All language subtitles for Birdboy.The.Forgotten.Children.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,676 (GRINDING) 2 00:00:33,951 --> 00:00:35,077 FATHER: Repeat after me. 3 00:00:35,244 --> 00:00:36,666 We are the forgotten children. 4 00:00:36,828 --> 00:00:38,455 We don't have fathers or mothers. 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,124 In the filth, we seek our future. 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,667 SON: We are the forgotten children. 7 00:00:41,833 --> 00:00:43,676 We don't have fathers or mothers. 8 00:00:43,835 --> 00:00:45,587 In the filth, we seek our future. 9 00:00:45,754 --> 00:00:47,097 FATHER: The future has passed. 10 00:00:47,256 --> 00:00:48,473 The present is filth. 11 00:00:48,632 --> 00:00:49,975 Blood is our law. 12 00:00:50,092 --> 00:00:51,469 SON: The future has passed. 13 00:00:51,635 --> 00:00:52,852 The present is filth. 14 00:00:53,011 --> 00:00:54,354 Blood is our law. 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,858 FATHER: Do you remember the way life used to be? 16 00:01:02,020 --> 00:01:06,116 The sun, the rain, the smell of the breeze, 17 00:01:06,275 --> 00:01:09,825 and the water, all clean and clear. 18 00:01:09,987 --> 00:01:13,412 And the fish, fish you could actually eat. 19 00:01:16,743 --> 00:01:20,919 Our island was prosperous, prosperous and alive. 20 00:01:21,331 --> 00:01:24,585 The days were long and warm, and our families were happy 21 00:01:24,751 --> 00:01:27,595 working in the new industrial zone. 22 00:01:34,595 --> 00:01:36,848 It all seems so unreal now. 23 00:01:37,973 --> 00:01:39,316 Do you remember? 24 00:01:40,183 --> 00:01:41,025 Do you? 25 00:01:41,852 --> 00:01:43,570 No, how could you? 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,823 You were just a baby. 27 00:01:45,981 --> 00:01:48,530 (SIREN BLARING) It all happened in an instant. 28 00:01:48,692 --> 00:01:50,535 In the blink of an eye. 29 00:01:52,029 --> 00:01:55,033 (EXPLOSION BOOMING) 30 00:02:12,549 --> 00:02:14,301 If you had seen them. 31 00:02:15,135 --> 00:02:16,933 If you had seen all of them. 32 00:02:17,304 --> 00:02:18,647 Lying there. 33 00:02:18,805 --> 00:02:19,601 Dead. 34 00:02:21,099 --> 00:02:23,193 But you wouldn't remember. 35 00:02:23,352 --> 00:02:24,444 How could you? 36 00:02:24,895 --> 00:02:31,278 BIRDBOY: "The Forgotten Children" 37 00:02:47,751 --> 00:02:49,924 It's getting dark. 38 00:02:50,087 --> 00:02:52,465 Maybe we should quit. 39 00:02:52,631 --> 00:02:53,382 Dad? 40 00:02:56,343 --> 00:02:58,766 Keep looking, I know there's copper around here. 41 00:02:58,929 --> 00:02:59,896 We're due for a bit of luck. 42 00:03:00,055 --> 00:03:01,682 You'll see, it'll be worth it. 43 00:03:01,848 --> 00:03:03,350 Copper is worth it. 44 00:03:04,601 --> 00:03:07,525 Look, I told you, this will feed us. 45 00:03:07,688 --> 00:03:09,281 I found something. 46 00:03:13,193 --> 00:03:14,945 Why don't we look over there? 47 00:03:15,112 --> 00:03:17,080 That lighthouse looks pretty intact. 48 00:03:17,239 --> 00:03:18,661 We could still take the glass. 49 00:03:18,824 --> 00:03:20,076 Don't ever go in there. 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,747 Never, you hear me? 51 00:03:23,328 --> 00:03:26,002 Nothing is worth going over there. 52 00:03:26,164 --> 00:03:27,541 How bad can it really be? 53 00:03:27,708 --> 00:03:29,335 I heard Birdboy lives there. 54 00:03:29,501 --> 00:03:30,377 FATHER: Birdboy is dead. 55 00:03:30,544 --> 00:03:31,215 Huh? 56 00:03:31,378 --> 00:03:32,254 Wait, no way. 57 00:03:32,421 --> 00:03:34,719 My friend said he saw him two clays ago. 58 00:03:34,881 --> 00:03:37,384 Maybe Birdboy is flying around, 59 00:03:37,551 --> 00:03:38,677 and maybe they did see him. 60 00:03:38,844 --> 00:03:40,061 But believe me, my son, 61 00:03:40,220 --> 00:03:43,975 not everything that has a body is truly alive. 62 00:04:12,878 --> 00:04:17,054 (GROWLING) (HISSING) 63 00:04:29,686 --> 00:04:32,860 BIRDMAN: Wake up, Birdboy, wake up. 64 00:04:38,779 --> 00:04:40,122 Come on, get up. 65 00:04:41,114 --> 00:04:42,457 Don't be afraid. 66 00:04:45,368 --> 00:04:47,666 This could be a great clay. 67 00:04:47,829 --> 00:04:50,423 It would be a shame to waste it. 68 00:05:08,934 --> 00:05:12,029 (HEARTBEAT THUDDING) 69 00:05:18,485 --> 00:05:21,455 That's right, Birdboy, stay focused. 70 00:05:24,574 --> 00:05:27,498 Ready, set. 71 00:05:54,020 --> 00:05:56,273 (CHIRPING) 72 00:05:57,148 --> 00:05:58,149 Concentrate. 73 00:05:59,317 --> 00:06:00,694 Fly low. 74 00:06:00,861 --> 00:06:01,862 Not too fast. 75 00:06:05,907 --> 00:06:08,831 Watch out, that's a difficult dive. 76 00:06:10,245 --> 00:06:11,667 Careful, Bird boy. 77 00:06:22,924 --> 00:06:24,471 Never give up. 78 00:06:24,634 --> 00:06:28,013 Don't worry what people say about you. 79 00:06:28,179 --> 00:06:29,522 Here's the irony. 80 00:06:29,681 --> 00:06:32,685 Birdboy is part bird, but he will never fly. 81 00:06:32,851 --> 00:06:36,947 Well, what can you expect when he has a father like that? 82 00:06:37,188 --> 00:06:38,690 I love you, son. 83 00:06:39,691 --> 00:06:43,036 (OMINOUS DRONING MUSIC) 84 00:06:53,705 --> 00:06:56,128 (SCREECHING) 85 00:07:34,746 --> 00:07:36,965 Beep, beep, beep, beep, beep, beep. 86 00:07:37,123 --> 00:07:38,249 Time to go to school. 87 00:07:38,416 --> 00:07:40,635 Beep, beep, beep, time to get up. 88 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 Time won't wait for you. 89 00:07:42,963 --> 00:07:45,057 Time doesn't care if you're tired. 90 00:07:45,215 --> 00:07:46,137 Wake up. 91 00:07:46,299 --> 00:07:47,972 Would you please just give it rest? 92 00:07:48,134 --> 00:07:49,056 This is my job. 93 00:07:49,219 --> 00:07:50,220 I must wake you up. 94 00:07:50,387 --> 00:07:51,855 You must be on time. 95 00:07:52,013 --> 00:07:53,686 No, Dinky, not again. 96 00:07:57,435 --> 00:07:59,858 Why do you always hurt me so? 97 00:08:01,564 --> 00:08:03,237 I have feelings too. 98 00:08:27,257 --> 00:08:29,851 Young lady where are you going in such a hurry? 99 00:08:30,010 --> 00:08:33,310 Your mother told me what you did to poor Mr. Reloggio again. 100 00:08:33,471 --> 00:08:34,848 Sit down and eat with us. 101 00:08:35,015 --> 00:08:36,016 (BARKING) 102 00:08:36,182 --> 00:08:37,900 I'd love to, but I'm late for school. 103 00:08:38,059 --> 00:08:39,902 So you care about school now? 104 00:08:40,061 --> 00:08:41,404 Sit down and eat. 105 00:08:46,317 --> 00:08:48,911 Your mother and I are concerned about you, young lady. 106 00:08:49,070 --> 00:08:50,993 You've been acting rather strange lately, 107 00:08:51,156 --> 00:08:52,032 like right this moment. 108 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 What are you on, cocaine? 109 00:08:55,243 --> 00:08:58,543 Always remember the dying words of Jesus Christ. 110 00:08:58,705 --> 00:09:00,173 Just say no to drugs. 111 00:09:00,331 --> 00:09:01,002 What's the point? 112 00:09:01,166 --> 00:09:02,634 She doesn't care about Jesus. 113 00:09:02,792 --> 00:09:05,545 She strayed from the path of the Lord long ago. 114 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 Dinky, look, the baby Jesus doll is crying blood 115 00:09:09,007 --> 00:09:12,307 because of you, and all you can do is ignore him. 116 00:09:12,469 --> 00:09:14,221 You ignore him just like you've been ignoring 117 00:09:14,387 --> 00:09:15,309 all your school work. 118 00:09:15,472 --> 00:09:17,440 MOTHER: Look at him crying, look at him crying. 119 00:09:17,599 --> 00:09:19,943 You can't pass any tests, not even a drug test. 120 00:09:20,101 --> 00:09:21,728 MOTHER: Little baby Jesus is bleeding to death, 121 00:09:21,895 --> 00:09:22,862 and it's your fault. 