All language subtitles for Autumn Leaves (1956)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,792 --> 00:00:17,757 ♪ The falling leaves ♪ 2 00:00:17,792 --> 00:00:21,723 ♪ Drift by the window ♪ 3 00:00:22,442 --> 00:00:24,922 ♪ The autumn leaves ♪ 4 00:00:25,912 --> 00:00:28,995 ♪ Of red and gold ♪ 5 00:00:29,682 --> 00:00:32,480 ♪ I see your lips ♪ 6 00:00:32,892 --> 00:00:36,237 ♪ The summer kisses ♪ 7 00:00:36,882 --> 00:00:40,272 ♪ The sunburned hand ♪ 8 00:00:40,632 --> 00:00:43,487 ♪ I used to hold ♪ 9 00:00:44,682 --> 00:00:47,958 ♪ Since you went away ♪ 10 00:00:48,472 --> 00:00:51,452 ♪ The days grow long ♪ 11 00:00:52,042 --> 00:00:55,443 ♪ And soon I'll hear ♪ 12 00:00:55,478 --> 00:00:58,844 ♪ Old winter's song ♪ 13 00:00:59,842 --> 00:01:03,596 ♪ But I miss you most of all ♪ 14 00:01:03,832 --> 00:01:06,608 ♪ My darling ♪ 15 00:01:07,322 --> 00:01:12,786 ♪ When autumn leaves ♪ 16 00:01:12,821 --> 00:01:18,251 ♪ Start to fall ♪ 17 00:01:53,362 --> 00:01:55,410 Well, that's that. 18 00:01:57,922 --> 00:01:59,480 Come in. 19 00:02:01,085 --> 00:02:03,087 Liz - I can't believe it. 20 00:02:03,122 --> 00:02:06,398 It's me all right - old unfaithful. 21 00:02:06,433 --> 00:02:08,200 Picked up your evening paper. 22 00:02:08,212 --> 00:02:12,649 Thanks. Haven't seen you for ages. Where have you been? 23 00:02:12,684 --> 00:02:16,242 Working day and night. Just like you, Milly. 24 00:02:16,277 --> 00:02:19,800 Good to see you again. Be with you in a minute. 25 00:02:19,842 --> 00:02:23,207 OK. Present for you. 26 00:02:23,242 --> 00:02:28,202 Ain't had a chance to socialise much but I hear you type yourself silly. 27 00:02:28,237 --> 00:02:32,127 It's a rush job. He's coming by any minute. 28 00:02:32,162 --> 00:02:33,300 What's this? 29 00:02:33,328 --> 00:02:37,287 Some typing for you somebody left with me by mistake. 30 00:02:37,322 --> 00:02:40,127 I'm glad somebody made that mistake. 31 00:02:40,162 --> 00:02:45,626 You don't want to be one of those people who just drop by for the rent. 32 00:02:45,661 --> 00:02:51,091 If you behave like a landlady, I'll complain about that squeaking door. 33 00:02:51,202 --> 00:02:55,047 That's life. If it ain't a squeak it's a squawk. 34 00:02:55,082 --> 00:03:00,884 Sit there and I'll make tea and we'll drink your squeaks and squawks away. 35 00:03:00,919 --> 00:03:04,761 I wish I could... but I ain't got time to breathe. 36 00:03:04,796 --> 00:03:09,210 I gotta rush over to see my brother. D'you ever meet him? 37 00:03:09,245 --> 00:03:11,361 I dunno. Did I? 38 00:03:11,396 --> 00:03:17,448 The one who married that blonde pain from Alabama, tall and skinny but all muscle. 39 00:03:17,483 --> 00:03:19,150 My brother, I mean. 40 00:03:19,164 --> 00:03:23,612 At least you have a family. You can't win that on a quiz show. 41 00:03:25,676 --> 00:03:29,726 Those guys are never late. Come in, Mr Ramsey. 42 00:03:29,796 --> 00:03:31,150 Afternoon. 43 00:03:31,206 --> 00:03:33,201 Good afternoon. 44 00:03:33,236 --> 00:03:34,000 Have I come too early? 45 00:03:34,043 --> 00:03:35,150 Nope. 46 00:03:35,204 --> 00:03:38,287 That's great. Simply great. 47 00:03:39,206 --> 00:03:43,722 It's all finished! 126 pages. Isn't it great? 48 00:03:43,757 --> 00:03:45,750 How should I know? I ain't read it. 49 00:03:45,809 --> 00:03:50,804 Miss Wetherby's speed - incredible. Now I can get this to my publisher. 50 00:03:50,926 --> 00:03:56,319 I don't know how to thank you. I'd like to give you more than your fee. 51 00:03:56,356 --> 00:04:01,601 Mr Ramsey, you always pay your bill on time. I'm glad you're happy. 52 00:04:01,756 --> 00:04:04,202 Wait! Here. 53 00:04:04,396 --> 00:04:08,806 Two tickets for tonight. I assume you like good music? 54 00:04:08,841 --> 00:04:13,171 Oh, I do. But thank you, no, I couldn't accept them. 55 00:04:13,206 --> 00:04:18,849 Well, my lady friend doesn't care much for that music. Please? 56 00:04:19,606 --> 00:04:21,654 Please? 57 00:04:22,687 --> 00:04:26,896 Symphony Hall! This is very kind of you, Mr Ramsey. 58 00:04:27,087 --> 00:04:29,738 Not at all. I hope you enjoy it. 59 00:04:29,773 --> 00:04:31,797 Thank you. 60 00:04:33,847 --> 00:04:35,852 Oh, yes! 61 00:04:35,887 --> 00:04:38,845 I never thought this would be 126 pages. 62 00:04:38,880 --> 00:04:42,056 Well... goodbye everybody. 63 00:04:42,091 --> 00:04:43,091 Your manuscript! 64 00:04:43,093 --> 00:04:44,150 Oh, I'm sorry. 65 00:04:44,208 --> 00:04:47,007 Thanks again. 66 00:04:48,167 --> 00:04:50,564 Let me see those tickets. 67 00:04:50,599 --> 00:04:52,922 Second balcony. Cheap crumb! 68 00:04:52,957 --> 00:04:57,690 Whatever you say, you're wrong. He's poor. This is a sweet gesture. 69 00:04:57,725 --> 00:05:01,652 Second balcony. Any higher you'd get a nosebleed! 70 00:05:01,687 --> 00:05:06,343 You're the world champ when it comes to believing these chisellers! 71 00:05:06,378 --> 00:05:11,000 He could at least ask you out - or did he want to save the bus fare? 72 00:05:11,327 --> 00:05:13,412 He almost did once. 73 00:05:13,447 --> 00:05:17,213 Well, ain't that somethin'? What stopped him? 74 00:05:17,248 --> 00:05:19,172 What?! 75 00:05:19,207 --> 00:05:25,897 That's the story of my life. He was so sure I was tied up with my "gentlemen friends". 76 00:05:25,932 --> 00:05:28,162 What gentlemen friends? 77 00:05:28,197 --> 00:05:31,500 Liz, didn't you see that mob out there waiting to take me out? 78 00:05:31,576 --> 00:05:35,888 Hey, what kind of tea do you drink? 79 00:05:36,447 --> 00:05:42,306 I've been told so often "You're so attractive, lovely, so this, so that" 80 00:05:42,341 --> 00:05:45,334 Then they assume I'm all tied up! 81 00:05:45,567 --> 00:05:47,732 All tied up! 82 00:05:47,767 --> 00:05:52,056 Makes me feel like a package and I'm left alone! 83 00:05:57,567 --> 00:06:01,600 If you ask me, you give 'em the brushoff. Don't ask me why. 84 00:06:01,651 --> 00:06:05,087 Maybe I'm just too choosy? 85 00:06:05,687 --> 00:06:09,168 Maybe you're just plain scared? 86 00:06:10,977 --> 00:06:14,000 Whatever the reason, I have two tickets for tonight. Be my guest? 87 00:06:15,334 --> 00:06:17,955 Thanks but I can't. For nine reasons 88 00:06:17,990 --> 00:06:20,577 First, I can't stand that music. 89 00:06:20,687 --> 00:06:23,800 What happened to the other eight reasons? 90 00:06:23,895 --> 00:06:25,898 Then there's my brother. 91 00:06:25,933 --> 00:06:28,053 That did it. 92 00:06:28,088 --> 00:06:30,132 I'll go alone. 93 00:06:30,167 --> 00:06:32,900 I'm gonna get out of here and make a night of it. 94 00:06:32,943 --> 00:06:34,934 To each his own. 95 00:06:35,087 --> 00:06:38,942 It's better than sitting here by your lonesome. 96 00:06:38,977 --> 00:06:43,334 Believe me, I oughta know. I'm an expert on being alone. 97 00:06:44,167 --> 00:06:47,933 Yah. I've gotten used to living alone, too. 98 00:06:48,247 --> 00:06:51,375 That's why I'm gonna get out of here. 99 00:06:52,377 --> 00:06:54,379 To the recital. 100 00:06:54,577 --> 00:06:57,296 I'm going to have myself a ball! 101 00:06:57,687 --> 00:07:02,332 Gardenia. Gardenia. One dollar. Gardenias, madam. 102 00:07:02,367 --> 00:07:05,700 Is it possible to exchange two balconies for one orchestra? 103 00:07:05,780 --> 00:07:07,694 Yes, ma'am. 104 00:07:07,729 --> 00:07:09,748 One orchestra. 105 00:07:09,783 --> 00:07:11,768 Gardenias, madam. 106 00:07:11,883 --> 00:07:14,818 Gardenias. 107 00:07:16,093 --> 00:07:18,994 Thank you. - Thank you, madam. 108 00:08:31,533 --> 00:08:35,778 Hello? Oh, Paul. 109 00:08:35,813 --> 00:08:38,657 I'm afraid I can't make it tonight. 110 00:08:38,692 --> 00:08:40,400 "Your father again?" 111 00:08:40,416 --> 00:08:43,858 I'm sorry, Paul, but I have to be fair. 112 00:08:43,893 --> 00:08:47,858 "How about being fair to me? We can't go on this way." 113 00:08:47,893 --> 00:08:52,262 "Milly, you've got so much to give. Don't throw your life away." 114 00:08:52,297 --> 00:08:55,975 Paul. Paul, you used to be so understanding. 115 00:08:56,010 --> 00:08:59,618 "Sure I did. But I can't take it any more." 116 00:08:59,653 --> 00:09:02,928 "It's either him or me. If you won't make up 117 00:09:02,954 --> 00:09:06,447 your mind, somebody has to make it up for you!" 118 00:09:12,293 --> 00:09:15,258 Now, Milly, I want you to go out. 119 00:09:15,293 --> 00:09:20,253 I don't want to be the reason for you breaking every date with Paul. 120 00:09:20,288 --> 00:09:24,338 He's been such a patient young man. Too patient. 121 00:09:24,373 --> 00:09:29,982 It's all right. You'll get well soon, then we'll all make up for lost time. 122 00:09:30,017 --> 00:09:33,898 You're a good daughter but I'm not getting any better. 123 00:09:33,933 --> 00:09:37,993 You just can't tie yourself down to me. 124 00:09:38,028 --> 00:09:42,054 Don't worry about me. I've plenty of time. 125 00:09:44,133 --> 00:09:47,034 There's plenty of time. 126 00:12:04,623 --> 00:12:07,550 Last booth's open, lady. Be with you in a minute. 127 00:12:07,592 --> 00:12:09,107 Thank you. 128 00:12:14,103 --> 00:12:18,676 You'll have to wait a minute, mister. We're full up. 129 00:12:43,423 --> 00:12:45,744 What'll you have? 130 00:12:55,313 --> 00:12:58,828 Anything quick. Er, chicken salad, no bread. 131 00:12:58,863 --> 00:13:01,656 Anything to drink? - No, thank you. 132 00:13:05,263 --> 00:13:07,675 Mind if join you? Please? 133 00:13:10,273 --> 00:13:12,992 I'm sorry, I'd prefer you didn't. 134 00:13:14,233 --> 00:13:16,235 Oh! 135 00:13:19,343 --> 00:13:24,918 I didn't mean to sound rude. You're alone. This is the only empty spot. 136 00:13:24,953 --> 00:13:27,917 Empty except for you, I mean. 137 00:13:27,952 --> 00:13:30,881 I'd still prefer you didn't. 138 00:13:31,913 --> 00:13:37,203 I only asked because there's really no other place to sit down. 139 00:13:37,238 --> 00:13:41,311 I'm accustomed to sitting... I prefer to sit alone. 140 00:13:41,423 --> 00:13:45,439 That's OK, I can wait for you to finish your salad. 141 00:13:45,474 --> 00:13:48,268 I'd have to gulp it with you waiting. 142 00:13:48,303 --> 00:13:52,116 No, don't do that, please. You just take your time. 143 00:13:52,142 --> 00:13:55,734 I can stand. You get used to standing in the army 144 00:14:04,073 --> 00:14:09,147 Well, if you're going to stand there you might as well sit here. 145 00:14:09,182 --> 00:14:12,078 You, er... sure it's all right? 146 00:14:12,273 --> 00:14:14,673 I suppose. 147 00:14:29,113 --> 00:14:32,002 You know something? You're lonely. 148 00:14:33,733 --> 00:14:35,724 Lonely? 149 00:14:35,913 --> 00:14:39,280 I think you're being rather presumptuous. 150 00:14:39,315 --> 00:14:42,318 My private life is personal. 151 00:14:42,353 --> 00:14:45,788 I'm just stating a fact. You can correct me, 152 00:14:45,814 --> 00:14:48,942 I'll stand corrected... but sitting down. 153 00:14:48,993 --> 00:14:50,998 Joke. 154 00:14:51,033 --> 00:14:53,676 It's no disgrace to be lonely. 