All language subtitles for Are.You.Human.Too.E01-E02.180604.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:04,175 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,175 --> 00:00:06,204 (Viewer discretion is advised.) 3 00:01:10,727 --> 00:01:15,027 Hello. I am an AI robot, Namsin1. 4 00:01:17,727 --> 00:01:18,727 Sin. 5 00:01:21,637 --> 00:01:23,106 I've missed you... 6 00:01:24,966 --> 00:01:26,106 very much. 7 00:01:44,327 --> 00:01:51,267 (Human beings can be manufactured.) 8 00:01:52,627 --> 00:01:57,336 (1 year earlier) 9 00:02:02,237 --> 00:02:04,106 (The Korean Einstein of Artificial Intelligence) 10 00:02:04,106 --> 00:02:06,547 (Episode 1) 11 00:02:07,702 --> 00:02:10,271 It's always nice to receive applause. 12 00:02:10,871 --> 00:02:13,111 I feel like an idol singer or something. 13 00:02:19,151 --> 00:02:21,681 This is currently the most advanced AI, 14 00:02:21,722 --> 00:02:23,252 but I am not satisfied. 15 00:02:23,792 --> 00:02:24,891 Not far from now, 16 00:02:26,361 --> 00:02:27,961 we'll see robots that will... 17 00:02:27,961 --> 00:02:29,762 bring someone far away to my side... 18 00:02:31,732 --> 00:02:34,831 or so realistic that they'd be mistaken... 19 00:02:34,831 --> 00:02:35,901 for a real person. 20 00:02:36,002 --> 00:02:37,102 No! 21 00:02:43,341 --> 00:02:45,841 No. I'm not a robot. I'm a person. 22 00:02:46,141 --> 00:02:48,641 That's right. You are a person. 23 00:02:50,151 --> 00:02:53,151 Everyone, this is my seven-year-old son. 24 00:02:54,322 --> 00:02:57,792 I sometimes wish he was an obedient robot. 25 00:02:58,752 --> 00:03:00,222 I told you to stay quiet. 26 00:03:00,391 --> 00:03:03,391 I'm a person who doesn't obey commands. Go on. 27 00:03:07,401 --> 00:03:09,771 If you do this again, I'll make a robot... 28 00:03:10,102 --> 00:03:12,602 that looks just like you and favor it more. 29 00:03:12,801 --> 00:03:15,371 It's okay. I like Daddy more anyway. 30 00:03:19,811 --> 00:03:22,382 Are you mad that I said I like Daddy more? 31 00:03:22,512 --> 00:03:26,051 Not at all. Daddy likes me much more than you. 32 00:03:26,181 --> 00:03:27,382 Says who? 33 00:03:27,382 --> 00:03:30,051 Have you gone into his heart? 34 00:03:30,621 --> 00:03:33,361 If you're so curious, ask him yourself. 35 00:03:34,491 --> 00:03:36,991 Daddy will be here soon. Let's go to the airport... 36 00:03:36,991 --> 00:03:38,361 and fly home. 37 00:03:39,262 --> 00:03:41,762 I'm going to call Daddy and ask. 38 00:03:47,672 --> 00:03:49,202 - It's Daddy's ringtone. - It's Daddy's ringtone. 39 00:04:10,591 --> 00:04:11,891 Who are you people? 40 00:04:12,961 --> 00:04:15,102 - What are you doing? - Stop it! 41 00:04:15,102 --> 00:04:16,532 - I want my Mommy! - Let go. 42 00:04:16,532 --> 00:04:18,201 - I want Mommy! - Sin, no! 43 00:04:18,201 --> 00:04:19,602 - Let go. - Stop! 44 00:04:19,772 --> 00:04:21,142 - Mommy! - Sin! 45 00:04:21,301 --> 00:04:22,571 - Mommy. - Sin. 46 00:04:23,412 --> 00:04:24,412 Sin! 47 00:04:25,871 --> 00:04:27,311 - Mommy! - Sin! 48 00:04:27,412 --> 00:04:28,982 No! Let go! 49 00:04:34,181 --> 00:04:35,922 Let go. Let go! 50 00:04:37,022 --> 00:04:38,592 My apologies for startling you. 51 00:04:39,051 --> 00:04:41,462 The chairman requested Sin. 52 00:04:41,462 --> 00:04:42,592 What? Why? 53 00:04:43,462 --> 00:04:45,761 He said he'd never accept us as his family. 54 00:04:45,832 --> 00:04:48,501 That's why we're living quietly outside of Korea. 55 00:04:50,431 --> 00:04:53,042 - My apologies. - I came for a lecture. 56 00:04:53,772 --> 00:04:56,412 Once we leave with his Dad, we won't come back. 57 00:04:59,272 --> 00:05:01,941 Wait. That's his phone. 58 00:05:03,051 --> 00:05:04,751 Why do you have that? 59 00:05:13,821 --> 00:05:15,121 What is this? 60 00:05:16,662 --> 00:05:18,892 It's Jung Woo's death certificate. 61 00:05:19,392 --> 00:05:22,431 He was cremated last night. 62 00:05:25,371 --> 00:05:26,542 Cremated... 63 00:05:28,741 --> 00:05:30,212 He died? 64 00:05:30,212 --> 00:05:32,111 He committed suicide. 65 00:05:32,111 --> 00:05:33,681 Why would he commit suicide? 66 00:05:35,212 --> 00:05:37,982 He went to see his father for a few days. So why... 67 00:05:40,621 --> 00:05:42,652 Sin... No. 68 00:05:42,722 --> 00:05:44,621 No. Sin. 69 00:05:45,051 --> 00:05:46,922 Sin! No! 70 00:05:47,061 --> 00:05:48,691 Sin! Let go of me. 71 00:05:49,121 --> 00:05:50,261 Let go of me! 72 00:05:57,871 --> 00:06:00,871 He says he'll take his grandson. 73 00:06:01,741 --> 00:06:04,972 Check your account. It will be of big comfort. 74 00:06:18,051 --> 00:06:20,821 (Death Certificate) 75 00:06:29,162 --> 00:06:32,371 (Nam Jung Woo) 76 00:06:32,371 --> 00:06:33,501 Honey. 77 00:06:35,571 --> 00:06:37,672 You must be lonely all by yourself. 78 00:06:43,611 --> 00:06:45,152 Our poor Sin... 79 00:06:46,951 --> 00:06:50,592 must be lonely just like you. 80 00:07:09,301 --> 00:07:10,511 Don't worry. 81 00:07:12,542 --> 00:07:14,342 I'll bring him back whatever it takes. 82 00:08:09,131 --> 00:08:10,902 Here's your great money. 