Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:04,175
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,175 --> 00:00:06,204
(Viewer discretion is advised.)
3
00:01:10,727 --> 00:01:15,027
Hello. I am an AI robot, Namsin1.
4
00:01:17,727 --> 00:01:18,727
Sin.
5
00:01:21,637 --> 00:01:23,106
I've missed you...
6
00:01:24,966 --> 00:01:26,106
very much.
7
00:01:44,327 --> 00:01:51,267
(Human beings can be manufactured.)
8
00:01:52,627 --> 00:01:57,336
(1 year earlier)
9
00:02:02,237 --> 00:02:04,106
(The Korean Einstein of Artificial Intelligence)
10
00:02:04,106 --> 00:02:06,547
(Episode 1)
11
00:02:07,702 --> 00:02:10,271
It's always nice to receive applause.
12
00:02:10,871 --> 00:02:13,111
I feel like an idol singer or something.
13
00:02:19,151 --> 00:02:21,681
This is currently the most advanced AI,
14
00:02:21,722 --> 00:02:23,252
but I am not satisfied.
15
00:02:23,792 --> 00:02:24,891
Not far from now,
16
00:02:26,361 --> 00:02:27,961
we'll see robots that will...
17
00:02:27,961 --> 00:02:29,762
bring someone far away to my side...
18
00:02:31,732 --> 00:02:34,831
or so realistic that they'd be mistaken...
19
00:02:34,831 --> 00:02:35,901
for a real person.
20
00:02:36,002 --> 00:02:37,102
No!
21
00:02:43,341 --> 00:02:45,841
No. I'm not a robot. I'm a person.
22
00:02:46,141 --> 00:02:48,641
That's right. You are a person.
23
00:02:50,151 --> 00:02:53,151
Everyone, this is my seven-year-old son.
24
00:02:54,322 --> 00:02:57,792
I sometimes wish he was an obedient robot.
25
00:02:58,752 --> 00:03:00,222
I told you to stay quiet.
26
00:03:00,391 --> 00:03:03,391
I'm a person who doesn't obey commands. Go on.
27
00:03:07,401 --> 00:03:09,771
If you do this again, I'll make a robot...
28
00:03:10,102 --> 00:03:12,602
that looks just like you and favor it more.
29
00:03:12,801 --> 00:03:15,371
It's okay. I like Daddy more anyway.
30
00:03:19,811 --> 00:03:22,382
Are you mad that I said I like Daddy more?
31
00:03:22,512 --> 00:03:26,051
Not at all. Daddy likes me much more than you.
32
00:03:26,181 --> 00:03:27,382
Says who?
33
00:03:27,382 --> 00:03:30,051
Have you gone into his heart?
34
00:03:30,621 --> 00:03:33,361
If you're so curious, ask him yourself.
35
00:03:34,491 --> 00:03:36,991
Daddy will be here soon. Let's go to the airport...
36
00:03:36,991 --> 00:03:38,361
and fly home.
37
00:03:39,262 --> 00:03:41,762
I'm going to call Daddy and ask.
38
00:03:47,672 --> 00:03:49,202
- It's Daddy's ringtone. - It's Daddy's ringtone.
39
00:04:10,591 --> 00:04:11,891
Who are you people?
40
00:04:12,961 --> 00:04:15,102
- What are you doing? - Stop it!
41
00:04:15,102 --> 00:04:16,532
- I want my Mommy! - Let go.
42
00:04:16,532 --> 00:04:18,201
- I want Mommy! - Sin, no!
43
00:04:18,201 --> 00:04:19,602
- Let go. - Stop!
44
00:04:19,772 --> 00:04:21,142
- Mommy! - Sin!
45
00:04:21,301 --> 00:04:22,571
- Mommy. - Sin.
46
00:04:23,412 --> 00:04:24,412
Sin!
47
00:04:25,871 --> 00:04:27,311
- Mommy! - Sin!
48
00:04:27,412 --> 00:04:28,982
No! Let go!
49
00:04:34,181 --> 00:04:35,922
Let go. Let go!
50
00:04:37,022 --> 00:04:38,592
My apologies for startling you.
51
00:04:39,051 --> 00:04:41,462
The chairman requested Sin.
52
00:04:41,462 --> 00:04:42,592
What? Why?
53
00:04:43,462 --> 00:04:45,761
He said he'd never accept us as his family.
54
00:04:45,832 --> 00:04:48,501
That's why we're living quietly outside of Korea.
55
00:04:50,431 --> 00:04:53,042
- My apologies. - I came for a lecture.
56
00:04:53,772 --> 00:04:56,412
Once we leave with his Dad, we won't come back.
57
00:04:59,272 --> 00:05:01,941
Wait. That's his phone.
58
00:05:03,051 --> 00:05:04,751
Why do you have that?
59
00:05:13,821 --> 00:05:15,121
What is this?
60
00:05:16,662 --> 00:05:18,892
It's Jung Woo's death certificate.
61
00:05:19,392 --> 00:05:22,431
He was cremated last night.
62
00:05:25,371 --> 00:05:26,542
Cremated...
63
00:05:28,741 --> 00:05:30,212
He died?
64
00:05:30,212 --> 00:05:32,111
He committed suicide.
65
00:05:32,111 --> 00:05:33,681
Why would he commit suicide?
66
00:05:35,212 --> 00:05:37,982
He went to see his father for a few days. So why...
67
00:05:40,621 --> 00:05:42,652
Sin... No.
68
00:05:42,722 --> 00:05:44,621
No. Sin.
69
00:05:45,051 --> 00:05:46,922
Sin! No!
70
00:05:47,061 --> 00:05:48,691
Sin! Let go of me.
71
00:05:49,121 --> 00:05:50,261
Let go of me!
72
00:05:57,871 --> 00:06:00,871
He says he'll take his grandson.
73
00:06:01,741 --> 00:06:04,972
Check your account. It will be of big comfort.
74
00:06:18,051 --> 00:06:20,821
(Death Certificate)
75
00:06:29,162 --> 00:06:32,371
(Nam Jung Woo)
76
00:06:32,371 --> 00:06:33,501
Honey.
77
00:06:35,571 --> 00:06:37,672
You must be lonely all by yourself.
78
00:06:43,611 --> 00:06:45,152
Our poor Sin...
79
00:06:46,951 --> 00:06:50,592
must be lonely just like you.
80
00:07:09,301 --> 00:07:10,511
Don't worry.
81
00:07:12,542 --> 00:07:14,342
I'll bring him back whatever it takes.
82
00:08:09,131 --> 00:08:10,902
Here's your great money.