155 00:14:53,711 --> 00:14:56,319 Nowadays everybody's lonely. 156 00:14:56,473 --> 00:15:01,160 I'm tired and my feet hurt but that isn't why I'm glad I'm here 157 00:15:01,193 --> 00:15:05,617 I'm glad because you look like somebody I'd like to talk to. 158 00:15:05,652 --> 00:15:06,530 Really? 159 00:15:06,556 --> 00:15:10,042 - Uh-huh. But you know what I see in your face? 160 00:15:10,077 --> 00:15:12,118 Fear. 161 00:15:12,153 --> 00:15:15,118 Why? Cos you don't know me. 162 00:15:15,153 --> 00:15:18,839 That sounds reasonable but frankly it's cockeyed. 163 00:15:18,874 --> 00:15:21,595 You shouldn't be afraid of me. 164 00:15:21,630 --> 00:15:24,316 I think it's a matter of opinion. 165 00:15:24,351 --> 00:15:26,486 I think... 166 00:15:26,763 --> 00:15:30,039 I don't know what I think. 167 00:15:31,593 --> 00:15:34,653 I'm sorry. I'll keep quiet. 168 00:15:35,673 --> 00:15:38,676 I won't talk any more if you prefer. 169 00:15:38,953 --> 00:15:42,013 I do prefer! 170 00:15:48,523 --> 00:15:50,200 Yes? 171 00:15:50,275 --> 00:15:52,558 I didn't say anything. 172 00:15:52,593 --> 00:15:53,650 But the way you were staring. 173 00:15:53,673 --> 00:15:57,121 No, I promised I wouldn't say anything. 174 00:15:57,833 --> 00:15:59,300 But you were staring at me. 175 00:15:59,357 --> 00:16:02,327 No, not at you. At your purse. 176 00:16:03,323 --> 00:16:05,279 Oh. 177 00:16:14,181 --> 00:16:15,181 Yes. 178 00:16:15,206 --> 00:16:18,323 I like your taste in music. 179 00:16:22,923 --> 00:16:24,400 About that purse? 180 00:16:24,493 --> 00:16:26,478 Purse? 181 00:16:26,513 --> 00:16:33,316 If you were to drop it, no matter which way it came up you'd always know it was yours. 182 00:16:33,351 --> 00:16:35,278 May I? 183 00:16:35,313 --> 00:16:37,808 Up... down. 184 00:16:37,843 --> 00:16:42,121 Either way it's always the same - MW. 185 00:16:42,156 --> 00:16:44,684 Is that a reason for staring? 186 00:16:44,719 --> 00:16:46,600 Mary Walker? 187 00:16:46,651 --> 00:16:49,550 I beg your pardon? 188 00:16:49,598 --> 00:16:52,203 Mildred... Williams? 189 00:16:52,238 --> 00:16:53,688 Oh! 190 00:16:53,723 --> 00:16:56,198 Am I right? - No. 191 00:16:56,233 --> 00:16:59,088 Well, not Martha Washington?! 192 00:16:59,123 --> 00:17:01,380 No, Millicent Wetherby. 193 00:17:01,415 --> 00:17:03,638 Millicent Wetherby. Milly? 194 00:17:03,673 --> 00:17:05,150 That's right. 195 00:17:05,169 --> 00:17:09,321 Burt Hanson. Formerly Sergeant Hanson of the US Army. 196 00:17:09,356 --> 00:17:10,250 How d'you do. 197 00:17:10,280 --> 00:17:12,567 How do you do. 198 00:17:15,163 --> 00:17:17,550 Well, what are you gonna have? 199 00:17:17,563 --> 00:17:22,092 Um, the same as Miss Wetherby. A quick chicken salad. 200 00:17:22,243 --> 00:17:24,199 Right. 201 00:17:25,723 --> 00:17:29,011 Except now we don't have to go... 202 00:17:29,046 --> 00:17:30,994 do we? 203 00:17:31,029 --> 00:17:31,850 No. 204 00:17:31,891 --> 00:17:33,769 So... relax. 205 00:17:33,923 --> 00:17:35,888 Am I tense? 206 00:17:35,923 --> 00:17:39,564 You're stuck with me for the duration of that salad. 207 00:17:39,590 --> 00:17:42,931 You might as well go ahead, talk, say something. 208 00:17:42,966 --> 00:17:46,888 I'm not very good at this casual conversation. 209 00:17:46,923 --> 00:17:50,700 Sure you are. You haven't stopped talking since I sat down. 210 00:17:50,723 --> 00:17:52,737 Are you teasing me? 211 00:17:53,163 --> 00:17:58,648 Mm-hm. Like I did about your purse. I want you to relax. So we can talk. 212 00:17:58,683 --> 00:18:05,407 You see, people don't realise how important that is - talking to somebody who listens. 213 00:18:05,442 --> 00:18:08,725 You're the best listener since Matsu Rikyoto. 214 00:18:08,760 --> 00:18:09,700 Since who? 215 00:18:09,712 --> 00:18:15,287 Matsu Rikyoto. A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites 216 00:18:15,403 --> 00:18:17,800 You were with the army in Tokyo? 217 00:18:17,849 --> 00:18:22,652 Honour Guard, headquarters. No hero stuff. We never even left Japan. 218 00:18:22,687 --> 00:18:27,456 With what I learnt as a supply sergeant, I'll do fine in this town. 219 00:18:27,491 --> 00:18:29,800 You work in LA? - Yes, three years now. 220 00:18:29,853 --> 00:18:32,652 I like LA. I'm gonna make good here. 221 00:18:32,763 --> 00:18:36,244 I'm sure you will. Where're you from? 222 00:18:36,279 --> 00:18:37,000 Before the army? 223 00:18:37,084 --> 00:18:37,900 Mm-hm. 224 00:18:37,926 --> 00:18:40,168 Racine, Wisconsin. 225 00:18:40,523 --> 00:18:43,094 You ever been to Racine? - No. 226 00:18:43,129 --> 00:18:44,550 You native Californian? 227 00:18:44,606 --> 00:18:47,006 An immigrant from New England. 228 00:18:47,163 --> 00:18:51,658 I have two sisters and a brother back there and their children. 229 00:18:51,693 --> 00:18:59,008 I can't imagine anyone ever leaving their family if they're lucky enough to have one. 230 00:18:59,043 --> 00:19:03,224 I never knew my mother, my father died when I was so high. 231 00:19:03,259 --> 00:19:05,932 Hey, let's not depress each other. 232 00:19:05,967 --> 00:19:07,925 OK. 233 00:19:18,973 --> 00:19:21,248 Then there's the other side. 234 00:19:21,283 --> 00:19:25,058 A fella sits down next to you you've never seen. 235 00:19:25,093 --> 00:19:28,625 All you know about him is he spent a couple of soft 236 00:19:28,651 --> 00:19:31,817 years in Tokyo and kidded you about your purse. 237 00:19:31,852 --> 00:19:35,328 Now he's showing off by picking up the check. 238 00:19:35,443 --> 00:19:40,378 That's the kind of character you got a perfect right to be suspicious of. 239 00:19:40,413 --> 00:19:44,183 Frankly, I think our relationship will last a lot 240 00:19:44,209 --> 00:19:48,104 longer if the first time you pick up your own check. 241 00:19:48,139 --> 00:19:50,004 OK? 242 00:20:06,853 --> 00:20:12,496 When I finished business school I could type 70 words a minute or more. 243 00:20:12,531 --> 00:20:15,098 Then came the secretarial jobs. 244 00:20:15,133 --> 00:20:20,264 I found it more fun to work at home. I like the feeling of independence. 245 00:20:20,299 --> 00:20:24,728 Maybe it's my New England heritage, that I'm so frugal. 246 00:20:24,763 --> 00:20:29,416 Living and working at home means you only have one rent to pay. 247 00:20:29,451 --> 00:20:32,593 I haven't stopped talking since downtown. 248 00:20:32,628 --> 00:20:35,736 And the way you've listened! You're heroic. 249 00:20:35,853 --> 00:20:40,574 Don't worry about me. Live and laugh, that's what I always say. 250 00:20:40,653 --> 00:20:42,701 Agree? Sure you do. 251 00:20:44,013 --> 00:20:46,208 Hey, this is very nice. 252 00:20:46,243 --> 00:20:49,417 Hi, Liz, I'd like you... - I'm glad you had a good time! 253 00:20:49,493 --> 00:20:53,817 Tonight my brother and his wife dragged me to the beach. 254 00:20:53,852 --> 00:20:58,141 They wanted to fight and get some air at the same time. 255 00:20:58,176 --> 00:21:01,296 They made up as usual. And where am I? 256 00:21:01,933 --> 00:21:03,935 Getting sand in my shoes. 257 00:21:04,093 --> 00:21:06,982 Liz, I'd like you to meet Burt Hanson 258 00:21:07,093 --> 00:21:12,019 Pleased, I'm sure. Excuse me... but I've got sand... 259 00:21:12,054 --> 00:21:13,853 everywhere! 260 00:21:19,250 --> 00:21:21,200 Who's the character? 261 00:21:21,263 --> 00:21:23,615 Liz Eckhart. She's the manager. 262 00:21:23,650 --> 00:21:27,620 She's always dress for Halloween in the middle of summer? 263 00:21:27,655 --> 00:21:31,415 That's one of her most conservative outfits. 264 00:21:31,450 --> 00:21:36,069 I'll tell you about her clothes - they grow on you and so does she. 265 00:21:36,104 --> 00:21:37,104 This is it, huh? 266 00:21:37,140 --> 00:21:39,095 Mm-hm. This is it. 267 00:21:39,130 --> 00:21:41,300 Well, good night, Milly. 268 00:21:41,371 --> 00:21:44,090 Good night, Burt. And thanks. 269 00:21:45,180 --> 00:21:47,660 Wait a minute. 270 00:21:56,820 --> 00:22:00,495 Can't end a date without giving you a present. 271 00:22:01,810 --> 00:22:06,418 You're your own boss. Give yourself a half day off tomorrow. 272 00:22:06,453 --> 00:22:09,174 I can't when there's work to do. 273 00:22:09,330 --> 00:22:14,734 Give yourself a break and do me a favour. We can go to the beach, OK? 274 00:22:14,769 --> 00:22:16,745 That would be very nice. 275 00:22:16,780 --> 00:22:20,295 Great. I'll pick you up at noon. Goodbye, Milly. 276 00:22:20,330 --> 00:22:22,861 Oh! 277 00:22:25,980 --> 00:22:27,800 Be seeing you, Liz! 278 00:22:27,857 --> 00:22:31,191 Liz? 279 00:23:04,550 --> 00:23:06,567 Oh! 280 00:23:06,602 --> 00:23:10,806 I knew I should have gone on that diet! 281 00:23:17,526 --> 00:23:20,090 Hey, are you still in there? 282 00:23:20,125 --> 00:23:22,654 Er... I'll be out in a minute. 283 00:23:22,689 --> 00:23:24,941 What's keeping you? 284 00:23:24,976 --> 00:23:27,112 Erm... 285 00:23:27,147 --> 00:23:29,471 nothing. 286 00:23:44,999 --> 00:23:47,003 Hey. 287 00:23:47,091 --> 00:23:51,214 I thought you were gonna settle in there permanently. 288 00:23:51,249 --> 00:23:52,610 You're not going swimming in that? 289 00:23:52,652 --> 00:23:54,681 I sunburn very easily. 290 00:23:54,716 --> 00:23:56,668 Well, that's too bad. 291 00:23:56,703 --> 00:24:01,555 We, er... should've brought along a little suntan lotion. 292 00:24:01,590 --> 00:24:03,712 There we are. 293 00:24:04,152 --> 00:24:06,149 D'you like it? 294 00:24:06,184 --> 00:24:08,322 That's a nice suit. 295 00:24:08,357 --> 00:24:10,885 But then look who's in it. Come on. 296 00:24:11,951 --> 00:24:17,612 I'm glad we came on a day when there aren't too many people, aren't you? 297 00:24:17,808 --> 00:24:22,931 Hey, wait. In case any photographers want your picture for the papers... 298 00:24:22,966 --> 00:24:28,054 we don't want 'em to know it cost 12.95 when it looks like a million. 299 00:24:37,031 --> 00:24:40,040 What's the matter? Can't you swim? 300 00:24:40,075 --> 00:24:46,089 Sure. I was the first woman to swim the English Channel both ways. Underwater! 301 00:24:46,124 --> 00:24:50,889 Well, come on. Follow me, I'll teach you how. Come on! 302 00:25:21,845 --> 00:25:23,931 You all right? 303 00:25:23,966 --> 00:25:25,975 I think so. 304 00:25:26,010 --> 00:25:28,058 Why don't you breathe? 305 00:25:28,093 --> 00:25:31,625 That's the coward's way. Can't breathe and swim at the same time. 306 00:25:32,626 --> 00:25:34,585 People do. 307 00:25:34,620 --> 00:25:38,641 Gee, your shoulders are white. 308 00:25:59,621 --> 00:26:04,667 I'm not gonna bring you back here till you learn how to swim. 309 00:26:04,702 --> 00:26:06,634 It's too dangerous. 310 00:26:06,669 --> 00:26:12,876 I don't know what I'd do if anything ever happened to you. 311 00:26:36,855 --> 00:26:39,383 Oh, Milly. 