83 00:08:11,732 --> 00:08:13,672 This is all that remained after buying a car. 84 00:08:14,172 --> 00:08:16,272 If you give me more money, I'll buy a pricier car. 85 00:08:16,912 --> 00:08:18,212 You know what for, right? 86 00:08:19,912 --> 00:08:21,082 I'm surprised. 87 00:08:21,642 --> 00:08:23,111 I thought you'd be... 88 00:08:23,511 --> 00:08:25,681 too distraught over Jung Woo's death. 89 00:08:27,181 --> 00:08:29,352 Sin! Mommy's here! 90 00:08:29,722 --> 00:08:30,922 Come out! 91 00:08:31,292 --> 00:08:33,022 Mommy came to get you. 92 00:08:33,792 --> 00:08:36,532 Don't pack anything, and just come out. 93 00:08:36,591 --> 00:08:38,992 - Let's go home, Sin. - Mommy. 94 00:08:43,231 --> 00:08:44,272 Sin. 95 00:08:45,331 --> 00:08:46,372 Sin. 96 00:08:47,642 --> 00:08:48,642 Sin. 97 00:08:49,441 --> 00:08:52,211 Are you okay? Are you hurt anywhere? 98 00:08:52,772 --> 00:08:54,512 I was so worried. 99 00:08:55,481 --> 00:08:57,152 I've missed you. 100 00:08:58,181 --> 00:09:01,022 I'm not going with you. I like it here much more. 101 00:09:01,252 --> 00:09:03,191 I'm going to live here with Grandpa. 102 00:09:03,622 --> 00:09:06,561 What do you mean? Did someone say something? 103 00:09:07,792 --> 00:09:09,221 Did they threaten you? 104 00:09:09,691 --> 00:09:11,792 - It's not like that. - Then why? 105 00:09:12,362 --> 00:09:13,601 Let's go home. 106 00:09:14,431 --> 00:09:16,162 I don't want to die like Daddy! 107 00:09:16,772 --> 00:09:19,502 - What? - He died because of you. 108 00:09:20,142 --> 00:09:22,242 Who... Who said that? 109 00:09:23,272 --> 00:09:25,612 - Who said such... - I can tell. 110 00:09:25,672 --> 00:09:27,912 Daddy had a hard time because of you. 111 00:09:29,282 --> 00:09:31,152 - Sin. - I won't go with you, 112 00:09:31,152 --> 00:09:32,181 so don't come back. 113 00:09:32,181 --> 00:09:34,652 If you do, I will just die too. 114 00:09:38,351 --> 00:09:40,862 Sin. 115 00:09:41,691 --> 00:09:42,721 Sin. 116 00:09:44,431 --> 00:09:45,532 Sin. 117 00:09:45,561 --> 00:09:47,362 Let go. Let go of me! 118 00:09:47,831 --> 00:09:50,132 Sin! 119 00:09:50,301 --> 00:09:51,431 Let go. 120 00:09:58,341 --> 00:10:00,481 I did as I promised. 121 00:10:00,841 --> 00:10:04,451 You won't do anything to my mommy, right? 122 00:10:05,652 --> 00:10:06,782 I won't. 123 00:10:12,091 --> 00:10:13,862 Let go. Sin. 124 00:10:23,172 --> 00:10:24,831 I'm taking my son. 125 00:10:25,632 --> 00:10:26,742 Move. 126 00:10:27,142 --> 00:10:28,841 Sin will get hurt too. 127 00:10:31,642 --> 00:10:32,672 What? 128 00:10:32,672 --> 00:10:34,811 Does the chairman ever not get his way? 129 00:10:35,811 --> 00:10:39,311 That happened to Jung Woo while fighting him. 130 00:10:41,981 --> 00:10:43,622 It's more important that he's alive... 131 00:10:44,622 --> 00:10:46,561 than being by your side. 132 00:10:49,392 --> 00:10:51,662 What if something happens to him as well... 133 00:10:52,191 --> 00:10:53,601 because of your greed? 134 00:11:19,191 --> 00:11:20,961 Would you like the light on? 135 00:12:07,672 --> 00:12:10,441 Mommy, I'm scared. 136 00:12:10,742 --> 00:12:12,441 Mommy. 137 00:12:12,811 --> 00:12:15,512 Young Master Sin. Are you okay? 138 00:12:16,042 --> 00:12:17,112 Should I come in? 139 00:12:17,112 --> 00:12:19,782 Don't come in! I don't want anyone! 140 00:12:31,262 --> 00:12:35,931 (1998, Czech Republic) 141 00:12:35,931 --> 00:12:40,601 (1998, Czech Republic) 142 00:13:26,721 --> 00:13:31,221 Hello. I am the AI robot, Namsin1. 143 00:13:34,762 --> 00:13:35,762 Mommy. 144 00:13:38,532 --> 00:13:39,831 Would you please... 145 00:13:42,402 --> 00:13:44,272 call me "Mommy" again? 146 00:13:45,431 --> 00:13:46,441 Mommy. 147 00:13:50,672 --> 00:13:51,742 Sin. 148 00:13:54,612 --> 00:13:56,181 I've missed you... 149 00:13:57,951 --> 00:13:59,012 very much. 150 00:14:00,851 --> 00:14:03,992 Rule 1. Hug the person if the person cries. 151 00:14:39,392 --> 00:14:40,591 Sin. 152 00:14:43,191 --> 00:14:44,792 Sin, where are you? 153 00:14:46,032 --> 00:14:47,132 Sin! 154 00:14:48,061 --> 00:14:49,061 Sin... 155 00:14:51,172 --> 00:14:52,231 Sin. 156 00:14:54,502 --> 00:14:55,502 Sin. 157 00:14:57,642 --> 00:14:58,711 Sin. 158 00:15:23,235 --> 00:15:37,135 (2004, Seoul) 159 00:15:37,159 --> 00:15:45,459 (2004, Czech Republic) 160 00:15:55,735 --> 00:16:00,735 [VIU Ver] KBS2 E01 Are You Human Too? "I've Missed You Very Much" -♥ Ruo Xi ♥- 161 00:16:49,083 --> 00:16:54,583 (2006, Czech Republic) 162 00:17:11,011 --> 00:17:13,711 I am AI robot Namsin2. 163 00:17:16,481 --> 00:17:19,352 Mom. Why did you get so short? 164 00:17:21,951 --> 00:17:23,852 I didn't get shorter. 165 00:17:24,751 --> 00:17:26,291 You got taller, Sin. 166 00:17:31,691 --> 00:17:33,402 My arms and legs got longer, 167 00:17:33,402 --> 00:17:34,761 and my hands and feet got bigger. 168 00:17:35,231 --> 00:17:36,231 That's right. 169 00:17:36,931 --> 00:17:39,771 You're also much stronger than I am now. 170 00:17:41,872 --> 00:17:44,572 I have a gift for you. 171 00:17:51,281 --> 00:17:52,281 Sin. 172 00:17:53,052 --> 00:17:54,681 Remember how you fell down here before? 