... 423 00:47:52,460 --> 00:47:58,991 - MILF. - Yes. It was just a joke. 424 00:48:00,860 --> 00:48:04,501 - It means... - I know, but I don't have children. 425 00:48:12,220 --> 00:48:15,144 Did it matter that I mentioned Anja? 426 00:48:17,340 --> 00:48:20,867 He didn't know that we were looking for her. 427 00:48:26,060 --> 00:48:28,791 It was my fault that she died. 428 00:48:28,940 --> 00:48:34,026 We shouldn't have spoken about her. It was unprofessional. 429 00:48:34,180 --> 00:48:40,540 - I didn't know it was him. - I know. He's smart and dangerous. 430 00:48:43,500 --> 00:48:46,231 Will he kill Mette and the children? 431 00:48:51,220 --> 00:48:53,507 Give me a straight answer. 432 00:48:55,540 --> 00:48:59,226 Probably, if he hasn't done it already. 433 00:49:31,020 --> 00:49:35,423 - Nothing yet. What do we do? - Hang on. 434 00:49:35,580 --> 00:49:40,791 - He's twenty minutes late. - He's not coming. Call it off. 435 00:49:40,940 --> 00:49:45,468 - Abort! He's not coming. - Abort the operation. 436 00:49:45,620 --> 00:49:50,069 - Pack up, we'll see you at home. - Yes? 437 00:49:52,180 --> 00:49:57,823 Martin? The central received a call about cries for help. 438 00:49:57,980 --> 00:50:01,427 - A woman and some children. - Morten, you drive. 439 00:50:13,060 --> 00:50:18,271 - Why is he doing this? - His family died in an accident. 440 00:50:19,300 --> 00:50:23,624 He feels that there were errors made. He's taking revenge. 441 00:50:23,780 --> 00:50:27,865 All the talk about opening people's eyes... 442 00:50:28,020 --> 00:50:31,547 -...was just talk? - Yes. 443 00:50:35,700 --> 00:50:38,180 What was my father's error? 444 00:50:42,620 --> 00:50:46,864 - You have to ask him. - But you know? 445 00:50:47,660 --> 00:50:54,623 Did he let him down? He let me and my mother down. 446 00:50:55,580 --> 00:51:02,464 And my half sister and her mother. And Mette. That's just the way he is. 447 00:51:20,140 --> 00:51:22,347 Wait here. 448 00:51:22,500 --> 00:51:26,471 Mette? Mette! 449 00:51:33,300 --> 00:51:36,031 What's happening, Martin? 450 00:51:42,900 --> 00:51:46,029 Lillian! Listen to me. 451 00:51:46,180 --> 00:51:50,185 Lillian is coming, go with her. There's a grenade. 452 00:51:50,340 --> 00:51:53,423 I'll stay with mum. Get the children out. 453 00:51:53,580 --> 00:51:58,427 - I'll stay with mum. - Come on. 454 00:52:01,620 --> 00:52:04,385 - Help me. - I'm with you now. 455 00:52:04,540 --> 00:52:07,908 I'll hold here. I'll help you. 456 00:52:08,060 --> 00:52:14,067 Come, darling. You've done really well. Let's do this together. 457 00:52:15,820 --> 00:52:19,427 - We're ready, Martin. - Yes. 458 00:52:24,660 --> 00:52:27,550 To the left, the ruins are cleared. 459 00:52:30,540 --> 00:52:33,384 Come on. 460 00:52:33,540 --> 00:52:37,704 Come on. I'm with you. 461 00:52:40,020 --> 00:52:42,944 On the count of three you let go. 462 00:52:46,820 --> 00:52:51,144 OK? On three. Raise your hand. 463 00:52:53,300 --> 00:52:59,910 On three you open your hand and let go. Ready? 464 00:53:00,060 --> 00:53:03,951 One, two, three. 465 00:53:28,140 --> 00:53:31,861 OK. Yes. Thank you. Bye. 466 00:53:33,700 --> 00:53:36,829 John didn't find anything on the chat line. 467 00:53:37,820 --> 00:53:40,710 - Who's John? - The IT manager in my unit. 468 00:53:42,140 --> 00:53:47,306 Isn't that typical? Just when things are getting better... 469 00:53:48,940 --> 00:53:52,661 Frida made me... or the guy I thought was Frida... 470 00:53:53,700 --> 00:53:57,182 He made me see my father in a new light. 471 00:54:00,140 --> 00:54:02,427 He got me closer to him. 472 00:54:07,820 --> 00:54:12,462 He gave good advice, but it was just some psychopath. 473 00:54:17,540 --> 00:54:20,111 - Are you listening? - The park... 474 00:54:20,260 --> 00:54:25,141 - Have you heard anything? - Mikaela was lost to him already. 475 00:54:25,300 --> 00:54:27,826 He didn't want to see her again. 476 00:54:29,300 --> 00:54:32,782 - So he lost a son. - Who? 477 00:54:32,940 --> 00:54:37,741 You and Martin were to grow closer, so that it would hit him harder. 478 00:54:37,900 --> 00:54:40,221 What are you talking about? 479 00:54:40,380 --> 00:54:43,748 He's not after the others. He's after you! 480 00:54:50,300 --> 00:54:54,305 - It's Saga Norén. Do you read me? - What's going on? 481 00:54:54,460 --> 00:54:58,431 - It's Saga Norén. Do you read me? - Why don't they answer? 482 00:54:58,580 --> 00:55:01,709 It's Saga. Do you read me? 483 00:55:04,340 --> 00:55:06,502 What are you doing? 484 00:55:09,700 --> 00:55:11,862 He's here. 485 00:55:23,620 --> 00:55:27,261 - Haven't you got your gun? - No. Hush, come on. 486 00:55:53,940 --> 00:55:55,988 Wait here. 487 00:56:02,780 --> 00:56:04,509 No! 488 00:56:08,500 --> 00:56:14,428 Turn around. Put your hands behind your back. 37444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.