312 00:26:39,579 --> 00:26:43,638 Good night. Burt, please don't come back any more. 313 00:26:43,673 --> 00:26:50,166 Well... - I mean it! Find a girl your own age. There must be plenty, it's a big city 314 00:26:50,201 --> 00:26:51,022 Listen... 315 00:26:51,049 --> 00:26:54,762 You're just lonesome. All right, I'm lonesome too. 316 00:26:54,797 --> 00:27:00,287 But we can't have loneliness push us together, it won't keep us together. 317 00:27:00,323 --> 00:27:03,903 Just loneliness reaching out for loneliness. 318 00:27:03,938 --> 00:27:05,221 That isn't it... 319 00:27:05,247 --> 00:27:10,351 - If you knew a girl your own age, you wouldn't want me. And that isn't fair 320 00:27:10,386 --> 00:27:15,710 So, please, before things get more complicated. Please, I mean it! 321 00:27:16,994 --> 00:27:18,998 Goodbye. 322 00:27:31,857 --> 00:27:33,862 Milly? 323 00:27:36,487 --> 00:27:38,468 Milly? 324 00:27:47,390 --> 00:27:52,767 Course you did right. You can't play tick-tack-toe with your feelings. 325 00:27:52,802 --> 00:27:55,685 An earthquake for the nervous system 326 00:27:55,720 --> 00:28:01,048 That's the problem of a sheltered life - you react like a schoolgirl. 327 00:28:01,083 --> 00:28:06,376 Then you make a fool of yourself and at my age that is not very becoming. 328 00:28:06,411 --> 00:28:09,902 You've got your whole future ahead of you. 329 00:28:09,937 --> 00:28:14,744 The only trouble with a future is it comes so much sooner than it used to. 330 00:28:14,779 --> 00:28:18,526 While you're at it, forget about Burt too. 331 00:28:18,561 --> 00:28:22,273 You say that as if you were reading my mind. 332 00:28:48,984 --> 00:28:50,416 Hi! Where you been? 333 00:28:50,476 --> 00:28:55,238 Early movie. No-one came by while I was out, did they? 334 00:28:55,273 --> 00:28:57,202 Nope. Not a soul. 335 00:28:59,237 --> 00:29:05,649 But how should I know? I got other things to do besides watch the traffic. 336 00:29:05,684 --> 00:29:07,660 Good night, Liz. 337 00:29:08,297 --> 00:29:11,977 Good night, Milly. See you in the morning. 338 00:30:00,310 --> 00:30:05,333 Their stuff isn't fresh. Those plums must be from somebody's backyard... 339 00:30:05,368 --> 00:30:08,527 and that French butcher's charging Paris prices. 340 00:30:11,694 --> 00:30:13,140 Huh? 341 00:30:13,175 --> 00:30:16,137 Did you leave your door unlocked? 342 00:30:19,463 --> 00:30:22,219 Hey, Milly! You forgot something! 343 00:30:22,537 --> 00:30:25,795 Boy, oh, boy! Did you forget! 344 00:30:32,999 --> 00:30:34,977 Hi, Milly! 345 00:30:35,012 --> 00:30:36,955 Hello, Burt. 346 00:30:40,208 --> 00:30:44,684 I... I found the door unlocked so I just came in and waited. 347 00:30:44,719 --> 00:30:47,417 I'm glad it was unlocked. 348 00:30:47,452 --> 00:30:49,384 You are? 349 00:30:49,419 --> 00:30:52,899 I wouldn't want you climbing through a window. 350 00:30:52,925 --> 00:30:56,230 Some of the neighbours might not understand. 351 00:30:56,265 --> 00:31:00,998 I think I'd attract less attention coming through the window... 352 00:31:01,033 --> 00:31:06,170 than coming through that squeaking door. You sure look nice, Milly. 353 00:31:06,760 --> 00:31:10,690 Oh, I stole this for you from your garden. 354 00:31:13,087 --> 00:31:15,055 Thank you - 355 00:31:15,090 --> 00:31:18,177 for the flower and the compliment. 356 00:31:20,216 --> 00:31:24,225 You always were a very gracious flower thief. 357 00:31:25,703 --> 00:31:27,064 You like the new record I got you? 358 00:31:27,114 --> 00:31:29,312 Very much. 359 00:31:29,347 --> 00:31:34,564 Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad? 360 00:31:34,599 --> 00:31:38,562 You know, we never did dance together. 361 00:31:47,499 --> 00:31:49,456 Thanks for the record. 362 00:31:49,491 --> 00:31:51,699 It's a long time since I saw you. 363 00:31:52,099 --> 00:31:54,342 One month. 364 00:31:54,377 --> 00:31:56,382 One whole month. 365 00:31:56,417 --> 00:31:58,401 30 days. 366 00:31:58,436 --> 00:32:00,386 31 days. 367 00:32:02,156 --> 00:32:04,354 You dance nice, Milly. 368 00:32:04,389 --> 00:32:06,354 So soft and warm. 369 00:32:20,569 --> 00:32:22,866 Did I say something wrong? 370 00:32:22,901 --> 00:32:26,581 No, it's just that we were forgetting to dance. 371 00:32:27,978 --> 00:32:29,054 Don't be so frightened. 372 00:32:29,059 --> 00:32:33,274 I'm not. Or if I am it's because I want to be. 373 00:32:33,309 --> 00:32:35,191 Not frightened... 374 00:32:35,226 --> 00:32:37,288 just a little careful. 375 00:32:37,323 --> 00:32:38,873 Cautious. 376 00:32:48,042 --> 00:32:51,125 Well, what's new with you? 377 00:32:51,160 --> 00:32:54,209 Eat, sleep, go to the movies. 378 00:32:55,090 --> 00:32:58,872 I got myself a job at Hathaway's department store. 379 00:32:58,907 --> 00:33:01,223 I was promoted to section manager. 380 00:33:01,258 --> 00:33:03,425 Burt, that's wonderful! 381 00:33:03,460 --> 00:33:08,108 Soon you'll be president. When did all this happen? 382 00:33:08,143 --> 00:33:09,593 Today. 383 00:33:09,628 --> 00:33:13,967 And what are you doing here? You should be out celebrating. 384 00:33:14,002 --> 00:33:17,927 I... I was hoping we could celebrate it together. 385 00:33:20,731 --> 00:33:22,688 Oh. I see. 386 00:33:22,723 --> 00:33:25,702 No, you don't... - Yes, I do. 387 00:33:25,737 --> 00:33:29,701 Burt, in some way you feel obligated to me... 388 00:33:29,736 --> 00:33:30,803 I know what I feel. 389 00:33:30,819 --> 00:33:34,817 Because I was company for you when you were alone. 390 00:33:34,843 --> 00:33:37,631 With your newjob you needn't be alone. 391 00:33:37,666 --> 00:33:40,435 Milly, I met a lot of people... 392 00:33:40,470 --> 00:33:42,804 but I'm still lonely. 393 00:33:52,199 --> 00:33:54,214 Oh! 394 00:33:55,773 --> 00:33:57,535 I've been seeing people... 395 00:33:57,584 --> 00:34:01,582 Are you sure you're meeting live people? 396 00:34:03,663 --> 00:34:06,385 Well, they walk and they talk. 397 00:34:06,786 --> 00:34:09,515 Oh, Milly! I followed your advice. 398 00:34:09,550 --> 00:34:14,761 I went out on dates. I just found young people are too young for me. 399 00:34:14,796 --> 00:34:21,334 I took out a girl from ladies sportswear. She was secretly in love with Gregory Peck! 400 00:34:21,369 --> 00:34:26,415 We stared at his autograph for one whole evening. Can you picture that? 401 00:34:26,450 --> 00:34:32,704 Yes. I'm in love with Gregory Peck, too. I resent her interfering with my love. 402 00:34:32,739 --> 00:34:38,188 You can joke about it. Then I took out that girl from leather goods. 403 00:34:38,223 --> 00:34:39,936 It couldn't be that bad! 404 00:34:39,995 --> 00:34:42,193 She was a bubble-gum addict. 405 00:34:42,228 --> 00:34:42,910 A what? 406 00:34:42,920 --> 00:34:47,919 A bubble-gum addict. While we danced she popped gum in my ear. 407 00:34:47,954 --> 00:34:49,748 As long as she danced well. 408 00:34:49,806 --> 00:34:50,849 She was a jitterbug. 409 00:34:50,888 --> 00:34:53,812 I adore them. Jitterbugs can be fun. 410 00:34:53,847 --> 00:34:56,813 With bubble gum popping in your ear? 411 00:34:56,848 --> 00:34:59,735 It depends upon your sense of rhythm. 412 00:34:59,770 --> 00:35:05,465 Milly, don't laugh at me. I tried. There are more. Why go through it? 413 00:35:05,500 --> 00:35:08,349 I just didn't enjoy it, that's all? 414 00:35:09,392 --> 00:35:12,230 Ah, Milly! You wouldn't want me... 415 00:35:12,265 --> 00:35:16,650 to spend the rest of my life with a bubble-gum addict. 416 00:35:16,685 --> 00:35:18,679 Would you, Milly? 417 00:35:20,115 --> 00:35:22,082 Sorry I goofed. 418 00:35:22,117 --> 00:35:25,891 You goofed?! That's bop talk. Where did you pick that up? 419 00:35:25,967 --> 00:35:30,136 Why shouldn't I pick up an expression here and there? 420 00:35:30,171 --> 00:35:32,415 I'm not that old! 421 00:35:38,667 --> 00:35:40,660 Burt... 422 00:35:41,070 --> 00:35:44,201 what did you really come here for? 423 00:35:45,755 --> 00:35:48,592 To ask you to dinner and a movie. 424 00:35:48,627 --> 00:35:50,020 Dinner and a movie... 425 00:35:50,081 --> 00:35:52,690 Just to celebrate my newjob. 426 00:35:52,725 --> 00:35:54,665 OK? 427 00:35:55,437 --> 00:35:57,425 OK? 428 00:35:57,460 --> 00:35:59,377 OK. 429 00:35:59,412 --> 00:36:01,489 Oh! I almost forgot. 430 00:36:01,524 --> 00:36:03,893 I brought you a little gift. 431 00:36:04,408 --> 00:36:06,385 Some caviar. 432 00:36:06,420 --> 00:36:08,548 To eat with our popcorn. 433 00:36:08,583 --> 00:36:13,674 It's a new fad - caviar and popcorn. Movies really are better than ever. 434 00:36:14,550 --> 00:36:17,546 Hm. Looks more like a dog leg to me. 435 00:36:35,735 --> 00:36:38,458 Oh, drat it! Into the woods. 436 00:36:40,982 --> 00:36:42,089 Do you want a cigarette? 437 00:36:42,189 --> 00:36:44,274 Sure! All right. 438 00:36:53,797 --> 00:36:55,802 Thank you. 439 00:36:57,717 --> 00:37:00,726 Oh, I left the caviar at your place! 440 00:37:00,761 --> 00:37:05,251 We'll have to eat straight popcorn like everybody else. I love the smell 441 00:37:05,286 --> 00:37:09,696 Look, Milly, I've got something important to say right here and now. 442 00:37:09,731 --> 00:37:16,321 I didn't come back to go to a movie or have a date or eat dinner or anything like that. 443 00:37:16,356 --> 00:37:22,912 I came back because I can't get you off my mind. Night and day, week in, week out... 444 00:37:22,947 --> 00:37:27,873 Burt, didn't you ever know a girl your own age whom you liked? 445 00:37:28,063 --> 00:37:30,079 Yeah. 446 00:37:31,077 --> 00:37:35,322 It was a long time ago. It was high school stuff, that's all. 447 00:37:35,357 --> 00:37:39,567 I don't really remember her. I guess she was my girlfriend. 448 00:37:39,767 --> 00:37:42,065 Whatever happened to her? 449 00:37:42,100 --> 00:37:47,306 Who knows? I grew up and went my way and I guess she went hers. 450 00:37:48,418 --> 00:37:50,502 I wish you'd marry me. 451 00:37:53,023 --> 00:37:56,823 You've been gone a month, nothing has changed - 452 00:37:56,858 --> 00:38:01,402 I'm a month older and so are you, nothing else is different. 453 00:38:01,438 --> 00:38:06,041 Let me finish. You can walk out on me but hear me out. 454 00:38:06,076 --> 00:38:08,886 Milly, you're special. 455 00:38:09,844 --> 00:38:14,172 You're like no other girl I've ever known or expect to know. 456 00:38:14,369 --> 00:38:16,797 You're so special I've got to say it 457 00:38:16,818 --> 00:38:18,834 No, you don't, darling. 458 00:38:19,015 --> 00:38:23,042 You don't know how much it is really. Look, Milly... 459 00:38:23,077 --> 00:38:27,069 I want to spend the rest of my life with you. 460 00:38:27,104 --> 00:38:29,634 No more being alone... 461 00:38:29,669 --> 00:38:32,125 for you or for me. 462 00:38:32,160 --> 00:38:35,085 I've got to know tonight if you want me 463 00:38:35,111 --> 00:38:38,448 because if you don't I'll stop this dreaming. 464 00:38:38,483 --> 00:38:42,808 Burt, listen carefully. You're mixing up things. 