Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:03,186
SUMMARY
2
00:00:06,980 --> 00:00:10,143
The report you filed
against Martin...
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,782
He let an ambulance through.
No life was in danger.
4
00:00:13,940 --> 00:00:18,502
- Should I take the gun?
- You can't be armed in Sweden.
5
00:00:20,020 --> 00:00:23,263
What the hell have they been doing?
6
00:00:23,420 --> 00:00:25,661
Lie down! Lie down!
7
00:00:28,340 --> 00:00:30,388
Get back!
8
00:00:31,380 --> 00:00:36,181
Knock, knock...
Hey... What's going on?
9
00:00:36,340 --> 00:00:39,423
- It pinches.
- You're going to the hospital.
10
00:00:39,580 --> 00:00:43,062
The children are fine.
You have kidney stones.
11
00:00:43,220 --> 00:00:45,871
- The children? As in twins?
- Yes.
12
00:00:46,420 --> 00:00:49,105
Drop your weapon!
13
00:00:50,740 --> 00:00:53,471
They're not the ones.
Back to square one.
14
00:00:53,620 --> 00:00:58,228
The girl is 14-year-old Anja Bjork.
She ran away from home.
15
00:00:59,420 --> 00:01:01,468
Saga Norén was here.
16
00:01:04,700 --> 00:01:11,026
You always choose the easy way out.
That's just the way it is. So do I.
17
00:01:11,180 --> 00:01:13,865
- He's in the military.
- Police task force.
18
00:01:14,020 --> 00:01:16,910
It's Jens.
We worked together for years.
19
00:01:17,060 --> 00:01:21,827
His wife and child died.
They were pushed against a lorry.
20
00:01:21,980 --> 00:01:27,350
- He blew his head off years ago.
- They took no fingerprints or DNA.
21
00:01:27,500 --> 00:01:32,142
- Saga thinks he's alive.
- He can't be.
22
00:01:35,540 --> 00:01:38,862
EPISODE 9
23
00:01:54,980 --> 00:01:58,189
- Hi.
- Hi.
24
00:02:01,340 --> 00:02:06,221
- Are you allowed to sleep here again?
- Yes.
25
00:02:06,380 --> 00:02:11,705
- You're good together.
- Yes, we are.
26
00:02:13,060 --> 00:02:16,382
- Are you going to work?
- I'm going to Malmö.
27
00:02:17,500 --> 00:02:22,984
- I thought he was done.
- Yes, but we're not done chasing him.
28
00:02:23,140 --> 00:02:25,711
Saga thinks he'll carry on.
29
00:02:27,140 --> 00:02:29,791
- With what?
- I don't know.
30
00:02:35,540 --> 00:02:41,422
When this is over, maybe we
could do something together.
31
00:02:41,580 --> 00:02:46,791
- We could go somewhere.
- The two of us?
32
00:02:48,180 --> 00:02:53,584
- Where would we go?
- I don't know.
33
00:02:53,740 --> 00:02:59,110
- Think about it until tonight.
- OK.
34
00:03:13,460 --> 00:03:18,022
It's too risky,
someone might recognize him.
35
00:03:18,180 --> 00:03:22,026
- He's changed his appearance.
- We have to assume so.
36
00:03:22,180 --> 00:03:24,990
Bjorn recognized him,
but only the eyes.
37
00:03:26,860 --> 00:03:32,424
Look for something to do with plastic
surgeons after the staged suicide.
38
00:03:32,580 --> 00:03:36,027
- Anything in particular?
- Deaths and missing persons.
39
00:03:36,180 --> 00:03:40,504
- Hi, everybody. Hi, Saga.
- I thought you'd sleep at my place.
40
00:03:40,660 --> 00:03:43,504
- I was allowed to sleep at home.
- Right.
41
00:03:44,460 --> 00:03:49,990
- We're not seeing each other.
- He cheated, his wife threw him out.
42
00:03:50,140 --> 00:03:53,701
- He slept on my camp bed.
- Now you all know.
43
00:03:57,700 --> 00:04:02,627
- Why was Jens's wife out driving?
- Mikaela. Her name was Mikaela.
44
00:04:02,780 --> 00:04:08,025
- Why was Mikaela on the bridge?
- She was going to see her parents.
45
00:04:09,460 --> 00:04:12,111
At 2 a.m. midweek?
46
00:04:12,260 --> 00:04:16,743
What a strange time to visit
your parents with a 7-year-old.
47
00:05:17,260 --> 00:05:24,144
THE BRIDGE
48
00:05:38,700 --> 00:05:41,704
Can you look after
the children a while?
49
00:05:41,860 --> 00:05:44,466
- When?
- Around 11 o'clock.
50
00:05:45,620 --> 00:05:51,024
- Why aren't they in school?
- They're off. We're going to the zoo.
51
00:05:51,180 --> 00:05:54,866
- What are you doing first?
- I have a meeting here.
52
00:05:55,020 --> 00:06:01,585
- I thought you were on sick leave.
- We're just preparing a presentation.
53
00:06:03,540 --> 00:06:06,783
I don't want the children to disturb.
54
00:06:06,940 --> 00:06:10,422
- Can you take them out?
- No, I'm going to town.
55
00:06:13,140 --> 00:06:18,101
It's difficult to move in with me,
you don't see much of Martin.
56
00:06:18,260 --> 00:06:21,503
So I've not asked anything of you.
57
00:06:21,660 --> 00:06:26,587
You use our home as a hotel.
But now I need your help.
58
00:06:26,740 --> 00:06:30,028
What is so important
you can't help me?
59
00:06:32,420 --> 00:06:34,946
I've got a job interview.
60
00:06:36,380 --> 00:06:39,145
A job interview? About a job?
61
00:06:40,420 --> 00:06:43,390
Yes, so that I can pay
the hotel bill.
