All language subtitles for Alien.Nation.1988.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,976 --> 00:00:22,414 ...4-0-2-3-1 on contact at 18 miles. 2 00:00:22,480 --> 00:00:26,417 2-speed 250, mile radius 2-3-0. 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,923 Both sides... 4 00:00:34,659 --> 00:00:36,594 We've talked to the military. 5 00:00:36,661 --> 00:00:38,596 They've escorted it down. 6 00:00:38,663 --> 00:00:41,098 There appears to be a potential... 7 00:00:41,165 --> 00:00:43,794 It looked like a door was opening... 8 00:00:43,868 --> 00:00:45,894 This is not a hoax. 9 00:00:45,970 --> 00:00:47,802 That is real out there. 10 00:00:47,872 --> 00:00:50,774 That was the scene in California's Mojave Desert 11 00:00:50,842 --> 00:00:53,277 three years ago today-- 12 00:00:53,344 --> 00:00:56,678 the first view of the Newcomer ship upon its arrival. 13 00:00:56,748 --> 00:00:58,683 These Newcomers, we soon learned, 14 00:00:58,750 --> 00:01:00,616 were a genetically engineered race 15 00:01:00,685 --> 00:01:02,620 adapted for hard labor 16 00:01:02,687 --> 00:01:04,622 in almost any environmental condition. 17 00:01:04,689 --> 00:01:07,955 In effect, their ship was a slave ship, 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,961 washed ashore on Earth 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,725 with no way to return to where they came from. 20 00:01:12,797 --> 00:01:15,130 Now that attorneys have successfully lobbied 21 00:01:15,199 --> 00:01:17,634 for the Newcomers' release from quarantine, 22 00:01:17,702 --> 00:01:20,467 what are the reactions among the communities? 23 00:01:20,538 --> 00:01:24,134 Why us? Why can't they go to Russia? 24 00:01:24,208 --> 00:01:26,837 I'll drink to that. 25 00:01:26,911 --> 00:01:30,643 I'll be going to school with 9- or 10-year-olds. 26 00:01:30,715 --> 00:01:32,650 There goes my job future. 27 00:01:32,717 --> 00:01:34,652 I have to compete with-- 28 00:01:34,719 --> 00:01:37,484 If a 10-year old is twice as smart, 29 00:01:37,555 --> 00:01:39,183 I'll be working here. 30 00:01:39,257 --> 00:01:42,159 By far the strongest words of acceptance 31 00:01:42,226 --> 00:01:44,661 came from then-President Ronald Reagan. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,994 We've come to a turning point... 33 00:01:47,065 --> 00:01:48,863 a moment for hard decisions. 34 00:01:48,933 --> 00:01:51,903 If not us... who? 35 00:01:51,969 --> 00:01:54,404 And if not now... when? 36 00:01:54,472 --> 00:01:56,998 Hey, Henry, how you doin' tonight? 37 00:01:57,075 --> 00:01:58,509 You working hard? 38 00:01:58,576 --> 00:02:02,604 Hey, you got your green card, buddy? 39 00:02:16,994 --> 00:02:18,758 Slagtown. I hate this place. 40 00:02:18,830 --> 00:02:20,890 Look at that geek. 41 00:02:20,965 --> 00:02:22,194 I hate it. 42 00:02:22,266 --> 00:02:25,759 Look at this crap. 43 00:02:25,837 --> 00:02:28,807 I wonder if their plumbing's the same. 44 00:02:28,873 --> 00:02:30,307 Yeah, it is. 45 00:02:30,374 --> 00:02:31,467 What? 46 00:02:31,542 --> 00:02:33,602 Oh, man, get out of here. 47 00:02:33,678 --> 00:02:34,805 Ugh. 48 00:02:34,879 --> 00:02:37,075 I don't trust 'em, that's all. 49 00:02:39,951 --> 00:02:41,317 Good day. 50 00:02:42,553 --> 00:02:44,488 Take a hike, will you? 51 00:02:44,555 --> 00:02:46,046 Jesus Christ! 