173 00:17:55,552 --> 00:17:56,791 Do you want to try walking down? 174 00:18:06,531 --> 00:18:07,602 Keep going. 175 00:18:17,612 --> 00:18:20,181 My son is amazing. 176 00:18:23,812 --> 00:18:26,251 What's wrong? Is something uncomfortable? 177 00:18:28,521 --> 00:18:30,322 How do you smile? 178 00:18:31,052 --> 00:18:32,392 I want to smile... 179 00:18:32,791 --> 00:18:33,822 just like you too. 180 00:18:35,362 --> 00:18:39,062 I wish you could give me a big smile too. 181 00:18:40,031 --> 00:18:42,931 I'll make sure you can smile. 182 00:19:50,755 --> 00:19:58,955 (2015, Czech Republic) 183 00:21:00,072 --> 00:21:01,072 You just... 184 00:21:02,602 --> 00:21:04,041 reminded me of someone. 185 00:21:16,991 --> 00:21:19,322 The rule is to hug you if you cry. 186 00:21:21,721 --> 00:21:22,721 Yes. 187 00:21:49,552 --> 00:21:53,662 (Are You Human Too?) 188 00:21:54,186 --> 00:22:01,086 (2018, Seoul) 189 00:22:06,802 --> 00:22:09,402 ("Where Is the Missing Robotics Engineer?") 190 00:22:14,541 --> 00:22:15,711 Pay attention. 191 00:22:16,781 --> 00:22:18,751 Having paparazzi run rampant... 192 00:22:19,251 --> 00:22:21,322 is disgraceful for PK Group's security team. 193 00:22:21,822 --> 00:22:25,122 Today, we will ensure to maintain a wall. 194 00:22:25,152 --> 00:22:27,562 If you fail, you are all fired. 195 00:22:27,562 --> 00:22:29,961 - Understand? - Yes, sir! 196 00:22:29,961 --> 00:22:31,761 - Do you want to work? - Yes, sir! 197 00:22:34,402 --> 00:22:36,001 Here's the money for the cameras. 198 00:22:36,201 --> 00:22:38,832 Break whatever you see and toss them these. 199 00:23:28,521 --> 00:23:29,721 I'll get her. 200 00:23:39,162 --> 00:23:42,001 - Where are you running? - This stupid clunker. 201 00:23:42,001 --> 00:23:43,902 - Seriously. - Okay, I've got you. 202 00:24:06,521 --> 00:24:07,592 Great job! 203 00:24:08,592 --> 00:24:09,662 The money. 204 00:24:19,431 --> 00:24:21,271 - Exactly half. - Okay. 205 00:24:22,572 --> 00:24:24,372 The camera. Hurry. 206 00:24:24,372 --> 00:24:25,612 Just a minute. 207 00:24:26,481 --> 00:24:29,681 People would flip out if they knew you were... 208 00:24:29,681 --> 00:24:32,011 the one taking the secret pictures of Sin. 209 00:24:33,422 --> 00:24:35,221 Who would ever imagine... 210 00:24:35,221 --> 00:24:38,592 that his guard was selling photos of her VIP? 211 00:24:39,892 --> 00:24:41,461 It's my first time with a hidden camera. 212 00:24:41,461 --> 00:24:42,691 I can't get caught. 213 00:24:42,991 --> 00:24:44,562 What? Are you nervous? 214 00:24:44,991 --> 00:24:47,102 You always touch that when you're nervous. 215 00:24:50,332 --> 00:24:52,072 Installation complete. 216 00:24:54,271 --> 00:24:57,541 He dumped the actress and moved on to a singer. 217 00:24:57,872 --> 00:25:00,082 I'll pay double if you get me a new face. 218 00:25:00,112 --> 00:25:02,312 Double pay for a new face. Keep your word. 219 00:25:02,312 --> 00:25:03,312 Deal. 220 00:25:05,112 --> 00:25:06,382 - Bye. - Sure. 221 00:25:09,181 --> 00:25:10,951 This stupid clunker. 222 00:25:13,021 --> 00:25:16,092 I destroyed her camera. I gave her the money too. 223 00:25:16,291 --> 00:25:17,362 Good job. 224 00:25:17,832 --> 00:25:20,832 These scumbags secretly take photos for money. 225 00:25:21,562 --> 00:25:24,672 They're trash that can't even be recycled. 226 00:25:26,102 --> 00:25:29,102 A decent human being should do honest work. 227 00:25:29,342 --> 00:25:31,971 The life philosophy that you always stress. 228 00:25:32,771 --> 00:25:34,211 Respect. 229 00:25:35,041 --> 00:25:36,412 Good work. 230 00:25:36,981 --> 00:25:38,382 - Get over there. - Yes, sir. 231 00:26:00,872 --> 00:26:03,471 He dumped the actress and moved on to a singer. 232 00:26:04,011 --> 00:26:06,511 I'll pay double if you get me a new face. 233 00:26:23,332 --> 00:26:25,031 Oh, my gosh. This is huge. 234 00:26:25,261 --> 00:26:27,332 Isn't she Ko Seung Hee from Girl Crush? 235 00:26:32,872 --> 00:26:35,271 Protect the VIP's private life with our lives. 236 00:26:35,541 --> 00:26:38,072 Look straight ahead if you don't want to get fired. 237 00:26:38,511 --> 00:26:39,572 Yes, ma'am. 238 00:27:04,231 --> 00:27:05,731 I need to use the bathroom. 239 00:27:11,372 --> 00:27:12,372 Yes. 240 00:27:32,362 --> 00:27:34,062 A camera that looks like a watch. 241 00:27:35,201 --> 00:27:36,332 That's fun. 242 00:27:37,271 --> 00:27:39,302 I'm saying this because you may be mistaken. 243 00:27:39,302 --> 00:27:42,102 I took that from the paparazzi earlier... 244 00:27:44,941 --> 00:27:47,642 Who are you? A rat like you is a guard? 245 00:27:48,211 --> 00:27:49,912 You've been selling photos of me, right? 246 00:27:49,912 --> 00:27:52,251 Those photos plastered online are yours, right? 247 00:27:53,221 --> 00:27:54,721 You're mistaken. 248 00:27:55,221 --> 00:27:56,791 - This is unfair. - Unfair? 249 00:27:57,922 --> 00:27:59,521 How dare you lie in front of me? 250 00:27:59,892 --> 00:28:01,362 You took my picture earlier. 