62
00:06:45,180 --> 00:06:48,627
OK. I'll work something out.
63
00:06:50,140 --> 00:06:56,068
- The job's a good thing. Good luck.
- Thanks.
64
00:07:30,020 --> 00:07:34,548
- Think aloud.
- You and Jens were friends.
65
00:07:34,700 --> 00:07:38,830
- That's why he didn't shoot you.
- Probably.
66
00:07:40,260 --> 00:07:43,981
Is your relationship
relevant to the investigation?
67
00:07:45,860 --> 00:07:50,661
I don't know.
Jens was a good police officer.
68
00:07:50,820 --> 00:07:54,905
He was a good person.
He wanted to change the world.
69
00:07:55,060 --> 00:07:58,189
- This is different.
- That night on the bridge...
70
00:07:58,340 --> 00:08:03,301
- She wasn't going to her parents.
- Where was she going?
71
00:08:03,460 --> 00:08:09,229
They said that her friend
Josefin Samuelsson might know.
72
00:08:09,380 --> 00:08:13,351
- Mikaela was on her way to see her.
- Yes.
73
00:08:24,260 --> 00:08:27,787
- Why was Mikaela on her way?
- She and Jens had a row.
74
00:08:27,940 --> 00:08:31,661
She asked if she and Rasmus
could sleep over.
75
00:08:31,820 --> 00:08:36,428
- What was the row about?
- She wanted a divorce.
76
00:08:36,580 --> 00:08:39,709
She'd met someone else.
77
00:08:39,860 --> 00:08:44,149
Jens went furious
and didn't want to see her again.
78
00:08:44,300 --> 00:08:48,783
She didn't dare to stay.
She was coming here with Rasmus.
79
00:08:50,140 --> 00:08:53,508
- Did she tell you who she'd met?
- No.
80
00:08:53,660 --> 00:08:59,064
- Did she tell Jens?
- No, only that she'd met someone.
81
00:08:59,220 --> 00:09:02,190
- Are you sure?
- Yes.
82
00:09:02,340 --> 00:09:06,902
I asked her if she ought to
warn him against Jens.
83
00:09:07,060 --> 00:09:11,270
- But Jens didn't know who he was.
- Did she say anything else?
84
00:09:11,420 --> 00:09:16,870
- Excuse me.
- No, we were going to see each other.
85
00:09:17,020 --> 00:09:20,229
Why are you asking about this now?
86
00:09:20,380 --> 00:09:23,941
They were mentioned
as part of an investigation.
87
00:09:24,100 --> 00:09:29,311
- Jens is dead, he committed suicide.
- Yes, we know.
88
00:09:51,740 --> 00:09:56,826
Martin? Why did you leave?
89
00:09:58,620 --> 00:10:02,545
The man that Mikaela met...
It was me.
90
00:10:04,980 --> 00:10:09,668
I wasn't married.
It was long before I met Mette.
91
00:10:10,900 --> 00:10:16,111
Susanne and I were divorced.
She and Julie left me.
92
00:10:17,260 --> 00:10:20,503
Mikaela was having a hard time.
93
00:10:20,660 --> 00:10:23,391
- You weren't married, but she was.
- Yes.
94
00:10:24,260 --> 00:10:29,391
- With your best friend and colleague.
- Can we keep this to ourselves?
95
00:10:30,540 --> 00:10:34,784
I don't want
the rest of the team to know.
96
00:10:36,260 --> 00:10:40,265
If it affects the investigation,
they have to be told.
97
00:10:40,420 --> 00:10:45,142
- Did you know that she'd tell him?
- No.
98
00:10:45,300 --> 00:10:50,864
It must have been hard to see him.
Could you have remained colleagues-
99
00:10:51,020 --> 00:10:57,107
-if you and his wife had become
a couple? Maybe you didn't plan to.
100
00:10:59,860 --> 00:11:03,581
I certainly didn't plan
to cause her death.
101
00:11:04,780 --> 00:11:08,387
- You didn't.
- Yes.
102
00:11:08,540 --> 00:11:12,511
She chose to tell him.
He became angry.
103
00:11:12,660 --> 00:11:16,381
Without me there would have been
nothing to tell.
104
00:11:16,540 --> 00:11:19,350
Without a bridge
she wouldn't have crashed.
105
00:11:19,500 --> 00:11:24,028
- You can't think like that.
- No, but I do.
106
00:11:26,500 --> 00:11:29,902
- Let's go.
- OK.
107
00:11:36,740 --> 00:11:39,983
- Have you got anything?
- Well...
108
00:11:41,100 --> 00:11:44,263
It's cost a lot to do these things.
109
00:11:44,420 --> 00:11:48,664
We looked for
properties and transactions.
110
00:11:48,820 --> 00:11:53,747
We checked
unsolved robberies and break-ins.
111
00:11:53,900 --> 00:11:57,347
It's brought us nowhere so far.
112
00:11:57,500 --> 00:12:00,663
Do your colleagues know
that Jens is alive?
113
00:12:00,820 --> 00:12:05,781
- Yes, a few chosen by Lillian.
- What did the friend say?
114
00:12:07,460 --> 00:12:12,466
Mikaela told Jens that she was
leaving him. She was scared to stay.
115
00:12:12,620 --> 00:12:15,544
- Why did she leave?
- She'd met someone.
116
00:12:15,700 --> 00:12:18,101
Do we know whom?
117
00:12:19,780 --> 00:12:23,865
No. She didn't know, nor did Jens.
118
00:12:24,780 --> 00:12:27,590
- And it doesn't really matter.
- OK.
119
00:12:31,180 --> 00:12:35,424
Saga? Karl-Erik Hermansson
was a plastic surgeon.
120
00:12:35,580 --> 00:12:41,428
He died in a car accident.