83
00:08:11,732 --> 00:08:13,672
This is all that remained after buying a car.
84
00:08:14,172 --> 00:08:16,272
If you give me more money, I'll buy a pricier car.
85
00:08:16,912 --> 00:08:18,212
You know what for, right?
86
00:08:19,912 --> 00:08:21,082
I'm surprised.
87
00:08:21,642 --> 00:08:23,111
I thought you'd be...
88
00:08:23,511 --> 00:08:25,681
too distraught over Jung Woo's death.
89
00:08:27,181 --> 00:08:29,352
Sin! Mommy's here!
90
00:08:29,722 --> 00:08:30,922
Come out!
91
00:08:31,292 --> 00:08:33,022
Mommy came to get you.
92
00:08:33,792 --> 00:08:36,532
Don't pack anything, and just come out.
93
00:08:36,591 --> 00:08:38,992
- Let's go home, Sin. - Mommy.
94
00:08:43,231 --> 00:08:44,272
Sin.
95
00:08:45,331 --> 00:08:46,372
Sin.
96
00:08:47,642 --> 00:08:48,642
Sin.
97
00:08:49,441 --> 00:08:52,211
Are you okay? Are you hurt anywhere?
98
00:08:52,772 --> 00:08:54,512
I was so worried.
99
00:08:55,481 --> 00:08:57,152
I've missed you.
100
00:08:58,181 --> 00:09:01,022
I'm not going with you. I like it here much more.
101
00:09:01,252 --> 00:09:03,191
I'm going to live here with Grandpa.
102
00:09:03,622 --> 00:09:06,561
What do you mean? Did someone say something?
103
00:09:07,792 --> 00:09:09,221
Did they threaten you?
104
00:09:09,691 --> 00:09:11,792
- It's not like that. - Then why?
105
00:09:12,362 --> 00:09:13,601
Let's go home.
106
00:09:14,431 --> 00:09:16,162
I don't want to die like Daddy!
107
00:09:16,772 --> 00:09:19,502
- What? - He died because of you.
108
00:09:20,142 --> 00:09:22,242
Who... Who said that?
109
00:09:23,272 --> 00:09:25,612
- Who said such... - I can tell.
110
00:09:25,672 --> 00:09:27,912
Daddy had a hard time because of you.
111
00:09:29,282 --> 00:09:31,152
- Sin. - I won't go with you,
112
00:09:31,152 --> 00:09:32,181
so don't come back.
113
00:09:32,181 --> 00:09:34,652
If you do, I will just die too.
114
00:09:38,351 --> 00:09:40,862
Sin.
115
00:09:41,691 --> 00:09:42,721
Sin.
116
00:09:44,431 --> 00:09:45,532
Sin.
117
00:09:45,561 --> 00:09:47,362
Let go. Let go of me!
118
00:09:47,831 --> 00:09:50,132
Sin!
119
00:09:50,301 --> 00:09:51,431
Let go.
120
00:09:58,341 --> 00:10:00,481
I did as I promised.
121
00:10:00,841 --> 00:10:04,451
You won't do anything to my mommy, right?
122
00:10:05,652 --> 00:10:06,782
I won't.
123
00:10:12,091 --> 00:10:13,862
Let go. Sin.
124
00:10:23,172 --> 00:10:24,831
I'm taking my son.
125
00:10:25,632 --> 00:10:26,742
Move.
126
00:10:27,142 --> 00:10:28,841
Sin will get hurt too.
127
00:10:31,642 --> 00:10:32,672
What?
128
00:10:32,672 --> 00:10:34,811
Does the chairman ever not get his way?
129
00:10:35,811 --> 00:10:39,311
That happened to Jung Woo while fighting him.
130
00:10:41,981 --> 00:10:43,622
It's more important that he's alive...
131
00:10:44,622 --> 00:10:46,561
than being by your side.
132
00:10:49,392 --> 00:10:51,662
What if something happens to him as well...
133
00:10:52,191 --> 00:10:53,601
because of your greed?
134
00:11:19,191 --> 00:11:20,961
Would you like the light on?
135
00:12:07,672 --> 00:12:10,441
Mommy, I'm scared.
136
00:12:10,742 --> 00:12:12,441
Mommy.
137
00:12:12,811 --> 00:12:15,512
Young Master Sin. Are you okay?
138
00:12:16,042 --> 00:12:17,112
Should I come in?
139
00:12:17,112 --> 00:12:19,782
Don't come in! I don't want anyone!
140
00:12:31,262 --> 00:12:35,931
(1998, Czech Republic)
141
00:12:35,931 --> 00:12:40,601
(1998, Czech Republic)
142
00:13:26,721 --> 00:13:31,221
Hello. I am the AI robot, Namsin1.
143
00:13:34,762 --> 00:13:35,762
Mommy.
144
00:13:38,532 --> 00:13:39,831
Would you please...
145
00:13:42,402 --> 00:13:44,272
call me "Mommy" again?
146
00:13:45,431 --> 00:13:46,441
Mommy.
147
00:13:50,672 --> 00:13:51,742
Sin.
148
00:13:54,612 --> 00:13:56,181
I've missed you...
149
00:13:57,951 --> 00:13:59,012
very much.
150
00:14:00,851 --> 00:14:03,992
Rule 1. Hug the person if the person cries.
151
00:14:39,392 --> 00:14:40,591
Sin.
152
00:14:43,191 --> 00:14:44,792
Sin, where are you?
153
00:14:46,032 --> 00:14:47,132
Sin!
154
00:14:48,061 --> 00:14:49,061
Sin...
155
00:14:51,172 --> 00:14:52,231
Sin.
156
00:14:54,502 --> 00:14:55,502
Sin.
157
00:14:57,642 --> 00:14:58,711
Sin.
158
00:15:23,235 --> 00:15:37,135
(2004, Seoul)
159
00:15:37,159 --> 00:15:45,459
(2004, Czech Republic)
160
00:15:55,735 --> 00:16:00,735
[VIU Ver] KBS2 E01 Are You Human Too?
"I've Missed You Very Much"
-♥ Ruo Xi ♥-
161
00:16:49,083 --> 00:16:54,583
(2006, Czech Republic)
162
00:17:11,011 --> 00:17:13,711
I am AI robot Namsin2.
163
00:17:16,481 --> 00:17:19,352
Mom. Why did you get so short?
164
00:17:21,951 --> 00:17:23,852
I didn't get shorter.
165
00:17:24,751 --> 00:17:26,291
You got taller, Sin.
166
00:17:31,691 --> 00:17:33,402
My arms and legs got longer,
167
00:17:33,402 --> 00:17:34,761
and my hands and feet got bigger.