251 00:28:01,592 --> 00:28:04,231 I even kissed a girl I don't like to catch you. 252 00:28:04,991 --> 00:28:06,902 I... I did no such thing. 253 00:28:07,102 --> 00:28:08,902 If you were photographed, it was the paparazzi... 254 00:28:08,902 --> 00:28:09,902 Do you think I'm stupid? 255 00:28:10,302 --> 00:28:12,271 How dare you lie to me? 256 00:28:16,172 --> 00:28:17,971 - Oh, my gosh. - Did you see that? 257 00:28:19,511 --> 00:28:20,941 Is he insane? 258 00:28:21,342 --> 00:28:22,941 What are you taking pictures of? 259 00:28:22,941 --> 00:28:25,652 Why? Do you want to make money selling my pictures? 260 00:28:26,082 --> 00:28:27,751 Keep taking them. Go ahead. 261 00:28:28,521 --> 00:28:30,092 He's such a jerk. 262 00:28:30,092 --> 00:28:31,892 What did you say? Why you... 263 00:28:33,761 --> 00:28:36,021 Hold up your camera. Film me. 264 00:28:36,461 --> 00:28:38,392 - He's psychotic. - Keep filming me. 265 00:28:40,562 --> 00:28:42,362 Please make way. 266 00:28:42,802 --> 00:28:44,201 - Don't film him, okay? - Don't film him. 267 00:28:46,302 --> 00:28:47,342 Stop it. 268 00:28:47,342 --> 00:28:49,102 - Stop filming. - Seriously. 269 00:28:52,041 --> 00:28:53,642 Stop them now! 270 00:28:56,681 --> 00:28:58,582 He's a real jerk. 271 00:29:08,822 --> 00:29:11,491 Let's discuss this later. Where's Mr. Nam? 272 00:29:14,332 --> 00:29:15,431 I'm filming all of this. 273 00:29:15,431 --> 00:29:17,201 - This is... - You come here! 274 00:29:18,832 --> 00:29:20,872 He went to board his flight. 275 00:29:21,241 --> 00:29:22,902 He has a one-way ticket to LA. 276 00:29:24,511 --> 00:29:26,172 This is too much! 277 00:29:26,781 --> 00:29:28,281 - It's not me. - What's wrong with you? 278 00:29:28,281 --> 00:29:29,681 Hey, you over there! 279 00:29:56,001 --> 00:29:58,342 - Hello? - Guess who? 280 00:30:00,511 --> 00:30:01,941 Where are you, Mr. Nam? 281 00:30:01,941 --> 00:30:03,582 Me? I'm on the plane. 282 00:30:03,751 --> 00:30:04,751 I'm with you. 283 00:30:04,751 --> 00:30:06,422 Stop with the games. Where are you? 284 00:30:06,451 --> 00:30:09,052 I'll give you a hint. I see white clouds. 285 00:30:09,352 --> 00:30:12,291 No. I see only white clouds. 286 00:30:12,521 --> 00:30:13,892 You're on another flight. 287 00:30:14,021 --> 00:30:15,261 Fine, go. 288 00:30:15,261 --> 00:30:16,731 But finish the Driverless Car presentation first. 289 00:30:16,731 --> 00:30:18,392 I prefer planes over cars. 290 00:30:18,931 --> 00:30:20,832 I can fly far away. 291 00:30:21,132 --> 00:30:22,802 Where are you going? 292 00:30:23,072 --> 00:30:24,072 What if the chairman... 293 00:30:24,072 --> 00:30:25,172 Isn't it on social media yet? 294 00:30:26,102 --> 00:30:28,802 I should be the biggest jerk who beats women. 295 00:30:29,342 --> 00:30:31,112 If I gave the presentation in this situation, 296 00:30:31,172 --> 00:30:33,011 our core business, the driverless car, 297 00:30:33,281 --> 00:30:35,382 will go down the drain. 298 00:30:36,041 --> 00:30:38,951 I'll disappear for the company's sake. 299 00:30:39,281 --> 00:30:41,322 The slime ball grandpa and the venomous Mr. Seo... 300 00:30:41,322 --> 00:30:42,352 would like it too. 301 00:30:42,681 --> 00:30:44,422 You should quit being my shadow too. 302 00:30:44,552 --> 00:30:46,191 Then I'll see you later. 303 00:30:49,362 --> 00:30:50,961 I told you to protect him with your life, 304 00:30:51,431 --> 00:30:52,592 and you sneak a photo? 305 00:30:53,402 --> 00:30:55,201 Because of shameless jerks like you, 306 00:30:55,201 --> 00:30:58,302 all of us, guards, get no respect. 307 00:30:58,771 --> 00:31:00,572 You don't care if we're disrespected... 308 00:31:00,572 --> 00:31:03,041 as long as you get paid yourself, is that it? 309 00:31:03,511 --> 00:31:04,642 That's enough. 310 00:31:12,412 --> 00:31:15,552 Process Kang So Bong's resignation. 311 00:31:16,052 --> 00:31:18,491 Notify the association so she can't be a bodyguard. 312 00:31:19,521 --> 00:31:21,021 - Sorry? - Otherwise, 313 00:31:21,021 --> 00:31:22,461 you may cause trouble elsewhere. 314 00:31:23,162 --> 00:31:26,062 I hope we never cross paths again. 315 00:31:26,261 --> 00:31:27,761 - Let's go. - But... 316 00:31:38,971 --> 00:31:39,981 Here. 317 00:31:42,011 --> 00:31:43,082 What is that? 318 00:31:43,882 --> 00:31:44,882 The camera. 319 00:31:48,822 --> 00:31:50,991 I was fired, so I can't pay for that. 320 00:31:51,322 --> 00:31:53,021 What will you do now? 321 00:31:53,221 --> 00:31:54,592 This happened because of me. 322 00:31:54,592 --> 00:31:55,822 Why are you being like that? 323 00:31:56,062 --> 00:31:57,931 You didn't force me against my will. 324 00:31:58,362 --> 00:32:00,632 I'm the one who was tempted by the extra cash. 325 00:32:01,302 --> 00:32:02,761 Don't feel bad. 326 00:32:04,271 --> 00:32:05,771 I feel bad though. 327 00:32:05,771 --> 00:32:07,241 It's okay. 328 00:32:07,241 --> 00:32:09,372 I'll just guard a rich family's dog or something. 329 00:32:11,011 --> 00:32:12,011 Later. 