122 00:09:23,021 --> 00:09:23,692 Evil. 123 00:09:23,855 --> 00:09:26,449 Attacking the alarm clock and now the baby Jesus? 124 00:09:26,608 --> 00:09:28,281 It's like you're possessed. 125 00:09:28,443 --> 00:09:31,492 What is it, Jonathan, you need some loving? 126 00:09:31,654 --> 00:09:33,372 I can't resist you. 127 00:09:33,531 --> 00:09:34,453 So adorable. 128 00:09:35,658 --> 00:09:38,707 Oh, Jonathan, if only we could all be like you. 129 00:09:38,870 --> 00:09:41,874 You're an angel, pure and simple. 130 00:09:42,040 --> 00:09:44,759 Dinky, why can't you be more like your fake brother? 131 00:09:44,918 --> 00:09:46,966 Tell me, little champ, what do you want to be 132 00:09:47,128 --> 00:09:48,004 when you grow UP? 133 00:09:48,171 --> 00:09:50,720 (GROWLING) 134 00:09:50,882 --> 00:09:53,726 Don't be shy now, Johnny, go on. 135 00:09:55,303 --> 00:09:57,397 Tell us the truth, do it. 136 00:09:58,640 --> 00:09:59,641 Engineer. 137 00:09:59,808 --> 00:10:00,559 That's a boy. 138 00:10:00,725 --> 00:10:01,897 That's right, Johnny, an engineer. 139 00:10:02,060 --> 00:10:03,903 Yay, good boy, aw. 140 00:10:04,062 --> 00:10:05,735 Johnny the engineer. 141 00:10:05,897 --> 00:10:06,568 That's right. 142 00:10:06,731 --> 00:10:08,529 The world's best engineer. Engineer, look at him. 143 00:10:08,691 --> 00:10:11,285 Of course you are. Johnny, you're an angel. 144 00:10:11,444 --> 00:10:13,287 You're a perfect angel. 145 00:10:15,281 --> 00:10:16,703 Dinky, before you go, 146 00:10:16,866 --> 00:10:19,210 Jonathan told us you've been stealing our pills. 147 00:10:19,369 --> 00:10:20,712 You know, our happy pills. 148 00:10:20,870 --> 00:10:23,419 You're never to do that again, understand? 149 00:10:23,581 --> 00:10:27,586 We are happy, and we need those pills to stay that way. 150 00:10:27,752 --> 00:10:29,504 To be a normal family. 151 00:10:36,052 --> 00:10:38,851 DINKY: Dear Diary, I hate them. 152 00:10:38,972 --> 00:10:40,724 I can't stand them anymore. 153 00:10:40,890 --> 00:10:42,107 They think they know everything, 154 00:10:42,267 --> 00:10:45,237 but they don't know the first thing about me. 155 00:10:45,395 --> 00:10:47,568 I wish you were still here, Dad. 156 00:10:47,730 --> 00:10:49,732 But it doesn't matter. 157 00:10:49,899 --> 00:10:53,369 From now on, everything is going to change. 158 00:10:53,528 --> 00:10:54,825 SCHOOL/FRIENDS 159 00:10:54,988 --> 00:10:56,456 My family is gone. 160 00:10:57,407 --> 00:10:59,250 There's no going back. 161 00:11:00,994 --> 00:11:03,838 (KIDS CHATTERING) 162 00:11:09,794 --> 00:11:11,091 What'd we tell you? 163 00:11:11,254 --> 00:11:13,222 Come back here again, and we'll kill you. 164 00:11:13,381 --> 00:11:15,258 No, please, don't hit me again. 165 00:11:15,425 --> 00:11:16,096 Just leave me alone. 166 00:11:16,259 --> 00:11:17,351 Look at him beg. 167 00:11:17,510 --> 00:11:20,514 Coward, you're a coward just like your loser father 168 00:11:20,680 --> 00:11:21,806 and your father's father. 169 00:11:21,973 --> 00:11:24,476 Yeah, like his father's father's father. 170 00:11:24,642 --> 00:11:25,814 They're all cowards. 171 00:11:25,977 --> 00:11:27,479 He's rolling up into a ball. 172 00:11:27,645 --> 00:11:28,988 Have you no shame? 173 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 SANDRA: Hey, leave him alone. 174 00:11:31,441 --> 00:11:32,909 Stay out of it. 175 00:11:33,067 --> 00:11:35,741 What's it to you, huh, huh? 176 00:11:35,904 --> 00:11:38,498 Hey, dude, that chick, that's Sandra. 177 00:11:38,656 --> 00:11:40,454 You know, the crazy one. 178 00:11:40,617 --> 00:11:42,039 She's violent. 179 00:11:42,202 --> 00:11:43,499 She like hears voices, 180 00:11:43,661 --> 00:11:46,460 and they tell her to do some seriously messed up stuff. 181 00:11:46,623 --> 00:11:48,591 They had to send her to the loony bin. 182 00:11:48,750 --> 00:11:52,596 If there's one thing I hate, it would be bullies. 183 00:11:52,754 --> 00:11:54,222 BULLIES: Good morning, Officer, sir. 184 00:11:54,380 --> 00:11:56,803 This fox ambushed us and then tried to rob us. 185 00:11:56,966 --> 00:11:58,092 Foxes are all thieves. 186 00:11:58,259 --> 00:12:00,261 Oh hey, Sandra, remember me? 187 00:12:00,428 --> 00:12:01,429 I dropped out of school. 188 00:12:01,596 --> 00:12:02,518 Now I have a gun. 189 00:12:02,680 --> 00:12:03,681 Pretty cool, huh? 190 00:12:03,848 --> 00:12:05,816 Wow, I wish I had a gun like that. 191 00:12:05,975 --> 00:12:06,976 Hell yeah. 192 00:12:07,143 --> 00:12:08,235 How many birds can... Are you okay? 193 00:12:08,394 --> 00:12:09,065 You kill with one shot? Mhm. 194 00:12:09,229 --> 00:12:10,321 It's not how many you kill that matters. 195 00:12:10,480 --> 00:12:12,073 It's the quality of the deaths. 196 00:12:12,232 --> 00:12:13,324 You have to shoot them through the heart 197 00:12:13,483 --> 00:12:15,326 so you can destroy their souls. 198 00:12:15,485 --> 00:12:17,078 BULLY: Ah, I see. 199 00:12:17,237 --> 00:12:18,739 I wanna kill souls. 200 00:12:20,740 --> 00:12:23,209 Beep, beep, beep, beep, beep, beep. 201 00:12:23,368 --> 00:12:25,086 Beep, beep, beep, beep. 202 00:12:25,245 --> 00:12:27,964 Beep, beep, beep, beep, beep, beep. 203 00:12:28,122 --> 00:12:30,045 Hang in there, Mr. Reloggio. Beep, beep, beep. 204 00:12:30,208 --> 00:12:32,176 I know it hurts, but it's worth it. 205 00:12:32,335 --> 00:12:35,839 That's it, you look fabulous. Beep, beep, beep. 206 00:12:36,005 --> 00:12:37,973 Like your new metal legs? Beep, beep, beep, beep. 207 00:12:38,132 --> 00:12:42,228 Now you have the freedom to make your own friends. 208 00:12:45,223 --> 00:12:46,190 You are free. 209 00:12:46,349 --> 00:12:47,942 Free to do what? 210 00:12:48,101 --> 00:12:49,569 Whatever you want. 211 00:12:49,727 --> 00:12:51,729 Go out and see the world. 212 00:12:52,563 --> 00:12:55,783 Jesus created a beautiful place, even though it's full 213 00:12:55,942 --> 00:12:57,569 of vile, horrible sinners. 214 00:12:57,735 --> 00:12:59,737 It's vile, filthy beyond imagination. 215 00:12:59,904 --> 00:13:01,906 Beep, beep, beep, beep. 216 00:13:03,408 --> 00:13:06,912 DINKY: Birdboy, are you there? 217 00:13:13,876 --> 00:13:16,720 (WHEEZING) 218 00:13:16,879 --> 00:13:17,630 Birdboy? 219 00:13:21,301 --> 00:13:23,429 Hey, Dinky, we're up in the tree. 220 00:13:23,594 --> 00:13:24,971 Come up. Hi, Dinky. 221 00:13:25,138 --> 00:13:26,390 Okay, hold on. 222 00:13:40,403 --> 00:13:42,656 (WHEEZING) 223 00:13:46,367 --> 00:13:47,459 Hey! 224 00:13:47,577 --> 00:13:49,545 So were you able to say goodbye? 225 00:13:49,704 --> 00:13:51,456 No, he always hides from me. 226 00:13:51,622 --> 00:13:52,999 Just forget about him. 227 00:13:53,166 --> 00:13:55,294 He doesn't love you, just the drugs. 228 00:13:55,460 --> 00:13:56,427 Shut up, Little Fox. 229 00:13:56,586 --> 00:13:58,884 You just don't understand him. 230 00:13:59,047 --> 00:14:01,345 Birdboy has a demon inside. 231 00:14:01,507 --> 00:14:02,724 He has to feed it drugs. 232 00:14:02,884 --> 00:14:04,852 Like a parasite, it feeds on him. 233 00:14:05,011 --> 00:14:09,107 Its devouring him from the inside, but he's still Birdboy. 234 00:14:09,849 --> 00:14:12,022 He still has a good heart. 235 00:14:14,479 --> 00:14:15,230 Cheer up. 236 00:14:15,396 --> 00:14:17,148 Forget him, think about our new life. 237 00:14:17,315 --> 00:14:18,111 The big city. 238 00:14:18,274 --> 00:14:19,617 We're getting off this damn island. 239 00:14:19,776 --> 00:14:21,619 Yeah, I hear it's supposed to be awesome. 