168
00:17:35,231 --> 00:17:36,231
That's right.
169
00:17:36,931 --> 00:17:39,771
You're also much stronger than I am now.
170
00:17:41,872 --> 00:17:44,572
I have a gift for you.
171
00:17:51,281 --> 00:17:52,281
Sin.
172
00:17:53,052 --> 00:17:54,681
Remember how you fell down here before?
173
00:17:55,552 --> 00:17:56,791
Do you want to try walking down?
174
00:18:06,531 --> 00:18:07,602
Keep going.
175
00:18:17,612 --> 00:18:20,181
My son is amazing.
176
00:18:23,812 --> 00:18:26,251
What's wrong? Is something uncomfortable?
177
00:18:28,521 --> 00:18:30,322
How do you smile?
178
00:18:31,052 --> 00:18:32,392
I want to smile...
179
00:18:32,791 --> 00:18:33,822
just like you too.
180
00:18:35,362 --> 00:18:39,062
I wish you could give me a big smile too.
181
00:18:40,031 --> 00:18:42,931
I'll make sure you can smile.
182
00:19:50,755 --> 00:19:58,955
(2015, Czech Republic)
183
00:21:00,072 --> 00:21:01,072
You just...
184
00:21:02,602 --> 00:21:04,041
reminded me of someone.
185
00:21:16,991 --> 00:21:19,322
The rule is to hug you if you cry.
186
00:21:21,721 --> 00:21:22,721
Yes.
187
00:21:49,552 --> 00:21:53,662
(Are You Human Too?)
188
00:21:54,186 --> 00:22:01,086
(2018, Seoul)
189
00:22:06,802 --> 00:22:09,402
("Where Is the Missing Robotics Engineer?")
190
00:22:14,541 --> 00:22:15,711
Pay attention.
191
00:22:16,781 --> 00:22:18,751
Having paparazzi run rampant...
192
00:22:19,251 --> 00:22:21,322
is disgraceful for PK Group's security team.
193
00:22:21,822 --> 00:22:25,122
Today, we will ensure to maintain a wall.
194
00:22:25,152 --> 00:22:27,562
If you fail, you are all fired.
195
00:22:27,562 --> 00:22:29,961
- Understand? - Yes, sir!
196
00:22:29,961 --> 00:22:31,761
- Do you want to work? - Yes, sir!
197
00:22:34,402 --> 00:22:36,001
Here's the money for the cameras.
198
00:22:36,201 --> 00:22:38,832
Break whatever you see and toss them these.
199
00:23:28,521 --> 00:23:29,721
I'll get her.
200
00:23:39,162 --> 00:23:42,001
- Where are you running? - This stupid clunker.
201
00:23:42,001 --> 00:23:43,902
- Seriously. - Okay, I've got you.
202
00:24:06,521 --> 00:24:07,592
Great job!
203
00:24:08,592 --> 00:24:09,662
The money.
204
00:24:19,431 --> 00:24:21,271
- Exactly half. - Okay.
205
00:24:22,572 --> 00:24:24,372
The camera. Hurry.
206
00:24:24,372 --> 00:24:25,612
Just a minute.
207
00:24:26,481 --> 00:24:29,681
People would flip out if they knew you were...
208
00:24:29,681 --> 00:24:32,011
the one taking the secret pictures of Sin.
209
00:24:33,422 --> 00:24:35,221
Who would ever imagine...
210
00:24:35,221 --> 00:24:38,592
that his guard was selling photos of her VIP?
211
00:24:39,892 --> 00:24:41,461
It's my first time with a hidden camera.
212
00:24:41,461 --> 00:24:42,691
I can't get caught.
213
00:24:42,991 --> 00:24:44,562
What? Are you nervous?
214
00:24:44,991 --> 00:24:47,102
You always touch that when you're nervous.
215
00:24:50,332 --> 00:24:52,072
Installation complete.
216
00:24:54,271 --> 00:24:57,541
He dumped the actress and moved on to a singer.
217
00:24:57,872 --> 00:25:00,082
I'll pay double if you get me a new face.
218
00:25:00,112 --> 00:25:02,312
Double pay for a new face. Keep your word.
219
00:25:02,312 --> 00:25:03,312
Deal.
220
00:25:05,112 --> 00:25:06,382
- Bye. - Sure.
221
00:25:09,181 --> 00:25:10,951
This stupid clunker.
222
00:25:13,021 --> 00:25:16,092
I destroyed her camera. I gave her the money too.
223
00:25:16,291 --> 00:25:17,362
Good job.
224
00:25:17,832 --> 00:25:20,832
These scumbags secretly take photos for money.
225
00:25:21,562 --> 00:25:24,672
They're trash that can't even be recycled.
226
00:25:26,102 --> 00:25:29,102
A decent human being should do honest work.
227
00:25:29,342 --> 00:25:31,971
The life philosophy that you always stress.
228
00:25:32,771 --> 00:25:34,211
Respect.
229
00:25:35,041 --> 00:25:36,412
Good work.
230
00:25:36,981 --> 00:25:38,382
- Get over there. - Yes, sir.
231
00:26:00,872 --> 00:26:03,471
He dumped the actress and moved on to a singer.
232
00:26:04,011 --> 00:26:06,511
I'll pay double if you get me a new face.
233
00:26:23,332 --> 00:26:25,031
Oh, my gosh. This is huge.
234
00:26:25,261 --> 00:26:27,332
Isn't she Ko Seung Hee from Girl Crush?
235
00:26:32,872 --> 00:26:35,271
Protect the VIP's private life with our lives.
236
00:26:35,541 --> 00:26:38,072
Look straight ahead if you don't want to get fired.
237
00:26:38,511 --> 00:26:39,572
Yes, ma'am.
238
00:27:04,231 --> 00:27:05,731
I need to use the bathroom.
239
00:27:11,372 --> 00:27:12,372
Yes.
240
00:27:32,362 --> 00:27:34,062
A camera that looks like a watch.
241
00:27:35,201 --> 00:27:36,332
That's fun.
242
00:27:37,271 --> 00:27:39,302
I'm saying this because you may be mistaken.
243
00:27:39,302 --> 00:27:42,102
I took that from the paparazzi earlier...
244
00:27:44,941 --> 00:27:47,642
Who are you? A rat like you is a guard?
245
00:27:48,211 --> 00:27:49,912
You've been selling photos of me, right?
246
00:27:49,912 --> 00:27:52,251
Those photos plastered online are yours, right?
247
00:27:53,221 --> 00:27:54,721
You're mistaken.