330 00:32:14,441 --> 00:32:15,441 So Bong. 331 00:32:16,552 --> 00:32:17,652 So Bong! 332 00:32:31,691 --> 00:32:32,791 Hello, Mr. Nam. 333 00:32:36,672 --> 00:32:40,041 No. She didn't catch on at all. 334 00:32:42,001 --> 00:32:43,001 But... 335 00:32:43,511 --> 00:32:46,142 why did you hit So Bong? 336 00:32:46,541 --> 00:32:48,681 You knew she was taking the picture. 337 00:32:48,681 --> 00:32:49,781 That was our plan from the start. 338 00:32:50,612 --> 00:32:51,612 Darn it. 339 00:32:51,852 --> 00:32:54,681 I feel so guilty about not telling her. 340 00:32:55,221 --> 00:32:56,852 If she finds out, 341 00:32:56,852 --> 00:32:58,652 she'll kill me. 342 00:32:59,021 --> 00:33:01,291 And she was fired, so... 343 00:33:03,132 --> 00:33:04,132 Hello? 344 00:33:22,342 --> 00:33:23,781 - May I help you? - Water, please. 345 00:33:23,781 --> 00:33:24,781 Yes, sir. 346 00:33:34,191 --> 00:33:36,661 (Part 2 will be continued soon.) 347 00:33:38,584 --> 00:33:39,184 (Episode 2) 348 00:33:39,184 --> 00:33:40,254 We're following him. 349 00:33:41,184 --> 00:33:44,453 Mr. Nam boarded a flight to the Czech Republic. 350 00:33:44,793 --> 00:33:46,363 One of our men is on the flight as well. 351 00:33:47,223 --> 00:33:48,894 Thank goodness we found out... 352 00:33:49,234 --> 00:33:50,833 he had booked two flights. 353 00:33:52,734 --> 00:33:54,164 Why did he go there? 354 00:33:56,004 --> 00:33:58,243 Anyway, tell him not to lose him... 355 00:33:58,243 --> 00:33:59,774 no matter what it takes. 356 00:34:00,173 --> 00:34:01,173 Yes, sir. 357 00:34:04,743 --> 00:34:06,614 Soon, you'll stand there, 358 00:34:07,084 --> 00:34:10,014 where the chairman used to stand. 359 00:34:12,783 --> 00:34:16,194 A man forcefully struck a woman... 360 00:34:16,194 --> 00:34:17,594 I'm terribly sorry, sir. 361 00:34:17,753 --> 00:34:19,594 The man in the video... 362 00:34:19,594 --> 00:34:20,823 I was preparing for the presentation... 363 00:34:20,823 --> 00:34:23,194 and did not know Mr. Nam left the country. 364 00:34:24,033 --> 00:34:26,734 How could he do that unless he wants... 365 00:34:26,734 --> 00:34:28,573 to destroy the company? 366 00:34:29,433 --> 00:34:30,834 He did it intentionally. 367 00:34:31,203 --> 00:34:33,044 He'll clear his head and return. 368 00:34:33,044 --> 00:34:35,474 It's okay because it was intentional? 369 00:34:36,814 --> 00:34:38,444 She was a problematic guard... 370 00:34:38,743 --> 00:34:40,144 who took secret photos of him. 371 00:34:40,144 --> 00:34:42,784 It's okay to hit problematic employees? 372 00:34:43,353 --> 00:34:44,353 What? 373 00:34:44,584 --> 00:34:46,823 We should just bury them instead. 374 00:34:47,383 --> 00:34:49,353 It was probably... 375 00:34:49,754 --> 00:34:52,724 because the presentation was too much pressure. 376 00:34:53,323 --> 00:34:54,864 That presentation... 377 00:34:55,364 --> 00:34:56,963 is what you always gave while instilling 378 00:34:57,233 --> 00:35:00,403 the importance of PK Group in people. 379 00:35:01,334 --> 00:35:04,504 I'm at fault for not understanding how he felt. 380 00:35:11,343 --> 00:35:13,084 It's all my fault, Mr. Chairman. 381 00:35:13,243 --> 00:35:15,314 It is true that it was your fault, 382 00:35:15,414 --> 00:35:17,153 but you should drop the act and get up. 383 00:35:17,653 --> 00:35:20,123 You look like you're filming a movie. 384 00:35:28,564 --> 00:35:31,334 You don't even know where your fiance is. 385 00:35:31,463 --> 00:35:33,733 You're pretty bold, Ms. Seo. 386 00:35:33,733 --> 00:35:35,504 He'll come back someday. 387 00:35:35,504 --> 00:35:38,004 It's tacky to restrain him. 388 00:35:38,743 --> 00:35:40,503 I'll reschedule the presentation. 389 00:35:40,903 --> 00:35:42,213 What should I do... 390 00:35:42,213 --> 00:35:44,644 about the meeting an hour from now? 391 00:35:46,313 --> 00:35:48,014 I'll go myself. 392 00:35:49,954 --> 00:35:51,183 You may all go. 393 00:35:53,123 --> 00:35:54,854 (Chairman's Office) 394 00:36:07,903 --> 00:36:08,903 Excuse me. 395 00:36:13,044 --> 00:36:15,144 Excuse me, but isn't your dad... 396 00:36:15,544 --> 00:36:17,873 - me? - Are you kidding me? 397 00:36:18,044 --> 00:36:19,213 You know that. 398 00:36:19,544 --> 00:36:20,544 Then what was that? 399 00:36:20,713 --> 00:36:22,253 "It is true that it was your fault," 400 00:36:22,253 --> 00:36:23,484 "but you should drop the act and get up." 401 00:36:23,484 --> 00:36:24,753 Exactly. 402 00:36:24,753 --> 00:36:28,093 Don't get stupid ambitions because Sin isn't here. 403 00:36:28,153 --> 00:36:29,924 He's your insurance policy. 404 00:36:30,123 --> 00:36:32,623 He'll let you live as the father-in-law... 405 00:36:32,623 --> 00:36:33,723 of a conglomerate owner. 406 00:36:33,723 --> 00:36:35,063 I know that, 407 00:36:35,864 --> 00:36:37,894 so don't you suspect me too. 408 00:36:38,503 --> 00:36:40,503 It makes all those years I devoted to his family... 409 00:36:40,933 --> 00:36:42,234 feel like a waste. 410 00:36:47,304 --> 00:36:48,343 Was I a bit harsh? 411 00:36:49,943 --> 00:36:51,743 Mr. Seo! Wait for me! 412 00:36:54,544 --> 00:37:00,984 (Champion Gym) 413 00:37:12,933 --> 00:37:14,163 Are you out of your mind? 414 00:37:15,533 --> 00:37:17,104 Why did you break the TV? 415 00:37:17,533 --> 00:37:18,943 It actually worked. 