All language subtitles for Arrow.S03E08.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,699 --> 00:00:03,869 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,954 --> 00:00:05,687 After five years in hell, 3 00:00:05,689 --> 00:00:07,823 I have come home with only one goal-- 4 00:00:07,825 --> 00:00:09,925 to save my city. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,957 Now others have joined my crusade. 6 00:00:11,958 --> 00:00:14,925 To them, I am Oliver Queen. 7 00:00:14,927 --> 00:00:16,460 To the rest of Starling City, 8 00:00:16,462 --> 00:00:18,462 I am someone else. 9 00:00:18,464 --> 00:00:21,598 I am something else. 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,205 Previously, on "Arrow" and "Flash"... 11 00:00:23,206 --> 00:00:25,052 Hello? It's Barry. 12 00:00:25,076 --> 00:00:26,008 Barry Allen. 13 00:00:26,009 --> 00:00:28,576 I woke up. I could use some advice. 14 00:00:28,578 --> 00:00:30,645 I don't think that bolt of lightening struck you, Barry. 15 00:00:30,647 --> 00:00:32,880 I think it chose you. 16 00:00:32,882 --> 00:00:35,583 You can inspire people 17 00:00:35,585 --> 00:00:37,451 in a way that I never could. 18 00:00:37,453 --> 00:00:39,120 So what are you guys doing in Central City? 19 00:00:39,122 --> 00:00:41,522 Working a case. Suspicious homicide, 20 00:00:41,524 --> 00:00:44,592 in a style where the murder weapon... 21 00:00:44,594 --> 00:00:46,594 Is a boomerang. 22 00:00:46,596 --> 00:00:49,096 Partners? Partners. 23 00:00:49,098 --> 00:00:53,601 Barry has super powers, Oliver has a bow and arrow. 24 00:00:53,603 --> 00:00:55,870 If I had a sample I was unable to fully break down, 25 00:00:55,872 --> 00:00:58,706 do you think you could isolate the genetic markings for me? 26 00:00:58,708 --> 00:01:01,209 What's the sample from? Canary's murder. 27 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,757 In position? 29 00:01:18,928 --> 00:01:20,328 In position. 30 00:01:24,267 --> 00:01:25,833 In position. 31 00:01:25,835 --> 00:01:27,768 Neighborhood's clear. 32 00:01:27,770 --> 00:01:29,670 You know, I probably should have brought this up before, 33 00:01:29,672 --> 00:01:31,839 but if this place doesn't belong to the killer 34 00:01:31,841 --> 00:01:34,675 you chased to Central City and back, well, 35 00:01:34,677 --> 00:01:36,677 we're going to have a lot of explaining to do. 36 00:01:41,751 --> 00:01:43,618 It's his. 37 00:01:43,620 --> 00:01:44,952 Why, because the residue S.T.A.R. Labs 38 00:01:44,954 --> 00:01:46,654 found on the boomerang says so? 39 00:01:46,656 --> 00:01:48,155 Because the whole place is rigged. 40 00:01:48,157 --> 00:01:49,757 [Beeping] 41 00:01:49,759 --> 00:01:53,461 I can see a trip wire connected to pressurized gas. 42 00:01:53,463 --> 00:01:56,197 Front door will be the same. 43 00:02:00,169 --> 00:02:02,670 Our new friend doesn't want any surprise visitors. 44 00:02:02,672 --> 00:02:05,973 Well, he's going to get a surprise. 45 00:02:33,569 --> 00:02:35,770 Looks like we interrupted his dinner. 46 00:02:35,772 --> 00:02:37,905 We just missed him. 47 00:02:42,245 --> 00:02:44,145 Drop your guns. 48 00:02:44,147 --> 00:02:45,913 Sure thing. Right when 49 00:02:45,915 --> 00:02:47,548 you learn how to count. 50 00:02:47,550 --> 00:02:49,417 You're outnumbered, jerkwad. 51 00:02:49,419 --> 00:02:50,751 You're not SCPD. 52 00:02:50,753 --> 00:02:52,720 Unless police uniforms have gotten 53 00:02:52,722 --> 00:02:54,922 really interesting, neither are you. 54 00:02:54,924 --> 00:02:57,124 A.R.G.U.S. 55 00:02:58,761 --> 00:03:01,729 Your flanking patterns haven't changed in years. 56 00:03:01,731 --> 00:03:03,230 Why is A.R.G.U.S. in on this? 57 00:03:03,232 --> 00:03:05,232 The man who was killed by the Boomerang... 58 00:03:05,234 --> 00:03:07,234 He was an A.R.G.U.S. agent? 59 00:03:07,236 --> 00:03:09,770 Which makes this an A.R.G.U.S. matter. 60 00:03:09,772 --> 00:03:12,340 Bug out. Target's not here. 61 00:03:18,781 --> 00:03:20,948 Let this go. 62 00:03:23,219 --> 00:03:25,152 Are we going to let this go? 63 00:03:25,154 --> 00:03:27,152 What do you think? 64 00:03:27,176 --> 00:03:31,176 ♪ Arrow 3x08 ♪ The Brave and the Bold Original Air Date on December 3, 2014 65 00:03:31,177 --> 00:03:37,677 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66 00:03:37,767 --> 00:03:39,800 What about this A.R.G.U.S. angle? 67 00:03:39,802 --> 00:03:41,869 Oh, well, A.R.G.U.S. wiped all evidence of their agent's death 68 00:03:41,871 --> 00:03:44,872 after he was killed, or at least they thought they did. 69 00:03:44,874 --> 00:03:47,708 Our boomerang victim, Kai Wu. 70 00:03:47,710 --> 00:03:50,244 The man's profile is so clean, I should have known it was an A.R.G.U.S. cover. 71 00:03:50,246 --> 00:03:51,579 Well, now that we know Wu is A.R.G.U.S., 72 00:03:51,581 --> 00:03:53,781 maybe Lyla can get us a lead? 73 00:03:53,783 --> 00:03:56,050 If this an A.R.G.U.S. thing, Lyla's going to want it to stay that way. 74 00:03:56,052 --> 00:03:58,986 Then tell her to stop letting people get killed in my city. 75 00:04:00,823 --> 00:04:03,024 You really don't care about my marriage, do you? 76 00:04:03,026 --> 00:04:05,259 Well, I would... 77 00:04:05,261 --> 00:04:07,595 If you and Lyla were still married. 78 00:04:11,267 --> 00:04:13,367 Thank you for coming. 79 00:04:13,369 --> 00:04:14,969 Like I had a choice. 80 00:04:14,971 --> 00:04:17,038 I see you made a new friend. 81 00:04:17,040 --> 00:04:18,806 This is Katsu Cheng. 82 00:04:18,808 --> 00:04:20,574 Mr. Cheng fancies himself 83 00:04:20,576 --> 00:04:22,610 something of a munitions specialist. 84 00:04:22,612 --> 00:04:24,445 According to HKPF, 85 00:04:24,447 --> 00:04:27,782 Cheng planted an explosive device somewhere in Hong Kong, 86 00:04:27,784 --> 00:04:30,384 I need you to talk to him, find out the bomb's location. 87 00:04:30,386 --> 00:04:31,852 So I'm just going to talk to him 88 00:04:31,854 --> 00:04:33,754 and he's going to give me information? 89 00:04:33,756 --> 00:04:36,390 It won't be easy. 90 00:04:36,392 --> 00:04:39,060 That's why I brought you your tools. 91 00:04:39,062 --> 00:04:42,196 What tools? 92 00:04:42,198 --> 00:04:44,899 We recovered these from the freighter 93 00:04:44,901 --> 00:04:47,168 when we recovered you. 94 00:04:47,170 --> 00:04:48,369 You're welcome. 