240 00:14:21,778 --> 00:14:23,576 That's where Little White Mouse's brother went. 241 00:14:23,738 --> 00:14:25,661 He's got a great job and making loads of money. 242 00:14:25,823 --> 00:14:27,416 Little White Mouse is an idiot. 243 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 LITTLE FOX: No, he's not, he's my friend. 244 00:14:28,743 --> 00:14:32,839 Let's just count the money and get out of here. 245 00:14:33,373 --> 00:14:34,625 Gee, that's pathetic. 246 00:14:34,791 --> 00:14:36,714 Why did I think we managed to save more? 247 00:14:36,876 --> 00:14:38,799 You don't think that's enough? 248 00:14:38,961 --> 00:14:42,591 No, but I think I know where we can get some more. 249 00:14:42,757 --> 00:14:44,100 Here. 250 00:14:44,258 --> 00:14:45,760 Sounds risky. 251 00:14:45,927 --> 00:14:48,146 What's wrong, you scared or something? 252 00:14:48,304 --> 00:14:49,897 The only thing that really scares me 253 00:14:50,056 --> 00:14:54,152 is the thought of being stuck here on this island forever. 254 00:14:58,856 --> 00:15:00,574 Beep, beep. 255 00:15:00,733 --> 00:15:02,076 Beep, beep, beep. 256 00:15:02,902 --> 00:15:06,372 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, Dinky. 257 00:15:06,531 --> 00:15:09,876 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, where are you, Dinky? 258 00:15:10,034 --> 00:15:15,336 Beep, beep, beep, beep, beep, beep. 259 00:15:15,498 --> 00:15:17,717 Hello, friend, have you seen Dinky? 260 00:15:17,875 --> 00:15:19,218 Beep, beep, beep. 261 00:15:22,547 --> 00:15:24,470 Beep, beep, beep, beep. 262 00:15:26,175 --> 00:15:28,724 Oh, gracious, time is passing. 263 00:15:28,886 --> 00:15:29,808 Beep, beep, beep, beep, beep. 264 00:15:29,971 --> 00:15:31,814 You'll never get time back. 265 00:15:31,973 --> 00:15:34,146 Beep, beep, beep, beep, beep, beep. 266 00:15:34,308 --> 00:15:36,652 Beep, beep, beep, beep, beep. 267 00:15:39,147 --> 00:15:40,899 Where are you, Dinky? 268 00:15:43,067 --> 00:15:45,195 Beep, beep, oh my heavens. 269 00:15:46,154 --> 00:15:48,248 This is terrible, beep. 270 00:15:48,406 --> 00:15:52,502 My brothers, why have you been made to suffer so? 271 00:15:53,244 --> 00:15:55,542 Beep, beep, it's a massacre. 272 00:15:56,456 --> 00:15:57,878 Beep, beep, beep. 273 00:16:02,378 --> 00:16:05,723 DINKY: Dear Birdboy, today's the day. 274 00:16:05,882 --> 00:16:06,929 I'm leaving. 275 00:16:07,091 --> 00:16:09,970 You know I've been considering it for a long time. 276 00:16:10,136 --> 00:16:13,015 Why not leave everything behind and come with me? 277 00:16:13,181 --> 00:16:14,524 You could if you wanted. 278 00:16:14,682 --> 00:16:17,902 Be strong. Come out of your hiding place. 279 00:16:18,060 --> 00:16:20,404 I can't wait any longer. 280 00:16:20,563 --> 00:16:21,485 Love, Dinky. 281 00:16:24,609 --> 00:16:26,828 (COUGHING) 282 00:17:26,921 --> 00:17:29,174 (COUGHING) 283 00:17:33,553 --> 00:17:36,306 (BIRD SQUAWKING) 284 00:17:38,307 --> 00:17:40,526 God, I'm an idiot. 285 00:17:40,685 --> 00:17:42,779 What the hell was I thinking? 286 00:17:42,937 --> 00:17:44,780 Pretty Polly. 287 00:17:44,939 --> 00:17:46,907 I mean, a fisherman? 288 00:17:47,066 --> 00:17:48,818 All the fish are dead. 289 00:17:49,902 --> 00:17:52,951 The world has turned against me. 290 00:17:53,114 --> 00:17:55,663 Should've stayed in school. 291 00:17:55,825 --> 00:17:59,796 I hope Mom doesn't find out how I'm actually making money. 292 00:17:59,954 --> 00:18:01,046 It'd kill her. 293 00:18:02,331 --> 00:18:04,049 Pretty Polly. 294 00:18:04,208 --> 00:18:05,505 Pretty Polly, pretty Polly. 295 00:18:05,668 --> 00:18:07,636 Would you just shut your beak, please? 296 00:18:07,795 --> 00:18:09,638 All you ever say is pretty Polly. 297 00:18:09,797 --> 00:18:11,765 I thought that parrots were supposed to be smart. 298 00:18:11,924 --> 00:18:13,847 So why can't you make yourself useful? 299 00:18:14,010 --> 00:18:15,182 But you don't even care. 300 00:18:15,344 --> 00:18:18,097 You're perfectly happy to shit and eat all day long. 301 00:18:18,264 --> 00:18:20,642 To be honest, I'm jealous. 302 00:18:20,808 --> 00:18:24,813 You're too dumb to realize how miserable you are. 303 00:18:30,443 --> 00:18:32,195 (OMINOUS MUSIC) 304 00:18:32,361 --> 00:18:35,160 Yeah, yeah, I see you fly-boy. 305 00:18:35,323 --> 00:18:38,668 He's so far gone, he gives he the creeps. 306 00:18:42,663 --> 00:18:43,539 The minute Mom dies, 307 00:18:43,706 --> 00:18:47,802 I am taking this boat and getting the hell out of here. 308 00:18:58,679 --> 00:19:00,681 How's it going, Birdboy? 309 00:19:04,810 --> 00:19:06,232 So how you doing? 310 00:19:12,109 --> 00:19:13,952 Here you go. Fly high. 311 00:19:15,154 --> 00:19:17,623 Don't forget you still owe me 80 coins. 312 00:19:17,782 --> 00:19:18,999 And don't do it all this time. 313 00:19:19,158 --> 00:19:22,662 Wouldn't want you to die before you pay me. 314 00:19:28,918 --> 00:19:30,420 So you know what? 315 00:19:30,586 --> 00:19:32,338 I think it might rain. 316 00:19:34,590 --> 00:19:35,967 Some rain would be good. 317 00:19:36,133 --> 00:19:38,431 People say that it cleans the sea. 318 00:19:38,594 --> 00:19:42,019 Who knows, maybe the fish might come back. 319 00:19:48,354 --> 00:19:49,981 What's wrong, you don't like fish? 320 00:19:50,147 --> 00:19:51,069 Ah, fuck it. 321 00:19:52,983 --> 00:19:56,487 Seriously, go easy though. That's good shit. 322 00:20:04,286 --> 00:20:06,539 (SLURPING) 323 00:20:08,499 --> 00:20:10,877 Pretty Polly, pretty Polly. 324 00:20:19,218 --> 00:20:22,222 (BREATHING HEAVILY) 325 00:20:39,613 --> 00:20:42,708 (HEARTBEAT THUDDING) 326 00:20:48,080 --> 00:20:50,458 (SCREECHING) 327 00:21:13,189 --> 00:21:15,157 (FLESHY SQUISHING) 328 00:21:19,403 --> 00:21:20,245 (SCREECHING) 329 00:21:21,113 --> 00:21:23,332 (SNIFFING) 330 00:21:23,491 --> 00:21:24,743 SERGEANT: Do you smell Birdboy? 331 00:21:24,909 --> 00:21:26,377 No, sir, not a trace. 332 00:21:26,535 --> 00:21:29,914 My guess is that guy is continually moving his nests. 333 00:21:30,080 --> 00:21:31,172 He's clever. 334 00:21:31,332 --> 00:21:32,925 That's why we can't trace him 335 00:21:33,042 --> 00:21:35,670 and he can go on selling drugs to our children. 336 00:21:35,836 --> 00:21:37,634 Damn trees, always in the way. 337 00:21:37,797 --> 00:21:39,765 I say we burn them, every one of them. 338 00:21:39,924 --> 00:21:40,641 Don't worry, boss. 339 00:21:40,800 --> 00:21:42,723 He can hide, but he can't get away. 340 00:21:42,885 --> 00:21:43,681 According to this map, 341 00:21:43,844 --> 00:21:46,347 we've already searched zones one, two, and three, 342 00:21:46,514 --> 00:21:48,141 except, of course, the wasteland. 343 00:21:48,307 --> 00:21:52,187 But, uh, do we really have to go there? 344 00:21:52,353 --> 00:21:54,230 That place is terrifying, sir. 345 00:21:54,396 --> 00:21:55,238 There's no law there. 346 00:21:55,397 --> 00:21:57,070 They're all outcasts. 347 00:21:57,233 --> 00:21:59,702 Shh, someone is spying on us. 348 00:21:59,860 --> 00:22:01,658 Can you sense it? 349 00:22:01,821 --> 00:22:03,664 (GUNSHOT BANGING) 350 00:22:03,823 --> 00:22:05,120 Ha, see? 351 00:22:05,908 --> 00:22:08,752 A sniper, we're lucky to be alive. 352 00:22:09,578 --> 00:22:13,003 He was probably in cahoots with Birdboy. 353 00:22:13,165 --> 00:22:16,840 I don't know, Sergeant, they seem harmless. 354 00:22:17,753 --> 00:22:20,597 Even the most terrible criminals have children, boy. 355 00:22:20,756 --> 00:22:24,852 Those filthy birds warn Birdboy in secret bird language. 356 00:22:25,553 --> 00:22:28,602 Whenever they shriek, they open their filthy beaks. 