416 00:37:18,943 --> 00:37:19,973 Why did you break it? 417 00:37:19,973 --> 00:37:21,873 Are you blind or something? 418 00:37:21,943 --> 00:37:24,544 It's obvious the boss broke it. 419 00:37:24,713 --> 00:37:26,614 - The boss? - That's right. 420 00:37:26,614 --> 00:37:29,014 He saw you get hit on the news, 421 00:37:29,014 --> 00:37:31,584 so he got worked up and... 422 00:37:31,584 --> 00:37:33,653 What do you mean? Who was on the news? 423 00:37:33,653 --> 00:37:34,723 You. 424 00:37:35,024 --> 00:37:36,223 They blurred out your face, 425 00:37:36,223 --> 00:37:37,723 but he knew it was you right away... 426 00:37:37,723 --> 00:37:39,493 and demanded to know who hit his daughter. 427 00:37:39,764 --> 00:37:41,693 He ran out with fumes coming out of his head. 428 00:37:41,693 --> 00:37:43,593 So? Where did he go? 429 00:37:43,593 --> 00:37:45,463 It's obvious he went to PK Group. 430 00:37:50,903 --> 00:37:52,103 Let me through! 431 00:37:52,204 --> 00:37:55,244 Let go! I'll leave after I get an apology. 432 00:37:55,244 --> 00:37:57,244 Let go! Let go. 433 00:37:57,244 --> 00:38:00,283 Mr. Nam Sin left and went abroad. He isn't here. 434 00:38:00,283 --> 00:38:03,213 I don't care about no Sin or whatever his name is. 435 00:38:03,514 --> 00:38:05,684 Get me his grandpa. I need to talk to him. 436 00:38:05,684 --> 00:38:08,454 Mr. Nam's grandfather is the chairman here. 437 00:38:09,454 --> 00:38:12,524 So? So what if he's the chairman? 438 00:38:13,064 --> 00:38:15,994 I'm here as a dad, not as a gym owner. 439 00:38:16,363 --> 00:38:19,103 I taught my daughter, who did sports, 440 00:38:19,103 --> 00:38:20,803 not to abuse her strength... 441 00:38:20,803 --> 00:38:23,303 and not to throw punches. 442 00:38:23,403 --> 00:38:25,173 I want to know... 443 00:38:25,173 --> 00:38:28,514 what that great chairman taught his grandson. 444 00:38:28,713 --> 00:38:31,584 Did he teach him to throw around money and punches? 445 00:38:31,843 --> 00:38:34,783 That it's okay to mistreat nobodies like us? 446 00:38:34,783 --> 00:38:36,153 Is that what he taught him? 447 00:38:36,153 --> 00:38:38,254 Sir. If you keep this up, 448 00:38:38,254 --> 00:38:39,824 it'll hurt So Bong more. 449 00:38:44,353 --> 00:38:45,624 My So Bong... 450 00:38:47,093 --> 00:38:48,334 may have gone stray briefly... 451 00:38:48,334 --> 00:38:50,564 after losing her mom at a young age, 452 00:38:51,303 --> 00:38:54,064 but she's an honest and hard-working kid. 453 00:38:54,733 --> 00:38:57,874 She works as a guard here... 454 00:38:58,303 --> 00:39:00,973 not for the money, but purely out of... 455 00:39:00,973 --> 00:39:02,713 her sense of duty... 456 00:39:03,014 --> 00:39:04,074 Dad! 457 00:39:10,084 --> 00:39:11,283 Let's go. 458 00:39:11,283 --> 00:39:13,223 Not until I get an apology. 459 00:39:13,223 --> 00:39:14,423 Tell him to come down. 460 00:39:14,483 --> 00:39:16,524 We're the ones who should get an apology. 461 00:39:17,223 --> 00:39:18,863 Don't you agree, So Bong? 462 00:39:21,663 --> 00:39:22,733 I'm sorry. 463 00:39:23,264 --> 00:39:25,603 Dad, please. Let's go home. 464 00:39:25,603 --> 00:39:27,103 - Come on. - Let go. 465 00:39:27,103 --> 00:39:28,603 I told you to let go! 466 00:39:29,874 --> 00:39:32,043 What did you just say? 467 00:39:32,303 --> 00:39:34,843 Why should the victim apologize? 468 00:39:35,113 --> 00:39:37,913 I see. Is that how the law works for rich people? 469 00:39:37,913 --> 00:39:39,244 Kang So Bong was hit... 470 00:39:40,113 --> 00:39:42,983 because she was caught taking photos of Mr. Nam. 471 00:39:43,713 --> 00:39:44,983 She was fired as well. 472 00:39:47,184 --> 00:39:48,293 Hold on. 473 00:39:50,223 --> 00:39:51,223 Photos? 474 00:39:52,394 --> 00:39:53,593 Is that true? 475 00:39:54,194 --> 00:39:57,694 Did you really take photos of him? 476 00:39:58,163 --> 00:39:59,334 Honest? 477 00:39:59,863 --> 00:40:00,963 Hard-working? 478 00:40:01,603 --> 00:40:03,173 She isn't in it for the money? 479 00:40:04,744 --> 00:40:06,874 You raised your child so well. 480 00:40:42,073 --> 00:40:43,243 Dad! 481 00:40:54,753 --> 00:40:56,424 Seriously. 482 00:40:57,553 --> 00:40:59,693 This is insane! 483 00:41:01,464 --> 00:41:04,664 After videos of an heir of a conglomerate... 484 00:41:04,664 --> 00:41:08,503 assaulting a guard went viral online, 485 00:41:08,703 --> 00:41:11,234 the abuse of power by the privileged is being... 486 00:41:11,234 --> 00:41:12,373 Just wait. 487 00:41:13,373 --> 00:41:15,474 Something very amusing will happen soon. 488 00:41:22,084 --> 00:41:24,813 The heir had received much attention... 489 00:41:24,813 --> 00:41:27,654 for his relationships with famous celebrities. 490 00:41:27,654 --> 00:41:31,024 With the latest assault incident, there will... 491 00:41:31,024 --> 00:41:32,763 likely be movements... 492 00:41:32,863 --> 00:41:34,563 to hold corporations accountable. 493 00:41:45,373 --> 00:41:47,003 Aren't we late for the meeting? 