95 00:04:48,371 --> 00:04:50,838 You want me to torture this guy 96 00:04:50,840 --> 00:04:52,339 to find out where the bomb is? 97 00:04:52,341 --> 00:04:54,809 I want you to find out where the bomb is. 98 00:04:54,811 --> 00:04:58,045 How you do so is of little interest to me. 99 00:05:07,256 --> 00:05:08,856 [Door opens] 100 00:05:08,858 --> 00:05:11,325 Almost done here, Jerry. 101 00:05:11,327 --> 00:05:13,160 You should have gone home hours ago. 102 00:05:13,162 --> 00:05:14,361 Caitlin: Who's Jerry? 103 00:05:14,363 --> 00:05:16,397 This place is bigger than my apartment. 104 00:05:16,399 --> 00:05:18,165 What are you guys doing here? 105 00:05:18,167 --> 00:05:20,134 You asked us to analyze the DNA off the arrow 106 00:05:20,136 --> 00:05:21,869 that killed Sara. 107 00:05:21,871 --> 00:05:24,038 I was just going to mail you the sample. 108 00:05:24,040 --> 00:05:25,906 We had some vacation days coming-- 109 00:05:25,908 --> 00:05:28,442 We want to see the Arrow cave. 110 00:05:28,444 --> 00:05:30,711 We don't call it that. 111 00:05:32,115 --> 00:05:33,481 Ever. 112 00:05:33,483 --> 00:05:35,716 I want to see the toys! 113 00:05:35,718 --> 00:05:37,985 I need to see the toys. 114 00:05:38,921 --> 00:05:41,288 Do you guys have an Arrowmobile? 115 00:05:44,494 --> 00:05:47,094 Don't touch that. 116 00:05:48,798 --> 00:05:50,931 Or that. 117 00:05:50,933 --> 00:05:53,734 It's a jettisoning arrow. Uses compressed CO2-- 118 00:05:53,736 --> 00:05:55,569 Compressed CO2 to jettison high tensile 119 00:05:55,571 --> 00:05:56,529 strength polymer cables. 120 00:05:56,553 --> 00:05:57,973 Yep. 121 00:05:57,974 --> 00:06:00,975 Since when did we start selling admission the the Arrow cave? 122 00:06:00,977 --> 00:06:02,443 It's... 123 00:06:02,445 --> 00:06:04,245 Do you see what you've done? 124 00:06:05,982 --> 00:06:08,182 Incredible. 125 00:06:08,184 --> 00:06:11,719 I have so many ideas for improvements. 126 00:06:11,721 --> 00:06:14,288 And this. Oh, oh, man! 127 00:06:14,290 --> 00:06:15,890 This--this is the bomb. 128 00:06:15,892 --> 00:06:19,093 And I mean, red is so much cooler than green, am I right? 129 00:06:19,095 --> 00:06:21,162 Hmm. I am really starting to like this guy. 130 00:06:21,164 --> 00:06:22,930 Hey, what's that for? 131 00:06:23,966 --> 00:06:25,599 [Sighs] 132 00:06:25,601 --> 00:06:27,334 Distracting me from work. 133 00:06:27,336 --> 00:06:29,003 So where's Mr. Diggle? 134 00:06:29,005 --> 00:06:30,571 He's running down a lead. 135 00:06:34,143 --> 00:06:36,343 We have this handled, Johnny. 136 00:06:36,345 --> 00:06:37,978 I told Oliver that already. 137 00:06:37,980 --> 00:06:39,947 Seriously. It's an internal A.R.G.U.S. matter. 138 00:06:39,949 --> 00:06:42,149 I told him that, too. Listen, sweetie, 139 00:06:42,151 --> 00:06:44,051 a guy who kills with boomerangs? 140 00:06:44,053 --> 00:06:46,153 That's a little outside you guys' wheelhouse. 141 00:06:46,155 --> 00:06:48,522 While exotic killers are more... 142 00:06:48,524 --> 00:06:50,925 Our thing. 143 00:06:50,927 --> 00:06:54,995 You only call me "sweetie" when you want something. 144 00:06:54,997 --> 00:06:57,164 Is it working? 145 00:07:12,048 --> 00:07:13,981 [Beeping] 146 00:07:15,885 --> 00:07:17,985 Hang on a second. 147 00:07:19,288 --> 00:07:20,988 Is there a problem? 148 00:07:20,990 --> 00:07:22,790 Something strange with your ID. 149 00:07:22,792 --> 00:07:24,158 I'm going to have to detain you for a minute. 150 00:07:24,160 --> 00:07:26,093 Hmm. 151 00:07:26,095 --> 00:07:28,395 If that's a problem, I really don't care. 152 00:07:30,032 --> 00:07:31,966 You know, 153 00:07:31,968 --> 00:07:34,835 you should how you treat people, my friend. 154 00:07:34,837 --> 00:07:36,403 After all... 155 00:07:42,378 --> 00:07:45,145 What goes around, comes around. 156 00:07:52,088 --> 00:07:54,655 [Beeping] 157 00:07:57,059 --> 00:07:59,660 I appreciate the offer, Johnny, 158 00:07:59,662 --> 00:08:02,763 but really, we have it handled. 159 00:08:02,765 --> 00:08:04,965 [Alarm sounding] 160 00:08:04,967 --> 00:08:07,935 Is that your "We have it handled" alarm? 161 00:08:07,937 --> 00:08:10,237 [Alarm continues] 162 00:08:16,879 --> 00:08:21,015 We have a breach. Initiate lockdown protocols. 163 00:08:21,017 --> 00:08:23,851 [Cell phone vibrates] Diggle. 164 00:08:23,853 --> 00:08:25,919 We have a bit of a situation here. 165 00:08:25,921 --> 00:08:27,688 Our man's at A.R.G.U.S. Lyla's here. 166 00:08:27,690 --> 00:08:30,557 Oliver, this guy? He's the real deal. 167 00:08:30,559 --> 00:08:33,560 Our target is storming A.R.G.U.S. and Lyla is there. 168 00:08:34,530 --> 00:08:38,032 Cisco: Mm-hmm. Bad ass. 169 00:08:38,034 --> 00:08:39,600 So cool! 170 00:08:39,602 --> 00:08:41,101 It'll be over by the time they get there. 171 00:08:41,103 --> 00:08:43,704 [Alarm continues] 172 00:09:02,992 --> 00:09:04,591 Sweetie... 173 00:09:04,593 --> 00:09:07,628 You only call me "sweetie" when you want something. 174 00:09:43,132 --> 00:09:45,666 No, Chase, just because we kiss, 175 00:09:45,668 --> 00:09:48,469 it doesn't mean anything, ok? 176 00:11:02,966 --> 00:11:04,765 [Sirens in distance] 177 00:11:04,767 --> 00:11:05,933 Are you sure you're ok? 178 00:11:05,935 --> 00:11:07,835 What was that? A better question-- 179 00:11:07,837 --> 00:11:09,737 who attacked you? 180 00:11:09,739 --> 00:11:12,106 And don't tell him it was an internal A.R.G.U.S. matter. 181 00:11:14,230 --> 00:11:16,365 His name is Digger Harkness. 182 00:11:16,366 --> 00:11:18,132 Former ASIS. 183 00:11:18,134 --> 00:11:21,535 His specialty is weapons and technology before he went rogue. 184 00:11:21,537 --> 00:11:24,305 Started selling his services to the highest bidder. 185 00:11:24,307 --> 00:11:26,140 We caught him three years ago. 186 00:11:26,142 --> 00:11:27,408 Well, looks like he escaped. 187 00:11:27,410 --> 00:11:29,844 Not exactly. Harkness' skills 188 00:11:29,846 --> 00:11:32,480 made him an ideal recruit for Task Force X. 189 00:11:32,482 --> 00:11:34,048 You mean the Suicide Squad. 190 00:11:34,050 --> 00:11:36,617 They had an Op in Tanzania. 191 00:11:36,619 --> 00:11:39,153 Assassination of a local warlord. 192 00:11:39,155 --> 00:11:41,022 But the warlord had bigger guns. 193 00:11:41,024 --> 00:11:42,723 The mission went south... 