465 00:38:42,843 --> 00:38:47,148 You're confusing a need for me with I don't know what... 466 00:38:47,184 --> 00:38:51,136 but that's all it is, Burt, just a need. 467 00:38:51,374 --> 00:38:58,026 You mustn't let it drive you into thinking impulsively or do anything impulsively. 468 00:39:00,194 --> 00:39:05,160 Look at it this way - we met, you were filled with a need... 469 00:39:05,195 --> 00:39:08,134 I had a need, but people don't... 470 00:39:08,324 --> 00:39:12,444 They shouldn't get married because they're lonely. 471 00:39:12,479 --> 00:39:18,573 It can also happen like this - two people meet each other and right away they know. 472 00:39:18,608 --> 00:39:20,582 I love you, Milly. 473 00:39:24,293 --> 00:39:26,298 Love me? 474 00:39:28,228 --> 00:39:30,198 I love you. 475 00:39:31,782 --> 00:39:34,515 And if you'll take a chance... 476 00:39:35,597 --> 00:39:37,564 I mean... 477 00:39:37,599 --> 00:39:40,879 will you take the chance? 478 00:39:55,260 --> 00:39:57,915 You don't have to answer that. 479 00:40:03,030 --> 00:40:06,162 You wanna see the rest of the movie? 480 00:40:06,197 --> 00:40:08,147 No. 481 00:40:09,798 --> 00:40:12,008 I just want to go home. 482 00:40:48,645 --> 00:40:52,893 Would you mind telling me why you turned me down? 483 00:40:52,928 --> 00:40:55,293 I'd honestly like to know. 484 00:40:56,294 --> 00:40:59,266 I tried to tell you once before. 485 00:40:59,301 --> 00:41:02,025 I'm older than you are. 486 00:41:03,663 --> 00:41:06,531 It's just too much that difference. 487 00:41:06,566 --> 00:41:09,400 It isn't because I don't like you. 488 00:41:09,435 --> 00:41:11,357 Of course I do. 489 00:41:11,392 --> 00:41:15,561 That's not the reason. Thanks for trying to be easy on me. 490 00:41:15,596 --> 00:41:19,532 Oh! It is the reason and the only reason! 491 00:41:19,567 --> 00:41:21,764 It just couldn't work. 492 00:41:22,726 --> 00:41:27,054 I've got nerve asking you to spend your life with me! 493 00:41:27,089 --> 00:41:29,294 Burt Hanson. Big deal! 494 00:41:29,330 --> 00:41:31,298 Big nothing. 495 00:41:35,941 --> 00:41:38,105 Well, this is it, huh? 496 00:41:46,564 --> 00:41:48,717 Burt! 497 00:41:50,719 --> 00:41:52,724 Burt! 498 00:41:53,573 --> 00:41:56,170 Can a girl change her mind? 499 00:41:57,888 --> 00:42:01,943 Oh, Milly! Don't make it so rough on a guy! 500 00:42:01,978 --> 00:42:03,900 No, never! 501 00:42:03,935 --> 00:42:05,983 Never again, I promise! 502 00:42:06,018 --> 00:42:11,827 Let's get married right away. We'll rent a car, we'll drive to Mexico... 503 00:42:11,862 --> 00:42:16,803 we'll be married before you have a chance to change your mind. 504 00:42:16,838 --> 00:42:19,955 I'll pick you up at eight. OK? 505 00:42:22,007 --> 00:42:23,974 OK. 506 00:42:24,009 --> 00:42:26,766 And I hope you'll never... 507 00:42:26,801 --> 00:42:28,740 ever be sorry. 508 00:42:28,775 --> 00:42:33,217 I won't be. I hope you won't be but I never will be. 509 00:43:28,040 --> 00:43:30,091 They're beautiful! 510 00:43:30,126 --> 00:43:32,067 There. 511 00:43:55,061 --> 00:43:59,278 Do you think it's really legal? All I did was say "Si." 512 00:43:59,313 --> 00:44:01,652 I didn't say "I do" once. 513 00:44:01,687 --> 00:44:03,991 You want to say "I do"? 514 00:44:04,026 --> 00:44:06,206 I just did. 515 00:44:06,241 --> 00:44:12,452 Meanwhile, do you think Liz can get along without us during our honeymoon week? 516 00:44:12,487 --> 00:44:17,492 Why did you tell the marriage-licence girl that you were born in Chicago? 517 00:44:17,527 --> 00:44:19,791 Because I was born there. 518 00:44:19,826 --> 00:44:24,043 I thought you once said Racine, Wisconsin? 519 00:44:24,078 --> 00:44:26,684 Born and raised in Racine. 520 00:44:26,719 --> 00:44:31,643 Not me. Must've been some other fella you wanted to hook. 521 00:44:31,678 --> 00:44:34,058 No, you're the one I wanted. 522 00:44:34,093 --> 00:44:38,892 I'm glad I hooked you. It makes me feel more and more satisfied. 523 00:44:40,535 --> 00:44:42,791 You know something? 524 00:44:42,826 --> 00:44:44,317 No. 525 00:44:44,352 --> 00:44:46,392 I don't know something. 526 00:44:49,642 --> 00:44:52,491 I don't want to go to work today. 527 00:44:57,857 --> 00:45:00,342 How about that orange juice? 528 00:45:00,533 --> 00:45:05,514 Orange juice! Breakfast now being served. Dining at the rear. 529 00:45:05,549 --> 00:45:09,284 Now I know why you married me - for my cooking. 530 00:45:09,319 --> 00:45:11,423 Your cooking? 531 00:45:11,458 --> 00:45:13,491 My cooking. 532 00:45:13,526 --> 00:45:18,143 That's a good one! Canned orange juice, instant coffee. 533 00:45:18,178 --> 00:45:21,942 I'm still trying to find canned buttered toast. 534 00:45:22,132 --> 00:45:27,317 I know what I really like about you - the way you sleep at night... 535 00:45:27,352 --> 00:45:30,573 with your nose all crinkled up. I could 536 00:45:30,599 --> 00:45:34,193 strangle you the way you pull the covers off me. 537 00:45:34,365 --> 00:45:39,904 I look at you each morning, I always think of reasons not to go to work. 538 00:45:42,299 --> 00:45:47,795 I wouldn't want to impede the progress of my future assistant buyer 539 00:45:51,196 --> 00:45:53,567 You're impeding pretty good! 540 00:45:53,602 --> 00:45:55,529 Happy anniversary! 541 00:45:55,564 --> 00:45:57,128 Weekiversary. The second one. 542 00:45:57,172 --> 00:45:59,978 All right. Happy second weekiversary. 543 00:46:00,013 --> 00:46:04,236 Burt, remember, don't bring home any more presents. 544 00:46:04,271 --> 00:46:09,070 Yes, Mrs Hanson. Of course, Mrs Hanson. Indeed, Mrs Hanson. 545 00:46:09,105 --> 00:46:11,885 You are Mrs Hanson! 546 00:46:13,237 --> 00:46:18,298 I mean it, Burt, about the presents. We've been celebrating all week - 547 00:46:18,333 --> 00:46:22,405 the candy dish, the portable bar - we won't have any money. 548 00:46:22,440 --> 00:46:26,478 I don't have to pay for it. It comes off my next paycheck. 549 00:46:26,673 --> 00:46:29,670 You have to pay for it next week. 550 00:46:29,705 --> 00:46:33,007 It's this week we celebrate. 551 00:46:33,042 --> 00:46:34,346 Here! 552 00:46:34,416 --> 00:46:38,885 He said he'd come by early but not this early. Come on! 553 00:46:40,418 --> 00:46:42,560 Anybody there? 554 00:46:42,595 --> 00:46:44,661 Come in, Colonel. 555 00:46:44,696 --> 00:46:48,393 Colonel Hillier, this is my husband Burt Hanson. 556 00:46:48,419 --> 00:46:51,638 I'm sorry I'm not dressed but I overslept. 557 00:46:51,673 --> 00:46:56,849 I heard the news from Mrs Eckhart. Congratulations and best wishes. 558 00:46:56,884 --> 00:46:57,790 Thank you. 559 00:46:57,807 --> 00:47:00,621 I suppose Mrs Wetherby will... 560 00:47:00,656 --> 00:47:03,977 Mrs Hanson, you'I be retiring soon? 561 00:47:04,012 --> 00:47:08,036 Not until I've typed your manuscript. Last installment. 562 00:47:08,190 --> 00:47:13,239 I don't believe in married women working. You seen much combat? 563 00:47:13,274 --> 00:47:14,206 Military intelligence. 564 00:47:14,241 --> 00:47:19,371 I was in the combat infantry. Spent two years with the 322nd. 565 00:47:20,122 --> 00:47:23,781 Goodbye. Yeah, we had 40 per cent casualties. 566 00:47:23,816 --> 00:47:24,665 Good day. 567 00:47:24,700 --> 00:47:27,461 I'd be glad to tell you about it. 568 00:47:27,496 --> 00:47:33,229 We got sent straight over from the States. We didn't even stop off... 569 00:47:48,294 --> 00:47:50,358 Come in, Liz. 570 00:47:59,565 --> 00:48:00,708 Yes? 571 00:48:00,808 --> 00:48:03,355 I'm looking for Burt Hanson. 572 00:48:03,390 --> 00:48:05,862 I'm Mrs Hanson. Can I help you? 573 00:48:05,897 --> 00:48:10,114 It's very important I see Burt. Is he in? 574 00:48:11,027 --> 00:48:14,321 Burt? No, he just left. 575 00:48:15,555 --> 00:48:17,607 Won't you come in? 576 00:48:17,799 --> 00:48:19,805 Thank you. 577 00:48:21,526 --> 00:48:26,495 I'm Virginia Hanson. Did Burt tell you we were married once? 578 00:48:29,581 --> 00:48:34,551 Oh, I see he didn't. I'm sorry. He should've told you. 579 00:48:34,586 --> 00:48:36,522 That's just like him. 580 00:48:36,754 --> 00:48:39,684 Did you say you were married to Burt? 581 00:48:39,880 --> 00:48:44,850 Up until about a month ago. That's when I got my final decree. 582 00:48:44,885 --> 00:48:48,941 But Burt doesn't know anything about that. 583 00:48:52,825 --> 00:48:54,793 You look sick. 584 00:48:54,828 --> 00:48:57,404 Won't you sit down, Mrs Han...? 585 00:49:00,398 --> 00:49:02,688 I'm a little confused. 586 00:49:02,723 --> 00:49:06,585 I know how you feel - I was married to him, too. 587 00:49:06,620 --> 00:49:11,670 You must be mistaken. After all, his name isn't an unusual one. 588 00:49:13,152 --> 00:49:16,150 Burt couldn't have changed too much. 589 00:49:28,260 --> 00:49:30,745 The younger man is my husband. 590 00:49:31,777 --> 00:49:36,792 The other man is Burt's father. Did he tell you anything about him? 591 00:49:36,827 --> 00:49:39,795 Only that he died several years ago. 592 00:49:39,830 --> 00:49:42,492 I can see he's very much alive. 593 00:49:42,527 --> 00:49:47,747 I bumped into him the other day. He's in Los Angeles on vacation... 594 00:49:47,782 --> 00:49:51,327 at the Chaplain Park Hotel, I think. 595 00:49:51,362 --> 00:49:54,873 Were you... Were you married in Racine? 596 00:49:55,070 --> 00:49:59,914 Why Racine? We're from Chicago. That's where we were married. 597 00:50:00,831 --> 00:50:03,134 Please bear with me. I... 598 00:50:07,002 --> 00:50:09,182 How long were you married? 599 00:50:09,217 --> 00:50:12,979 Four years. We went to school together. 600 00:50:13,014 --> 00:50:18,564 Everybody figured we were a natural, especially Burt's father. 601 00:50:22,441 --> 00:50:24,530 Yet you divorced him. 602 00:50:24,565 --> 00:50:28,327 What would you do? One day he just walked out. 603 00:50:28,362 --> 00:50:33,469 No goodbye, no nothing. Quit me, quit his job. We were frantic. 604 00:50:33,504 --> 00:50:36,032 In the meantime we heard about... 605 00:50:36,067 --> 00:50:41,116 some trouble he got into. Shoplifting. Just little things. 606 00:50:41,151 --> 00:50:45,050 They came and took back some presents he'd given me. 607 00:50:45,244 --> 00:50:48,620 We thought divorce was the only thing. 608 00:50:48,686 --> 00:50:50,703 You keep saying "we". 609 00:50:50,854 --> 00:50:52,863 Burt's father. 610 00:50:52,898 --> 00:50:56,870 He was going crazy. He made good to the stores. 611 00:50:56,905 --> 00:51:02,160 He's a wonderful man, Burt's father. He's very kind and considerate. 612 00:51:02,195 --> 00:51:05,126 Obviously you came here for a reason. 613 00:51:05,161 --> 00:51:09,134 Well, yes. I'd like Burt to sign some papers. 