248
00:27:55,221 --> 00:27:56,791
- This is unfair. - Unfair?
249
00:27:57,922 --> 00:27:59,521
How dare you lie in front of me?
250
00:27:59,892 --> 00:28:01,362
You took my picture earlier.
251
00:28:01,592 --> 00:28:04,231
I even kissed a girl I don't like to catch you.
252
00:28:04,991 --> 00:28:06,902
I... I did no such thing.
253
00:28:07,102 --> 00:28:08,902
If you were photographed, it was the paparazzi...
254
00:28:08,902 --> 00:28:09,902
Do you think I'm stupid?
255
00:28:10,302 --> 00:28:12,271
How dare you lie to me?
256
00:28:16,172 --> 00:28:17,971
- Oh, my gosh. - Did you see that?
257
00:28:19,511 --> 00:28:20,941
Is he insane?
258
00:28:21,342 --> 00:28:22,941
What are you taking pictures of?
259
00:28:22,941 --> 00:28:25,652
Why? Do you want to make money selling my pictures?
260
00:28:26,082 --> 00:28:27,751
Keep taking them. Go ahead.
261
00:28:28,521 --> 00:28:30,092
He's such a jerk.
262
00:28:30,092 --> 00:28:31,892
What did you say? Why you...
263
00:28:33,761 --> 00:28:36,021
Hold up your camera. Film me.
264
00:28:36,461 --> 00:28:38,392
- He's psychotic. - Keep filming me.
265
00:28:40,562 --> 00:28:42,362
Please make way.
266
00:28:42,802 --> 00:28:44,201
- Don't film him, okay? - Don't film him.
267
00:28:46,302 --> 00:28:47,342
Stop it.
268
00:28:47,342 --> 00:28:49,102
- Stop filming. - Seriously.
269
00:28:52,041 --> 00:28:53,642
Stop them now!
270
00:28:56,681 --> 00:28:58,582
He's a real jerk.
271
00:29:08,822 --> 00:29:11,491
Let's discuss this later. Where's Mr. Nam?
272
00:29:14,332 --> 00:29:15,431
I'm filming all of this.
273
00:29:15,431 --> 00:29:17,201
- This is... - You come here!
274
00:29:18,832 --> 00:29:20,872
He went to board his flight.
275
00:29:21,241 --> 00:29:22,902
He has a one-way ticket to LA.
276
00:29:24,511 --> 00:29:26,172
This is too much!
277
00:29:26,781 --> 00:29:28,281
- It's not me. - What's wrong with you?
278
00:29:28,281 --> 00:29:29,681
Hey, you over there!
279
00:29:56,001 --> 00:29:58,342
- Hello? - Guess who?
280
00:30:00,511 --> 00:30:01,941
Where are you, Mr. Nam?
281
00:30:01,941 --> 00:30:03,582
Me? I'm on the plane.
282
00:30:03,751 --> 00:30:04,751
I'm with you.
283
00:30:04,751 --> 00:30:06,422
Stop with the games. Where are you?
284
00:30:06,451 --> 00:30:09,052
I'll give you a hint. I see white clouds.
285
00:30:09,352 --> 00:30:12,291
No. I see only white clouds.
286
00:30:12,521 --> 00:30:13,892
You're on another flight.
287
00:30:14,021 --> 00:30:15,261
Fine, go.
288
00:30:15,261 --> 00:30:16,731
But finish the Driverless Car presentation first.
289
00:30:16,731 --> 00:30:18,392
I prefer planes over cars.
290
00:30:18,931 --> 00:30:20,832
I can fly far away.
291
00:30:21,132 --> 00:30:22,802
Where are you going?
292
00:30:23,072 --> 00:30:24,072
What if the chairman...
293
00:30:24,072 --> 00:30:25,172
Isn't it on social media yet?
294
00:30:26,102 --> 00:30:28,802
I should be the biggest jerk who beats women.
295
00:30:29,342 --> 00:30:31,112
If I gave the presentation in this situation,
296
00:30:31,172 --> 00:30:33,011
our core business, the driverless car,
297
00:30:33,281 --> 00:30:35,382
will go down the drain.
298
00:30:36,041 --> 00:30:38,951
I'll disappear for the company's sake.
299
00:30:39,281 --> 00:30:41,322
The slime ball grandpa and the venomous Mr. Seo...
300
00:30:41,322 --> 00:30:42,352
would like it too.
301
00:30:42,681 --> 00:30:44,422
You should quit being my shadow too.
302
00:30:44,552 --> 00:30:46,191
Then I'll see you later.
303
00:30:49,362 --> 00:30:50,961
I told you to protect him with your life,
304
00:30:51,431 --> 00:30:52,592
and you sneak a photo?
305
00:30:53,402 --> 00:30:55,201
Because of shameless jerks like you,
306
00:30:55,201 --> 00:30:58,302
all of us, guards, get no respect.
307
00:30:58,771 --> 00:31:00,572
You don't care if we're disrespected...
308
00:31:00,572 --> 00:31:03,041
as long as you get paid yourself, is that it?
309
00:31:03,511 --> 00:31:04,642
That's enough.
310
00:31:12,412 --> 00:31:15,552
Process Kang So Bong's resignation.
311
00:31:16,052 --> 00:31:18,491
Notify the association so she can't be a bodyguard.
312
00:31:19,521 --> 00:31:21,021
- Sorry? - Otherwise,
313
00:31:21,021 --> 00:31:22,461
you may cause trouble elsewhere.
314
00:31:23,162 --> 00:31:26,062
I hope we never cross paths again.
315
00:31:26,261 --> 00:31:27,761
- Let's go. - But...
316
00:31:38,971 --> 00:31:39,981
Here.
317
00:31:42,011 --> 00:31:43,082
What is that?
318
00:31:43,882 --> 00:31:44,882
The camera.
319
00:31:48,822 --> 00:31:50,991
I was fired, so I can't pay for that.
320
00:31:51,322 --> 00:31:53,021
What will you do now?
321
00:31:53,221 --> 00:31:54,592
This happened because of me.
322
00:31:54,592 --> 00:31:55,822
Why are you being like that?
323
00:31:56,062 --> 00:31:57,931
You didn't force me against my will.
324
00:31:58,362 --> 00:32:00,632
I'm the one who was tempted by the extra cash.
325
00:32:01,302 --> 00:32:02,761
Don't feel bad.
326
00:32:04,271 --> 00:32:05,771
I feel bad though.
327
00:32:05,771 --> 00:32:07,241
It's okay.
328
00:32:07,241 --> 00:32:09,372
I'll just guard a rich family's dog or something.