194 00:11:42,725 --> 00:11:44,392 and the team had to be sanitized. 195 00:11:44,394 --> 00:11:46,994 You mean killed, Lyla. 196 00:11:46,996 --> 00:11:50,998 Waller couldn't be reached. It was my call. 197 00:11:53,002 --> 00:11:56,137 The micro bomb in Harkness' neck must have malfunctioned. 198 00:11:56,139 --> 00:11:59,407 We need to consider that every A.R.G.U.S. facility is compromised. 199 00:11:59,409 --> 00:12:02,910 There's only one place we can keep you safe. 200 00:12:05,648 --> 00:12:08,215 How often does Oliver do this? 201 00:12:08,217 --> 00:12:09,984 Felicity: At least every Wednesday. 202 00:12:09,986 --> 00:12:12,520 There's a lot of sweating. 203 00:12:17,660 --> 00:12:21,062 I don't see what's so hard about that. 204 00:12:21,064 --> 00:12:23,264 I'm not sure she should have called you. 205 00:12:23,266 --> 00:12:25,399 Oliver doesn't play well with others. 206 00:12:25,401 --> 00:12:28,235 Ah, come on. Barry and Oliver kicked ass last week. 207 00:12:28,237 --> 00:12:30,004 Yeah! 208 00:12:30,006 --> 00:12:32,406 They were in, like... A league of their own. 209 00:12:32,408 --> 00:12:35,342 Yeah, that was, like, a one time thing. 210 00:12:35,344 --> 00:12:37,211 The dude was tossing around exploding boomerangs. 211 00:12:37,213 --> 00:12:39,180 They needed some back-up. 212 00:12:39,182 --> 00:12:40,648 And I need some dinner. 213 00:12:40,650 --> 00:12:43,417 That salmon ladder made me hungry for Sushi. 214 00:12:43,419 --> 00:12:46,620 And I need to get some paperweights down here! 215 00:12:46,622 --> 00:12:48,055 Caitlin: I should have warned you about that. 216 00:12:48,057 --> 00:12:50,357 Yeah. 217 00:12:51,494 --> 00:12:53,060 Are you ok? 218 00:12:53,062 --> 00:12:54,428 Can't work for A.R.G.U.S. 219 00:12:54,430 --> 00:12:56,097 without making a few enemies. 220 00:12:56,099 --> 00:12:59,266 I'm sorry to involve all of you in this. 221 00:12:59,268 --> 00:13:01,902 Is that A.R.G.U.S. property? 222 00:13:01,904 --> 00:13:04,271 It's evidence. 223 00:13:07,844 --> 00:13:09,477 Hey! 224 00:13:09,479 --> 00:13:11,745 Secret identity? 225 00:13:11,747 --> 00:13:14,014 They're married. 226 00:13:14,016 --> 00:13:15,249 Both: We're not married. 227 00:13:15,251 --> 00:13:16,484 Or together. Whatever. 228 00:13:16,486 --> 00:13:19,987 He told her about me. You didn't? 229 00:13:19,989 --> 00:13:21,322 I keep secrets for a living, man. 230 00:13:21,324 --> 00:13:23,257 Ah. 231 00:13:23,259 --> 00:13:24,692 My bad. 232 00:13:24,694 --> 00:13:26,627 You're--you're-- 233 00:13:26,629 --> 00:13:29,230 The Flash. Sushi? 234 00:13:29,232 --> 00:13:32,600 We need a location on the man who's after Lyla. 235 00:13:32,602 --> 00:13:34,101 His name is Digger Harkness. 236 00:13:34,103 --> 00:13:35,836 The first step is to work the evidence-- 237 00:13:35,838 --> 00:13:38,639 Barry, can I speak to you for a moment, please? 238 00:13:44,247 --> 00:13:46,847 I appreciate your help back at A.R.G.U.S., 239 00:13:46,849 --> 00:13:48,182 but we have this handled. 240 00:13:48,184 --> 00:13:50,117 You don't want to team up again? 241 00:13:50,119 --> 00:13:51,519 Things work differently here. 242 00:13:51,521 --> 00:13:53,454 Starling City is meaner. 243 00:13:53,456 --> 00:13:54,955 I seem to remember helping you pretty good last year, 244 00:13:54,957 --> 00:13:56,724 and that was without powers. 245 00:13:56,726 --> 00:13:57,658 I've been practicing 246 00:13:57,660 --> 00:13:59,226 everything you taught me. 247 00:13:59,228 --> 00:14:00,594 I'm--I'm casing new environments; 248 00:14:00,596 --> 00:14:03,197 I'm not running in blind. 249 00:14:03,199 --> 00:14:04,698 [Exhales] 250 00:14:04,700 --> 00:14:06,700 We do this my way. 251 00:14:06,702 --> 00:14:08,202 Yes! This is going to be awesome. 252 00:14:08,204 --> 00:14:10,037 Ok, what's our first move? 253 00:14:10,039 --> 00:14:11,739 We need to reassemble the evidence. 254 00:14:11,741 --> 00:14:14,141 It will take some time, but it'll-- 255 00:14:22,885 --> 00:14:24,552 But it'll be worth it. 256 00:14:24,554 --> 00:14:25,986 Rad! 257 00:14:25,988 --> 00:14:27,521 These are a bit more teched out 258 00:14:27,523 --> 00:14:28,856 than the one you guys brought to Central City. 259 00:14:28,858 --> 00:14:31,759 3D printed polymer with a circuitry weave. 260 00:14:31,761 --> 00:14:33,861 Some of Harkness' boomerangs exploded. 261 00:14:33,863 --> 00:14:35,329 Oh, yeah, there are grooves in here 262 00:14:35,331 --> 00:14:36,997 that could definitely pack a C4 charge. 263 00:14:36,999 --> 00:14:38,532 Maybe if we figure out where Harkness got the supplies, 264 00:14:38,534 --> 00:14:40,568 we can use that to track him. 265 00:14:40,570 --> 00:14:43,003 These weren't made by Ka-Boom-Boomerang? 266 00:14:43,005 --> 00:14:44,538 Ka-Boom-Boomerang? 267 00:14:44,540 --> 00:14:46,607 Yeah, you know, he has exploding boomerangs? 268 00:14:46,609 --> 00:14:48,506 That's not your best. 269 00:14:48,507 --> 00:14:49,750 Really? It makes perfect sense-- 270 00:14:49,774 --> 00:14:50,638 Cisco. 271 00:14:50,639 --> 00:14:52,740 If Harkness didn't make them, we need to find out who did. 272 00:14:52,742 --> 00:14:54,008 And who he made the buy off of. 273 00:14:54,010 --> 00:14:55,776 Marcos. You see 274 00:14:55,778 --> 00:14:57,077 this collapsible node design? 275 00:14:57,079 --> 00:14:58,746 Dead giveaway. That's his signature. 276 00:14:58,748 --> 00:15:00,748 We need a location on this... 277 00:15:00,750 --> 00:15:02,817 Klaus Marcos. 278 00:15:04,787 --> 00:15:07,621 No known home address or place of employment 279 00:15:07,623 --> 00:15:09,990 for Marcos. But he was arrested 280 00:15:09,992 --> 00:15:12,960 last year by an officer Quentin Lance. 281 00:15:14,263 --> 00:15:15,830 Dad, I absolutely understand, 282 00:15:15,832 --> 00:15:18,299 but my boss wants answers on what the department is doing 283 00:15:18,301 --> 00:15:20,601 about the rash of B&Es on the south side. 284 00:15:20,603 --> 00:15:22,136 Well, you can tell 'em I got a whole squad on it, 285 00:15:22,138 --> 00:15:24,071 but it can only move so fast! 286 00:15:24,073 --> 00:15:25,806 Hey, Laurel, Detective-- 287 00:15:25,808 --> 00:15:27,875 Captain. Cap-- Captain. Sorry. 288 00:15:27,877 --> 00:15:28,876 Don't worry about it. It's been a while. 