614 00:51:09,169 --> 00:51:13,702 His father gave us some income property as a wedding gift. 615 00:51:13,737 --> 00:51:18,891 I'd like Burt to sign a property settlement. I'm sure he won't mind. 616 00:51:18,926 --> 00:51:24,046 The envelope is addressed to me at some friends'. If you'd mail it. 617 00:51:24,081 --> 00:51:26,525 I'll see that he gets them. 618 00:51:26,560 --> 00:51:27,693 I hope there won't be any trouble. 619 00:51:27,769 --> 00:51:29,775 There won't be. 620 00:51:33,974 --> 00:51:36,630 Thank you again. I appreciate it. 621 00:51:39,184 --> 00:51:41,270 I'm sorry... 622 00:51:41,388 --> 00:51:42,961 Well... 623 00:51:44,033 --> 00:51:47,840 How did you find out about Burt and me? 624 00:51:48,762 --> 00:51:54,120 Well, we had one of those agencies. They traced him to the army... 625 00:51:54,155 --> 00:51:59,478 to Tijuana and then you. That's when we got the newspaper clipping. 626 00:52:01,386 --> 00:52:06,446 You just can't believe a word he says. That's what the police said. 627 00:52:07,647 --> 00:52:09,726 He just lies. 628 00:52:09,761 --> 00:52:12,610 Well, thanks again. 629 00:52:14,019 --> 00:52:16,584 I know how you must feel. 630 00:53:18,499 --> 00:53:23,354 You make me feel that I'm the one who has to ask for forgiveness. 631 00:53:23,389 --> 00:53:28,112 You're right. Put me in the debit side, my name in red ink. 632 00:53:28,307 --> 00:53:33,778 I admit it. I am a self-educated failure. I don't know what to do. 633 00:53:33,813 --> 00:53:37,379 To do or not to do, that is the question. 634 00:53:37,414 --> 00:53:41,313 I could spend every night reading the classics. 635 00:53:41,502 --> 00:53:45,274 But the problem is what to do about Burt. 636 00:53:45,309 --> 00:53:50,108 I'm ready to serve your best interests and help save Burt. 637 00:53:50,143 --> 00:53:54,212 What is it Burt needs to be saved from? 638 00:53:54,247 --> 00:53:55,568 I didn't mean to upset you. 639 00:53:55,618 --> 00:53:58,343 Well, I am upset. I'm his wife. 640 00:53:58,378 --> 00:54:00,544 If you're the father... 641 00:54:01,980 --> 00:54:03,333 Forgive me, Mr Hanson. 642 00:54:03,348 --> 00:54:07,359 No, no, no. You're right to protect him. 643 00:54:08,192 --> 00:54:13,286 You're more than a good wife. You're like a friend and a mother. 644 00:54:16,086 --> 00:54:21,301 I envy Burt, having you to help snap him out of it. 645 00:54:21,336 --> 00:54:27,833 But let's take my position. Like in the storybooks, we have a hero and a heroine. 646 00:54:27,868 --> 00:54:33,322 But I'm not your villain. What I am we'll let the gods decide. 647 00:54:33,357 --> 00:54:36,647 But I carry the memory of a nightmare. 648 00:54:36,845 --> 00:54:42,498 Burt is - or was - capable of lying about anything. 649 00:54:42,533 --> 00:54:45,425 I was sad to learn the real facts. 650 00:54:45,460 --> 00:54:49,951 That's why I'm so glad you say this is all part of the past. 651 00:54:49,986 --> 00:54:52,879 When did it... this lying, start? 652 00:54:52,914 --> 00:54:54,843 Does it matter? 653 00:54:54,878 --> 00:54:57,283 It might help to tell us why he lied. 654 00:54:57,300 --> 00:54:58,500 Must you have excuses for him? 655 00:54:58,525 --> 00:55:01,581 I'm looking for an explanation. 656 00:55:01,771 --> 00:55:06,786 To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief! 657 00:55:06,821 --> 00:55:09,109 But he's not like that now. 658 00:55:09,144 --> 00:55:12,891 He has a good job and he's had a promotion. 659 00:55:12,926 --> 00:55:16,639 Says he has. - If he says he has, th...! 660 00:55:19,084 --> 00:55:22,975 If it makes you feel better to think that... 661 00:55:23,010 --> 00:55:26,867 Have you been to the store? Have you seen him? 662 00:55:28,421 --> 00:55:33,390 Look... I'd like to believe he's everything you say he is but... 663 00:55:35,314 --> 00:55:38,405 My son is no good. 664 00:55:38,440 --> 00:55:41,009 That's his past record. 665 00:55:41,044 --> 00:55:44,669 I put trust in such records. He was... 666 00:55:44,704 --> 00:55:47,977 he still might be a lost soul. 667 00:55:48,178 --> 00:55:52,634 If he is... no-one is going to save him. 668 00:55:52,669 --> 00:55:54,597 Not anyone. 669 00:55:57,525 --> 00:56:00,328 Still you have faith in him. 670 00:56:01,403 --> 00:56:03,341 Someone should. 671 00:56:03,376 --> 00:56:07,828 You've been very kind to let me come talk to you. 672 00:56:07,863 --> 00:56:12,280 Well, I... I hope to see you again while I'm here. 673 00:56:13,675 --> 00:56:16,160 Burt will want to see you. 674 00:56:16,350 --> 00:56:20,011 If that's what he wants, I want it too. 675 00:56:20,046 --> 00:56:24,612 It's a father's duty to be concerned about his son. 676 00:56:24,647 --> 00:56:29,178 But what he ought to do, I think, is go to a hospital. 677 00:56:29,213 --> 00:56:32,114 You haven't heard one word I've said. 678 00:56:32,149 --> 00:56:38,725 We'll see. But maybe you can give him enough help and strength yourself. 679 00:56:38,760 --> 00:56:42,368 I certainly hope so, for both of you. 680 00:56:56,635 --> 00:57:00,088 Yes. Yeah, send up some ice, too. 681 00:57:00,562 --> 00:57:02,571 406. 682 00:57:02,606 --> 00:57:06,538 Did she give you a bad time, Mr Hanson? 683 00:57:06,573 --> 00:57:10,631 That's quite a hunk of woman Burt's got himself. 684 00:57:10,666 --> 00:57:13,950 I wonder how he managed to get her. 685 00:57:13,985 --> 00:57:17,199 She could also make things difficult. 686 00:57:17,234 --> 00:57:21,324 But she might be too shrewd for her own good. 687 00:57:22,804 --> 00:57:27,500 Isn't that her problem and his, not ours? 688 00:57:57,027 --> 00:58:00,435 Milly, dear? Hanson here! 689 00:58:00,470 --> 00:58:02,372 Hi, hon! 690 00:58:02,407 --> 00:58:08,699 Picked up so much stuff for dinner, I had to buy a shopping bag to carry it all. 691 00:58:08,734 --> 00:58:12,421 I stopped at that new delicatessen on Wilshire. 692 00:58:12,456 --> 00:58:16,878 What are your feelings about salami and garlic pickle? 693 00:58:17,986 --> 00:58:20,437 And some beer, too. 694 00:58:26,722 --> 00:58:30,666 Sit down and relax like the rich folk. 695 00:58:30,701 --> 00:58:31,982 Can I fix you a drink? 696 00:58:32,015 --> 00:58:34,022 No, thanks. 697 00:58:35,579 --> 00:58:37,593 Oh, uh, I brought you something. 698 00:58:37,642 --> 00:58:40,633 Do you remember saying you wouldn't? 699 00:58:40,668 --> 00:58:45,056 I got it just before we closed. No time for a giftwrap. 700 00:58:45,091 --> 00:58:47,326 I'll open it after dinner. 701 00:58:49,124 --> 00:58:51,141 What's wrong? 702 00:58:53,142 --> 00:58:55,541 Did I forget something? 703 00:58:55,576 --> 00:59:01,196 Why didn't you tell me? Can't you trust me? I'm entitled to the truth. 704 00:59:01,828 --> 00:59:03,799 What's happened? 705 00:59:11,656 --> 00:59:14,232 Were you at the store today? 706 00:59:14,421 --> 00:59:17,225 Yes, I was at the store today. 707 00:59:19,590 --> 00:59:21,597 Oh. 708 00:59:21,875 --> 00:59:23,778 I saw you behind the counter. 709 00:59:23,789 --> 00:59:25,768 That's very pretty. 710 00:59:25,803 --> 00:59:27,335 My own wife spying on me! 711 00:59:27,375 --> 00:59:29,685 But I had to! 712 00:59:29,720 --> 00:59:31,648 I had to find out. 713 00:59:31,683 --> 00:59:35,426 What disguise did you wear? A trusting wife? 714 00:59:35,461 --> 00:59:41,000 Did you tell the FBI your husband wasn't a manager but a tie salesman? 715 00:59:41,732 --> 00:59:45,419 Or did you photograph me at the scene of the crime...? 716 00:59:45,436 --> 00:59:47,408 Burt, stop it! 717 00:59:48,605 --> 00:59:51,886 It... It wasn't nice of me. 718 00:59:51,921 --> 00:59:56,708 It was an indecent thing for me to do. But I had to find out. 719 00:59:59,255 --> 01:00:01,796 Milly... 720 01:00:01,989 --> 01:00:04,279 Oh, Milly, I... 721 01:00:04,314 --> 01:00:10,412 No matter what you think of me, I love you and I wouldn't hurt you for anything. 722 01:00:10,447 --> 01:00:13,206 Burt, why did you have to pretend? 723 01:00:13,241 --> 01:00:17,379 I didn't marry you because I thought you'd be president of the store. 724 01:00:17,424 --> 01:00:19,427 All right, forget it. 725 01:00:19,462 --> 01:00:23,189 Forget it? What about all those presents? 726 01:00:23,224 --> 01:00:25,493 I wanted to be a thoughtful husband. 727 01:00:25,593 --> 01:00:28,489 Even if it meant stealing them? 728 01:00:30,362 --> 01:00:34,215 No, Milly. I signed for them. 729 01:00:34,250 --> 01:00:37,221 They wouldn't let you on your salary. 730 01:00:37,256 --> 01:00:41,268 You could be arrested! Don't you understand that? 731 01:00:41,303 --> 01:00:46,193 They've all got to go back - the portable bar, the radio. 732 01:00:46,393 --> 01:00:48,444 Everything. 733 01:00:51,202 --> 01:00:53,207 All right. 734 01:00:54,969 --> 01:00:59,505 All right. I'll take 'em back in the morning. 735 01:01:00,218 --> 01:01:06,920 And then everything'll be all right. We can forget about it, can't we, Milly? Can't we? 736 01:01:12,360 --> 01:01:16,692 Isn't there anything else you want to tell me? 737 01:01:16,727 --> 01:01:18,993 What is this, a third degree?! 738 01:01:19,059 --> 01:01:23,916 Burt, what about the past? What happened before you met me? 739 01:01:23,951 --> 01:01:28,072 I have no past. My life began the night I met you. 740 01:01:29,753 --> 01:01:32,455 I wish it were as easy as that. 741 01:01:32,999 --> 01:01:35,484 Virginia was here today. 742 01:01:36,390 --> 01:01:37,390 Virginia?! 743 01:01:37,415 --> 01:01:41,041 Why didn't you tell me you were married before? 744 01:01:41,076 --> 01:01:44,626 I'd forgotten about it. It isn't important. 745 01:01:44,661 --> 01:01:49,551 Isn't important - marriage, divorce? You can't forget about them! 746 01:01:49,750 --> 01:01:54,426 You didn't know Virginia had divorced you when you married me. 747 01:01:54,461 --> 01:01:59,338 You go around in a dream world remembering only what you want to! 748 01:01:59,373 --> 01:02:04,215 You're the only thing that's real to me. Nothing else matters. 749 01:02:04,250 --> 01:02:08,990 I'm your wife. You have a responsibility to our marriage. 750 01:02:09,025 --> 01:02:10,389 I have a right to know. 751 01:02:10,408 --> 01:02:12,435 Yes. I never... 752 01:02:12,470 --> 01:02:15,410 I never loved her like I love you. 753 01:02:15,606 --> 01:02:19,288 I'm glad, and I'm sure that's true. 754 01:02:19,323 --> 01:02:21,209 But you still have to tell me. 755 01:02:21,265 --> 01:02:22,611 Tell you what? 756 01:02:22,621 --> 01:02:26,144 Everything! Let me help decide what's right. 757 01:02:26,335 --> 01:02:28,398 Burt? 758 01:02:28,953 --> 01:02:34,127 Burt. Look, the present is made up of little bits of the past. 759 01:02:34,162 --> 01:02:37,261 You can't throw it out of your mind like 760 01:02:37,287 --> 01:02:40,738 something worthless. You must tell me. Please. 761 01:02:40,773 --> 01:02:45,182 She was my first girl, that's all, the one I told you about. 762 01:02:45,217 --> 01:02:49,556 After you got married, what happened? Did you go to work? 763 01:02:49,591 --> 01:02:53,781 It's ancient history! So I went to work instead of school. 764 01:02:53,807 --> 01:02:56,053 I needed money for an apartment. 