329
00:32:11,011 --> 00:32:12,011
Later.
330
00:32:14,441 --> 00:32:15,441
So Bong.
331
00:32:16,552 --> 00:32:17,652
So Bong!
332
00:32:31,691 --> 00:32:32,791
Hello, Mr. Nam.
333
00:32:36,672 --> 00:32:40,041
No. She didn't catch on at all.
334
00:32:42,001 --> 00:32:43,001
But...
335
00:32:43,511 --> 00:32:46,142
why did you hit So Bong?
336
00:32:46,541 --> 00:32:48,681
You knew she was taking the picture.
337
00:32:48,681 --> 00:32:49,781
That was our plan from the start.
338
00:32:50,612 --> 00:32:51,612
Darn it.
339
00:32:51,852 --> 00:32:54,681
I feel so guilty about not telling her.
340
00:32:55,221 --> 00:32:56,852
If she finds out,
341
00:32:56,852 --> 00:32:58,652
she'll kill me.
342
00:32:59,021 --> 00:33:01,291
And she was fired, so...
343
00:33:03,132 --> 00:33:04,132
Hello?
344
00:33:22,342 --> 00:33:23,781
- May I help you? - Water, please.
345
00:33:23,781 --> 00:33:24,781
Yes, sir.
346
00:33:34,191 --> 00:33:36,661
(Part 2 will be continued soon.)
347
00:33:38,584 --> 00:33:39,184
(Episode 2)
348
00:33:39,184 --> 00:33:40,254
We're following him.
349
00:33:41,184 --> 00:33:44,453
Mr. Nam boarded a flight to the Czech Republic.
350
00:33:44,793 --> 00:33:46,363
One of our men is on the flight as well.
351
00:33:47,223 --> 00:33:48,894
Thank goodness we found out...
352
00:33:49,234 --> 00:33:50,833
he had booked two flights.
353
00:33:52,734 --> 00:33:54,164
Why did he go there?
354
00:33:56,004 --> 00:33:58,243
Anyway, tell him not to lose him...
355
00:33:58,243 --> 00:33:59,774
no matter what it takes.
356
00:34:00,173 --> 00:34:01,173
Yes, sir.
357
00:34:04,743 --> 00:34:06,614
Soon, you'll stand there,
358
00:34:07,084 --> 00:34:10,014
where the chairman used to stand.
359
00:34:12,783 --> 00:34:16,194
A man forcefully struck a woman...
360
00:34:16,194 --> 00:34:17,594
I'm terribly sorry, sir.
361
00:34:17,753 --> 00:34:19,594
The man in the video...
362
00:34:19,594 --> 00:34:20,823
I was preparing for the presentation...
363
00:34:20,823 --> 00:34:23,194
and did not know Mr. Nam left the country.
364
00:34:24,033 --> 00:34:26,734
How could he do that unless he wants...
365
00:34:26,734 --> 00:34:28,573
to destroy the company?
366
00:34:29,433 --> 00:34:30,834
He did it intentionally.
367
00:34:31,203 --> 00:34:33,044
He'll clear his head and return.
368
00:34:33,044 --> 00:34:35,474
It's okay because it was intentional?
369
00:34:36,814 --> 00:34:38,444
She was a problematic guard...
370
00:34:38,743 --> 00:34:40,144
who took secret photos of him.
371
00:34:40,144 --> 00:34:42,784
It's okay to hit problematic employees?
372
00:34:43,353 --> 00:34:44,353
What?
373
00:34:44,584 --> 00:34:46,823
We should just bury them instead.
374
00:34:47,383 --> 00:34:49,353
It was probably...
375
00:34:49,754 --> 00:34:52,724
because the presentation was too much pressure.
376
00:34:53,323 --> 00:34:54,864
That presentation...
377
00:34:55,364 --> 00:34:56,963
is what you always gave while instilling
378
00:34:57,233 --> 00:35:00,403
the importance of PK Group in people.
379
00:35:01,334 --> 00:35:04,504
I'm at fault for not understanding how he felt.
380
00:35:11,343 --> 00:35:13,084
It's all my fault, Mr. Chairman.
381
00:35:13,243 --> 00:35:15,314
It is true that it was your fault,
382
00:35:15,414 --> 00:35:17,153
but you should drop the act and get up.
383
00:35:17,653 --> 00:35:20,123
You look like you're filming a movie.
384
00:35:28,564 --> 00:35:31,334
You don't even know where your fiance is.
385
00:35:31,463 --> 00:35:33,733
You're pretty bold, Ms. Seo.
386
00:35:33,733 --> 00:35:35,504
He'll come back someday.
387
00:35:35,504 --> 00:35:38,004
It's tacky to restrain him.
388
00:35:38,743 --> 00:35:40,503
I'll reschedule the presentation.
389
00:35:40,903 --> 00:35:42,213
What should I do...
390
00:35:42,213 --> 00:35:44,644
about the meeting an hour from now?
391
00:35:46,313 --> 00:35:48,014
I'll go myself.
392
00:35:49,954 --> 00:35:51,183
You may all go.
393
00:35:53,123 --> 00:35:54,854
(Chairman's Office)
394
00:36:07,903 --> 00:36:08,903
Excuse me.
395
00:36:13,044 --> 00:36:15,144
Excuse me, but isn't your dad...
396
00:36:15,544 --> 00:36:17,873
- me? - Are you kidding me?
397
00:36:18,044 --> 00:36:19,213
You know that.
398
00:36:19,544 --> 00:36:20,544
Then what was that?
399
00:36:20,713 --> 00:36:22,253
"It is true that it was your fault,"
400
00:36:22,253 --> 00:36:23,484
"but you should drop the act and get up."
401
00:36:23,484 --> 00:36:24,753
Exactly.
402
00:36:24,753 --> 00:36:28,093
Don't get stupid ambitions because Sin isn't here.
403
00:36:28,153 --> 00:36:29,924
He's your insurance policy.
404
00:36:30,123 --> 00:36:32,623
He'll let you live as the father-in-law...
405
00:36:32,623 --> 00:36:33,723
of a conglomerate owner.
406
00:36:33,723 --> 00:36:35,063
I know that,
407
00:36:35,864 --> 00:36:37,894
so don't you suspect me too.
408
00:36:38,503 --> 00:36:40,503
It makes all those years I devoted to his family...
409
00:36:40,933 --> 00:36:42,234
feel like a waste.
410
00:36:47,304 --> 00:36:48,343
Was I a bit harsh?
411
00:36:49,943 --> 00:36:51,743
Mr. Seo! Wait for me!