289 00:15:28,878 --> 00:15:30,478 Is everything ok? 290 00:15:30,480 --> 00:15:32,246 Oh, it's fine. This is, uh, 291 00:15:32,248 --> 00:15:34,849 Ah, Bart Allen, right? You get hit by a bus or something? 292 00:15:34,851 --> 00:15:36,884 Barry. It was lightning. 293 00:15:36,886 --> 00:15:40,921 Huh. Ow. We worked together on a case last year. 294 00:15:40,923 --> 00:15:42,122 Barry's a friend. He's in town 295 00:15:42,124 --> 00:15:43,757 with the Central City police department 296 00:15:43,759 --> 00:15:46,627 and I was hoping that you could help with... 297 00:15:46,629 --> 00:15:48,462 He'll explain. 298 00:15:48,464 --> 00:15:49,663 Sure. 299 00:15:49,665 --> 00:15:51,665 Oliver, can I talk to you for a moment? 300 00:15:51,667 --> 00:15:53,300 Yeah. 301 00:15:53,602 --> 00:15:56,937 The Arrow was in Central City. 302 00:15:56,939 --> 00:15:58,172 This is a follow-up. 303 00:15:58,174 --> 00:15:59,640 Kind of. 304 00:15:59,642 --> 00:16:02,142 I'm looking to track down a suspect 305 00:16:02,144 --> 00:16:04,545 you apprehended last year--Klaus Markos. 306 00:16:04,547 --> 00:16:06,046 You know where we might be able to find him? 307 00:16:06,048 --> 00:16:08,182 None of his last knowns are checking out. 308 00:16:08,184 --> 00:16:10,017 Well, I don't really keep up on 309 00:16:10,019 --> 00:16:11,819 on the skels I busted walking the beat, you know? 310 00:16:11,821 --> 00:16:13,187 I'm not real sentimental that way. 311 00:16:13,189 --> 00:16:14,621 Ok. Uh, 312 00:16:14,623 --> 00:16:16,690 what did you arrest him for? 313 00:16:16,692 --> 00:16:19,026 Urmm... 314 00:16:19,028 --> 00:16:20,661 Identity theft. 315 00:16:20,663 --> 00:16:22,663 He was using some gizmo to steal credit card numbers 316 00:16:22,665 --> 00:16:25,399 for the Bratva. Russian mob. 317 00:16:25,401 --> 00:16:27,701 Ok. 318 00:16:30,206 --> 00:16:32,973 I cannot believe you're a member of the Russian mob! 319 00:16:32,975 --> 00:16:35,309 Former member, probably. 320 00:16:35,311 --> 00:16:37,544 We had a falling out last year. 321 00:16:37,546 --> 00:16:40,047 This is where they run their cyber crime operation. 322 00:16:40,049 --> 00:16:41,448 Hey, nice outfit, by the way. 323 00:16:41,450 --> 00:16:43,884 This place looks like a fortress. 324 00:16:43,886 --> 00:16:45,619 Kalishnikovs everywhere. 325 00:16:45,621 --> 00:16:47,554 Roy, take the southeast corner. 326 00:16:47,556 --> 00:16:49,356 Barry, scan the perimeter. 327 00:16:49,358 --> 00:16:51,225 Dig-- I've got northwest. 328 00:16:51,227 --> 00:16:53,360 Are you going to be ok? 329 00:16:53,362 --> 00:16:55,829 You think I'll lose it because Harkness is after Lyla? 330 00:16:57,066 --> 00:16:59,066 I'm good. 331 00:17:15,384 --> 00:17:17,417 I had eight seconds to kill. 332 00:17:20,328 --> 00:17:22,328 Was that wrong? 333 00:17:25,265 --> 00:17:26,699 What? 334 00:17:33,424 --> 00:17:35,891 My friend wants to have a conversation with you. 335 00:17:35,894 --> 00:17:38,795 [Groaning and grunting] 336 00:17:38,797 --> 00:17:40,964 You made this for Digger Harkness. 337 00:17:40,966 --> 00:17:43,133 I want to know where he is. 338 00:17:43,135 --> 00:17:45,034 Go to hell. 339 00:17:45,036 --> 00:17:47,237 [Groaning and grunting] 340 00:17:47,239 --> 00:17:50,874 The only thing that hurts worse than an arrow going in 341 00:17:50,876 --> 00:17:52,509 is an arrow coming out! 342 00:17:52,511 --> 00:17:54,077 Whoa, hey, what are you doing?! 343 00:17:54,079 --> 00:17:56,246 Getting information! Where is he?! 344 00:17:56,248 --> 00:17:57,580 I don't know! 345 00:17:57,582 --> 00:17:58,882 He said he doesn't know! 346 00:17:58,884 --> 00:18:00,083 He's lying. If you want 347 00:18:00,085 --> 00:18:02,285 to be able to raise your arm again, 348 00:18:02,287 --> 00:18:05,121 tell me where he is! 349 00:18:05,123 --> 00:18:08,024 Here! Harkness gave it to me. It's encrypted. 350 00:18:08,026 --> 00:18:09,492 I had an order ready for him. 351 00:18:09,494 --> 00:18:11,928 I called, he came. 352 00:18:11,930 --> 00:18:13,530 I don't know where he is, I swear. 353 00:18:13,532 --> 00:18:15,865 I swear! 354 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 Felicity can crack the encryption. 355 00:18:37,522 --> 00:18:40,323 Use this to track down Harkness. 356 00:18:40,325 --> 00:18:42,392 You tortured that guy. 357 00:18:42,394 --> 00:18:44,327 I interrogated him. 358 00:18:44,329 --> 00:18:46,296 [Scoffs] 359 00:18:46,298 --> 00:18:48,498 When my friend said your tactics made you a criminal, 360 00:18:48,500 --> 00:18:52,035 I defended you because I thought you were supposed to be a hero. 361 00:18:52,037 --> 00:18:55,004 I thought we were supposed to be better than them. 362 00:18:55,006 --> 00:18:56,673 Barry... 363 00:18:56,675 --> 00:18:58,808 You live in Central City, 364 00:18:58,810 --> 00:19:00,510 where it's sunny all the time 365 00:19:00,512 --> 00:19:02,679 and your enemies get cute nicknames. 366 00:19:02,681 --> 00:19:05,281 You're not in Central City. 367 00:19:05,283 --> 00:19:06,349 Yeah. 368 00:19:06,351 --> 00:19:07,550 I live in a city 369 00:19:07,552 --> 00:19:09,219 where my best friend was murdered, 370 00:19:09,221 --> 00:19:11,321 where a woman that I loved was shot full of arrows 371 00:19:11,323 --> 00:19:13,523 and sent tumbling off a rooftop. 372 00:19:13,525 --> 00:19:15,858 Where my mother was murdered right in front of me. 373 00:19:15,860 --> 00:19:16,688 So before you-- 374 00:19:16,712 --> 00:19:17,595 My mother was murdered 375 00:19:17,596 --> 00:19:20,263 in front of me, too. 376 00:19:20,265 --> 00:19:22,565 But I don't use my personal tragedies 377 00:19:22,567 --> 00:19:25,602 as an excuse to just torture whoever pisses me off. 378 00:19:25,604 --> 00:19:27,437 Well, I'm sorry, Barry, 379 00:19:27,439 --> 00:19:30,773 I'm not as emotionally healthy as you are. 380 00:19:30,775 --> 00:19:32,742 What's wrong with you?! 381 00:19:32,744 --> 00:19:34,577 When we agreed that you were staying, 382 00:19:34,579 --> 00:19:36,879 we decided that it would be on my terms. 383 00:19:36,881 --> 00:19:38,748 If that is proving too difficult for you, 384 00:19:38,750 --> 00:19:41,017 you know your way back to Central City. 385 00:19:59,230 --> 00:20:02,464 Everything all right between you and speedy? 