His practice was close to Triangeln.
121
00:12:41,580 --> 00:12:46,381
- Did he have any colleagues?
- A nurse called Elsa Dahlberg.
122
00:12:50,580 --> 00:12:56,861
- Saga, you're doing a good job.
- Yes.
123
00:12:57,020 --> 00:13:02,231
If this leads to anything...
You're good.
124
00:13:02,380 --> 00:13:06,351
And...if anyone's going to catch him,
it'll be you.
125
00:13:06,500 --> 00:13:10,186
- Yes, I think so as well.
- Yes.
126
00:13:22,500 --> 00:13:27,461
- Do you ever praise the others?
- No.
127
00:13:27,620 --> 00:13:33,627
- Why not?
- I just tell them what to do.
128
00:13:34,620 --> 00:13:38,784
- They're good.
- Yes, that's their job.
129
00:13:39,980 --> 00:13:45,350
- Don't you want praise?
- No, that's not necessary.
130
00:13:47,340 --> 00:13:52,346
- Do you think it's important?
- Yes, very. Most people do.
131
00:13:53,340 --> 00:13:57,982
- Do you want me to sing your praise?
- Sure.
132
00:13:58,140 --> 00:14:02,464
- What do you want me to say?
- It doesn't work like that.
133
00:14:02,620 --> 00:14:05,783
That's like telling someone
to say "I love you".
134
00:14:05,940 --> 00:14:09,023
It has to be spontaneous.
135
00:14:21,940 --> 00:14:27,504
Did you miss me yesterday?
When I didn't show up in the evening?
136
00:14:31,420 --> 00:14:33,900
Yes, a little.
137
00:14:45,740 --> 00:14:47,742
Karl-Erik...
138
00:14:47,900 --> 00:14:53,942
They said that he killed himself,
but I never believed that.
139
00:14:54,100 --> 00:14:59,140
- Why not?
- We worked together for 11 years.
140
00:14:59,300 --> 00:15:02,543
I would have known
if he was planning suicide.
141
00:15:02,700 --> 00:15:08,707
No, many that commit suicide
don't display suicidal tendencies.
142
00:15:13,060 --> 00:15:18,021
And then there was that fire.
Something wasn't right.
143
00:15:18,180 --> 00:15:23,471
- What fire?
- At the practice, after his death.
144
00:15:23,620 --> 00:15:29,582
- The entire house nearly burnt down.
- Was he one of your patients?
145
00:15:33,660 --> 00:15:36,470
Yes, yes...
146
00:15:36,620 --> 00:15:41,421
Jens something. Danish.
147
00:15:41,580 --> 00:15:45,710
I wouldn't have been surprised
if he'd committed suicide.
148
00:15:46,500 --> 00:15:50,824
- Why not?
- Such extensive changes indicate...
149
00:15:50,980 --> 00:15:53,506
...problems beyond your appearance.
150
00:15:53,660 --> 00:15:57,949
- What did he have done?
- The hairline, the nose...
151
00:15:58,100 --> 00:16:02,981
...the mouth, the teeth,
changes to the bone structure.
152
00:16:03,140 --> 00:16:06,940
But he became really handsome.
153
00:16:07,100 --> 00:16:10,946
Karl-Erik was good at his job.
154
00:16:11,100 --> 00:16:13,865
Do you have any medical records?
155
00:16:14,020 --> 00:16:19,584
There were medical records
and computer back-ups.
156
00:16:19,740 --> 00:16:22,425
It was in the same room as the fire.
157
00:16:22,580 --> 00:16:27,347
Can you describe him
if we bring in a sketch artist?
158
00:16:27,500 --> 00:16:34,509
- I think I've got a photo of him.
- Of him? After the operation?
159
00:16:34,660 --> 00:16:40,542
I kept paper copies
of some of my patients' records.
160
00:16:40,700 --> 00:16:44,500
I worked from home at times,
my husband was ill.
161
00:16:44,660 --> 00:16:50,110
- So you might have some here?
- Yes, in the attic.
162
00:16:56,980 --> 00:17:01,622
- Do you know where you put them?
- In a box.
163
00:17:01,780 --> 00:17:06,342
- Is it marked?
- I can't remember.
164
00:17:06,500 --> 00:17:09,185
It should be a bit further in.
165
00:17:09,340 --> 00:17:13,311
- How far in?
- A bit further that way.
166
00:17:13,460 --> 00:17:18,421
It might be next to a typewriter.
167
00:17:25,380 --> 00:17:27,382
There it is.
168
00:17:29,940 --> 00:17:32,261
It's marked "office".
169
00:17:32,420 --> 00:17:36,823
- Is it marked "office"?
- Yes, that's it.
170
00:17:57,380 --> 00:17:59,382
There.
171
00:18:13,540 --> 00:18:17,181
- Hi.
- Sorry I'm late.
172
00:18:17,340 --> 00:18:21,425
- Flowers to make you feel better.
- Thank you.
173
00:18:23,900 --> 00:18:25,902
Come in.
174
00:18:31,180 --> 00:18:34,184
This is what he looks like now.
175
00:18:36,860 --> 00:18:39,909
- What do we do?
- I'm trying to find his name.
176
00:18:40,060 --> 00:18:43,030
Should we distribute the picture?
177
00:18:43,180 --> 00:18:46,104
He doesn't know
that his appearance is known.
178
00:18:46,260 --> 00:18:50,549
If no one but us know,
he won't be recognized.
179
00:18:50,700 --> 00:18:56,070
None of us will run into him.
To catch him everyone must know.
180
00:18:56,220 --> 00:19:00,464
- He'll find out and go into hiding.
- If there's a leak.
181
00:19:00,620 --> 00:19:03,829
He somehow receives
info we distribute.