494 00:41:47,003 --> 00:41:48,003 Yes, we are. 495 00:41:48,674 --> 00:41:49,873 Why isn't he coming out? 496 00:41:51,883 --> 00:41:52,943 Dad. 497 00:42:01,284 --> 00:42:02,453 Dad. 498 00:42:02,753 --> 00:42:05,093 Dad. Are you very angry? 499 00:42:06,024 --> 00:42:08,223 Don't worry. You have me. 500 00:42:08,294 --> 00:42:10,193 I even got a divorce so you wouldn't be alone. 501 00:42:10,193 --> 00:42:12,103 Your sweet daughter. 502 00:42:16,573 --> 00:42:17,803 Where's Jung Woo? 503 00:42:18,134 --> 00:42:19,973 Jung Woo? What do you mean? 504 00:42:20,504 --> 00:42:22,674 Why are you asking about someone who's dead? 505 00:42:24,774 --> 00:42:27,583 - Dead? - What's wrong? 506 00:42:27,583 --> 00:42:30,183 Just because I disowned him, 507 00:42:30,483 --> 00:42:33,323 how dare you treat your brother as if he's dead... 508 00:42:33,524 --> 00:42:34,924 when he's alive and well? 509 00:42:35,754 --> 00:42:37,924 What? Alive and well? 510 00:42:37,924 --> 00:42:40,693 Dad. Jung Woo died over 20 years ago. 511 00:42:40,693 --> 00:42:42,963 Shut that mouth! 512 00:42:43,333 --> 00:42:44,693 Sir, please calm down. 513 00:42:45,333 --> 00:42:46,833 Oh, no. 514 00:42:46,833 --> 00:42:48,573 - Oh, no. - Take him to the garage. 515 00:42:50,833 --> 00:42:53,244 - Take him to Dr. Lee. - Let's go. 516 00:42:53,573 --> 00:42:54,973 Let's go. 517 00:42:56,374 --> 00:42:57,973 Find Jung Woo. 518 00:42:57,973 --> 00:42:59,514 I'll find him right away. 519 00:43:00,384 --> 00:43:01,443 Let's go. 520 00:43:17,563 --> 00:43:19,063 Where is the chairman going? 521 00:43:19,063 --> 00:43:21,233 He seems shaken up about Mr. Nam's incident. 522 00:43:22,174 --> 00:43:24,534 He wants to rest, so we're taking him home. 523 00:43:25,404 --> 00:43:27,504 He wishes to entrust you with the meeting. 524 00:43:28,174 --> 00:43:30,073 Okay then. I'll escort him home. 525 00:43:39,353 --> 00:43:41,154 Let go! Jung Woo! 526 00:43:41,154 --> 00:43:42,853 Bring Jung Woo. 527 00:43:42,853 --> 00:43:44,823 - What are you doing? - Dad, please. 528 00:43:44,994 --> 00:43:46,894 - Let go! Jung Woo! - Dad! 529 00:43:47,223 --> 00:43:48,364 Jung Woo! 530 00:44:08,713 --> 00:44:10,713 Did the chairman leave? 531 00:44:12,083 --> 00:44:13,353 He left. 532 00:44:16,394 --> 00:44:19,294 I got word. They landed in the Czech Republic. 533 00:45:38,874 --> 00:45:40,843 The toast tastes really good today. 534 00:45:41,004 --> 00:45:42,343 Make me another, please. 535 00:45:44,073 --> 00:45:46,213 - Calories exceeded. - Hey. 536 00:45:47,843 --> 00:45:50,083 Fine. I'll just drink some more coffee. 537 00:45:50,953 --> 00:45:52,024 Caffeine exceeded too. 538 00:45:54,453 --> 00:45:55,953 You want to go that badly? 539 00:45:56,953 --> 00:45:59,924 You'll starve me if I take you to the market again. 540 00:46:01,664 --> 00:46:03,833 It's David. Go outside, Mom. 541 00:46:04,193 --> 00:46:05,463 Okay. 542 00:46:07,833 --> 00:46:10,534 Be careful so that people don't catch on, okay? 543 00:46:10,573 --> 00:46:11,774 You and your nagging. 544 00:46:12,044 --> 00:46:13,973 Go on. I'll clean up and come out. 545 00:46:29,124 --> 00:46:30,494 Hi, my son. 546 00:46:30,894 --> 00:46:33,024 Don't call me that. I'm not your son, David. 547 00:46:33,024 --> 00:46:36,233 Come on now. I built most of your body. 548 00:46:36,733 --> 00:46:40,264 You are like a child Dr. Oh and I created... 549 00:46:40,264 --> 00:46:41,463 out of love. 550 00:46:41,463 --> 00:46:44,333 Dr. Oh has no intention of making a child with you. 551 00:46:45,303 --> 00:46:46,843 Mom, get out. I'll sit here. 552 00:47:01,053 --> 00:47:04,823 Hey. I convinced her to take you to the market. 553 00:47:05,024 --> 00:47:06,364 If you keep this up, 554 00:47:06,364 --> 00:47:07,963 - we'll go without you. - Let's go. 555 00:47:12,404 --> 00:47:13,433 Okay. 556 00:47:15,274 --> 00:47:16,674 Let's go! 557 00:47:26,443 --> 00:47:27,614 You're going too fast. 558 00:47:28,284 --> 00:47:30,183 You must abide by the speed limit. 559 00:47:30,683 --> 00:47:33,784 Mind your own business. I'm not your dad. 560 00:47:34,323 --> 00:47:35,394 I'm David. 561 00:47:41,894 --> 00:47:43,794 Oh Laura. Don't you understand? 562 00:47:44,563 --> 00:47:46,303 Laura Oh, in your format. 563 00:47:49,374 --> 00:47:50,973 You said you knew this region. 564 00:47:50,973 --> 00:47:52,744 Why can't you find her? 565 00:47:53,044 --> 00:47:55,004 Someone saw an Asian woman matching her description. 566 00:47:55,004 --> 00:47:56,914 I'll go after I check. Come to the market. 567 00:48:13,624 --> 00:48:15,093 I'm in front of his hotel. 568 00:48:15,994 --> 00:48:17,994 He hasn't done anything out of the ordinary. 569 00:48:19,034 --> 00:48:20,463 Look for an opportunity, 570 00:48:21,203 --> 00:48:22,674 and make sure he never returns. 571 00:48:23,634 --> 00:48:26,343 To what extent does the client want? 572 00:48:31,367 --> 00:48:36,367 [VIU Ver] KBS2 E02 Are You Human Too? "He'll Come Back Someday" -♥ Ruo Xi ♥- 573 00:48:38,483 --> 00:48:40,223 This would be good for today. 