386 00:20:02,466 --> 00:20:04,333 What? Roy? 387 00:20:04,335 --> 00:20:05,434 Yeah, we're fine. 388 00:20:05,436 --> 00:20:06,669 I meant him. 389 00:20:06,671 --> 00:20:07,937 Oh. 390 00:20:07,939 --> 00:20:09,872 We had a... 391 00:20:09,874 --> 00:20:12,741 difference of opinion about the way the world works. 392 00:20:12,743 --> 00:20:13,876 Yep. 393 00:20:13,878 --> 00:20:15,344 I know what that's like. 394 00:20:15,346 --> 00:20:18,113 Well, sometimes they don't see it. 395 00:20:18,115 --> 00:20:20,249 There are people in the world who deal only in extremes-- 396 00:20:20,251 --> 00:20:23,852 And it would be naive to think that anything less than extreme measures 397 00:20:23,854 --> 00:20:25,354 will stop them. 398 00:20:25,356 --> 00:20:27,723 Sometimes bravery isn't enough. 399 00:20:27,725 --> 00:20:30,326 Sometimes the world requires us to be bold. 400 00:20:30,328 --> 00:20:32,594 Whatever the personal cost. 401 00:20:32,596 --> 00:20:34,630 Felicity: I got him. 402 00:20:34,632 --> 00:20:38,300 He's in a warehouse at the corner of Infantino and Adams. 403 00:20:38,302 --> 00:20:39,702 Is that-- A.R.G.U.S. spy satellite? 404 00:20:39,704 --> 00:20:41,537 Yeah. Maybe. 405 00:20:43,274 --> 00:20:44,473 Thermographic imaging shows ten bodies inside. 406 00:20:44,475 --> 00:20:46,442 Harkness knows we're coming. 407 00:20:46,444 --> 00:20:48,444 I can track the cell phone's position with this. 408 00:20:48,446 --> 00:20:50,646 Cisco, you're with Diggle and Roy. 409 00:20:53,384 --> 00:20:55,451 I'll race you there. 410 00:20:59,657 --> 00:21:01,824 Where's the bomb? 411 00:21:01,826 --> 00:21:03,392 [Speaking Chinese] 412 00:21:03,394 --> 00:21:05,394 My Chinese sucks. 413 00:21:05,396 --> 00:21:07,563 But that doesn't sound like a location. 414 00:21:07,565 --> 00:21:09,498 [Grunting] 415 00:21:13,438 --> 00:21:15,312 Last chance. 416 00:21:15,313 --> 00:21:17,731 Your hands are shaking. 417 00:21:18,858 --> 00:21:21,410 I knew. 418 00:21:21,412 --> 00:21:24,146 You don't have it in you. 419 00:21:24,148 --> 00:21:27,349 You've killed, but torture is different. 420 00:21:27,351 --> 00:21:30,352 For those with a conscience, inflicting pain 421 00:21:30,354 --> 00:21:33,422 is more difficult than inflicting death. 422 00:21:33,424 --> 00:21:35,724 I'll figure it out. No, you won't. 423 00:21:35,726 --> 00:21:37,393 You don't have the stomach for it. 424 00:21:37,395 --> 00:21:39,628 I do. 425 00:21:40,998 --> 00:21:44,500 To save all those people, I do. 426 00:21:45,436 --> 00:21:47,202 Where's the bomb? 427 00:21:48,939 --> 00:21:51,106 Where's the bomb?! 428 00:21:51,108 --> 00:21:53,709 [Explosions] 429 00:22:12,463 --> 00:22:14,496 You ok? 430 00:22:14,498 --> 00:22:16,465 My daughter's mother tried to detonate a bomb 431 00:22:16,467 --> 00:22:19,368 in a man's head and now he's trying to kill her. 432 00:22:19,370 --> 00:22:21,036 So that would be a no. 433 00:22:21,038 --> 00:22:23,205 Look, you don't know me that well. 434 00:22:23,207 --> 00:22:25,374 But I'm the type of guy who's only thought about one thing-- 435 00:22:25,376 --> 00:22:27,957 how do I keep the people I love safe? 436 00:22:27,958 --> 00:22:29,991 Well, you seem to me to be pretty good at that. 437 00:22:29,993 --> 00:22:31,493 Maybe before. 438 00:22:31,495 --> 00:22:32,994 I remember a world where people 439 00:22:32,996 --> 00:22:34,863 didn't kill each other with boomerangs. 440 00:22:34,865 --> 00:22:37,265 Or walk on water? 441 00:22:37,267 --> 00:22:38,900 Barry can run on water. 442 00:22:38,902 --> 00:22:41,102 You guys, Harkness has been around 443 00:22:41,104 --> 00:22:42,671 long before people like Barry. 444 00:22:42,673 --> 00:22:44,572 I mean, this world was crazy 445 00:22:44,574 --> 00:22:47,542 before all these meta-humans and super powers, right? 446 00:22:47,544 --> 00:22:49,678 What's--what's your point? 447 00:22:49,680 --> 00:22:51,246 Well, maybe meta-humans 448 00:22:51,248 --> 00:22:53,448 and superpowers were given to us 449 00:22:53,450 --> 00:22:55,317 to deal with the crazy. 450 00:22:55,319 --> 00:22:57,686 You mean by God? 451 00:22:57,688 --> 00:22:59,654 No. By a dark matter wave 452 00:22:59,656 --> 00:23:02,657 released from a failed particle accelerated reaction. 453 00:23:02,659 --> 00:23:05,293 Either way, I think 454 00:23:05,295 --> 00:23:08,563 people like Barry are the hope 455 00:23:08,565 --> 00:23:10,665 for saving people like us. 456 00:23:10,667 --> 00:23:13,101 People like your wife and daughter. 457 00:23:13,103 --> 00:23:14,703 She's not his wife. She's not my wife. 458 00:23:14,705 --> 00:23:16,438 Ok. 459 00:23:16,440 --> 00:23:20,241 Anyway, you see my point, right? 460 00:23:20,243 --> 00:23:23,211 Plus, you got to admit, 461 00:23:23,213 --> 00:23:25,814 it's all pretty freakin' cool, right? 462 00:23:39,730 --> 00:23:41,396 [Punching] 463 00:23:41,398 --> 00:23:43,965 [Men groaning] 464 00:23:44,959 --> 00:23:46,959 You're late. 465 00:23:50,732 --> 00:23:53,566 I knew he was there. 466 00:23:55,269 --> 00:23:57,569 He's not dead, right? 467 00:23:57,570 --> 00:23:59,136 Tranq arrow. 468 00:23:59,138 --> 00:24:00,871 Same thing I used on you in Central City. 469 00:24:00,873 --> 00:24:03,207 Cisco has the van running. 470 00:24:03,209 --> 00:24:04,841 I see you met Harkness' hired muscle. 471 00:24:04,843 --> 00:24:06,176 Harkness isn't here. 472 00:24:06,678 --> 00:24:08,545 Hey! 473 00:24:08,548 --> 00:24:10,581 Where's Digger Harkness? 474 00:24:10,582 --> 00:24:12,415 Never met 'em. 475 00:24:12,417 --> 00:24:14,984 But he paid us 10 Gs to give you this. 476 00:24:17,255 --> 00:24:19,923 Ten'll get you twenty this belongs to Harkness. 477 00:24:19,925 --> 00:24:21,658 What does that mean? 478 00:24:21,660 --> 00:24:24,094 That Harkness played you. 479 00:24:28,867 --> 00:24:30,867 [Beep] I swear I turned that off. 480 00:24:30,869 --> 00:24:32,502 What? Marko's phone. 481 00:24:32,504 --> 00:24:34,270 I shut it down after I decrypted it. 482 00:24:34,272 --> 00:24:35,905 Did someone turn it back on remotely? 483 00:24:35,907 --> 00:24:37,774 And back trace the trace? 484 00:24:37,776 --> 00:24:39,609 We have to get out of here now! 485 00:24:44,783 --> 00:24:46,983 Hello, Lyla. 486 00:24:46,985 --> 00:24:49,919 It's been a long time. 487 00:24:52,457 --> 00:24:54,758 [Grunting] 488 00:24:57,696 --> 00:24:59,329 Guns! Cabinet, third drawer! 