182
00:19:03,980 --> 00:19:07,621
We'll keep it to ourselves
for a while.
183
00:19:09,300 --> 00:19:12,747
- For how long?
- We'll distribute it in the morning.
184
00:19:12,900 --> 00:19:16,985
A nationwide alert in both countries
and Europol and Interpol.
185
00:19:19,780 --> 00:19:24,547
- Martin? I don't like lying to Hans.
- What have you lied about?
186
00:19:24,700 --> 00:19:28,022
I haven't mentioned
your affair with Mikaela.
187
00:19:30,500 --> 00:19:33,743
You just haven't told him.
That's not a lie.
188
00:19:33,900 --> 00:19:38,588
To not tell the truth
is the definition of lying.
189
00:19:38,740 --> 00:19:41,903
- Has he asked you?
- No.
190
00:19:42,060 --> 00:19:47,305
- Did he ask if you're hiding info?
- No.
191
00:19:48,460 --> 00:19:52,590
- Then you haven't lied.
- He'll find out sooner or later.
192
00:19:54,620 --> 00:20:00,263
Say that you knew,
but that it wasn't relevant.
193
00:20:02,180 --> 00:20:04,228
I'd be lying.
194
00:20:05,380 --> 00:20:08,463
- Is it relevant?
- Not so far.
195
00:20:19,460 --> 00:20:23,704
- What a nice house.
- Thanks, we like it here.
196
00:20:26,540 --> 00:20:31,706
- What does your husband do?
- He's a policeman.
197
00:20:31,860 --> 00:20:38,391
How exciting. What kind
of crime does he work with?
198
00:20:38,540 --> 00:20:40,907
He's an investigator.
199
00:20:41,060 --> 00:20:45,702
He's working on
the killer from the bridge, or T.T.
200
00:20:45,860 --> 00:20:50,866
- Or whatever you call that madman.
- He has his hands full then.
201
00:20:51,020 --> 00:20:56,390
- They seem unable to catch him.
- No, they're closer than we think.
202
00:20:56,540 --> 00:21:02,468
- Mum, when are we leaving?
- Later, if I'm up to it.
203
00:21:02,620 --> 00:21:05,544
- You promised.
- That was before I fell ill.
204
00:21:05,700 --> 00:21:10,740
- You manage to work.
- If you disturb me, it takes longer.
205
00:21:10,900 --> 00:21:17,021
- Then I'll be more tired. OK?
- Ok, then...
206
00:21:18,340 --> 00:21:22,265
- Where are you going?
- To the zoo.
207
00:21:22,420 --> 00:21:26,425
I'll bribe them
with a film and sweets instead.
208
00:21:26,580 --> 00:21:29,982
- The zoo sounds more fun.
- That's what they think.
209
00:21:30,980 --> 00:21:36,305
- Do you want me to join you?
- No, I'll manage.
210
00:21:36,460 --> 00:21:40,226
I'm sure you will,
but I can help out.
211
00:21:40,380 --> 00:21:43,987
- If you want me to.
- No, that won't be necessary.
212
00:21:44,140 --> 00:21:48,304
I haven't been there for ages,
it'd be fun.
213
00:21:49,180 --> 00:21:53,105
Well, thank you. That's nice.
214
00:22:07,300 --> 00:22:10,270
Thanks for coming,
we'll get back to you.
215
00:22:10,420 --> 00:22:16,063
"Thank you for your interest.
The position has been filled."
216
00:22:16,220 --> 00:22:19,861
- Excuse me?
- If you need help with the wording.
217
00:22:21,540 --> 00:22:25,067
- As I said, we'll get back to you.
- Thank you.
218
00:22:49,620 --> 00:22:51,622
August!
219
00:22:59,180 --> 00:23:01,751
- Why are you here so early?
- What?
220
00:23:01,900 --> 00:23:05,427
You were to arrive this afternoon.
221
00:23:05,580 --> 00:23:09,824
- We were supposed to meet up.
- Were we?
222
00:23:09,980 --> 00:23:13,985
- That's what we arranged.
- When did we do that?
223
00:23:14,140 --> 00:23:16,541
Online the day before yesterday.
224
00:23:18,140 --> 00:23:22,543
- We've never chatted online.
- Knock it off.
225
00:23:22,700 --> 00:23:27,262
- We haven't.
- You have to be joking.
226
00:23:28,220 --> 00:23:33,181
- We've chatted every night.
- No, we haven't.
227
00:23:33,340 --> 00:23:37,106
Someone must have been
pulling your leg.
228
00:23:38,620 --> 00:23:42,227
- I hope you haven't revealed to much.
- Oh, fuck.
229
00:23:43,140 --> 00:23:49,307
- Do you regret something you said?
- Not really.
230
00:23:51,380 --> 00:23:54,145
I don't know. I thought it was you.
231
00:23:54,300 --> 00:23:58,624
Yes, well...
We met anyway, as it turned out.
232
00:24:08,780 --> 00:24:12,671
- Am I disturbing? Where's Martin?
- On a coffee break.
233
00:24:12,820 --> 00:24:15,630
- Should I fetch him?
- No, no.
234
00:24:15,780 --> 00:24:21,947
I want you to know this before
the others. I asked for a transfer.
235
00:24:22,100 --> 00:24:25,946
- Yes, to Gothenburg.
- It's going to happen.
236
00:24:26,100 --> 00:24:30,424
- When?
- I want to finish this first.
237
00:24:30,580 --> 00:24:35,347
- And they have to find a successor.
- How long does that take?
238
00:24:35,500 --> 00:24:38,947
I don't know, maybe a month.
239
00:24:40,180 --> 00:24:43,229
- Do you know who it'll be?
- No.
240
00:24:46,020 --> 00:24:50,150
You'll be fine,
you're a wonderful police officer.