357 00:22:28,764 --> 00:22:30,937 Flap their germy feathers to fly. 358 00:22:31,100 --> 00:22:32,317 No matter what they do, 359 00:22:32,476 --> 00:22:35,821 they are spreading disease at every turn. 360 00:22:37,147 --> 00:22:39,570 Yes, you're right to be scared speechless. 361 00:22:39,733 --> 00:22:42,657 That Birdboy is a quick study, and he's turning out 362 00:22:42,820 --> 00:22:46,245 to be even worse than his father ever was. 363 00:22:48,701 --> 00:22:51,250 Remember when the lighthouse was still working? 364 00:22:51,412 --> 00:22:54,086 It used to be very important for the island. 365 00:22:54,248 --> 00:22:58,048 It guided the ships on dark nights, and it lit the way. 366 00:22:58,210 --> 00:23:01,840 The lighthouse keeper was Birdman, Birdboy's father. 367 00:23:02,006 --> 00:23:03,007 He was a loner. 368 00:23:03,132 --> 00:23:04,679 Though he seemed good natured, 369 00:23:04,800 --> 00:23:08,930 no one suspected what his warped mind was planning. 370 00:23:09,179 --> 00:23:12,183 After the plant exploded, the lighthouse stopped working, 371 00:23:12,349 --> 00:23:14,693 and Birdman was out of a job. 372 00:23:16,145 --> 00:23:19,615 Then one day he put on a mask and some new wings. 373 00:23:19,773 --> 00:23:21,571 And with the help of his bird friends, 374 00:23:21,734 --> 00:23:25,705 he learned to fly with incredible skill. 375 00:23:25,863 --> 00:23:28,286 Birdman used to fly from one side of the island 376 00:23:28,449 --> 00:23:31,328 to the other, carrying strange bundles, 377 00:23:31,452 --> 00:23:34,501 bundles of drugs that he'd distribute all around the island 378 00:23:34,663 --> 00:23:37,086 with the help of those filthy birds. 379 00:23:37,249 --> 00:23:40,093 It took us a long time to catch on to what they were doing. 380 00:23:40,252 --> 00:23:41,424 WANTED 381 00:23:41,587 --> 00:23:44,386 When we did, we decided to hunt down that criminal. 382 00:23:44,965 --> 00:23:47,184 (MECHANICAL BUZZING) 383 00:23:58,020 --> 00:24:01,024 (GUNSHOT BANGING) 384 00:24:01,190 --> 00:24:03,318 I'm the one who took him down. 385 00:24:03,484 --> 00:24:06,909 My first shot, and I got him right through the head. 386 00:24:07,071 --> 00:24:09,199 Luck, I don't think so. 387 00:24:09,365 --> 00:24:13,370 That shot should've killed him instantly, but it didn't. 388 00:24:13,535 --> 00:24:15,458 I did what I had to do, 389 00:24:15,621 --> 00:24:19,216 and now we have to do the same with Birdboy. 390 00:24:24,213 --> 00:24:26,261 MOUSE FATHER: The sea looks so calm, 391 00:24:26,423 --> 00:24:28,517 as if you could walk across it 392 00:24:29,051 --> 00:24:32,225 to a much better place far, far way. 393 00:24:32,388 --> 00:24:36,018 And it wants you to believe it so you'll try. 394 00:24:57,287 --> 00:24:58,129 40. 395 00:24:59,123 --> 00:25:00,170 50. 396 00:25:00,332 --> 00:25:01,254 70. 397 00:25:01,417 --> 00:25:02,168 90. 398 00:25:02,334 --> 00:25:03,460 110. 399 00:25:03,627 --> 00:25:04,378 And 120. 400 00:25:07,798 --> 00:25:10,347 Don't you think you've collected enough already? 401 00:25:10,509 --> 00:25:11,305 I'm full. 402 00:25:11,468 --> 00:25:14,062 If I eat any more, I'll burst. 403 00:25:14,221 --> 00:25:15,518 Come on, Zacharias. 404 00:25:15,681 --> 00:25:18,184 You and I both know it's time for you to go. 405 00:25:18,350 --> 00:25:19,522 So stop putting it off. 406 00:25:19,685 --> 00:25:20,811 No, not now. 407 00:25:20,978 --> 00:25:21,649 I can't. 408 00:25:21,812 --> 00:25:24,235 My mother. If I left, she'd die. 409 00:25:24,398 --> 00:25:26,321 Life shuffles the cards, but we're still the ones 410 00:25:26,483 --> 00:25:27,700 who have to sit and play. 411 00:25:27,860 --> 00:25:29,862 MOTHER: Zacharias? 412 00:25:30,029 --> 00:25:31,326 Zachafias? 413 00:25:31,488 --> 00:25:34,583 But you have to get in the game to be a player. 414 00:25:34,742 --> 00:25:36,335 MOTHER: Zacharias? 415 00:25:38,037 --> 00:25:38,879 Zachafias? 416 00:25:42,166 --> 00:25:43,008 Zachafias? 417 00:25:47,171 --> 00:25:48,013 Zachafias? 418 00:26:01,560 --> 00:26:04,564 (BREATHING HEAVILY) 419 00:26:08,358 --> 00:26:09,610 What do you need, mother? 420 00:26:09,777 --> 00:26:12,155 MOTHER: My head hurts. 421 00:26:12,321 --> 00:26:13,914 Please, I need more. 422 00:26:15,240 --> 00:26:16,537 No, no more. 423 00:26:16,658 --> 00:26:19,377 I've given you enough already. 424 00:26:19,536 --> 00:26:23,632 Do you think I give a shit, you ungrateful child? 425 00:26:23,999 --> 00:26:27,003 If you were a good son, you'd do it. 426 00:26:29,963 --> 00:26:34,139 I'm sick and in pain, and you just want me to suffer. 427 00:26:36,428 --> 00:26:38,476 I'm your mother. 428 00:26:38,639 --> 00:26:42,439 If your father could see you now, he'd sob with shame. 429 00:26:42,601 --> 00:26:46,356 You have failed him, and you've failed me. 430 00:26:46,522 --> 00:26:48,524 You can't even bring yourself to help 431 00:26:48,690 --> 00:26:50,533 your poor, sick mother. 432 00:26:52,945 --> 00:26:54,788 Yes, go on. 433 00:26:55,823 --> 00:26:57,917 That's a good boy. 434 00:26:58,075 --> 00:26:58,826 Good boy. 435 00:27:01,453 --> 00:27:04,502 Mommy loves you. 436 00:27:26,520 --> 00:27:27,942 Yes. 437 00:27:28,230 --> 00:27:29,607 Yes. 438 00:27:30,315 --> 00:27:31,157 Yes! 439 00:27:40,367 --> 00:27:42,040 That's it, yes. 440 00:27:42,202 --> 00:27:44,830 I finally feel like myself again. 441 00:27:47,374 --> 00:27:48,216 Shh. 442 00:27:56,300 --> 00:27:59,520 (FLOORBOARDS CREAKING) 443 00:28:11,440 --> 00:28:13,408 Be a good little boy. 444 00:28:13,567 --> 00:28:15,615 Now, hurry up and give me a bath. 445 00:28:15,777 --> 00:28:19,281 And change the sheets, they're sopping wet. 446 00:28:26,872 --> 00:28:29,466 Hey, where are you taking me? 447 00:28:30,709 --> 00:28:31,961 Who was that? 448 00:28:35,005 --> 00:28:36,928 Did you bring a friend here? 449 00:28:37,090 --> 00:28:37,761 Did you? 450 00:28:37,925 --> 00:28:40,178 (SCREAMING) 451 00:28:40,344 --> 00:28:42,972 We're being robbed! 452 00:28:43,138 --> 00:28:44,765 Let me see your faces, thief. 453 00:28:44,932 --> 00:28:45,728 I want to see you. 454 00:28:45,891 --> 00:28:47,313 I want to see you! 455 00:28:49,895 --> 00:28:51,989 You cowards, stay and fight! 456 00:28:52,147 --> 00:28:55,617 You won't escape, I'll hunt you down. 457 00:28:55,776 --> 00:28:56,868 Just you wait. 458 00:28:57,027 --> 00:28:58,529 You're mine! 459 00:28:58,695 --> 00:29:00,948 (SCREAMING) 460 00:29:09,039 --> 00:29:11,792 No, no, no! 461 00:29:12,459 --> 00:29:14,336 Curse those little parasites! 462 00:29:14,503 --> 00:29:17,928 You idiot, you just stood there and let them steal from me. 463 00:29:18,090 --> 00:29:19,888 They've taken our money. 464 00:29:20,050 --> 00:29:22,098 How am I supposed to pay for my medicine? 465 00:29:22,261 --> 00:29:24,059 You are utterly useless. 466 00:29:24,221 --> 00:29:26,098 Useless, do you hear me? 467 00:29:26,265 --> 00:29:27,938 Getting Mommy her medicine. 468 00:29:28,100 --> 00:29:30,148 That's the only thing you're good for. 469 00:29:30,310 --> 00:29:31,687 Now what, huh? 470 00:29:31,812 --> 00:29:33,906 You're just a nuisance. 471 00:29:34,064 --> 00:29:37,489 And look what they've done to my poor leg. 472 00:29:39,695 --> 00:29:40,787 I'm so tired. 473 00:29:42,656 --> 00:29:44,203 So tired. 474 00:29:45,367 --> 00:29:47,461 Oh my God, will you look at this floor? 475 00:29:47,619 --> 00:29:48,290 It's filthy. 476 00:29:48,453 --> 00:29:49,500 Don't you ever clean? 477 00:29:49,663 --> 00:29:51,040 This place is a pig sty. 478 00:29:51,206 --> 00:29:52,082 Once you get my medicine, 479 00:29:52,249 --> 00:29:55,423 you're going to scrub this whole house. 