489 00:25:13,245 --> 00:25:16,980 Know what I like most about boomerangs, Lyla? 490 00:25:16,982 --> 00:25:19,983 They're proof that things can come back to haunt you. 491 00:25:29,060 --> 00:25:31,528 You had a bomb in the back of my head. 492 00:25:31,530 --> 00:25:34,764 I have a little something special for the back of yours. 493 00:25:36,701 --> 00:25:38,368 Lyla! Get down! 494 00:25:38,370 --> 00:25:40,470 No! 495 00:25:44,743 --> 00:25:46,976 [Gasping] Caitlin! 496 00:25:46,978 --> 00:25:48,511 Caitlin! Stop the bleeding. 497 00:25:48,513 --> 00:25:50,146 I need Lidocaine. 498 00:25:50,148 --> 00:25:51,581 We have epinephrine! 499 00:25:51,583 --> 00:25:53,449 That'll work. 500 00:25:53,451 --> 00:25:55,552 Hey, hey, stay with me! 501 00:25:55,554 --> 00:25:57,787 Ok. 502 00:25:57,789 --> 00:26:00,356 Just try and keep her awake. 503 00:26:00,358 --> 00:26:03,193 Can you hear me? Lyla? 504 00:26:03,195 --> 00:26:05,161 Lyla! Lyla! 505 00:26:05,163 --> 00:26:08,498 Lyla! She's not breathing! 506 00:26:19,165 --> 00:26:20,331 John: Lyla! 507 00:26:20,333 --> 00:26:22,633 Lyla! 508 00:26:22,635 --> 00:26:24,669 Lyla! 509 00:26:24,671 --> 00:26:26,170 She's not moving. 510 00:26:26,172 --> 00:26:27,672 I've got her stabilized, 511 00:26:27,674 --> 00:26:30,041 but I can't operate on her here. 512 00:26:30,043 --> 00:26:32,777 Barry... 513 00:26:32,779 --> 00:26:34,779 Starling General's at Eighth and Wilcott. 514 00:26:50,496 --> 00:26:53,698 HKPF IDed her as Sumilu Kang. 515 00:26:53,700 --> 00:26:56,300 She was a student at the University of Hong Kong. 516 00:26:56,302 --> 00:26:58,069 A biology textbook in her backpack. 517 00:26:58,071 --> 00:27:00,171 Apparently she was studying to become a veterinarian. 518 00:27:00,173 --> 00:27:02,673 He would have told me. I just needed more time. 519 00:27:02,675 --> 00:27:05,276 No, Mr. Queen, what you needed was conviction. 520 00:27:05,278 --> 00:27:07,245 And the men who do things like this have it. 521 00:27:07,247 --> 00:27:08,546 Tonight you didn't. 522 00:27:08,548 --> 00:27:09,293 I thought I could-- 523 00:27:09,317 --> 00:27:10,415 You thought what? 524 00:27:10,416 --> 00:27:12,316 You could reason with him? 525 00:27:12,318 --> 00:27:14,719 Look around you, Mr. Queen. 526 00:27:14,721 --> 00:27:17,288 Look around and tell me that the men 527 00:27:17,290 --> 00:27:20,358 who do this type of thing understand reason. 528 00:27:20,360 --> 00:27:22,660 There are people in this world 529 00:27:22,662 --> 00:27:24,729 who deal only in extremes. 530 00:27:24,731 --> 00:27:27,665 It's naive to think that anything less 531 00:27:27,667 --> 00:27:29,367 than extreme measures will stop it. 532 00:27:29,369 --> 00:27:31,736 The bomber was Katsu Cheng. 533 00:27:31,738 --> 00:27:33,070 But make no mistake... 534 00:27:33,072 --> 00:27:35,206 This blood is on your hands. 535 00:27:35,208 --> 00:27:37,541 Cheng said I didn't have the stomach for torture. 536 00:27:37,543 --> 00:27:39,076 He was right! 537 00:27:39,078 --> 00:27:41,912 Because you need to practice. 538 00:27:41,914 --> 00:27:44,982 Torture is an art form. 539 00:27:44,984 --> 00:27:47,451 It's a skill one must cultivate. 540 00:27:47,453 --> 00:27:48,383 How do I do that? 541 00:27:48,407 --> 00:27:50,222 I think Cheng was wrong. 542 00:27:50,223 --> 00:27:53,124 I think you not only have the stomach for this work; 543 00:27:53,126 --> 00:27:54,659 you have the talent. 544 00:27:57,397 --> 00:27:59,630 [Dance music playing] 545 00:27:59,632 --> 00:28:01,465 [Indistinct chatter] 546 00:28:01,467 --> 00:28:03,634 Felicity: It feels wrong. 547 00:28:03,636 --> 00:28:05,870 Being here, it feels wrong. 548 00:28:05,872 --> 00:28:08,372 Oliver needed to be alone. He made that pretty clear. 549 00:28:08,374 --> 00:28:11,309 Three doubles, straight up. 550 00:28:13,346 --> 00:28:15,313 You guys ok? 551 00:28:15,315 --> 00:28:16,714 We're just having a tough night. 552 00:28:16,716 --> 00:28:18,949 Anything I can do to help? 553 00:28:18,951 --> 00:28:20,484 No. We're--we're good. 554 00:28:20,486 --> 00:28:22,486 But thanks for the night off. 555 00:28:26,826 --> 00:28:29,794 Yo, who was that hottie? 556 00:28:29,796 --> 00:28:31,329 My ex-girlfriend. Oliver's sister. 557 00:28:31,331 --> 00:28:33,464 So stay away, is what you're saying. 558 00:28:33,466 --> 00:28:37,335 She's in surgery. Mr. Diggle is with her. 559 00:28:37,337 --> 00:28:38,730 She going to be ok? 560 00:28:38,754 --> 00:28:39,638 I hope so. 561 00:28:39,639 --> 00:28:41,272 She's strong. 562 00:28:41,274 --> 00:28:44,442 How do you guys do it? How do you guys live like this? 563 00:28:44,444 --> 00:28:47,345 Where anyone you care about could be struck down? 564 00:28:47,347 --> 00:28:49,113 We haven't been taking this seriously. 565 00:28:49,115 --> 00:28:53,284 It's all been a game. We give the bad guys code names. 566 00:28:53,286 --> 00:28:55,820 I think the fact we go up against meta-humans 567 00:28:55,822 --> 00:28:57,588 made it all kind of clean. 568 00:28:57,590 --> 00:29:00,024 Like, the fact that they've got these powers 569 00:29:00,026 --> 00:29:02,727 makes what they're doing less... 570 00:29:02,729 --> 00:29:04,428 Real. 571 00:29:13,072 --> 00:29:16,307 This is all my fault. 572 00:29:17,200 --> 00:29:19,310 It's really not. 573 00:29:19,967 --> 00:29:23,321 I tortured Marcos to give up that phone. 574 00:29:26,040 --> 00:29:30,642 None of this would have happened if it wasn't for me. 575 00:29:30,644 --> 00:29:33,445 I get the feeling you don't say that very often. 576 00:29:33,447 --> 00:29:37,149 To do what I do, Barry, it takes...conviction. 577 00:29:39,186 --> 00:29:40,919 But... 578 00:29:40,921 --> 00:29:42,621 More often than not, 579 00:29:42,623 --> 00:29:45,157 it's the will to do what's ugly. 580 00:29:46,994 --> 00:29:50,262 Every time I do that, I'm... 581 00:29:50,264 --> 00:29:52,864 I'm trading away little... 582 00:29:52,866 --> 00:29:55,267 pieces of myself. 583 00:29:55,269 --> 00:29:59,638 So...You asked what's wrong with me, 584 00:29:59,640 --> 00:30:01,339 that's-- that's what's wrong, 585 00:30:01,341 --> 00:30:05,343 because the part that I'm trading away 586 00:30:05,345 --> 00:30:08,046 is Oliver Queen. 587 00:30:09,716 --> 00:30:12,751 And lately I've been feeling like there is... 588 00:30:14,088 --> 00:30:18,190 nothing left except the Arrow. 