241
00:24:50,300 --> 00:24:53,383
- Not everyone thinks so.
- Then they're wrong.
242
00:24:53,540 --> 00:24:56,464
All aren't
as understanding as you are.
243
00:24:58,860 --> 00:25:01,989
- I just wanted you to know.
- Thanks.
244
00:25:20,700 --> 00:25:22,987
A meeting at John's.
245
00:25:25,260 --> 00:25:29,345
OK, we've got a name.
Sebastian Sandstrod.
246
00:25:29,500 --> 00:25:33,710
I found a link between Jens's
bank accounts and Sebastian.
247
00:25:33,860 --> 00:25:37,421
- He runs an IT consultancy firm.
- Where?
248
00:25:37,580 --> 00:25:41,187
There's no office,
just a PO box and a mobile.
249
00:25:41,340 --> 00:25:45,709
We've got his card details,
driving license and address.
250
00:25:45,860 --> 00:25:49,751
- Where does he live?
- Outside of Copenhagen. Hellerup.
251
00:25:49,900 --> 00:25:52,346
- Did Jens live there?
- No.
252
00:25:52,500 --> 00:25:56,789
Well done. Well done, everybody.
253
00:25:56,940 --> 00:25:59,750
- Thanks.
- You're welcome.
254
00:26:01,140 --> 00:26:06,829
- Do you want to go with me?
- No, I'll go with Martin.
255
00:26:07,780 --> 00:26:09,464
OK
256
00:26:10,340 --> 00:26:12,581
- Who are you calling?
- Mette.
257
00:26:12,740 --> 00:26:15,744
- Does she know about Mikaela?
- No.
258
00:26:15,900 --> 00:26:19,507
Maybe you shouldn't
tell her just now.
259
00:26:19,660 --> 00:26:22,948
You weren't together
when you did Mikaela, but...
260
00:26:23,100 --> 00:26:25,307
- Thank you.
- Yes.
261
00:26:26,900 --> 00:26:29,710
That's it. You can wait outside.
262
00:26:36,300 --> 00:26:39,190
It's my husband,
I'll call him later.
263
00:26:39,340 --> 00:26:43,743
- There. Where's your hat'?
- I don't know.
264
00:26:47,820 --> 00:26:51,222
- Did you tell your husband about us?
- What about us?
265
00:26:51,380 --> 00:26:56,466
- That I'm going with you to the zoo.
- I left a note.
266
00:26:58,740 --> 00:27:01,983
That's it, I think we're ready.
267
00:27:02,140 --> 00:27:06,828
- You're not having second thoughts?
- No, I look forward to it.
268
00:27:17,300 --> 00:27:20,065
The house is cleared!
269
00:27:26,380 --> 00:27:28,701
I'm ready, we'll go in.
270
00:28:13,540 --> 00:28:18,865
Martin? Saga? Down here.
271
00:28:41,900 --> 00:28:47,748
I need Gry, Navid and Anne here.
They know what to look for.
272
00:28:47,900 --> 00:28:52,462
- We've got Danish officers.
- Let's put politics aside.
273
00:28:52,620 --> 00:28:55,544
You've got nothing to lose.
274
00:29:01,180 --> 00:29:05,708
- I'll go see someone that knew Jens.
- You knew him.
275
00:29:05,860 --> 00:29:09,182
- Not recent years.
- I'll get the team here.
276
00:29:09,340 --> 00:29:13,982
- I withdrew the report against you.
- The one from the bridge?
277
00:29:14,140 --> 00:29:17,030
- Yes. I thought you should know.
- Thanks.
278
00:29:17,180 --> 00:29:20,821
- But you made a mistake.
- Thanks anyway.
279
00:29:31,620 --> 00:29:34,908
Did she talk about me
on the way here?
280
00:29:35,060 --> 00:29:38,542
- No, was she supposed to?
- Not really.
281
00:29:38,700 --> 00:29:42,785
- I've resigned, I'm going to move.
- Yes, I know.
282
00:29:42,940 --> 00:29:46,501
It's definite now,
and I wonder how she is.
283
00:29:46,660 --> 00:29:52,622
- Saga doesn't share her feelings.
- You're most likely to hear about it.
284
00:29:52,780 --> 00:29:57,741
- Can you ask her?
- Yes, of course.
285
00:29:57,900 --> 00:30:02,542
- She means a lot to me.
- You mean a lot to her.
286
00:30:39,020 --> 00:30:43,264
- Do you recall my colleague Jens?
- Yes, he stayed here.
287
00:30:44,180 --> 00:30:49,550
Did he mention other places?
Places where he felt safe'?
288
00:30:50,540 --> 00:30:55,990
Well, he didn't talk much.
He kept to himself.
289
00:30:56,140 --> 00:31:01,590
- I need something, Olsen.
- He got that caravan.
290
00:31:01,740 --> 00:31:05,586
Other than that? No.
Why do you ask?
291
00:31:09,060 --> 00:31:11,347
It wasn't suicide.
292
00:31:11,500 --> 00:31:14,185
- Was he killed?
- He's alive.
293
00:31:15,340 --> 00:31:18,264
- What?
- He's called Sebastian Sandstrod.
294
00:31:18,420 --> 00:31:22,823
- Do you know him?
- No, no.
295
00:31:23,740 --> 00:31:28,189
Try to remember.
ls there anything at all?
296
00:31:31,220 --> 00:31:34,508
Hang on... He...
297
00:31:34,660 --> 00:31:39,791
- He got a parcel just before he left.
- What was in it?
298
00:31:39,940 --> 00:31:44,070
His family had
a summer house in Sweden.
299
00:31:44,220 --> 00:31:48,828
When they sold it, they sent him
some of Mikaela's things.
300
00:31:48,980 --> 00:31:53,349
- What was it?