412
00:36:54,544 --> 00:37:00,984
(Champion Gym)
413
00:37:12,933 --> 00:37:14,163
Are you out of your mind?
414
00:37:15,533 --> 00:37:17,104
Why did you break the TV?
415
00:37:17,533 --> 00:37:18,943
It actually worked.
416
00:37:18,943 --> 00:37:19,973
Why did you break it?
417
00:37:19,973 --> 00:37:21,873
Are you blind or something?
418
00:37:21,943 --> 00:37:24,544
It's obvious the boss broke it.
419
00:37:24,713 --> 00:37:26,614
- The boss? - That's right.
420
00:37:26,614 --> 00:37:29,014
He saw you get hit on the news,
421
00:37:29,014 --> 00:37:31,584
so he got worked up and...
422
00:37:31,584 --> 00:37:33,653
What do you mean? Who was on the news?
423
00:37:33,653 --> 00:37:34,723
You.
424
00:37:35,024 --> 00:37:36,223
They blurred out your face,
425
00:37:36,223 --> 00:37:37,723
but he knew it was you right away...
426
00:37:37,723 --> 00:37:39,493
and demanded to know who hit his daughter.
427
00:37:39,764 --> 00:37:41,693
He ran out with fumes coming out of his head.
428
00:37:41,693 --> 00:37:43,593
So? Where did he go?
429
00:37:43,593 --> 00:37:45,463
It's obvious he went to PK Group.
430
00:37:50,903 --> 00:37:52,103
Let me through!
431
00:37:52,204 --> 00:37:55,244
Let go! I'll leave after I get an apology.
432
00:37:55,244 --> 00:37:57,244
Let go! Let go.
433
00:37:57,244 --> 00:38:00,283
Mr. Nam Sin left and went abroad. He isn't here.
434
00:38:00,283 --> 00:38:03,213
I don't care about no Sin or whatever his name is.
435
00:38:03,514 --> 00:38:05,684
Get me his grandpa. I need to talk to him.
436
00:38:05,684 --> 00:38:08,454
Mr. Nam's grandfather is the chairman here.
437
00:38:09,454 --> 00:38:12,524
So? So what if he's the chairman?
438
00:38:13,064 --> 00:38:15,994
I'm here as a dad, not as a gym owner.
439
00:38:16,363 --> 00:38:19,103
I taught my daughter, who did sports,
440
00:38:19,103 --> 00:38:20,803
not to abuse her strength...
441
00:38:20,803 --> 00:38:23,303
and not to throw punches.
442
00:38:23,403 --> 00:38:25,173
I want to know...
443
00:38:25,173 --> 00:38:28,514
what that great chairman taught his grandson.
444
00:38:28,713 --> 00:38:31,584
Did he teach him to throw around money and punches?
445
00:38:31,843 --> 00:38:34,783
That it's okay to mistreat nobodies like us?
446
00:38:34,783 --> 00:38:36,153
Is that what he taught him?
447
00:38:36,153 --> 00:38:38,254
Sir. If you keep this up,
448
00:38:38,254 --> 00:38:39,824
it'll hurt So Bong more.
449
00:38:44,353 --> 00:38:45,624
My So Bong...
450
00:38:47,093 --> 00:38:48,334
may have gone stray briefly...
451
00:38:48,334 --> 00:38:50,564
after losing her mom at a young age,
452
00:38:51,303 --> 00:38:54,064
but she's an honest and hard-working kid.
453
00:38:54,733 --> 00:38:57,874
She works as a guard here...
454
00:38:58,303 --> 00:39:00,973
not for the money, but purely out of...
455
00:39:00,973 --> 00:39:02,713
her sense of duty...
456
00:39:03,014 --> 00:39:04,074
Dad!
457
00:39:10,084 --> 00:39:11,283
Let's go.
458
00:39:11,283 --> 00:39:13,223
Not until I get an apology.
459
00:39:13,223 --> 00:39:14,423
Tell him to come down.
460
00:39:14,483 --> 00:39:16,524
We're the ones who should get an apology.
461
00:39:17,223 --> 00:39:18,863
Don't you agree, So Bong?
462
00:39:21,663 --> 00:39:22,733
I'm sorry.
463
00:39:23,264 --> 00:39:25,603
Dad, please. Let's go home.
464
00:39:25,603 --> 00:39:27,103
- Come on. - Let go.
465
00:39:27,103 --> 00:39:28,603
I told you to let go!
466
00:39:29,874 --> 00:39:32,043
What did you just say?
467
00:39:32,303 --> 00:39:34,843
Why should the victim apologize?
468
00:39:35,113 --> 00:39:37,913
I see. Is that how the law works for rich people?
469
00:39:37,913 --> 00:39:39,244
Kang So Bong was hit...
470
00:39:40,113 --> 00:39:42,983
because she was caught taking photos of Mr. Nam.
471
00:39:43,713 --> 00:39:44,983
She was fired as well.
472
00:39:47,184 --> 00:39:48,293
Hold on.
473
00:39:50,223 --> 00:39:51,223
Photos?
474
00:39:52,394 --> 00:39:53,593
Is that true?
475
00:39:54,194 --> 00:39:57,694
Did you really take photos of him?
476
00:39:58,163 --> 00:39:59,334
Honest?
477
00:39:59,863 --> 00:40:00,963
Hard-working?
478
00:40:01,603 --> 00:40:03,173
She isn't in it for the money?
479
00:40:04,744 --> 00:40:06,874
You raised your child so well.
480
00:40:42,073 --> 00:40:43,243
Dad!
481
00:40:54,753 --> 00:40:56,424
Seriously.
482
00:40:57,553 --> 00:40:59,693
This is insane!
483
00:41:01,464 --> 00:41:04,664
After videos of an heir of a conglomerate...
484
00:41:04,664 --> 00:41:08,503
assaulting a guard went viral online,
485
00:41:08,703 --> 00:41:11,234
the abuse of power by the privileged is being...
486
00:41:11,234 --> 00:41:12,373
Just wait.
487
00:41:13,373 --> 00:41:15,474
Something very amusing will happen soon.
488
00:41:22,084 --> 00:41:24,813
The heir had received much attention...
489
00:41:24,813 --> 00:41:27,654
for his relationships with famous celebrities.
490
00:41:27,654 --> 00:41:31,024
With the latest assault incident, there will...
491
00:41:31,024 --> 00:41:32,763
likely be movements...
492
00:41:32,863 --> 00:41:34,563
to hold corporations accountable.
493
00:41:45,373 --> 00:41:47,003
Aren't we late for the meeting?
494
00:41:47,003 --> 00:41:48,003
Yes, we are.