480 00:29:55,585 --> 00:29:56,256 Kill it. 481 00:29:56,420 --> 00:29:58,923 Then I want you to find those thieves and kill them. 482 00:29:59,089 --> 00:30:00,432 And I want proof. 483 00:30:00,590 --> 00:30:01,887 Bring me their heads. 484 00:30:02,050 --> 00:30:03,802 How could you let them take from me? 485 00:30:03,969 --> 00:30:04,970 I'm your mother. 486 00:30:05,137 --> 00:30:07,265 I'm the only person you have in this world. 487 00:30:07,431 --> 00:30:11,527 Who's going to love someone like you when I'm not here? 488 00:30:12,144 --> 00:30:13,236 Kill it. 489 00:30:13,395 --> 00:30:15,489 What, what are you doing? 490 00:30:15,647 --> 00:30:16,398 No! 491 00:30:31,204 --> 00:30:33,582 Beep, beep, beep, beep, beep, it is now 12 o'clock. 492 00:30:33,749 --> 00:30:35,592 Beep, beep, beep, beep. 493 00:30:38,170 --> 00:30:40,514 Beep, beep, hello, brother. 494 00:30:40,672 --> 00:30:43,471 Beep, you're late, beep, for class. 495 00:30:43,592 --> 00:30:47,722 Bee“ beep, beep. Beep. Beep. (GROWLING) 496 00:30:47,929 --> 00:30:50,273 Beep, beep, beep, beep, beep, what are you doing? 497 00:30:50,432 --> 00:30:51,274 We're brothers. 498 00:30:51,433 --> 00:30:55,859 Beep, beep, beep, beep, beep. 499 00:30:59,191 --> 00:31:00,864 Beep, beep, help me. 500 00:31:01,902 --> 00:31:04,655 Please, please, help me, help me. 501 00:31:05,697 --> 00:31:07,791 Beep, beep, brother, help. 502 00:31:08,700 --> 00:31:09,622 Beep, beep. 503 00:31:21,296 --> 00:31:22,343 (LAUGHING) 504 00:31:22,506 --> 00:31:24,304 I've never seen this much money in my life. 505 00:31:24,466 --> 00:31:26,844 This should be enough for what we need. 506 00:31:26,968 --> 00:31:29,062 We're rich now, woohoo! 507 00:31:29,221 --> 00:31:32,441 It all went exactly according to plan. 508 00:31:32,599 --> 00:31:34,351 Hey, wait, come back. 509 00:31:34,518 --> 00:31:35,519 Where are you going? 510 00:31:35,685 --> 00:31:39,781 Don't leave me here. The tide will come in and I'll drown. 511 00:31:40,107 --> 00:31:42,030 I feel so empty inside. 512 00:31:43,693 --> 00:31:45,787 Come on, let's go, it's trash now. 513 00:31:45,946 --> 00:31:46,993 He's not trash. 514 00:31:47,155 --> 00:31:49,783 He's just afraid of being alone like everyone else. 515 00:31:49,950 --> 00:31:51,202 Oh, that's sweet. 516 00:31:51,368 --> 00:31:54,042 I'm sorry that I ever judged you. 517 00:32:06,174 --> 00:32:07,391 (SQUAWKING) 518 00:32:07,551 --> 00:32:09,178 Danger, Birdboy, danger! 519 00:32:09,344 --> 00:32:12,188 (GUNSHOTS BANGING) 520 00:32:21,314 --> 00:32:23,316 (GUNSHOT BANGING) 521 00:32:23,483 --> 00:32:25,281 You're trapped Birdboy. 522 00:32:25,444 --> 00:32:27,162 You can't escape the law. 523 00:32:27,320 --> 00:32:31,416 (GUNSHOT BANGING) (SQUAWKING) 524 00:32:31,741 --> 00:32:34,665 (GUNSHOTS BANGING) 525 00:32:37,539 --> 00:32:39,883 Did you get him, Sergeant? 526 00:32:45,213 --> 00:32:48,968 (SQUAWKING) (GUNSHOTS BANGING) 527 00:32:49,134 --> 00:32:50,135 Fire, fire! 528 00:32:52,679 --> 00:32:53,430 Let's go. 529 00:32:53,597 --> 00:32:54,974 After him. 530 00:32:55,140 --> 00:32:57,939 (GUNSHOTS BANGING) 531 00:33:04,316 --> 00:33:07,411 BIRDMAN: You won't fail this time. 532 00:33:10,113 --> 00:33:11,990 (GUNSHOT BANGING) 533 00:33:12,157 --> 00:33:12,828 Nice shot. 534 00:33:12,991 --> 00:33:14,334 You got him, sir. 535 00:33:19,372 --> 00:33:20,624 He's gotta be dead. 536 00:33:20,790 --> 00:33:22,007 I mean, that fall alone. 537 00:33:22,167 --> 00:33:23,043 I doubt it. 538 00:33:23,210 --> 00:33:26,134 I've shot him a dozen times, maybe even more. 539 00:33:26,296 --> 00:33:27,923 I don't know how many lives he's got, 540 00:33:28,089 --> 00:33:29,341 but I plan on killing them all. 541 00:33:29,508 --> 00:33:30,350 You'll see. 542 00:33:45,482 --> 00:33:47,735 (COUGHING) 543 00:36:59,426 --> 00:37:01,599 (CHEWING) 544 00:37:07,600 --> 00:37:09,819 (SHOUTING) 545 00:37:17,986 --> 00:37:19,408 FATHER: Garbage is alive. 546 00:37:19,571 --> 00:37:20,743 It is born from us. 547 00:37:20,905 --> 00:37:23,454 It grows, and it reproduces. 548 00:37:23,616 --> 00:37:24,913 Slowly but surely, 549 00:37:25,076 --> 00:37:29,081 garbage will end up taking over the whole island. 550 00:37:32,292 --> 00:37:34,886 Oh, what do we have here? 551 00:37:35,044 --> 00:37:37,138 This is almost brand new. 552 00:37:37,297 --> 00:37:40,050 See, son, you never know what you'll find. 553 00:37:40,216 --> 00:37:42,184 Uncle Klaus will pay good money for this. 554 00:37:42,302 --> 00:37:43,474 Come on, let's go. 555 00:37:43,636 --> 00:37:44,853 We've collected enough for today. 556 00:37:45,013 --> 00:37:45,684 I can't. 557 00:37:45,847 --> 00:37:49,522 My feet hurt so much, Daddy, I can't go on. 558 00:37:49,684 --> 00:37:51,982 I wish Mommy were here. 559 00:37:52,145 --> 00:37:54,739 FATHER: Mommy's very proud of you, you know that? 560 00:37:54,898 --> 00:37:56,775 A little bird told me. 561 00:37:56,941 --> 00:38:00,195 She's looking down from heaven making sure we're all right. 562 00:38:00,361 --> 00:38:02,079 You're a real man now, champ. 563 00:38:02,238 --> 00:38:03,956 Hey, what the hell are you doing? 564 00:38:04,115 --> 00:38:05,742 That's my stuff. 565 00:38:05,909 --> 00:38:06,785 It's garbage. 566 00:38:06,951 --> 00:38:08,828 Well, it's my garbage! 567 00:38:08,995 --> 00:38:09,666 What? 568 00:38:09,829 --> 00:38:12,002 Nonsense, this isn't yours. 569 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 Daddy, can we please just go? 570 00:38:14,042 --> 00:38:14,793 This is bad. 571 00:38:14,959 --> 00:38:15,801 This is bad. 572 00:38:15,960 --> 00:38:17,462 SCAVENGER: What are you looking at, huh? 573 00:38:17,629 --> 00:38:18,596 Why are you staring at me? 574 00:38:18,755 --> 00:38:19,927 FATHER: You're the one staring. 575 00:38:20,089 --> 00:38:20,760 Stop it. 576 00:38:20,924 --> 00:38:21,550 SCAVENGER: What? 577 00:38:21,716 --> 00:38:22,387 FATHER: What? 578 00:38:22,550 --> 00:38:23,346 SCAVENGER: Don't come any closer. 579 00:38:23,510 --> 00:38:24,932 You don't come any closer. 580 00:38:25,094 --> 00:38:27,267 (GROWLING) 581 00:38:36,189 --> 00:38:37,031 Die! 582 00:38:42,862 --> 00:38:45,115 (GRUNTING) 583 00:39:01,256 --> 00:39:03,930 (DULL THUDDING) 584 00:40:05,320 --> 00:40:07,573 LITTLE FOX: Look, juice berries. 585 00:40:07,739 --> 00:40:08,661 Can you believe it? 586 00:40:08,823 --> 00:40:11,167 There's actually juice berries here. 587 00:40:11,326 --> 00:40:13,875 Mm, they might be the last ones. 588 00:40:30,094 --> 00:40:33,348 Look at him, that fat, pathetic loser. 589 00:40:33,514 --> 00:40:37,360 He's weak, he slows you down, and he's a thief. 590 00:40:38,728 --> 00:40:41,151 Kill him before he kills you. 591 00:40:48,321 --> 00:40:49,163 Sandra? 592 00:40:50,198 --> 00:40:51,040 Sandra? 593 00:40:53,618 --> 00:40:54,460 Sandra! 594 00:40:55,995 --> 00:40:56,746 You okay? 595 00:40:56,913 --> 00:40:58,005 (LAUGHING) 596 00:40:58,164 --> 00:40:59,791 Why you suddenly acting so sweet? 597 00:40:59,958 --> 00:41:01,175 Oh, I love you too. 598 00:41:01,334 --> 00:41:02,802 You wanna try the the juice berries? 599 00:41:02,961 --> 00:41:04,554 They're really good. 600 00:41:09,592 --> 00:41:12,141 You will never get rid of us. 601 00:41:12,303 --> 00:41:15,182 We will always be with you. 602 00:41:15,348 --> 00:41:16,099 Always. 603 00:41:44,127 --> 00:41:46,880 (BIRDS CHIRPING) 604 00:41:59,350 --> 00:42:01,569 No, thank you, Birdboy. 605 00:42:01,728 --> 00:42:04,607 No need to feed me anymore. 606 00:42:04,772 --> 00:42:08,777 Because of your care, I've been able to enjoy this paradise, 607 00:42:08,943 --> 00:42:12,197 which I thought I would never see again. 