- I'm not sure.
301
00:31:53,500 --> 00:32:00,224
Note books, letters, personal items.
Something made him angry.
302
00:32:01,220 --> 00:32:03,461
- What?
- I don't know.
303
00:32:03,620 --> 00:32:06,385
He wanted someone dead.
304
00:32:07,540 --> 00:32:12,501
He broke furniture,
he really lost it. I threw him out.
305
00:32:13,460 --> 00:32:19,661
He got that caravan where he...
Well, he never came back.
306
00:32:27,500 --> 00:32:32,825
- Yes?
- Hi, it's Saga. He knows it was you.
307
00:32:39,740 --> 00:32:41,742
Hello?
308
00:32:56,540 --> 00:33:00,147
Come on. For God's sake, answer.
309
00:33:08,420 --> 00:33:10,900
- It's August.
- Hi, is Mette at home?
310
00:33:11,060 --> 00:33:13,381
No. I'm alone.
311
00:33:13,540 --> 00:33:18,831
- Where is she?
- She spoke about going to the zoo.
312
00:33:18,980 --> 00:33:23,508
- I didn't think she went.
- There's a note.
313
00:33:24,460 --> 00:33:27,509
She did go, someone joined her.
314
00:33:27,660 --> 00:33:32,621
- Who?
- Sebastian Sandstrod.
315
00:33:49,540 --> 00:33:55,627
Everyone knows what he looks like.
There's a nationwide alert.
316
00:33:55,780 --> 00:34:02,629
Gry, Navid and Anne are checking
his basement. He planned this.
317
00:34:02,780 --> 00:34:07,911
- Did he succeed with everything else?
- Yes.
318
00:34:08,060 --> 00:34:13,066
- Does that mean...?
- Stop it. Don't even think it. OK?
319
00:34:14,020 --> 00:34:17,342
The zoo was searched,
they're not there.
320
00:34:18,380 --> 00:34:21,702
Why is he after you?
You were friends.
321
00:34:23,100 --> 00:34:26,149
Do you think I can read his mind?
322
00:34:33,180 --> 00:34:36,309
- And Mette's mobile?
- Barbara is working on it.
323
00:34:36,460 --> 00:34:38,781
Just go.
324
00:34:50,940 --> 00:34:54,581
I've got it. It's in that area.
325
00:34:54,740 --> 00:35:00,144
- Can't you narrow it down?
- No, but it doesn't seem to move.
326
00:35:00,300 --> 00:35:02,428
- What's that?
- The zoo.
327
00:35:02,580 --> 00:35:06,107
- Then how could they miss them?
- It's not correct.
328
00:35:06,260 --> 00:35:10,663
- The sound might be switched off.
- He let Mette write his name.
329
00:35:10,820 --> 00:35:14,984
He knows we'll find out
who he is and where they are.
330
00:35:15,140 --> 00:35:22,786
- Yes, but this is our best lead.
- Then how about a thank you?
331
00:35:22,940 --> 00:35:25,511
A team arrives in five minutes.
332
00:35:25,660 --> 00:35:29,107
- No uniforms. We're leaving now.
- Good.
333
00:35:36,540 --> 00:35:41,501
Aren't we leaving? What is it?
334
00:36:16,020 --> 00:36:19,183
OK. We'll go in now.
335
00:36:34,780 --> 00:36:37,067
Go that way.
336
00:36:44,100 --> 00:36:48,264
- Saga Norén.
- Hi. He used his credit card.
337
00:36:48,420 --> 00:36:52,823
- Five minutes ago at a zoo cafe.
- He used his credit card here.
338
00:36:52,980 --> 00:36:55,711
- Where?
- It's called Provianten.
339
00:36:55,860 --> 00:36:59,069
- Provianten.
- Come on.
340
00:37:02,820 --> 00:37:04,822
Excuse me...
341
00:37:11,300 --> 00:37:14,747
It's the police.
Show me the credit card you used.
342
00:37:14,900 --> 00:37:20,907
It's not mine, it was given to me.
He told me to use it here.
343
00:37:22,740 --> 00:37:28,110
Are you Martin?
He said you'd show up.
344
00:37:28,260 --> 00:37:31,070
Take it easy, take it easy.
345
00:37:32,260 --> 00:37:37,061
It's just this.
He said it was for you.
346
00:37:40,260 --> 00:37:42,547
Right.
347
00:37:45,300 --> 00:37:49,350
Catch me, if you can!
348
00:37:58,740 --> 00:38:02,950
- Let's race each other.
- Haven't you got any children?
349
00:38:03,100 --> 00:38:05,341
No.
350
00:38:05,500 --> 00:38:09,789
I have had. A son.
351
00:38:09,940 --> 00:38:13,661
- What happened?
- A car accident.
352
00:38:14,420 --> 00:38:20,462
- Oh, I'm sorry. How terrible.
- Yes.
353
00:38:23,100 --> 00:38:29,631
It took a while, but...
I got back on my feet.
354
00:38:31,620 --> 00:38:34,271
The worst thing is the anger.
355
00:38:34,420 --> 00:38:40,587
You need an outlet for your anger.
I work on it every day.
356
00:38:42,420 --> 00:38:48,621
- I don't know what I'd do.
- No.
357
00:38:51,700 --> 00:38:56,581
- What about your wife? Was she...?
- She'd met someone else.
358
00:38:57,820 --> 00:39:02,223
She wanted a divorce. I lost her
even before the accident.
359
00:39:02,380 --> 00:39:06,226
I'm sorry, I didn't mean to pry.
360
00:39:08,260 --> 00:39:13,266
- That's OK.
- Martin cheated on me.
361
00:39:14,420 --> 00:39:18,266
It's not relevant,
but I know what you've been through.