495
00:41:48,674 --> 00:41:49,873
Why isn't he coming out?
496
00:41:51,883 --> 00:41:52,943
Dad.
497
00:42:01,284 --> 00:42:02,453
Dad.
498
00:42:02,753 --> 00:42:05,093
Dad. Are you very angry?
499
00:42:06,024 --> 00:42:08,223
Don't worry. You have me.
500
00:42:08,294 --> 00:42:10,193
I even got a divorce so you wouldn't be alone.
501
00:42:10,193 --> 00:42:12,103
Your sweet daughter.
502
00:42:16,573 --> 00:42:17,803
Where's Jung Woo?
503
00:42:18,134 --> 00:42:19,973
Jung Woo? What do you mean?
504
00:42:20,504 --> 00:42:22,674
Why are you asking about someone who's dead?
505
00:42:24,774 --> 00:42:27,583
- Dead? - What's wrong?
506
00:42:27,583 --> 00:42:30,183
Just because I disowned him,
507
00:42:30,483 --> 00:42:33,323
how dare you treat your brother as if he's dead...
508
00:42:33,524 --> 00:42:34,924
when he's alive and well?
509
00:42:35,754 --> 00:42:37,924
What? Alive and well?
510
00:42:37,924 --> 00:42:40,693
Dad. Jung Woo died over 20 years ago.
511
00:42:40,693 --> 00:42:42,963
Shut that mouth!
512
00:42:43,333 --> 00:42:44,693
Sir, please calm down.
513
00:42:45,333 --> 00:42:46,833
Oh, no.
514
00:42:46,833 --> 00:42:48,573
- Oh, no. - Take him to the garage.
515
00:42:50,833 --> 00:42:53,244
- Take him to Dr. Lee. - Let's go.
516
00:42:53,573 --> 00:42:54,973
Let's go.
517
00:42:56,374 --> 00:42:57,973
Find Jung Woo.
518
00:42:57,973 --> 00:42:59,514
I'll find him right away.
519
00:43:00,384 --> 00:43:01,443
Let's go.
520
00:43:17,563 --> 00:43:19,063
Where is the chairman going?
521
00:43:19,063 --> 00:43:21,233
He seems shaken up about Mr. Nam's incident.
522
00:43:22,174 --> 00:43:24,534
He wants to rest, so we're taking him home.
523
00:43:25,404 --> 00:43:27,504
He wishes to entrust you with the meeting.
524
00:43:28,174 --> 00:43:30,073
Okay then. I'll escort him home.
525
00:43:39,353 --> 00:43:41,154
Let go! Jung Woo!
526
00:43:41,154 --> 00:43:42,853
Bring Jung Woo.
527
00:43:42,853 --> 00:43:44,823
- What are you doing? - Dad, please.
528
00:43:44,994 --> 00:43:46,894
- Let go! Jung Woo! - Dad!
529
00:43:47,223 --> 00:43:48,364
Jung Woo!
530
00:44:08,713 --> 00:44:10,713
Did the chairman leave?
531
00:44:12,083 --> 00:44:13,353
He left.
532
00:44:16,394 --> 00:44:19,294
I got word. They landed in the Czech Republic.
533
00:45:38,874 --> 00:45:40,843
The toast tastes really good today.
534
00:45:41,004 --> 00:45:42,343
Make me another, please.
535
00:45:44,073 --> 00:45:46,213
- Calories exceeded. - Hey.
536
00:45:47,843 --> 00:45:50,083
Fine. I'll just drink some more coffee.
537
00:45:50,953 --> 00:45:52,024
Caffeine exceeded too.
538
00:45:54,453 --> 00:45:55,953
You want to go that badly?
539
00:45:56,953 --> 00:45:59,924
You'll starve me if I take you to the market again.
540
00:46:01,664 --> 00:46:03,833
It's David. Go outside, Mom.
541
00:46:04,193 --> 00:46:05,463
Okay.
542
00:46:07,833 --> 00:46:10,534
Be careful so that people don't catch on, okay?
543
00:46:10,573 --> 00:46:11,774
You and your nagging.
544
00:46:12,044 --> 00:46:13,973
Go on. I'll clean up and come out.
545
00:46:29,124 --> 00:46:30,494
Hi, my son.
546
00:46:30,894 --> 00:46:33,024
Don't call me that. I'm not your son, David.
547
00:46:33,024 --> 00:46:36,233
Come on now. I built most of your body.
548
00:46:36,733 --> 00:46:40,264
You are like a child Dr. Oh and I created...
549
00:46:40,264 --> 00:46:41,463
out of love.
550
00:46:41,463 --> 00:46:44,333
Dr. Oh has no intention of making a child with you.
551
00:46:45,303 --> 00:46:46,843
Mom, get out. I'll sit here.
552
00:47:01,053 --> 00:47:04,823
Hey. I convinced her to take you to the market.
553
00:47:05,024 --> 00:47:06,364
If you keep this up,
554
00:47:06,364 --> 00:47:07,963
- we'll go without you. - Let's go.
555
00:47:12,404 --> 00:47:13,433
Okay.
556
00:47:15,274 --> 00:47:16,674
Let's go!
557
00:47:26,443 --> 00:47:27,614
You're going too fast.
558
00:47:28,284 --> 00:47:30,183
You must abide by the speed limit.
559
00:47:30,683 --> 00:47:33,784
Mind your own business. I'm not your dad.
560
00:47:34,323 --> 00:47:35,394
I'm David.
561
00:47:41,894 --> 00:47:43,794
Oh Laura. Don't you understand?
562
00:47:44,563 --> 00:47:46,303
Laura Oh, in your format.
563
00:47:49,374 --> 00:47:50,973
You said you knew this region.
564
00:47:50,973 --> 00:47:52,744
Why can't you find her?
565
00:47:53,044 --> 00:47:55,004
Someone saw an Asian woman matching her description.
566
00:47:55,004 --> 00:47:56,914
I'll go after I check. Come to the market.
567
00:48:13,624 --> 00:48:15,093
I'm in front of his hotel.
568
00:48:15,994 --> 00:48:17,994
He hasn't done anything out of the ordinary.
569
00:48:19,034 --> 00:48:20,463
Look for an opportunity,
570
00:48:21,203 --> 00:48:22,674
and make sure he never returns.
571
00:48:23,634 --> 00:48:26,343
To what extent does the client want?
572
00:48:31,367 --> 00:48:36,367
[VIU Ver] KBS2 E02 Are You Human Too?
"He'll Come Back Someday"
-♥ Ruo Xi ♥-
573
00:48:38,483 --> 00:48:40,223
This would be good for today.