608 00:42:12,363 --> 00:42:15,537 You have been so good to all of us, 609 00:42:15,700 --> 00:42:18,544 but you cannot go on living here on your own. 610 00:42:18,703 --> 00:42:22,799 You have to get well, get cured, and expunge that demon. 611 00:42:23,249 --> 00:42:25,752 Think of the people who love you. 612 00:42:25,918 --> 00:42:27,761 You want to look after everyone, 613 00:42:27,920 --> 00:42:31,470 but who is going to look after you? 614 00:42:31,632 --> 00:42:33,054 Goodbye, Birdboy. 615 00:43:33,945 --> 00:43:36,323 FATHER 616 00:43:49,627 --> 00:43:53,097 Hi, my name's Dinky, who are you? 617 00:43:53,256 --> 00:43:54,883 Cat got your tongue? 618 00:43:55,049 --> 00:43:57,347 Come on in, the water's nice. 619 00:43:57,510 --> 00:43:59,103 Don't smoke it all, okay? 620 00:43:59,262 --> 00:44:02,015 Listen, maybe you should cut back. 621 00:44:04,308 --> 00:44:05,480 Not like that. 622 00:44:06,978 --> 00:44:10,403 When you learn to fly, will you take me with you? 623 00:44:10,565 --> 00:44:12,067 What's happening to you? 624 00:44:12,233 --> 00:44:15,362 You should come to the beach more, you look sick. 625 00:44:15,528 --> 00:44:16,871 Birdboy, Birdboy! 626 00:44:18,656 --> 00:44:20,203 How do I help you? 627 00:44:20,366 --> 00:44:21,117 Tell me. 628 00:44:24,620 --> 00:44:26,714 (CRYING) 629 00:44:28,082 --> 00:44:30,335 (COUGHING) 630 00:45:08,456 --> 00:45:11,835 CAUTION INDUSTRIAL ZONE 631 00:45:20,092 --> 00:45:21,514 Copper, ah yes. 632 00:45:23,012 --> 00:45:24,059 Sir? 633 00:45:24,222 --> 00:45:26,395 Excuse me, sir, can you help us? 634 00:45:26,557 --> 00:45:27,934 I think that we're lost. 635 00:45:28,100 --> 00:45:29,147 Is that a map? 636 00:45:29,310 --> 00:45:30,653 (LAUGHING) 637 00:45:30,811 --> 00:45:33,405 No wonder, you can't trust a map. 638 00:45:33,564 --> 00:45:35,987 Trust, you can't trust anyone. 639 00:45:36,108 --> 00:45:39,112 Besides, every single thing on this island is lost, 640 00:45:39,278 --> 00:45:41,997 and every one of us has to find their own way. 641 00:45:42,156 --> 00:45:44,579 But it's easy to get lost here, you see. 642 00:45:44,742 --> 00:45:48,087 The dump is constantly changing. 643 00:45:48,246 --> 00:45:50,999 There's more and more garbage with every passing day. 644 00:45:51,123 --> 00:45:52,875 (SNIFFING) 645 00:45:53,042 --> 00:45:54,214 You smell that? 646 00:45:55,586 --> 00:45:56,633 How can you not smell that? 647 00:45:56,796 --> 00:45:58,764 That is the smell of money. 648 00:45:58,923 --> 00:46:00,140 Where you see waste, 649 00:46:00,299 --> 00:46:03,098 I see treasure waiting to be discovered. 650 00:46:03,261 --> 00:46:05,059 Take this radio, for example. 651 00:46:05,221 --> 00:46:07,440 Some fool tossed it thinking it was useless, 652 00:46:07,598 --> 00:46:09,692 but I know its true value. 653 00:46:11,060 --> 00:46:11,811 (GASPING) 654 00:46:11,978 --> 00:46:14,857 You see, I look for the copper inside, 655 00:46:15,022 --> 00:46:18,526 then I exchange the copper for coins, the coins for food, 656 00:46:18,693 --> 00:46:21,867 then I exchange the food for copper. 657 00:46:22,029 --> 00:46:24,202 (LAUGHING) 658 00:46:25,783 --> 00:46:27,877 It wasn't always like this. 659 00:46:28,035 --> 00:46:29,787 I used to have a life. 660 00:46:30,913 --> 00:46:33,257 I had a life and two hands. 661 00:46:33,416 --> 00:46:36,465 I had dreams too, far from here. 662 00:46:36,627 --> 00:46:38,846 But I threw my life into this dump, 663 00:46:39,005 --> 00:46:41,303 and things didn't work out the way I planned. 664 00:46:41,465 --> 00:46:44,719 Nothing ever turns out the way you plan. 665 00:46:46,262 --> 00:46:50,438 Sure, I might've lost this hand, but look, still got Lefty. 666 00:46:50,641 --> 00:46:52,735 They cut Righty off for stealing. 667 00:46:52,852 --> 00:46:55,321 It's the law. The law of the dump. 668 00:46:55,479 --> 00:46:57,152 But things aren't so bad here. 669 00:46:57,315 --> 00:46:59,317 Everything's fine as long as there's copper. 670 00:46:59,483 --> 00:47:00,359 You got any? 671 00:47:00,526 --> 00:47:02,073 No, sorry, we're not here for copper. 672 00:47:02,236 --> 00:47:04,489 We're just looking for hangar 27. 673 00:47:04,655 --> 00:47:06,532 Hanger 27, sure, sure. 674 00:47:06,699 --> 00:47:07,916 Follow me. 675 00:47:08,075 --> 00:47:10,169 Hop to it, time is copper. 676 00:47:11,162 --> 00:47:15,338 And throw away that stupid map, it's useless around here. 677 00:47:46,989 --> 00:47:49,242 (POUNDING) 678 00:48:01,045 --> 00:48:04,390 (OMINOUS DRONING MUSIC) 679 00:48:29,448 --> 00:48:33,624 (GROWLING) (SCREECHING) 680 00:48:51,303 --> 00:48:54,307 (BREATHING HEAVILY) 681 00:49:13,534 --> 00:49:15,707 (ROARING) 682 00:49:26,046 --> 00:49:28,299 (POUNDING) 683 00:49:32,761 --> 00:49:34,934 (ROARING) 684 00:49:40,978 --> 00:49:42,821 Here it is. Hangar 27. 685 00:49:45,566 --> 00:49:46,783 You're not coming in? 686 00:49:46,942 --> 00:49:49,786 No, no. I've got friends waiting. 687 00:49:52,114 --> 00:49:54,242 Could you spot me some cash? 688 00:49:54,408 --> 00:49:55,955 Just gimme what you got. 689 00:49:56,118 --> 00:49:58,541 Come on, I helped you, remember? 690 00:49:58,704 --> 00:50:02,208 You, you were lost, and I helped you. 691 00:50:02,374 --> 00:50:03,500 Nothing is free around here. 692 00:50:03,667 --> 00:50:06,671 Gimme my money now, you owe it to me! 693 00:50:19,308 --> 00:50:21,151 Thanks, Little Fox. 694 00:50:21,310 --> 00:50:25,360 Don't tell my brother you saw me around here or like this. 695 00:50:27,107 --> 00:50:28,609 I beg you, please. 696 00:50:35,866 --> 00:50:37,834 You didn't have to give him that much. 697 00:50:37,993 --> 00:50:40,337 Who is his brother? 698 00:50:40,496 --> 00:50:43,090 LITTLE FOX: That was Little White Mouse's brother. 699 00:50:43,249 --> 00:50:47,299 The one who moved to the city and became successful? 700 00:50:49,463 --> 00:50:52,888 (OMINOUS DRONING MUSIC) 701 00:50:58,764 --> 00:51:02,610 Hello, good afternoon, are you Uncle Klaus? 702 00:51:02,768 --> 00:51:04,770 It depends who's asking. 703 00:51:04,937 --> 00:51:06,189 Some customers. 704 00:51:06,355 --> 00:51:09,609 Well then, welcome to Klaus's super-store. 705 00:51:09,775 --> 00:51:13,075 Good old Uncle Klaus deals in all sorts of contraband, 706 00:51:13,237 --> 00:51:15,205 guns, jewels, drugs, organs. 707 00:51:15,364 --> 00:51:16,286 Surgeon not provided. 708 00:51:16,448 --> 00:51:17,620 We're not Christmas shopping. 709 00:51:17,783 --> 00:51:19,410 All we need is a boat. 710 00:51:19,577 --> 00:51:20,578 A boat, hm? 711 00:51:20,744 --> 00:51:23,122 Yes, a boat. To get away from here. 712 00:51:23,289 --> 00:51:24,131 I figured. 713 00:51:24,290 --> 00:51:28,386 Come with me. I'll show you my newest inventory. 714 00:51:28,919 --> 00:51:32,093 The Ninja Shark! It's got a powerful inboard motor. 715 00:51:32,256 --> 00:51:34,304 Light weight, anti-police radar, silent, 716 00:51:34,466 --> 00:51:36,764 and packed with features that make it a must-have 717 00:51:36,927 --> 00:51:38,053 for any smuggler. 718 00:51:38,178 --> 00:51:40,306 A bargain at 14,000 coins. 719 00:51:40,472 --> 00:51:42,474 Now, that's definitely the one for you. 720 00:51:42,641 --> 00:51:46,145 But for a little more, I have the Devious Dolphin. 721 00:51:46,312 --> 00:51:47,780 This is a one-way trip for us, 722 00:51:47,938 --> 00:51:51,613 so might you have something more disposable? 723 00:51:51,775 --> 00:51:52,742 Right. 724 00:51:52,901 --> 00:51:55,450 How much money do you have exactly? 725 00:51:55,613 --> 00:51:58,742 Well, we've got less than 1,000. 726 00:51:58,907 --> 00:52:00,625 Oh, that's impossible. 