362
00:39:21,700 --> 00:39:23,862
It hurts.
363
00:39:30,500 --> 00:39:32,980
We should...
364
00:39:33,140 --> 00:39:38,909
- Children? We're leaving now.
- We're coming.
365
00:39:39,060 --> 00:39:41,950
Yes!
366
00:39:42,100 --> 00:39:46,071
Thank you,
it's been a really nice day.
367
00:39:46,220 --> 00:39:49,110
- I want to show you one more thing.
- Yes!
368
00:39:49,260 --> 00:39:53,948
- We should go home, they're tired.
- It won't take long.
369
00:39:54,100 --> 00:39:57,991
- You won't regret it.
- OK.
370
00:40:19,420 --> 00:40:22,503
We drove far
to get to Legoland as well.
371
00:40:22,660 --> 00:40:27,700
- The door is open.
- Yes! Yes!
372
00:40:27,860 --> 00:40:31,023
There's a surprise for you inside.
373
00:40:31,180 --> 00:40:33,911
The light switch is by the door.
374
00:40:39,500 --> 00:40:43,300
- Is it yours?
- It belongs to a friend.
375
00:40:49,340 --> 00:40:52,947
- What do you think it is? A rat?
- I think so too.
376
00:40:53,100 --> 00:40:57,150
Rats aren't that small.
I think they're bigger.
377
00:40:58,780 --> 00:41:00,782
What is it?
378
00:41:13,260 --> 00:41:17,470
- I'm sorry.
- I don't know, it's just...
379
00:41:19,900 --> 00:41:22,471
I'll get the children.
380
00:41:22,620 --> 00:41:25,624
Come on. We're going home.
381
00:41:25,780 --> 00:41:28,021
- Look, a hamster.
- Yes.
382
00:41:28,180 --> 00:41:34,187
I have something for you as well.
Close your eyes. Close your eyes.
383
00:41:34,340 --> 00:41:40,188
Give me your hand.
Hold on to this.
384
00:41:40,340 --> 00:41:43,105
- What is it?
- I'm almost done.
385
00:41:45,100 --> 00:41:48,388
Squeeze it. That's it.
386
00:41:48,540 --> 00:41:50,622
You can look now.
387
00:41:55,340 --> 00:41:57,627
What is it, mum?
388
00:42:08,540 --> 00:42:10,827
What is it?
389
00:42:12,820 --> 00:42:17,747
Sit down, please sit down.
Do as I say. Sit down!
390
00:42:33,500 --> 00:42:36,185
Help!
391
00:42:45,060 --> 00:42:47,301
I spoke to my father.
392
00:42:47,460 --> 00:42:50,782
- Did it go well?
- Better than expected.
393
00:43:35,340 --> 00:43:37,104
Yes?
394
00:43:37,260 --> 00:43:39,706
- Have you found them?
- No.
395
00:43:39,860 --> 00:43:42,147
I thought about something.
396
00:43:42,300 --> 00:43:47,022
Do you remember Frida
that I've been chatting to? My ex?
397
00:43:47,180 --> 00:43:52,346
- Yes, what about her?
- It wasn't Frida.
398
00:43:57,860 --> 00:44:00,306
Let's go, Saga.
399
00:44:10,780 --> 00:44:14,307
She's not on the chat line.
It's someone else.
400
00:44:14,460 --> 00:44:18,306
- When did she contact you?
- A week ago.
401
00:44:18,460 --> 00:44:22,909
It's Jens. You wrote
that we were looking for Anja.
402
00:44:23,900 --> 00:44:25,902
Did it matter?
403
00:44:31,460 --> 00:44:35,510
- Anything else?
- He doesn't know that he met Frida.
404
00:44:35,660 --> 00:44:41,588
- We can contact him as August.
- He didn't answer about today.
405
00:44:41,740 --> 00:44:47,429
- What's happening today?
- I was meeting Frida, I thought.
406
00:44:47,580 --> 00:44:50,789
- Faelledparken in an hour and a half?
- Yes.
407
00:44:50,940 --> 00:44:54,069
- Have you got a hoodie?
- Yes.
408
00:44:54,220 --> 00:44:58,509
- Will he show up?
- He's been true to his word so far.
409
00:44:58,660 --> 00:45:03,143
- I'm going.
- I'll stay here and check this.
410
00:45:14,140 --> 00:45:18,145
- I'm in position.
- Received.
411
00:45:18,300 --> 00:45:21,429
Give me your status, 1 to 4.
412
00:45:24,220 --> 00:45:27,667
Unit 1 is ready.
I can see the target.
413
00:45:27,820 --> 00:45:31,950
Unit 2 is in position.
I can see the target.
414
00:45:32,100 --> 00:45:35,309
Unit 3 is in position.
I can see the target.
415
00:45:35,460 --> 00:45:41,467
- Unit 4 is in position.
- Received. Stand by.
416
00:46:30,340 --> 00:46:33,184
A man is approaching the target.
417
00:46:38,420 --> 00:46:44,029
- What's happening?
- A man with a dog is approaching.
418
00:46:45,660 --> 00:46:49,426
All units,
move slowly towards the target.
419
00:47:06,300 --> 00:47:11,431
It's not him. Continue the operation.
Return to initial positions.
420
00:47:37,940 --> 00:47:41,581
I'd like to report
some strange sounds.
421
00:47:41,740 --> 00:47:45,631
A woman and some children
are screaming.
422
00:47:47,500 --> 00:47:52,301
- You write a lot about me.
- Yes, maybe...
423
00:47:52,460 --> 00:47:58,991
- MILF.
- Yes. It was just a joke.
424
00:48:00,860 --> 00:48:04,501
- It means...
- I know, but I don't have children.
425
00:48:12,220 --> 00:48:15,144
Did it matter that I mentioned Anja?