765 01:02:56,088 --> 01:03:01,092 After we saved enough, we went out looking. Any more questions? 766 01:03:01,127 --> 01:03:05,983 Yes! There are more questions! Why did you never tell me? 767 01:03:06,018 --> 01:03:09,161 Our house was more a toy house than a real one. 768 01:03:09,196 --> 01:03:12,304 You sound as if you never even lived together! 769 01:03:12,353 --> 01:03:16,687 You want all the ugly details? There's nothing to tell! 770 01:03:16,722 --> 01:03:22,420 So I got an apartment. It had stairs from the living room to the bedroom. 771 01:03:24,896 --> 01:03:27,746 It just isn't important, Milly. 772 01:03:27,781 --> 01:03:30,596 That's why I never mentioned it. 773 01:03:31,228 --> 01:03:33,598 Don't you see? 774 01:03:35,116 --> 01:03:38,762 I... l-I guess I see. 775 01:03:39,002 --> 01:03:43,083 But wouldn't it be better to mention it now? 776 01:03:45,495 --> 01:03:48,503 Then we'll never talk about it again. 777 01:03:48,538 --> 01:03:51,395 Wouldn't it be easier that way? 778 01:03:51,430 --> 01:03:53,916 Easier for you and for me. 779 01:03:55,794 --> 01:03:57,762 Wouldn't it? 780 01:03:57,797 --> 01:04:02,847 All right, maybe we did get married but we were just kids. 781 01:04:02,882 --> 01:04:04,816 And then? 782 01:04:04,851 --> 01:04:08,145 And then? - And then what happened? 783 01:04:08,180 --> 01:04:10,226 I'm not sure. 784 01:04:10,261 --> 01:04:12,791 You're not sure about what? 785 01:04:12,826 --> 01:04:17,038 I... I did a crazy thing one day. 786 01:04:17,073 --> 01:04:21,085 I came home at noon to give her a surprise present... 787 01:04:21,120 --> 01:04:24,534 for our six-month wedding anniversary. 788 01:04:24,569 --> 01:04:27,058 She wasn't expecting me. 789 01:04:27,093 --> 01:04:30,683 I just wanted to surprise her. I figured... 790 01:04:32,352 --> 01:04:36,718 I don't know what I figured. I don't know. 791 01:04:36,911 --> 01:04:38,889 You don't know what? 792 01:04:38,924 --> 01:04:44,566 I can remember going up the stairs, but I can't remember coming down. 793 01:04:44,601 --> 01:04:46,880 What do you remember at the top of the stairs? 794 01:04:46,901 --> 01:04:47,822 Nothing at all. 795 01:04:47,825 --> 01:04:51,780 Was there someone with Virginia? 796 01:04:51,815 --> 01:04:53,743 No, no, no, Milly! 797 01:04:53,761 --> 01:04:56,315 All right, all right! Sorry! 798 01:04:56,667 --> 01:05:01,568 You're right. If there are things you don't want to talk about... 799 01:05:01,603 --> 01:05:04,724 don't even want to remember them, forget it. 800 01:05:05,845 --> 01:05:07,863 But, darling... 801 01:05:07,898 --> 01:05:12,138 why did you tell me your father was dead? 802 01:05:13,298 --> 01:05:15,680 My father?! 803 01:05:15,873 --> 01:05:19,555 I saw him today. He's out here on vacation. 804 01:05:24,720 --> 01:05:27,488 Well, I just felt he was dead. 805 01:05:27,523 --> 01:05:30,141 I still feel he's dead. 806 01:05:30,701 --> 01:05:34,678 What's everybody trying to do to me?! 807 01:05:37,032 --> 01:05:39,992 I told him how well you were doing... 808 01:05:40,027 --> 01:05:44,010 and that you'd see him tomorrow. I'll go with you. 809 01:05:44,045 --> 01:05:47,287 We'll be busy at the store taking inventory, and 810 01:05:47,313 --> 01:05:50,860 there are all those things you want me to take back. 811 01:05:50,895 --> 01:05:55,872 There'll be time to see your father. I'll meet you after work. 812 01:06:10,213 --> 01:06:14,466 Oh, Milly! I'll do anything you want... 813 01:06:14,501 --> 01:06:16,870 but please don't ask me to go to see him. 814 01:06:18,669 --> 01:06:22,829 You must! You must, for his sake as well as yours. 815 01:06:22,864 --> 01:06:24,846 Burt, look at me. 816 01:06:24,881 --> 01:06:29,645 Oh, darling! You can't keep pretending you haven't got a father. 817 01:06:29,680 --> 01:06:33,457 You do have one and he loves you very much. 818 01:06:36,973 --> 01:06:40,543 Did... Did you say he was alone? 819 01:06:40,578 --> 01:06:44,113 All alone at the Chapman Park Hotel. 820 01:06:48,083 --> 01:06:51,571 All right. I'll go if you want me to. 821 01:06:51,770 --> 01:06:56,865 I didn't mean to force you. If I sounded that way, I'm sorry. 822 01:06:58,543 --> 01:07:00,549 I'll go. 823 01:07:04,955 --> 01:07:06,960 If you want me to. 824 01:07:28,878 --> 01:07:31,243 I'd like to see Mr Hanson. 825 01:07:31,278 --> 01:07:37,604 Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left. 826 01:07:37,639 --> 01:07:40,886 Has Mr Hanson's son asked for him yet? 827 01:07:40,921 --> 01:07:43,529 No, not since I've come on. 828 01:07:43,564 --> 01:07:45,839 I see. Thank you. 829 01:08:26,278 --> 01:08:29,327 I still say you're getting heavy! 830 01:08:33,118 --> 01:08:36,281 I've lost ten pounds in two weeks. 831 01:08:36,478 --> 01:08:38,491 Come in! 832 01:08:46,238 --> 01:08:49,241 Is Mr Hanson in? He's expecting me. 833 01:08:49,276 --> 01:08:51,266 Suite 406. 834 01:08:51,301 --> 01:08:53,257 Thank you. 835 01:09:11,438 --> 01:09:14,827 Oh, miss. Weren't you asking about Mr Hanson's son? 836 01:09:14,828 --> 01:09:15,828 Yes. 837 01:09:15,839 --> 01:09:20,216 He just went up to his father's suite - 406. 838 01:10:16,528 --> 01:10:18,928 Burt, did you...? 839 01:10:21,958 --> 01:10:25,894 Milly... take me home... please. 840 01:10:45,568 --> 01:10:47,570 Burt dear, are you ready? 841 01:11:00,088 --> 01:11:02,090 Darling. 842 01:11:03,208 --> 01:11:05,972 I asked you if you were ready. 843 01:11:07,408 --> 01:11:09,373 Ready? 844 01:11:09,408 --> 01:11:14,470 I told you we were going for a walk. We could use the fresh air. 845 01:11:14,505 --> 01:11:19,533 Come on, darling, you haven't been out of the house for days. 846 01:11:19,928 --> 01:11:24,456 It'll be good for us to get out of the house for a change. 847 01:11:41,528 --> 01:11:43,496 I'll be right back. 848 01:11:57,128 --> 01:11:59,096 What do you want? 849 01:11:59,288 --> 01:12:02,300 To see Burt. I still haven't received those signed papers. 850 01:12:02,337 --> 01:12:04,293 Get away from here! 851 01:12:04,328 --> 01:12:07,058 But what about those papers? 852 01:12:07,093 --> 01:12:09,753 He can't see anybody. He's sick. 853 01:12:09,788 --> 01:12:12,650 When he's well enough I'll get him to sign the papers. 854 01:12:12,689 --> 01:12:15,653 Hello. Can I be of any help? 855 01:12:15,688 --> 01:12:20,011 Burt's sick, and if he sees you... Get out of here. 856 01:12:20,046 --> 01:12:21,050 I want to help. 857 01:12:21,100 --> 01:12:23,253 You sicken me! 858 01:12:23,288 --> 01:12:25,150 Aren't you being unreasonable? 859 01:12:25,176 --> 01:12:29,978 I haven't the heart left to be reasonable with you, Mr Hanson. 860 01:12:30,013 --> 01:12:32,651 You won't stop me from seeing Burt. 861 01:12:32,686 --> 01:12:33,700 Burt's sick? 862 01:12:33,774 --> 01:12:34,700 Yes. 863 01:12:34,707 --> 01:12:37,573 Sounds like a cheap trick. 864 01:12:37,608 --> 01:12:41,400 I won't have him disturbed. He's emotionally upset. 865 01:12:41,465 --> 01:12:43,623 Emotionally upset? 866 01:12:43,658 --> 01:12:46,893 He finally cracked up. I saw it coming. 867 01:12:46,928 --> 01:12:51,342 This demands immediate action to protect Virginia's rights. 868 01:12:51,377 --> 01:12:52,800 He must sign these papers, now! 869 01:12:52,817 --> 01:12:56,184 Right now, or I'll have him committed! 870 01:12:56,378 --> 01:13:01,771 Try to stop me and I'll have you put in jail and him declared incompetent 871 01:13:01,806 --> 01:13:05,226 Will you shut up?! - I want what's coming to Virginia! 872 01:13:05,378 --> 01:13:09,906 I'm tired of begging for what's rightfully mine. 873 01:13:10,138 --> 01:13:13,773 The place for him is an institution! 874 01:13:13,808 --> 01:13:19,587 Put him away in some hospital. Have some headshrinker work on him. 875 01:13:19,622 --> 01:13:21,000 He should be committed! 876 01:13:21,057 --> 01:13:23,383 You want me to commit him - 877 01:13:23,418 --> 01:13:28,333 put him away so he can never remind either of you of your horrible guilt! 878 01:13:28,528 --> 01:13:32,185 You and you committed the ugliest of all possible 879 01:13:32,211 --> 01:13:35,721 sins and drove him into the state he's in now. 880 01:13:35,888 --> 01:13:39,650 What kind of a woman are you to be satisfied with only half a man? 881 01:13:39,699 --> 01:13:43,053 He's a saner man than you are! 882 01:13:43,088 --> 01:13:47,548 He's decent and proud! Can you say the same for yourselves? 883 01:13:47,583 --> 01:13:51,303 Where's your decency? In what garbage dump? 884 01:13:51,338 --> 01:13:53,650 And where's yours, you tramp? - I don't have to listen to that! 885 01:13:53,704 --> 01:13:54,950 She's crazy! 886 01:13:54,978 --> 01:13:57,293 Staying with that weakling! 887 01:13:57,328 --> 01:14:01,662 You, his loving fraud of a father! And you, you slut! 888 01:14:01,697 --> 01:14:04,663 You're both so consumed with evil! 889 01:14:04,698 --> 01:14:08,543 Your filthy souls are too evil for hell itself! 890 01:14:08,738 --> 01:14:11,411 My attorney will take care of you! 891 01:14:11,618 --> 01:14:15,509 Have him put away where he belongs! 892 01:14:24,098 --> 01:14:28,865 You know, I, uh... I was just thinking. 893 01:14:30,818 --> 01:14:35,619 We might rent a car and drive down to the beach. 894 01:14:35,654 --> 01:14:37,863 Might be fun. 895 01:14:37,898 --> 01:14:39,953 Don't you think so? 896 01:14:39,988 --> 01:14:43,025 Course, we'll still take our walk. 897 01:14:44,458 --> 01:14:47,020 Burt, you're smiling. 898 01:14:47,055 --> 01:14:49,543 I thought of something. 899 01:14:49,578 --> 01:14:54,595 I've been sitting here for a long time trying to add things up... 900 01:14:54,630 --> 01:14:57,569 and now I know the whole score. 901 01:14:57,604 --> 01:15:00,508 I feel like I've been born again. 902 01:15:01,068 --> 01:15:03,104 Born again? 903 01:15:10,578 --> 01:15:13,900 You conniving tramp! 904 01:15:14,708 --> 01:15:18,348 They couldn't get anywhere with me, my father and Virginia... 905 01:15:18,538 --> 01:15:21,632 so they picked you as a partner! 906 01:15:21,667 --> 01:15:23,743 You're in a key spot! 907 01:15:23,778 --> 01:15:28,238 You'll talk me into anything and then all divide it three ways! 908 01:15:28,273 --> 01:15:31,664 Could you for one moment possibly think...? 909 01:15:31,858 --> 01:15:36,955 That property belonged to my mother and you're not going to get it! 910 01:15:36,990 --> 01:15:39,583 Not you or my father or Virginia! 911 01:15:39,618 --> 01:15:43,668 And especially not you! Because you I can stop personally! 912 01:15:43,828 --> 01:15:48,993 Burt, I wouldn't turn against you if it meant my life. 913 01:15:49,028 --> 01:15:51,113 You are everything I love. 914 01:15:51,148 --> 01:15:55,171 Trying to get away? You've made your bed. 915 01:15:55,206 --> 01:15:59,195 Nothing but lies, turning against me! 916 01:15:59,230 --> 01:16:01,702 You know what you deserve? 