574 00:48:42,223 --> 00:48:43,723 It resembles blood the most. 575 00:48:45,364 --> 00:48:48,664 Make it look like an accident or mugging. 576 00:48:49,193 --> 00:48:50,933 Make it clean and precise. 577 00:48:54,534 --> 00:48:56,933 We'll get good news soon. 578 00:49:27,303 --> 00:49:29,134 You've never seen this many people before, right? 579 00:49:29,473 --> 00:49:30,603 How is it? 580 00:49:31,174 --> 00:49:32,874 No one's looking at me. 581 00:49:33,443 --> 00:49:34,774 I must look like a human. 582 00:49:36,874 --> 00:49:37,973 Let's get across quickly. 583 00:49:54,894 --> 00:49:56,093 What did you do? 584 00:49:56,394 --> 00:49:57,963 Did you hack the signal? 585 00:49:59,333 --> 00:50:00,803 Did you give him the IP address... 586 00:50:00,803 --> 00:50:02,034 for hacking traffic control? 587 00:50:02,103 --> 00:50:04,534 Why? He's 100 times smarter than I am. 588 00:50:04,634 --> 00:50:07,374 - David. - We're going to be late. 589 00:50:07,374 --> 00:50:08,874 Let's go, Sin. 590 00:50:39,273 --> 00:50:40,703 This isn't 200g. 591 00:50:41,374 --> 00:50:42,374 It's short. 592 00:50:43,273 --> 00:50:47,243 I've worked with cheese for 30 years. 593 00:50:47,713 --> 00:50:49,814 I'm as exact as a scale. 594 00:50:50,154 --> 00:50:52,523 Although this hand handles the money. 595 00:50:52,624 --> 00:50:53,624 No, Mom. 596 00:50:53,953 --> 00:50:55,424 It's exactly 50g short. 597 00:50:56,293 --> 00:50:57,854 How do you know? 598 00:50:58,054 --> 00:51:00,364 Is your hand a scale or something? 599 00:51:00,594 --> 00:51:02,293 It's against the rules to deceive customers. 600 00:51:02,293 --> 00:51:03,433 The rules? 601 00:51:03,993 --> 00:51:06,203 Let's weigh it to see who's right. 602 00:51:06,203 --> 00:51:07,533 That will solve it. 603 00:51:08,604 --> 00:51:10,533 No need, sir. 604 00:51:15,443 --> 00:51:16,713 Stay still. 605 00:51:17,114 --> 00:51:18,614 I told you to be careful not to get caught. 606 00:51:18,614 --> 00:51:21,213 Gosh. You did well. Very well. 607 00:51:21,213 --> 00:51:22,213 Don't be discouraged. 608 00:51:22,354 --> 00:51:24,384 It's gratifying. We've raised you well. 609 00:51:28,453 --> 00:51:29,693 I brought you to the market, 610 00:51:29,693 --> 00:51:30,993 so grant me a wish too. 611 00:51:31,993 --> 00:51:33,263 Walk around alone for just one hour. 612 00:51:33,263 --> 00:51:34,493 I want to have a date with your mom. 613 00:51:34,493 --> 00:51:35,733 Let's meet at the car in one hour. 614 00:51:37,394 --> 00:51:39,634 Buy some flowers for your mom too, okay? 615 00:51:42,003 --> 00:51:44,904 Sin says he has something to go buy alone. 616 00:51:44,904 --> 00:51:46,574 Let's let him. It'll teach him independence. 617 00:51:46,574 --> 00:51:47,743 - Let's go. - No way. 618 00:51:47,743 --> 00:51:49,043 - Sin, get over here. - It's okay. 619 00:51:49,043 --> 00:51:50,743 - Let go. - Come on. 620 00:51:50,743 --> 00:51:51,884 Sin. 621 00:51:51,884 --> 00:51:53,884 Come on. It's okay. 622 00:54:41,043 --> 00:54:42,213 Save the earth. 623 00:54:42,213 --> 00:54:45,683 If you sign the petition, you get a free hat. 624 00:54:45,884 --> 00:54:46,884 Hello. 625 00:54:47,253 --> 00:54:48,253 Hello. 626 00:57:58,344 --> 00:58:00,483 I found her. I sent you the address. 627 00:58:00,483 --> 00:58:01,513 Let's meet now. 628 00:58:02,384 --> 00:58:03,384 I have a tail. 629 00:58:03,384 --> 00:58:05,424 Throw away my things at the hotel for me. 630 00:58:05,424 --> 00:58:07,723 Don't share the address with anyone else. 631 00:58:07,723 --> 00:58:08,993 I'll call you from Korea. 632 00:58:16,594 --> 00:58:18,193 Sin should be here soon. 633 00:58:18,763 --> 00:58:20,263 He still has 10 minutes. 634 00:58:21,104 --> 00:58:22,433 I bet he'll get here exactly on time. 635 00:58:39,884 --> 00:58:41,424 You look good holding flowers. 636 00:58:42,223 --> 00:58:44,523 This is a gift for the handsome customer. 637 00:58:46,064 --> 00:58:47,763 - No. - Excuse me? 638 00:58:47,763 --> 00:58:49,733 I must purchase exactly one bouquet. 639 00:58:50,364 --> 00:58:52,634 Then here. This is the number here. 640 00:58:54,404 --> 00:58:55,874 I'm always here. 641 00:58:56,574 --> 00:58:57,674 I don't need paper. 642 00:58:58,844 --> 00:59:01,404 I have 5 minutes and 37 seconds. 643 00:59:02,614 --> 00:59:03,614 Thank you. 644 00:59:08,414 --> 00:59:09,513 What's wrong with him? 645 01:02:01,953 --> 01:02:04,723 (Are You Human Too?) 646 01:02:04,723 --> 01:02:05,963 You know how Mr. Seo is. 647 01:02:06,023 --> 01:02:07,824 He'd remove the respirator and claim the company. 648 01:02:07,864 --> 01:02:09,394 Sin has to go back. 649 01:02:10,533 --> 01:02:13,334 Go to Seoul, and protect Sin's rightful place. 650 01:02:15,174 --> 01:02:16,634 You really seem like Sin now. 651 01:02:17,233 --> 01:02:19,703 I heard you toyed with me. 652 01:02:19,703 --> 01:02:22,473 Do you think I'm your toy robot? 653 01:02:22,674 --> 01:02:24,743 The rule is to hug you if you cry. 654 01:02:27,114 --> 01:02:28,513 Get down! Hurry! 655 01:02:28,584 --> 01:02:30,213 It's dangerous. You can't go in. 43963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.