574
00:48:42,223 --> 00:48:43,723
It resembles blood the most.
575
00:48:45,364 --> 00:48:48,664
Make it look like an accident or mugging.
576
00:48:49,193 --> 00:48:50,933
Make it clean and precise.
577
00:48:54,534 --> 00:48:56,933
We'll get good news soon.
578
00:49:27,303 --> 00:49:29,134
You've never seen this many people before, right?
579
00:49:29,473 --> 00:49:30,603
How is it?
580
00:49:31,174 --> 00:49:32,874
No one's looking at me.
581
00:49:33,443 --> 00:49:34,774
I must look like a human.
582
00:49:36,874 --> 00:49:37,973
Let's get across quickly.
583
00:49:54,894 --> 00:49:56,093
What did you do?
584
00:49:56,394 --> 00:49:57,963
Did you hack the signal?
585
00:49:59,333 --> 00:50:00,803
Did you give him the IP address...
586
00:50:00,803 --> 00:50:02,034
for hacking traffic control?
587
00:50:02,103 --> 00:50:04,534
Why? He's 100 times smarter than I am.
588
00:50:04,634 --> 00:50:07,374
- David. - We're going to be late.
589
00:50:07,374 --> 00:50:08,874
Let's go, Sin.
590
00:50:39,273 --> 00:50:40,703
This isn't 200g.
591
00:50:41,374 --> 00:50:42,374
It's short.
592
00:50:43,273 --> 00:50:47,243
I've worked with cheese for 30 years.
593
00:50:47,713 --> 00:50:49,814
I'm as exact as a scale.
594
00:50:50,154 --> 00:50:52,523
Although this hand handles the money.
595
00:50:52,624 --> 00:50:53,624
No, Mom.
596
00:50:53,953 --> 00:50:55,424
It's exactly 50g short.
597
00:50:56,293 --> 00:50:57,854
How do you know?
598
00:50:58,054 --> 00:51:00,364
Is your hand a scale or something?
599
00:51:00,594 --> 00:51:02,293
It's against the rules to deceive customers.
600
00:51:02,293 --> 00:51:03,433
The rules?
601
00:51:03,993 --> 00:51:06,203
Let's weigh it to see who's right.
602
00:51:06,203 --> 00:51:07,533
That will solve it.
603
00:51:08,604 --> 00:51:10,533
No need, sir.
604
00:51:15,443 --> 00:51:16,713
Stay still.
605
00:51:17,114 --> 00:51:18,614
I told you to be careful not to get caught.
606
00:51:18,614 --> 00:51:21,213
Gosh. You did well. Very well.
607
00:51:21,213 --> 00:51:22,213
Don't be discouraged.
608
00:51:22,354 --> 00:51:24,384
It's gratifying. We've raised you well.
609
00:51:28,453 --> 00:51:29,693
I brought you to the market,
610
00:51:29,693 --> 00:51:30,993
so grant me a wish too.
611
00:51:31,993 --> 00:51:33,263
Walk around alone for just one hour.
612
00:51:33,263 --> 00:51:34,493
I want to have a date with your mom.
613
00:51:34,493 --> 00:51:35,733
Let's meet at the car in one hour.
614
00:51:37,394 --> 00:51:39,634
Buy some flowers for your mom too, okay?
615
00:51:42,003 --> 00:51:44,904
Sin says he has something to go buy alone.
616
00:51:44,904 --> 00:51:46,574
Let's let him. It'll teach him independence.
617
00:51:46,574 --> 00:51:47,743
- Let's go. - No way.
618
00:51:47,743 --> 00:51:49,043
- Sin, get over here. - It's okay.
619
00:51:49,043 --> 00:51:50,743
- Let go. - Come on.
620
00:51:50,743 --> 00:51:51,884
Sin.
621
00:51:51,884 --> 00:51:53,884
Come on. It's okay.
622
00:54:41,043 --> 00:54:42,213
Save the earth.
623
00:54:42,213 --> 00:54:45,683
If you sign the petition, you get a free hat.
624
00:54:45,884 --> 00:54:46,884
Hello.
625
00:54:47,253 --> 00:54:48,253
Hello.
626
00:57:58,344 --> 00:58:00,483
I found her. I sent you the address.
627
00:58:00,483 --> 00:58:01,513
Let's meet now.
628
00:58:02,384 --> 00:58:03,384
I have a tail.
629
00:58:03,384 --> 00:58:05,424
Throw away my things at the hotel for me.
630
00:58:05,424 --> 00:58:07,723
Don't share the address with anyone else.
631
00:58:07,723 --> 00:58:08,993
I'll call you from Korea.
632
00:58:16,594 --> 00:58:18,193
Sin should be here soon.
633
00:58:18,763 --> 00:58:20,263
He still has 10 minutes.
634
00:58:21,104 --> 00:58:22,433
I bet he'll get here exactly on time.
635
00:58:39,884 --> 00:58:41,424
You look good holding flowers.
636
00:58:42,223 --> 00:58:44,523
This is a gift for the handsome customer.
637
00:58:46,064 --> 00:58:47,763
- No. - Excuse me?
638
00:58:47,763 --> 00:58:49,733
I must purchase exactly one bouquet.
639
00:58:50,364 --> 00:58:52,634
Then here. This is the number here.
640
00:58:54,404 --> 00:58:55,874
I'm always here.
641
00:58:56,574 --> 00:58:57,674
I don't need paper.
642
00:58:58,844 --> 00:59:01,404
I have 5 minutes and 37 seconds.
643
00:59:02,614 --> 00:59:03,614
Thank you.
644
00:59:08,414 --> 00:59:09,513
What's wrong with him?
645
01:02:01,953 --> 01:02:04,723
(Are You Human Too?)
646
01:02:04,723 --> 01:02:05,963
You know how Mr. Seo is.
647
01:02:06,023 --> 01:02:07,824
He'd remove the respirator and claim the company.
648
01:02:07,864 --> 01:02:09,394
Sin has to go back.
649
01:02:10,533 --> 01:02:13,334
Go to Seoul, and protect Sin's rightful place.
650
01:02:15,174 --> 01:02:16,634
You really seem like Sin now.
651
01:02:17,233 --> 01:02:19,703
I heard you toyed with me.
652
01:02:19,703 --> 01:02:22,473
Do you think I'm your toy robot?
653
01:02:22,674 --> 01:02:24,743
The rule is to hug you if you cry.
654
01:02:27,114 --> 01:02:28,513
Get down! Hurry!
655
01:02:28,584 --> 01:02:30,213
It's dangerous. You can't go in.
43963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.