917 01:16:19,348 --> 01:16:22,703 That'll teach you. No more lies. 918 01:16:22,738 --> 01:16:27,596 I saw all three of you through the door, all lovey-dovey. 919 01:16:27,631 --> 01:16:29,583 I knew! 920 01:16:29,618 --> 01:16:33,321 Now, get up. Don't sit there looking innocent. 921 01:16:33,356 --> 01:16:37,024 I told you I knew. I knew it and now I know it! 922 01:16:37,059 --> 01:16:39,919 I know it! You're all against me! 923 01:16:49,868 --> 01:16:52,678 DON'T LOOK AT ME THAT WAY! 924 01:17:13,068 --> 01:17:15,070 Milly! 925 01:17:15,588 --> 01:17:17,590 Milly! 926 01:17:21,828 --> 01:17:24,877 Milly! Please! Forgive me! 927 01:17:27,268 --> 01:17:30,112 I couldn't help it. I was... 928 01:17:31,068 --> 01:17:34,788 I... I'll be all right. 929 01:17:37,468 --> 01:17:39,993 I'll be... all right. 930 01:17:44,668 --> 01:17:46,300 What was they talking about? 931 01:17:46,351 --> 01:17:48,000 Hook shot. 932 01:17:48,081 --> 01:17:50,720 Hey, buddy, watch the thumb. 933 01:17:50,755 --> 01:17:52,738 Yes, Liz. 934 01:17:52,773 --> 01:17:54,721 Hiya, Burt! 935 01:17:56,028 --> 01:17:57,500 Hey, Milly. 936 01:17:57,552 --> 01:17:59,513 Hi. 937 01:17:59,548 --> 01:18:01,550 What did the Doc say about your hand? 938 01:18:01,607 --> 01:18:03,300 It's almost healed. 939 01:18:03,348 --> 01:18:07,034 Good. And what'd he say about Burt? 940 01:18:07,069 --> 01:18:08,950 Nothing. They haven't met yet. 941 01:18:08,962 --> 01:18:12,830 But he's been coming to your place to fix up your hand. 942 01:18:12,865 --> 01:18:16,241 He's seen Burt, but they haven't really met. 943 01:18:22,238 --> 01:18:24,200 How's Mr Hanson? 944 01:18:24,240 --> 01:18:26,733 I thought he was sleeping. 945 01:18:26,768 --> 01:18:32,286 I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment. 946 01:18:32,321 --> 01:18:34,300 For two weeks I've been coming here- 947 01:18:34,348 --> 01:18:38,833 I'm grateful, Doctor, but I couldn't get away from my work. 948 01:18:38,868 --> 01:18:43,328 Yet when I've seen your husband, I don't think he's ever seen me. 949 01:18:43,363 --> 01:18:45,283 He's... very troubled. 950 01:18:45,318 --> 01:18:51,359 I hope you'll forgive me but I've discussed him, without mentioning any names... 951 01:18:51,394 --> 01:18:55,472 with Dr Couzzens - one of the best psychiatrists in the country. 952 01:18:55,507 --> 01:18:59,550 I've never had an occasion to know a psychiatrist and I don't want to. 953 01:18:59,566 --> 01:19:02,353 No-one ever wants to. 954 01:19:02,388 --> 01:19:07,485 But if you need one here's Couzzens' address. Call him when you wish. 955 01:19:07,520 --> 01:19:09,433 Thank you. 956 01:19:09,468 --> 01:19:11,523 I'd suggest soon. 957 01:19:11,558 --> 01:19:15,551 If that isn't better by Thursday, call me. 958 01:19:15,586 --> 01:19:17,550 Good night, Doctor. 959 01:19:18,398 --> 01:19:20,400 Good night, Mrs Hanson. 960 01:19:24,558 --> 01:19:28,278 Hey! How about some room service? 961 01:19:28,313 --> 01:19:30,269 All right, B... 962 01:19:35,918 --> 01:19:38,648 Come on, I'm lonely. 963 01:19:40,398 --> 01:19:43,603 My! You look so rested. 964 01:19:43,638 --> 01:19:45,300 Were you talking to somebody? 965 01:19:45,356 --> 01:19:48,041 The doctor. Did you nap well? 966 01:19:48,076 --> 01:19:50,003 Mmm-hmm. 967 01:19:50,038 --> 01:19:52,563 I'll get you a bowl of soup. 968 01:19:52,598 --> 01:19:57,206 Wait, Milly, I think you got something on your shirt. 969 01:20:06,248 --> 01:20:08,563 Where did that come from? 970 01:20:08,598 --> 01:20:11,403 You must have been practising. 971 01:20:11,438 --> 01:20:16,478 It's a funny thing - like that kiss. I can't remember when we did it last 972 01:20:16,513 --> 01:20:17,513 Seconds? 973 01:20:17,558 --> 01:20:19,561 Mmm-hmm. 974 01:20:22,718 --> 01:20:25,721 Well, I'll get you the soup. 975 01:20:26,238 --> 01:20:28,050 What happened to your hand? 976 01:20:28,081 --> 01:20:31,840 I tried to go in two different directions at once. 977 01:20:31,875 --> 01:20:35,600 Oh, yeah, I remember. Let me see your black eye. 978 01:20:35,643 --> 01:20:37,643 Oh, no! 979 01:20:37,678 --> 01:20:42,081 It's fascinating, but only to me. It changes colour every day. 980 01:20:42,116 --> 01:20:45,563 I'm not going to take the glasses off. 981 01:20:45,598 --> 01:20:50,319 There's something unladylike about a black eye on a woman. 982 01:20:50,354 --> 01:20:52,286 I'll get you your soup. 983 01:21:06,398 --> 01:21:10,255 Virginia, I want to give you a present. 984 01:21:12,238 --> 01:21:14,240 Virginia! 985 01:21:17,448 --> 01:21:21,321 Dad! You left the door open! 986 01:21:24,248 --> 01:21:26,648 You've left the door open! 987 01:21:26,683 --> 01:21:28,563 Burt! 988 01:21:30,802 --> 01:21:32,807 I don't wanna go down the stairs! 989 01:21:32,998 --> 01:21:35,762 SOMEBODY HELP ME! 990 01:21:35,958 --> 01:21:38,498 I DON'T UNDERSTAND! 991 01:21:38,533 --> 01:21:41,003 Burt, listen to me! 992 01:21:41,038 --> 01:21:44,769 I'll help you. I'll show you the way downstairs. 993 01:21:44,804 --> 01:21:46,736 Come with me. 994 01:21:49,358 --> 01:21:53,408 I'll show you the way, darling. I'll help you. 995 01:21:53,443 --> 01:21:55,843 I'll help, darling. 996 01:21:55,878 --> 01:21:58,893 You'll be all right. Darling! 997 01:21:58,928 --> 01:22:01,288 You'll be all right. 998 01:22:01,598 --> 01:22:03,600 You'll be all right. 999 01:22:11,158 --> 01:22:13,251 Oh, dear God! 1000 01:22:15,168 --> 01:22:17,807 Dear God, help me! 1001 01:22:18,848 --> 01:22:21,973 How quickly and how easily can he be cured? 1002 01:22:23,310 --> 01:22:28,210 Quickly and easily? I have no licence for handing out miracles. 1003 01:22:30,036 --> 01:22:34,674 He must be placed in a hospital where he'll get treatment. 1004 01:22:37,429 --> 01:22:40,119 You want me to commit him, too. 1005 01:22:40,154 --> 01:22:42,924 Make him a mental patient! 1006 01:22:42,959 --> 01:22:47,096 I couldn't do such a horrible thing. He's like a child. 1007 01:22:47,286 --> 01:22:52,083 Yes, like a child with his mother. But a child has to grow up. 1008 01:22:52,118 --> 01:22:56,880 It's terrible enough leaving him alone for just a few minutes. 1009 01:22:57,905 --> 01:23:00,635 You're asking me to commit him. 1010 01:23:00,670 --> 01:23:06,323 He wouldn't want to live, knowing all his life he'd be known as a mental case! 1011 01:23:06,520 --> 01:23:10,302 Mental disorder is just another illness. 1012 01:23:10,337 --> 01:23:14,496 It won't go away if you ignore it, it'll get worse. 1013 01:23:15,296 --> 01:23:19,007 I'm talking about his infantilism and all the 1014 01:23:19,033 --> 01:23:22,476 other elements of a schizophrenic pattern. 1015 01:23:22,511 --> 01:23:25,248 He's rejected the world around him. 1016 01:23:25,283 --> 01:23:30,509 You say he's become unable to make a decision, he refuses to see anyone, 1017 01:23:30,545 --> 01:23:35,736 his dependence on you - all these are common symptoms of this illness. 1018 01:23:35,932 --> 01:23:41,904 If I gave him love and understanding, wouldn't that be sufficient? 1019 01:23:42,103 --> 01:23:48,155 He's getting love and understanding. What he needs is expert medical treatment. 1020 01:23:48,190 --> 01:23:52,576 He will be able to accept your love later. 1021 01:23:52,611 --> 01:23:57,010 Right now, I see you going to pieces because of his illness. 1022 01:23:57,045 --> 01:23:58,556 You're offering me very little choice. 1023 01:23:58,582 --> 01:24:00,952 I'm offering you no choice. 1024 01:24:01,146 --> 01:24:05,602 How can you expect me to be the one to hurt him? 1025 01:24:05,795 --> 01:24:10,354 I expect you to have the necessary strength to act. 1026 01:24:10,553 --> 01:24:14,656 It takes great love and mercy to commit a person... 1027 01:24:14,691 --> 01:24:17,798 even into the hands of experts. 1028 01:24:17,833 --> 01:24:20,866 I love him, I couldn't do that to him 1029 01:24:20,901 --> 01:24:27,398 You can't go on like this. You're only helping to destroy him and yourself. 1030 01:24:27,433 --> 01:24:31,199 He... he'd be all alone with strangers. 1031 01:24:32,191 --> 01:24:35,211 You see, I'm the only one he trusts. 1032 01:24:36,729 --> 01:24:41,903 If I've sounded harsh or unkind it's because you're resisting me. 1033 01:24:41,938 --> 01:24:45,532 You mustn't, for your husband's sake and for your own. 1034 01:24:45,558 --> 01:24:48,799 He's becoming a child again. As he disintegrates - 1035 01:24:48,834 --> 01:24:52,050 You're deliberately telling me this to frighten me. 1036 01:24:52,243 --> 01:24:55,126 Deliberately yes, but to advise you. 1037 01:24:55,161 --> 01:25:00,096 Before you throw the ashtray at me - you don't have to decide right now. 1038 01:25:00,131 --> 01:25:02,059 Watch his behaviour. 1039 01:25:02,094 --> 01:25:06,630 If you see any truth in what I've said... don't wait too long. 1040 01:25:06,822 --> 01:25:10,116 Doctor - how long would he be away? 1041 01:25:10,188 --> 01:25:15,056 The therapy in a good sanitarium isn't always a long drawn-out affair 1042 01:25:15,092 --> 01:25:19,926 But be prepared for his being away and confined for five or six months. 1043 01:25:19,961 --> 01:25:22,695 I know I've upset you, but then... 1044 01:25:22,730 --> 01:25:27,300 that isn't important, is it? You're not the patient. 1045 01:25:27,335 --> 01:25:29,281 Or are you? 1046 01:25:30,183 --> 01:25:33,236 I thought you'd get around to that. 1047 01:25:33,272 --> 01:25:36,291 In your world, everyone's crazy. 1048 01:25:37,957 --> 01:25:42,983 As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer. 1049 01:25:43,018 --> 01:25:44,934 I'm sorry. 1050 01:25:44,969 --> 01:25:47,499 We're used to it. 1051 01:25:47,534 --> 01:25:52,343 Look, you've told me all the terrible things that could happen. 1052 01:25:52,378 --> 01:25:54,460 Is there any hope for Burt? 1053 01:25:54,507 --> 01:25:56,484 Of course. 1054 01:25:56,519 --> 01:25:59,782 We've been getting remarkable results. 1055 01:25:59,817 --> 01:26:03,006 In most cases, complete recoveries. 1056 01:26:03,041 --> 01:26:07,955 Patients who've had no contact with reality have become adjusted... 1057 01:26:07,990 --> 01:26:13,027 and developed new emotional values enabling them to be - to live again. 1058 01:26:14,541 --> 01:26:16,550 To live again? 1059 01:26:16,585 --> 01:26:19,320 That's like being born again. 1060 01:26:19,355 --> 01:26:21,473 It's quite like that. 1061 01:26:22,335 --> 01:26:26,457 Let's say Burt is as sick as you make him out to be. 1062 01:26:26,492 --> 01:26:31,507 Let's say that he does go to the sanitarium and that he's cured. 1063 01:26:31,621 --> 01:26:34,459 Well, the question is... 1064 01:26:35,338 --> 01:26:42,392 might he come out not... not needing me, not loving me? That is possible, isn't it? 1065 01:26:42,427 --> 01:26:44,875 I can't be dogmatic. 1066 01:26:45,486 --> 01:26:48,015 One thing, however, is obvious. 1067 01:26:48,050 --> 01:26:53,177 He married you because of many needs interwoven with his neurosis. 