426
00:48:17,340 --> 00:48:20,867
He didn't know
that we were looking for her.
427
00:48:26,060 --> 00:48:28,791
It was my fault that she died.
428
00:48:28,940 --> 00:48:34,026
We shouldn't have spoken about her.
It was unprofessional.
429
00:48:34,180 --> 00:48:40,540
- I didn't know it was him.
- I know. He's smart and dangerous.
430
00:48:43,500 --> 00:48:46,231
Will he kill Mette and the children?
431
00:48:51,220 --> 00:48:53,507
Give me a straight answer.
432
00:48:55,540 --> 00:48:59,226
Probably,
if he hasn't done it already.
433
00:49:31,020 --> 00:49:35,423
- Nothing yet. What do we do?
- Hang on.
434
00:49:35,580 --> 00:49:40,791
- He's twenty minutes late.
- He's not coming. Call it off.
435
00:49:40,940 --> 00:49:45,468
- Abort! He's not coming.
- Abort the operation.
436
00:49:45,620 --> 00:49:50,069
- Pack up, we'll see you at home.
- Yes?
437
00:49:52,180 --> 00:49:57,823
Martin? The central received
a call about cries for help.
438
00:49:57,980 --> 00:50:01,427
- A woman and some children.
- Morten, you drive.
439
00:50:13,060 --> 00:50:18,271
- Why is he doing this?
- His family died in an accident.
440
00:50:19,300 --> 00:50:23,624
He feels that there were errors made.
He's taking revenge.
441
00:50:23,780 --> 00:50:27,865
All the talk
about opening people's eyes...
442
00:50:28,020 --> 00:50:31,547
-...was just talk?
- Yes.
443
00:50:35,700 --> 00:50:38,180
What was my father's error?
444
00:50:42,620 --> 00:50:46,864
- You have to ask him.
- But you know?
445
00:50:47,660 --> 00:50:54,623
Did he let him down?
He let me and my mother down.
446
00:50:55,580 --> 00:51:02,464
And my half sister and her mother.
And Mette. That's just the way he is.
447
00:51:20,140 --> 00:51:22,347
Wait here.
448
00:51:22,500 --> 00:51:26,471
Mette? Mette!
449
00:51:33,300 --> 00:51:36,031
What's happening, Martin?
450
00:51:42,900 --> 00:51:46,029
Lillian! Listen to me.
451
00:51:46,180 --> 00:51:50,185
Lillian is coming, go with her.
There's a grenade.
452
00:51:50,340 --> 00:51:53,423
I'll stay with mum.
Get the children out.
453
00:51:53,580 --> 00:51:58,427
- I'll stay with mum.
- Come on.
454
00:52:01,620 --> 00:52:04,385
- Help me.
- I'm with you now.
455
00:52:04,540 --> 00:52:07,908
I'll hold here. I'll help you.
456
00:52:08,060 --> 00:52:14,067
Come, darling. You've done
really well. Let's do this together.
457
00:52:15,820 --> 00:52:19,427
- We're ready, Martin.
- Yes.
458
00:52:24,660 --> 00:52:27,550
To the left, the ruins are cleared.
459
00:52:30,540 --> 00:52:33,384
Come on.
460
00:52:33,540 --> 00:52:37,704
Come on. I'm with you.
461
00:52:40,020 --> 00:52:42,944
On the count of three you let go.
462
00:52:46,820 --> 00:52:51,144
OK? On three. Raise your hand.
463
00:52:53,300 --> 00:52:59,910
On three you open your hand
and let go. Ready?
464
00:53:00,060 --> 00:53:03,951
One, two, three.
465
00:53:28,140 --> 00:53:31,861
OK. Yes. Thank you. Bye.
466
00:53:33,700 --> 00:53:36,829
John didn't find anything
on the chat line.
467
00:53:37,820 --> 00:53:40,710
- Who's John?
- The IT manager in my unit.
468
00:53:42,140 --> 00:53:47,306
Isn't that typical? Just when things
are getting better...
469
00:53:48,940 --> 00:53:52,661
Frida made me...
or the guy I thought was Frida...
470
00:53:53,700 --> 00:53:57,182
He made me see my father
in a new light.
471
00:54:00,140 --> 00:54:02,427
He got me closer to him.
472
00:54:07,820 --> 00:54:12,462
He gave good advice,
but it was just some psychopath.
473
00:54:17,540 --> 00:54:20,111
- Are you listening?
- The park...
474
00:54:20,260 --> 00:54:25,141
- Have you heard anything?
- Mikaela was lost to him already.
475
00:54:25,300 --> 00:54:27,826
He didn't want to see her again.
476
00:54:29,300 --> 00:54:32,782
- So he lost a son.
- Who?
477
00:54:32,940 --> 00:54:37,741
You and Martin were to grow closer,
so that it would hit him harder.
478
00:54:37,900 --> 00:54:40,221
What are you talking about?
479
00:54:40,380 --> 00:54:43,748
He's not after the others.
He's after you!
480
00:54:50,300 --> 00:54:54,305
- It's Saga Norén. Do you read me?
- What's going on?
481
00:54:54,460 --> 00:54:58,431
- It's Saga Norén. Do you read me?
- Why don't they answer?
482
00:54:58,580 --> 00:55:01,709
It's Saga. Do you read me?
483
00:55:04,340 --> 00:55:06,502
What are you doing?
484
00:55:09,700 --> 00:55:11,862
He's here.
485
00:55:23,620 --> 00:55:27,261
- Haven't you got your gun?
- No. Hush, come on.
486
00:55:53,940 --> 00:55:55,988
Wait here.
487
00:56:02,780 --> 00:56:04,509
No!
488
00:56:08,500 --> 00:56:14,428
Turn around.
Put your hands behind your back.
37444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.