727 00:52:00,784 --> 00:52:02,286 I have nothing for that little. 728 00:52:02,453 --> 00:52:05,047 We're begging you, Uncle Klaus. 729 00:52:06,206 --> 00:52:08,629 All right, hold on. 730 00:52:08,792 --> 00:52:11,762 I could make an exception just for you. 731 00:52:11,920 --> 00:52:12,921 I envy you. 732 00:52:13,088 --> 00:52:15,466 I wish I could've left at your age. 733 00:52:15,633 --> 00:52:19,729 For that little, I do have something more disposable. 734 00:52:21,597 --> 00:52:22,894 The Inflatable Duck. 735 00:52:23,057 --> 00:52:25,731 It's made from a highly durable polyvinyl chloride, 736 00:52:25,893 --> 00:52:29,989 also known as PVC, which makes this one tough ducky. 737 00:52:30,731 --> 00:52:34,907 In fact, it will probably be here long after we're dead. 738 00:52:36,070 --> 00:52:36,821 Honk! 739 00:52:36,987 --> 00:52:38,204 KLAUS: Oh yeah, it talks too. 740 00:52:38,364 --> 00:52:39,240 Hi, kids. 741 00:52:39,406 --> 00:52:40,953 Hello, how are you? 742 00:52:41,116 --> 00:52:41,787 Whoa! 743 00:52:41,950 --> 00:52:44,373 If he gets too chatty, you can just tie his beak shut. 744 00:52:44,536 --> 00:52:45,753 Please don't do that to me. 745 00:52:45,913 --> 00:52:47,711 I promise I won't annoy you. 746 00:52:47,873 --> 00:52:50,217 Just get me out of this hell. 747 00:52:51,794 --> 00:52:53,637 I remember when I used to live with my mother 748 00:52:53,796 --> 00:52:56,345 and my brothers on the PVC lake. 749 00:52:56,507 --> 00:52:57,975 We were happy there. 750 00:52:58,133 --> 00:53:01,057 We swam around and ate loads of inflatable fish. 751 00:53:01,220 --> 00:53:02,221 Open wide. 752 00:53:02,388 --> 00:53:04,891 Everything was wonderful and unreal, 753 00:53:05,057 --> 00:53:07,185 like the setting on a stage. 754 00:53:07,351 --> 00:53:10,275 But then one day, they came. 755 00:53:10,437 --> 00:53:14,487 They tore me away from my family and then tortured me. 756 00:53:25,452 --> 00:53:28,001 They strangled and suffocated me 757 00:53:28,163 --> 00:53:30,916 and then stuffed me into that box. 758 00:53:31,083 --> 00:53:33,006 I had no one to talk to. 759 00:53:33,168 --> 00:53:35,762 I've had to grow up in that filthy dark box. 760 00:53:35,921 --> 00:53:38,140 Please, I can't go back in there. 761 00:53:38,257 --> 00:53:39,679 I'll do anything you want. 762 00:53:39,842 --> 00:53:41,890 Oh, you poor thing. 763 00:53:42,052 --> 00:53:43,144 Can we get him? 764 00:53:43,262 --> 00:53:44,639 He can help us. 765 00:53:44,805 --> 00:53:46,728 Please, pretty please. 766 00:53:46,890 --> 00:53:48,608 He's just perfect. 767 00:53:48,767 --> 00:53:49,984 KLAUS: Of course, he's perfect. 768 00:53:50,144 --> 00:53:52,317 Now, hand over those coins. 769 00:53:53,355 --> 00:53:56,359 But do you think he can make it to the city? 770 00:53:56,525 --> 00:53:57,822 He seems fragile. 771 00:53:57,985 --> 00:54:00,784 Everything I sell comes with a money back guarantee. 772 00:54:00,946 --> 00:54:02,664 If he sinks, bring him back. 773 00:54:02,823 --> 00:54:05,042 I'm afraid you'll have to trust me. 774 00:54:05,200 --> 00:54:07,419 Or continue to rot on this island. 775 00:54:07,578 --> 00:54:09,171 That's the choice that I made. 776 00:54:09,329 --> 00:54:13,425 Sure, I regret it, but every choice comes with its own risk. 777 00:54:13,792 --> 00:54:17,046 Ask yourself what your biggest fear is. 778 00:55:11,141 --> 00:55:12,688 BIRDMAN: Don't worry, son. 779 00:55:12,851 --> 00:55:16,526 Whatever you do, I'll always be proud of you. 780 00:55:27,199 --> 00:55:29,543 (SQUAWKING) 781 00:55:41,505 --> 00:55:44,509 (METALLIC RATTLING) 782 00:55:46,844 --> 00:55:47,595 Attack! 783 00:55:47,761 --> 00:55:51,857 (SHOUTING) (LAUGHING) 784 00:55:59,565 --> 00:56:02,865 Well, well, well, what have we here? 785 00:56:03,026 --> 00:56:05,745 Trespassers here to steal from us. 786 00:56:05,904 --> 00:56:07,156 Let's cut off their hands! 787 00:56:07,322 --> 00:56:08,323 Yeah! Yes! 788 00:56:08,448 --> 00:56:11,918 No, no, no, no, we're only just passing through. 789 00:56:12,077 --> 00:56:13,954 (SQUAWKING) 790 00:56:14,121 --> 00:56:14,747 Shut UP! 791 00:56:14,913 --> 00:56:16,711 You think I believe a fox, huh? 792 00:56:16,874 --> 00:56:19,673 You came here to steal our treasure, you thieving fox. 793 00:56:19,835 --> 00:56:21,337 Yeah, you want our copper. 794 00:56:21,503 --> 00:56:23,301 Yeah. You want valuable copper. 795 00:56:23,422 --> 00:56:24,298 We're the law. 796 00:56:24,464 --> 00:56:25,932 There are no cops here. 797 00:56:26,091 --> 00:56:27,308 Now, give us all your stuff. 798 00:56:27,467 --> 00:56:30,095 Come on, hand it over. 799 00:56:30,262 --> 00:56:32,014 These look nice. 800 00:56:32,180 --> 00:56:33,272 Hey, leave her alone. 801 00:56:33,432 --> 00:56:34,854 Quiet or I'll cut you. 802 00:56:35,017 --> 00:56:36,269 Nothin' but crap in here. 803 00:56:36,435 --> 00:56:37,937 Hey, I found a piggy back. 804 00:56:38,103 --> 00:56:38,854 Empty. 805 00:56:42,232 --> 00:56:43,233 Search everything. 806 00:56:43,400 --> 00:56:45,277 They must have something of value. 807 00:56:45,444 --> 00:56:47,037 What's inside the box? 808 00:56:47,195 --> 00:56:50,449 Please don't harm him. He's innocent. 809 00:56:50,616 --> 00:56:52,960 Wait! It's probably worth something. 810 00:56:53,118 --> 00:56:54,870 You might be able to sell it for a shitload of give. 811 00:56:55,037 --> 00:56:56,334 (SNIFFING) 812 00:56:56,496 --> 00:56:58,794 I love give. It's the elixir of life. 813 00:56:58,957 --> 00:57:00,425 Then what should we do with them? 814 00:57:00,584 --> 00:57:01,460 Could we skin 'em? 815 00:57:01,627 --> 00:57:02,719 Bunny fur is nice. 816 00:57:02,878 --> 00:57:04,300 No, the tribunal first. 817 00:57:04,463 --> 00:57:05,840 Take the girls to the village. 818 00:57:06,006 --> 00:57:08,634 And as for the thieving fox, torture him. 819 00:57:08,800 --> 00:57:09,801 I don't care how. (CRYING) 820 00:57:09,968 --> 00:57:11,220 Just make it as painful as possible. 821 00:57:11,386 --> 00:57:13,559 (LAUGHING) 822 00:57:20,896 --> 00:57:22,569 RAT LEADER: We have our own law. 823 00:57:22,731 --> 00:57:24,074 Our law is necessary. 824 00:57:24,232 --> 00:57:24,983 HOME SWEET HOME 825 00:57:25,150 --> 00:57:27,323 Our law will be for everyone. 826 00:57:27,486 --> 00:57:29,784 And whoever is guilty shall pay with their blood. 827 00:57:29,947 --> 00:57:32,120 (SHOUTING) 828 00:57:33,742 --> 00:57:36,086 RAT: Kill them, kill them all! 829 00:57:36,244 --> 00:57:37,496 RAT: String 'em up! 830 00:57:37,663 --> 00:57:40,382 Give 'em all the guillotine. 831 00:57:40,540 --> 00:57:42,133 Douse them with hot oil! 832 00:57:42,292 --> 00:57:43,009 Hot oil! 833 00:57:43,168 --> 00:57:45,341 Run them through! Kill them! 834 00:57:45,504 --> 00:57:46,505 Kill them! 835 00:57:46,672 --> 00:57:48,015 Beloved leader. 836 00:57:51,510 --> 00:57:54,514 All seeing, all knowing, we call for your judgment. 837 00:57:54,680 --> 00:57:56,523 We caught these three thieves. 838 00:57:56,682 --> 00:58:00,437 They were trying to steal from our territory, our home. 839 00:58:00,602 --> 00:58:04,357 Tell us, what should we do with them? 840 00:58:04,523 --> 00:58:06,992 They were trying to steal from us? 841 00:58:07,150 --> 00:58:10,495 Well, for thieves, they sound pretty pathetic. 842 00:58:10,654 --> 00:58:13,248 So maybe they're really cops. 843 00:58:13,407 --> 00:58:15,751 (LAUGHING) 844 00:58:15,909 --> 00:58:18,879 We were only trying to get off the island, I swear. 