1068 01:26:53,212 --> 01:26:58,305 If you remove the neurosis you might also remove his feeling for you. 1069 01:26:58,340 --> 01:27:00,677 He wouldn't have those needs. 1070 01:27:00,712 --> 01:27:04,998 He shouldn't have those neurotic needs if he's well. 1071 01:27:05,033 --> 01:27:07,087 Am I a neurotic need? 1072 01:27:14,096 --> 01:27:16,897 What you're trying to tell me is... 1073 01:27:16,932 --> 01:27:19,699 if Burt is cured I might lose him. 1074 01:27:19,906 --> 01:27:22,275 The possibility exists. 1075 01:27:22,310 --> 01:27:27,610 Would you rather keep Burt as your husband, let him become a psychotic 1076 01:27:27,645 --> 01:27:29,651 and ruin your lives? 1077 01:27:29,844 --> 01:27:36,876 Or have him return to a happy, normal life, even if it might mean losing him yourself? 1078 01:27:37,577 --> 01:27:42,387 Do you really think any woman in love could answer that question? 1079 01:28:14,803 --> 01:28:19,532 Burt, you've got to stop it. 1080 01:28:21,134 --> 01:28:24,303 Burt... can you hear me? 1081 01:29:09,259 --> 01:29:11,267 Dr Couzzens? 1082 01:29:11,302 --> 01:29:15,519 This is... Mrs Hanson. 1083 01:29:29,815 --> 01:29:32,436 This is nice and hot. 1084 01:29:34,513 --> 01:29:39,482 Milly, you'd never leave me. 1085 01:29:39,517 --> 01:29:41,410 Would you? 1086 01:29:41,445 --> 01:29:45,411 Darling, I want you to remember one thing... 1087 01:29:45,446 --> 01:29:48,273 and please try to remember it... 1088 01:29:48,308 --> 01:29:51,100 I love you with all my heart. 1089 01:29:51,135 --> 01:29:53,474 But you'd never leave me. 1090 01:29:53,509 --> 01:29:55,472 Would you, Milly? 1091 01:29:58,906 --> 01:30:01,687 Look, whatever happens... 1092 01:30:04,286 --> 01:30:07,340 Milly! - Burt, you've got to trust me. 1093 01:30:07,375 --> 01:30:09,906 Don't let them take me away. 1094 01:30:10,136 --> 01:30:13,612 I'll be good, I'll do anything you say... 1095 01:30:15,145 --> 01:30:17,623 I didn't do anything, I'm all right. 1096 01:30:17,720 --> 01:30:19,908 Burt, it's for your good. 1097 01:30:20,063 --> 01:30:22,285 Trust me, darling. 1098 01:30:22,478 --> 01:30:23,511 Take it easy. 1099 01:30:23,537 --> 01:30:27,666 - I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong! 1100 01:30:28,849 --> 01:30:33,692 You did this! I'll get you! YOU! I'll get you! 1101 01:30:33,888 --> 01:30:36,267 I'll cut your guts out! 1102 01:30:36,302 --> 01:30:40,393 I love you. - I didn't do anything wrong! 1103 01:30:41,740 --> 01:30:43,268 I won't listen. 1104 01:30:43,279 --> 01:30:47,245 I'll get you! I didn't do anything wrong! 1105 01:30:47,280 --> 01:30:51,930 I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong! 1106 01:31:27,511 --> 01:31:32,482 'Therapy in a good sanitarium isn't always a long, drawn out procedure... 1107 01:31:32,517 --> 01:31:37,454 but be prepared for him being away and confined for five or six months' 1108 01:31:37,489 --> 01:31:41,017 'Five or six months. Five or six months.' 1109 01:31:53,237 --> 01:31:59,984 "When you remove that neurosis you might also remove the feeling he has for you." 1110 01:32:42,454 --> 01:32:45,178 'Don't let them take me away.' 1111 01:32:45,213 --> 01:32:47,177 'You must trust me.' 1112 01:32:47,212 --> 01:32:49,708 'Please. Look, no, I'll be good.' 1113 01:32:49,743 --> 01:32:51,701 'It's for your own good.' 1114 01:32:51,736 --> 01:32:53,592 'Help me! ' 1115 01:34:27,318 --> 01:34:32,332 Where you been? I've been waiting all day and half the night. 1116 01:34:32,367 --> 01:34:34,295 I was walking. 1117 01:34:34,330 --> 01:34:36,939 A fine time to be walking. 1118 01:34:36,975 --> 01:34:39,550 It came. A letter from Burt. 1119 01:34:48,355 --> 01:34:51,363 What's wrong? Milly, what's wrong? 1120 01:34:52,562 --> 01:34:56,369 It isn't from Burt, it's from the sanitarium. 1121 01:34:56,404 --> 01:34:59,539 Burt will be discharged next Friday. 1122 01:34:59,574 --> 01:35:03,381 They asked that I come up to... bring him home. 1123 01:35:03,416 --> 01:35:05,991 That's good! Ain't that good? 1124 01:35:06,026 --> 01:35:07,964 Why me? 1125 01:35:07,999 --> 01:35:09,958 Why should I go? 1126 01:35:09,993 --> 01:35:13,143 They ought to know by now he doesn't want me, doesn't need me any more. 1127 01:35:13,366 --> 01:35:15,578 It's not so definite. 1128 01:35:15,613 --> 01:35:16,653 The question's still open. 1129 01:35:16,694 --> 01:35:20,456 He never wrote me, never asked for me 1130 01:35:20,491 --> 01:35:24,218 He's been sick. You've said it a thousand times. 1131 01:35:24,253 --> 01:35:26,186 Give him a break. 1132 01:35:26,221 --> 01:35:29,036 Now he's better, help him once more. 1133 01:35:29,071 --> 01:35:31,555 Help him to do what? 1134 01:35:31,711 --> 01:35:34,491 What should I do, go and act casual? 1135 01:35:34,526 --> 01:35:39,928 "Hello, Burt darling. It's so good to see you again! You're looking well." 1136 01:35:39,963 --> 01:35:41,904 Then what do I do? 1137 01:35:41,939 --> 01:35:46,304 Beg him to come home? And when he says no, what do I do? 1138 01:35:46,339 --> 01:35:50,038 Smile sadly and walk away into the sunset? 1139 01:35:50,073 --> 01:35:55,020 You've got to go. It's not making it any easier torturing yourself. 1140 01:35:55,055 --> 01:35:59,967 You're the only one who can find out how he feels. Nobody can help you. 1141 01:36:00,002 --> 01:36:03,619 Why can't they? When do I get my turn? 1142 01:36:03,654 --> 01:36:06,432 Everybody needs help, don't they? 1143 01:36:07,013 --> 01:36:09,019 I need help, too. 1144 01:36:10,108 --> 01:36:13,721 Maybe I don't want to find out how he feels. 1145 01:36:13,756 --> 01:36:16,244 Being in love is never easy. 1146 01:36:16,279 --> 01:36:22,046 The more in love you are, the less easy and more lonesome it gets. 1147 01:36:22,400 --> 01:36:27,141 You're talking to an expert on being lonely. Remember? 1148 01:36:30,424 --> 01:36:31,782 Burt's bound to be grateful. 1149 01:36:31,837 --> 01:36:36,795 I don't want him back because he's grateful and obligated and I... 1150 01:36:36,831 --> 01:36:40,364 I can't take being hurt any more. 1151 01:36:49,969 --> 01:36:51,416 And how does your garden grow? 1152 01:36:51,461 --> 01:36:53,513 Hi, Miss Evans. 1153 01:36:53,705 --> 01:36:58,754 You look prettier every day. How do you do it in that cast-iron uniform? 1154 01:36:58,789 --> 01:37:01,734 I need it to protect me from the eyes of certain patients. 1155 01:37:01,762 --> 01:37:03,728 You're crazy. 1156 01:37:03,763 --> 01:37:06,613 Who isn't? - That's right. 1157 01:37:06,648 --> 01:37:10,455 Hey, I'm not. They may be but I'm not. 1158 01:37:10,490 --> 01:37:11,852 What makes you so sure? 1159 01:37:11,890 --> 01:37:14,626 I hear they're getting rid of me. 1160 01:37:14,702 --> 01:37:18,432 What a thing to do to a perfectly normal guy, take 1161 01:37:18,458 --> 01:37:21,723 him away from everything he's gotten used to. 1162 01:37:21,758 --> 01:37:25,202 We're not running a hotel. We need the bed space. 1163 01:37:25,237 --> 01:37:27,179 There are other nuts here? 1164 01:37:27,206 --> 01:37:31,978 Please, some of my best friends are in joints like this. 1165 01:37:32,013 --> 01:37:37,282 Anyway, you're getting your walking papers and diploma today. 1166 01:37:37,308 --> 01:37:39,831 Now how does your garden grow? 1167 01:37:39,866 --> 01:37:44,443 With silver bells and cockle shells and very pretty maids. 1168 01:37:50,445 --> 01:37:55,744 It's routine to ask the nearest relative to come on graduation day. 1169 01:38:06,313 --> 01:38:10,803 Don't bother to introduce us. Mrs Hanson and I've already met. 1170 01:38:11,602 --> 01:38:13,415 Goodbye. 1171 01:38:15,419 --> 01:38:17,267 Hello, Burt. 1172 01:38:17,302 --> 01:38:20,263 I spoke to the head of the sanitarium 1173 01:38:20,298 --> 01:38:24,069 He said you'd told Virginia and your father to stay out 1174 01:38:24,095 --> 01:38:27,663 of your life, that they could have the signed papers. 1175 01:38:27,831 --> 01:38:32,444 But I'm part of your past, too. You didn't say goodbye to me. 1176 01:38:32,479 --> 01:38:37,266 You need this chance to cut yourself off from all things past, even me. 1177 01:38:37,301 --> 01:38:41,471 I know you're angry with me for sending you here. 1178 01:38:41,506 --> 01:38:45,642 It isn't very nice to be sent off to a sanitarium. 1179 01:38:45,677 --> 01:38:49,234 It's unpleasant and cruel, very cruel 1180 01:38:49,429 --> 01:38:52,770 But if you'd cut yourself and were bleeding... 1181 01:38:52,805 --> 01:38:58,010 I would have done anything to stop the bleeding even if it was cruel. 1182 01:38:58,045 --> 01:39:03,216 Please don't worry... the important thing is that you're well again. 1183 01:39:03,414 --> 01:39:07,038 I told you once I wasn't good at small talk. 1184 01:39:07,073 --> 01:39:09,790 And here I am making small talk. 1185 01:39:09,825 --> 01:39:15,398 I guess I'm... I'm sorry, Burt, I'm just a little nervous about... 1186 01:39:15,996 --> 01:39:19,537 I... I'm not feeling sorry for myself. 1187 01:39:19,572 --> 01:39:22,968 You're free to make any choice you wish. 1188 01:39:23,003 --> 01:39:25,463 I won't hold it against you. 1189 01:39:25,498 --> 01:39:27,431 Not for very long. 1190 01:39:27,466 --> 01:39:31,227 I've told myself life isn't one long honeymoon. 1191 01:39:31,263 --> 01:39:36,049 People have to grow up and get happiness like real adults. 1192 01:39:36,552 --> 01:39:38,731 About your clothes - 1193 01:39:38,766 --> 01:39:42,139 just leave a forwarding address. 1194 01:39:44,326 --> 01:39:47,633 Miss Evans is a pretty young girl. 1195 01:39:47,668 --> 01:39:50,942 A nurse too. No Miss Bubble-Gummer. 1196 01:39:50,977 --> 01:39:53,752 Or Miss Jitterbug. Or is she? 1197 01:39:57,759 --> 01:40:01,166 Well, I guess that takes care of everything. 1198 01:40:01,201 --> 01:40:04,379 So I'll wish you luck and say goodbye 1199 01:40:12,896 --> 01:40:14,514 Milly... 1200 01:40:14,549 --> 01:40:16,600 let me see your hand. 1201 01:40:17,474 --> 01:40:19,322 My hand? 1202 01:40:19,357 --> 01:40:22,491 The one I hurt with the typewriter. 1203 01:40:37,309 --> 01:40:39,634 The scar's almost gone. 1204 01:40:41,797 --> 01:40:45,204 You didn't even give me a chance to say hello. 1205 01:40:45,239 --> 01:40:47,368 Did you want a chance? 1206 01:40:49,090 --> 01:40:51,141 Hello, Milly. 1207 01:41:02,323 --> 01:41:05,387 I think people are staring at us. 1208 01:41:05,422 --> 01:41:08,452 Do you care? - No, let them. 1209 01:41:08,487 --> 01:41:11,654 ♪ Since you went away ♪ 1210 01:41:11,689 --> 01:41:14,823 ♪ The days grow long ♪ 1211 01:41:15,696 --> 01:41:18,421 ♪ And soon I'll hear ♪ 1212 01:41:18,456 --> 01:41:21,111 ♪ Old winter's song ♪ 1213 01:41:21,146 --> 01:41:26,240 ♪ But I'll miss you most of all, my darling ♪ 1214 01:41:26,275 --> 01:41:31,614 ♪ When autumn leaves start to fall ♪ 93865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.