589 00:30:20,094 --> 00:30:23,161 I think you're full of crap. 590 00:30:26,967 --> 00:30:28,333 Look, 591 00:30:28,335 --> 00:30:31,536 you've convinced yourself 592 00:30:31,538 --> 00:30:33,939 that everything you've been through 593 00:30:33,941 --> 00:30:35,674 took away your humanity. 594 00:30:35,676 --> 00:30:37,142 But I think it's because of your humanity 595 00:30:37,144 --> 00:30:38,777 that you made it through. 596 00:30:38,779 --> 00:30:41,179 You wouldn't have survived, 597 00:30:41,181 --> 00:30:43,949 much less come out the other end a hero, 598 00:30:43,951 --> 00:30:45,817 somebody who wants to do good, 599 00:30:45,819 --> 00:30:47,919 if you didn't have a light inside of you. 600 00:30:47,921 --> 00:30:50,088 [Door opens] 601 00:30:56,130 --> 00:30:58,263 I'm sorry if I'm interrupting. 602 00:30:58,265 --> 00:31:02,801 I ran facial recognition on Harkness and I have a match. 603 00:31:07,007 --> 00:31:10,242 Where is he? 604 00:31:29,863 --> 00:31:31,696 Get on the ground. 605 00:31:31,698 --> 00:31:34,065 [Laughs] 606 00:31:36,403 --> 00:31:39,004 Why would I want to do that? 607 00:31:39,006 --> 00:31:40,672 You hurt a friend of mine. 608 00:31:40,674 --> 00:31:42,340 You really think there's anywhere 609 00:31:42,342 --> 00:31:45,010 in the world you could run where we won't find you? 610 00:31:45,012 --> 00:31:47,078 Hmm, probably not. 611 00:31:47,080 --> 00:31:50,081 Which is why I have a contingency in place. 612 00:31:52,052 --> 00:31:53,618 [Beep] 613 00:31:53,620 --> 00:31:57,656 Five bombs planted throughout Starling. 614 00:31:57,658 --> 00:31:59,291 Now, you can stop me, 615 00:31:59,293 --> 00:32:01,693 or you can stop the bombs. 616 00:32:01,695 --> 00:32:05,363 But you can't do both. 617 00:32:13,663 --> 00:32:15,363 Bombs are armed. In 90 seconds, 618 00:32:15,365 --> 00:32:18,032 this city will be on fire. 619 00:32:18,034 --> 00:32:20,001 Go. 620 00:32:22,405 --> 00:32:26,774 Guys! Harkness just triggered five bombs throughout the city. 621 00:32:26,776 --> 00:32:28,343 We don't know where. 622 00:32:28,345 --> 00:32:30,211 To blanket the entire city, he'd have to use-- 623 00:32:30,213 --> 00:32:31,913 Radio controlled IEDs. 624 00:32:31,915 --> 00:32:34,115 But if we key into the detonator's frequency... 625 00:32:34,117 --> 00:32:36,117 We can pinpoint the location of the bombs. 626 00:32:53,069 --> 00:32:54,669 [Groans] 627 00:32:54,671 --> 00:32:55,671 Barry: I need a location! 628 00:32:55,672 --> 00:32:57,572 I need five locations! 629 00:32:57,913 --> 00:32:59,982 The five receivers. Nearest one 630 00:32:59,983 --> 00:33:01,663 is behind a restaurant at Faith and Flower. 631 00:33:15,992 --> 00:33:18,726 Ok, hey, guys, I found it. 632 00:33:18,728 --> 00:33:20,627 I'm going to run it out of the city. 633 00:33:20,629 --> 00:33:21,929 Barry, wait! 634 00:33:21,931 --> 00:33:23,697 That's not an option. 635 00:33:23,699 --> 00:33:25,366 We think the bombs might be linked. 636 00:33:25,368 --> 00:33:26,600 What? 637 00:33:26,602 --> 00:33:27,901 Press the emblem on your suit. 638 00:33:27,903 --> 00:33:29,803 I installed a mini-cam there last week. 639 00:33:29,805 --> 00:33:31,872 Ok. You see the secondary trigger? 640 00:33:31,874 --> 00:33:33,440 It's not just a receiver... 641 00:33:33,442 --> 00:33:34,608 It's a transmitter. 642 00:33:34,610 --> 00:33:36,410 Barry, if you try to defuse the bomb, 643 00:33:36,412 --> 00:33:38,779 the secondary trigger's going to transmit a signal 644 00:33:38,781 --> 00:33:39,980 and the rest of the bombs are going to explode. 645 00:33:39,982 --> 00:33:42,282 We're running out of time. 646 00:33:42,284 --> 00:33:44,785 You have to defuse all the bombs at the same time. 647 00:33:44,787 --> 00:33:47,588 You're thinking of multiplex. I can't be 648 00:33:47,590 --> 00:33:49,890 in five places at once. 649 00:33:51,861 --> 00:33:53,560 But I don't have to be. 650 00:33:53,562 --> 00:33:54,719 Stop the countdown! 651 00:33:54,743 --> 00:33:55,702 Go to hell. 652 00:33:55,702 --> 00:33:56,650 Last chance! 653 00:33:56,674 --> 00:33:57,899 Or what? 654 00:33:57,900 --> 00:34:00,734 You'll inflict pain? 655 00:34:00,736 --> 00:34:03,337 Ah, I can tell you've done it before, so let me ask you this-- 656 00:34:03,339 --> 00:34:06,840 why are you hesitating? 657 00:34:36,739 --> 00:34:39,373 Whoa! 658 00:34:51,053 --> 00:34:52,786 Ten more seconds. 659 00:34:52,788 --> 00:34:55,422 We should be able to see at least, ah, 660 00:34:55,424 --> 00:34:58,625 three explosions from here. 661 00:34:58,627 --> 00:35:01,228 Ok. 662 00:35:01,230 --> 00:35:03,964 Everyone has to cut their wire 663 00:35:03,966 --> 00:35:06,200 exactly on three. 664 00:35:07,937 --> 00:35:10,337 1, 2, 665 00:35:10,339 --> 00:35:11,872 3! 666 00:35:17,346 --> 00:35:19,980 [Exhales] 667 00:35:19,982 --> 00:35:23,083 Screw you, Captain Boomerang. 668 00:35:31,727 --> 00:35:34,928 You think you've accomplished something here? 669 00:35:34,930 --> 00:35:38,665 You think you not killing me makes you strong? 670 00:35:38,667 --> 00:35:40,734 It just means... 671 00:35:40,736 --> 00:35:42,836 You're weak. 672 00:35:45,774 --> 00:35:48,242 It means I have some humanity left. 673 00:35:52,815 --> 00:35:55,215 [Groaning] 674 00:35:57,353 --> 00:36:00,154 You just couldn't resist, could you? 675 00:36:24,277 --> 00:36:25,877 Hey, sweetie. 676 00:36:25,879 --> 00:36:29,747 You only call me "sweetie" when you want something. 677 00:36:29,749 --> 00:36:32,183 I do. 678 00:36:39,392 --> 00:36:41,493 I want you to marry me. 679 00:36:41,495 --> 00:36:45,497 I can't believe I waited this long to ask. 680 00:36:45,499 --> 00:36:48,199 I need you, Lyla. 681 00:36:48,201 --> 00:36:50,969 Now, forever, official. 682 00:36:50,971 --> 00:36:52,537 I need you. 683 00:36:52,539 --> 00:36:55,039 Will you please stop talking... 684 00:36:56,910 --> 00:36:58,910 So I can say yes? 685 00:37:03,316 --> 00:37:05,416 [Both moaning] 686 00:37:11,625 --> 00:37:13,958 Some of the STR markers on the DNA sample 687 00:37:13,960 --> 00:37:16,127 have degraded, but I've got a computer back at the lab 688 00:37:16,129 --> 00:37:18,363 that I think will help fill in the gaps. 689 00:37:18,365 --> 00:37:20,064 Thank you, Caitlin. 