845 00:58:19,037 --> 00:58:20,254 Please let us go. 846 00:58:20,414 --> 00:58:21,666 We won't report you. 847 00:58:21,832 --> 00:58:23,129 We don't even know who you are. 848 00:58:23,291 --> 00:58:26,044 What do you mean you don't know who we are? 849 00:58:26,211 --> 00:58:28,714 They claim that they don't know who we are. 850 00:58:28,880 --> 00:58:31,599 We're the forgotten children, that's who we are. 851 00:58:31,758 --> 00:58:33,806 RATS: We don't have father or mothers. 852 00:58:33,969 --> 00:58:36,347 In the filth, we seek our future. 853 00:58:36,513 --> 00:58:38,356 The future has passed. 854 00:58:38,515 --> 00:58:40,188 Filth is the present. 855 00:58:40,350 --> 00:58:41,693 Blood is our law. 856 00:58:42,894 --> 00:58:46,489 And you, on the other hand, are nothing. 857 00:58:46,648 --> 00:58:49,777 You are just meat, meat without a soul. 858 00:58:50,986 --> 00:58:55,116 You live on your island, safe in your cardboard world, 859 00:58:55,323 --> 00:58:58,452 away from all the filth and the pain. 860 00:58:58,577 --> 00:59:02,332 We're forced to feed off your filth and your garbage 861 00:59:02,497 --> 00:59:03,589 and your pain. 862 00:59:16,470 --> 00:59:19,644 (MECHANICAL WHIRRING) 863 00:59:33,195 --> 00:59:35,539 (SQUAWKING) 864 00:59:40,660 --> 00:59:43,914 RAT LEADER: Sharpen the knives and make them bleed. 865 00:59:45,665 --> 00:59:48,760 Make them bleed and make them scream, 866 00:59:50,420 --> 00:59:52,923 so we can feed off their pain. 867 00:59:55,509 --> 00:59:57,762 (GROWLING) 868 01:00:18,406 --> 01:00:20,204 (ROARING) 869 01:00:20,325 --> 01:00:20,996 Huh? 870 01:00:21,159 --> 01:00:23,253 (GASPING) 871 01:00:24,579 --> 01:00:26,798 (ROARING) 872 01:00:26,957 --> 01:00:29,631 Who dares interrupt the tribunal? 873 01:00:31,711 --> 01:00:33,384 Defend our trash! 874 01:00:33,547 --> 01:00:35,345 Fight for your filth! 875 01:00:35,507 --> 01:00:37,601 (ROARING) 876 01:00:45,100 --> 01:00:46,352 Slaughter the beast! 877 01:00:46,518 --> 01:00:48,612 (ROARING) 878 01:00:58,321 --> 01:01:00,699 Be gone, you monstrosity. 879 01:01:00,866 --> 01:01:03,289 This is our dump, not yours. 880 01:01:03,451 --> 01:01:05,294 We are the forgotten children. 881 01:01:05,412 --> 01:01:07,005 We don't have fathers or mothers. 882 01:01:07,164 --> 01:01:09,838 In the filth, we seek our future. 883 01:01:13,420 --> 01:01:15,548 RAT: How 'bout you die, huh? 884 01:01:15,714 --> 01:01:17,808 (ROARING) 885 01:01:19,968 --> 01:01:22,312 (SCREAMING) 886 01:01:46,786 --> 01:01:48,959 (ROARING) 887 01:02:11,144 --> 01:02:13,397 (RUMBLING) 888 01:02:19,361 --> 01:02:20,613 SANDRA: Dinky, Dinky? 889 01:02:21,947 --> 01:02:23,620 Wake up, Dinky. 890 01:02:23,782 --> 01:02:24,908 Are you okay? 891 01:02:30,413 --> 01:02:32,131 Come on, we've got to get out of here. 892 01:02:32,290 --> 01:02:36,386 Yeah, hopefully before that scary monster comes back. 893 01:02:37,212 --> 01:02:38,259 No. 894 01:02:38,421 --> 01:02:40,094 We can't stay here. 895 01:02:43,843 --> 01:02:44,719 No! 896 01:02:44,886 --> 01:02:45,978 Dinky, wait! 897 01:02:47,347 --> 01:02:48,348 Leave her. 898 01:02:52,185 --> 01:02:53,027 Birdboy! 899 01:02:54,312 --> 01:02:55,154 Birdboy! 900 01:02:59,484 --> 01:03:00,326 Birdboy! 901 01:03:07,242 --> 01:03:08,084 Birdboy! 902 01:03:13,123 --> 01:03:14,545 Birdboy, Birdboy! 903 01:03:16,251 --> 01:03:18,720 (GROWLING) 904 01:03:18,837 --> 01:03:20,384 It's okay, it's me. 905 01:03:21,715 --> 01:03:22,716 You're safe. 906 01:03:31,516 --> 01:03:34,019 Try to relax, you're safe now. 907 01:03:50,785 --> 01:03:52,879 You have to leave. 908 01:03:53,038 --> 01:03:55,461 Come with me, Birdboy, please. 909 01:03:59,878 --> 01:04:00,720 Please. 910 01:04:11,181 --> 01:04:14,776 Beep, beep, it's getting late, beep. 911 01:04:14,934 --> 01:04:17,028 Fly away with us. 912 01:04:17,187 --> 01:04:20,441 We'll start a new life far away from here. 913 01:04:20,565 --> 01:04:22,067 You can guide us. 914 01:04:22,233 --> 01:04:24,327 You've always known how to fly. 915 01:04:24,486 --> 01:04:25,658 Let's go, come. 916 01:04:39,626 --> 01:04:40,548 I love you! 917 01:04:48,802 --> 01:04:51,726 (THUNDER RUMBLING) 918 01:04:54,599 --> 01:04:56,852 Welcome aboard, everyone. 919 01:05:19,124 --> 01:05:21,218 (THUNDER RUMBLING) 920 01:05:21,376 --> 01:05:25,381 Don't worry, I'm sure it's just a passing shower. 921 01:05:31,803 --> 01:05:33,146 Hold on tightly! 922 01:05:43,189 --> 01:05:45,442 (SHOUTING) 923 01:05:51,030 --> 01:05:53,874 (GUNSHOT BANGING) 924 01:05:58,329 --> 01:06:00,627 That a boy, nice shot. 925 01:06:00,790 --> 01:06:02,542 Now you're a real cop. 926 01:06:18,016 --> 01:06:19,609 What are you doing? 927 01:06:19,767 --> 01:06:20,814 Save yourself. 928 01:06:20,977 --> 01:06:22,069 Let her drown. 929 01:06:22,228 --> 01:06:23,980 She wouldn't help you. 930 01:06:33,198 --> 01:06:35,371 (GASPING) 931 01:06:39,162 --> 01:06:41,005 Hey, hey, over here! 932 01:06:42,457 --> 01:06:44,551 Help us, please, help us! 933 01:06:55,428 --> 01:06:56,270 Birdboy. 934 01:07:20,662 --> 01:07:23,506 DINKY'S DAD: My goodness, where the hell have you been? 935 01:07:23,665 --> 01:07:26,134 Oh, just look at you, you're drenched and freezing. 936 01:07:26,292 --> 01:07:29,091 Jonathan told us you didn't go to school again today. 937 01:07:29,254 --> 01:07:31,348 We were really worried about you, Dinky. 938 01:07:31,506 --> 01:07:32,723 What's wrong with you? 939 01:07:32,882 --> 01:07:33,599 Just talk to us. 940 01:07:33,758 --> 01:07:36,807 We break our backs for you, and this is how you repay us? 941 01:07:36,970 --> 01:07:38,517 Thank God for happy pills. 942 01:07:38,680 --> 01:07:41,980 And thank God for our precious little Jonathan. 943 01:07:42,141 --> 01:07:44,735 Little Johnny's always the best. 944 01:07:55,947 --> 01:07:57,415 Dear Diary, 945 01:07:57,574 --> 01:08:00,077 I wasn't planning on writing here again. 946 01:08:00,243 --> 01:08:02,837 I was so sure I'd be leaving all this misery behind, 947 01:08:02,996 --> 01:08:04,873 but in the end, things didn't work out 948 01:08:05,039 --> 01:08:06,712 the way I'd planned them. 949 01:08:06,874 --> 01:08:10,970 But it shouldn't surprise me, since nothing ever does. 950 01:08:11,129 --> 01:08:13,223 Escape feels impossible. 951 01:08:13,381 --> 01:08:17,261 I can't long for freedom because I can't even imagine it. 952 01:08:17,427 --> 01:08:20,271 Maybe I just need to accept defeat. 953 01:08:21,556 --> 01:08:23,479 I'll never fight again. 954 01:08:26,102 --> 01:08:28,355 (GRUNTING) 955 01:08:32,400 --> 01:08:34,573 (GASPING) 956 01:08:43,953 --> 01:08:46,832 Maybe this is my place forever. 957 01:08:58,843 --> 01:08:59,685 (CHIRPING) 958 01:09:27,830 --> 01:09:30,629 (CHIRPING) 959 01:10:20,216 --> 01:10:22,389 (GASPING) 960 01:10:36,357 --> 01:10:37,199 Hm? 961 01:10:44,615 --> 01:10:45,616 Birdboy? 962 01:11:05,219 --> 01:11:07,813 (SOMBER ELECTRONIC MUSIC) 963 01:11:07,972 --> 01:11:10,566 "BIRDBOY: The Forgotten Children" 964 01:11:42,548 --> 01:11:46,803 Written and Directed by 965 01:11:47,929 --> 01:11:51,979 Based on the graphic novel "Psiconautas" by Alberto Vazquez 966 01:11:53,226 --> 01:11:57,322 Produced by 967 01:11:58,856 --> 01:12:02,861 Co-produced by 968 01:12:03,820 --> 01:12:08,200 Executive Producers 969 01:12:09,325 --> 01:12:13,546 Executive Co-producers 970 01:12:14,747 --> 01:12:18,923 Associate Producers 971 01:12:19,877 --> 01:12:23,677 Original Music 972 01:12:24,507 --> 01:12:28,307 Additional Music 973 01:12:29,095 --> 01:12:32,520 Editing 974 01:12:33,683 --> 01:12:37,313 Sound Editing and Mixing 975 01:12:38,354 --> 01:12:41,824 Animation Director 976 01:12:42,608 --> 01:12:46,283 Production Manager 977 01:12:56,038 --> 01:12:58,917 Art Direction and Storyboard 70138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.