690 00:37:20,066 --> 00:37:22,200 I'll let you know as soon as I have the results. 691 00:37:22,202 --> 00:37:24,002 I'll call this time. 692 00:37:24,004 --> 00:37:25,303 Roy: It's cool. 693 00:37:25,305 --> 00:37:26,905 You guys are fun. So are you guys. 694 00:37:26,907 --> 00:37:29,374 Well, you could be if you realized 695 00:37:29,376 --> 00:37:31,943 you were working under a nightclub. 696 00:37:31,945 --> 00:37:35,113 Oh, did you guys take care of business? 697 00:37:35,115 --> 00:37:36,881 Digger Harkness is now cell mates 698 00:37:36,883 --> 00:37:39,017 with one Slade Wilson. 699 00:37:39,019 --> 00:37:42,587 We've got a Pipeline, he's got a gorgeous tropical island. 700 00:37:42,589 --> 00:37:43,888 With landmines. 701 00:37:43,890 --> 00:37:45,657 Caitlin: Hmm? What? 702 00:37:45,659 --> 00:37:47,859 It's a long story. 703 00:37:49,930 --> 00:37:51,129 What's this? 704 00:37:51,131 --> 00:37:53,164 Oliver helped me put that in while 705 00:37:53,166 --> 00:37:55,567 you guys were at the hospital. 706 00:37:55,569 --> 00:37:58,002 Wait, this is for me? 707 00:37:58,004 --> 00:38:00,772 For the next time you're in town. 708 00:38:00,774 --> 00:38:02,807 There'll be a next time? 709 00:38:02,809 --> 00:38:04,358 I'm still calling the shots. 710 00:38:04,359 --> 00:38:05,376 We'll talk about that. 711 00:38:05,400 --> 00:38:06,645 Yes, we will. 712 00:38:06,646 --> 00:38:08,680 And then I'll call the shots. 713 00:38:09,849 --> 00:38:11,783 We got a gift for you, too, Oliver. 714 00:38:11,785 --> 00:38:13,785 Early Christmas present. 715 00:38:13,787 --> 00:38:16,087 Turns out S.T.A.R. Labs' industrial fabricator 716 00:38:16,089 --> 00:38:18,156 was based out of Starling, so... 717 00:38:18,158 --> 00:38:20,191 Polymer Kevlar weave. 718 00:38:20,193 --> 00:38:23,661 It's 25% lighter and can carry 15% more gear. 719 00:38:23,663 --> 00:38:27,799 I've got designs I'm working up that I'm really excited by. 720 00:38:27,801 --> 00:38:29,367 It's, uh, it's subtle. 721 00:38:29,369 --> 00:38:31,803 I wanted to replace the hood, 722 00:38:31,805 --> 00:38:35,206 but, uh, Felicity said it had sentimental value. 723 00:38:37,010 --> 00:38:38,687 Thank you. 724 00:38:38,711 --> 00:38:40,145 Any time. 725 00:38:40,146 --> 00:38:41,279 You guys headed back? 726 00:38:41,281 --> 00:38:43,514 It's possible 727 00:38:43,516 --> 00:38:46,050 that Dr. Wells didn't sign off on us leaving town. 728 00:38:46,052 --> 00:38:48,853 Hey, do you still, like, take the train? 729 00:38:48,855 --> 00:38:51,723 Yeah, sure, if I feel like taking a nap. 730 00:38:51,725 --> 00:38:53,925 But Oliver and I have some unfinished business 731 00:38:53,927 --> 00:38:55,193 to take care of first. 732 00:38:55,195 --> 00:38:56,861 You guys aren't going 733 00:38:56,863 --> 00:38:58,663 to punch each other, are you? 734 00:39:03,970 --> 00:39:05,770 Why'd you summon me here? 735 00:39:05,772 --> 00:39:07,272 To make me feel worse? 736 00:39:07,274 --> 00:39:10,208 No, I summoned you here to give you a second chance. 737 00:39:10,210 --> 00:39:12,377 Is this a joke? 738 00:39:12,379 --> 00:39:13,511 No. 739 00:39:13,513 --> 00:39:15,880 This is Li Khuan Hui. 740 00:39:15,882 --> 00:39:18,116 That name should sound familiar to you. 741 00:39:18,118 --> 00:39:19,884 You work for China White. 742 00:39:19,886 --> 00:39:22,387 Chien Na Wei. Yes, Mr. Hui is on her payroll. 743 00:39:22,389 --> 00:39:24,155 He's Chinese Triad, 744 00:39:24,157 --> 00:39:26,991 and he knows her agenda here in Hong Kong. 745 00:39:26,993 --> 00:39:28,459 Fortunately for you, Mr. Hui has been 746 00:39:28,461 --> 00:39:30,695 less than forthcoming with the details. 747 00:39:30,697 --> 00:39:32,997 Fortunately? 748 00:39:32,999 --> 00:39:36,367 You get a stab at redemption. 749 00:39:58,158 --> 00:39:59,724 Barry: You could have invited everybody, they'd like this. 750 00:39:59,726 --> 00:40:01,592 Oliver: Well, no, they would love this, 751 00:40:01,594 --> 00:40:03,628 but this is just for the two of us. 752 00:40:03,630 --> 00:40:06,064 You mean, the one of you. This was your idea. 753 00:40:06,066 --> 00:40:08,166 You can't expect me to believe 754 00:40:08,168 --> 00:40:10,134 that you don't want to know, once and for all, 755 00:40:10,136 --> 00:40:11,903 who would win-- 756 00:40:11,905 --> 00:40:13,571 me or you. 757 00:40:13,573 --> 00:40:14,972 You mean if you don't shoot me in the back. 758 00:40:14,974 --> 00:40:16,140 You got to get over that, Barry. 759 00:40:16,142 --> 00:40:18,009 Ok, I have super powers. 760 00:40:18,011 --> 00:40:20,111 You have arrows that run out. 761 00:40:20,113 --> 00:40:23,181 I have strategy and tactical awareness. 762 00:40:23,183 --> 00:40:25,650 When I'm fighting you, it's literally like you're standing still. 763 00:40:25,652 --> 00:40:28,086 [Chuckles] That's tough talk, you ready to back it up? 764 00:40:28,088 --> 00:40:29,153 Oh, yeah. 765 00:40:29,155 --> 00:40:31,122 Hey, by the way... 766 00:40:31,124 --> 00:40:32,990 Yeah? 767 00:40:32,992 --> 00:40:34,992 You were wrong. 768 00:40:34,994 --> 00:40:36,794 When you told me I could inspire people, 769 00:40:36,796 --> 00:40:38,162 you said you couldn't. 770 00:40:38,164 --> 00:40:41,366 But you were wrong-- you can inspire. 771 00:40:41,368 --> 00:40:44,302 Not as the Arrow, that guy's a douche. 772 00:40:44,304 --> 00:40:46,170 [Laughs] 773 00:40:46,172 --> 00:40:48,072 But as Oliver Queen. 774 00:40:49,342 --> 00:40:51,209 Thank you. 775 00:40:51,211 --> 00:40:52,977 Since we're sharing, 776 00:40:52,979 --> 00:40:55,146 you were wrong, too. 777 00:40:55,148 --> 00:40:56,034 When? 778 00:40:56,058 --> 00:40:57,149 Right now. 779 00:40:57,150 --> 00:41:00,151 Because you think you can kick my ass. 780 00:41:00,153 --> 00:41:01,552 I can tell. 781 00:41:01,554 --> 00:41:03,154 All right, well, if you think you can kick mine, 782 00:41:03,156 --> 00:41:04,822 you better do it fast. 783 00:41:04,824 --> 00:41:07,291 I get it, Barry, I get it. You're fast. 784 00:41:15,351 --> 00:41:17,184 Ready... 785 00:41:17,185 --> 00:41:19,152 Set... 786 00:41:30,571 --> 00:41:37,071 == sync, corrected by elderman == @elder_man 786 00:41:38,305 --> 00:41:44,319 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dpx Help other users to choose the best subtitles55042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.