52 00:02:46,124 --> 00:02:49,322 Why do they get wasted on sour milk? 53 00:02:49,393 --> 00:02:52,329 Why can't it be Jack Daniel's or Thunderbird? 54 00:02:52,396 --> 00:02:53,955 What's wrong with that? 55 00:02:54,031 --> 00:02:57,661 Look at this-- Fred Astaire and Ginger Slag. 56 00:02:57,735 --> 00:02:59,795 What the hell's that? 57 00:02:59,871 --> 00:03:01,931 They call this a game. 58 00:03:02,006 --> 00:03:05,465 It's a circle jerk. Cowboys and slags. 59 00:03:05,543 --> 00:03:08,012 Ha ha ha! 60 00:03:08,079 --> 00:03:10,071 They make up shit. 61 00:03:10,148 --> 00:03:12,117 Beating each other to death. 62 00:03:18,189 --> 00:03:20,681 So are you going or not? 63 00:03:20,758 --> 00:03:22,624 How do I go? 64 00:03:22,693 --> 00:03:25,128 You put on your wash-and-wear suit, 65 00:03:25,196 --> 00:03:27,131 your clip-on bow tie, 66 00:03:27,198 --> 00:03:30,134 then you show up at the church. 67 00:03:30,201 --> 00:03:31,635 It's simple. 68 00:03:31,702 --> 00:03:33,762 Me and Carol are going. 69 00:03:33,838 --> 00:03:35,101 Well, that's nice. 70 00:03:35,173 --> 00:03:37,142 Hey, come on now. 71 00:03:37,208 --> 00:03:39,143 We've known Kristin since... 72 00:03:39,210 --> 00:03:41,145 well, since she was conceived. 73 00:03:41,212 --> 00:03:43,647 Ha ha ha haaa! 74 00:03:43,714 --> 00:03:45,842 Remember? 75 00:03:45,917 --> 00:03:48,819 Up in that cabin at Big Bear? 76 00:03:48,886 --> 00:03:51,822 You and Edie were pounding so damn hard, 77 00:03:51,889 --> 00:03:54,324 we had plaster in our hair. 78 00:03:54,392 --> 00:03:56,827 Look, I-- obviously, I want to 79 00:03:56,894 --> 00:03:59,125 go to Kristin's wedding. 80 00:03:59,197 --> 00:04:02,099 You just bummed your ex-wife and her husband 81 00:04:02,166 --> 00:04:04,101 are paying for it. 82 00:04:04,168 --> 00:04:07,434 If Kristin got married where I could afford it, 83 00:04:07,505 --> 00:04:09,701 we'd be in a bowling alley. 84 00:04:21,918 --> 00:04:23,318 Does that look suspicious? 85 00:04:23,386 --> 00:04:25,617 Whatever gave you that idea? 86 00:04:34,664 --> 00:04:37,634 We got a possible 211 in progress, 87 00:04:37,701 --> 00:04:40,637 Porter's Minimarket, corner of Virginia and Court. 88 00:04:40,704 --> 00:04:42,138 Requesting backup. 89 00:04:42,205 --> 00:04:45,232 Come on, forget that shit. Let's go. 90 00:04:47,577 --> 00:04:49,637 Listen... pay attention. 91 00:04:49,713 --> 00:04:52,649 You tell me what those ugly bastards 92 00:04:52,716 --> 00:04:54,651 are doing in there. 93 00:04:54,718 --> 00:04:57,552 Two gentlemen, long, black raincoats. 94 00:04:57,621 --> 00:04:59,453 Long, black raincoats. 95 00:04:59,523 --> 00:05:01,424 With long, black shotguns. 96 00:05:01,491 --> 00:05:04,290 Oh, that's no good. 97 00:05:04,361 --> 00:05:07,889 It's not very good at all. 98 00:05:07,964 --> 00:05:09,296 You got your vest? 99 00:05:09,366 --> 00:05:12,427 Of course. In the trunk of the car. 100 00:05:12,502 --> 00:05:15,233 I feel a lot better now. 101 00:05:15,305 --> 00:05:16,773 Well, my brother, 102 00:05:16,840 --> 00:05:20,902 I'm going to get a better angle on that door. 103 00:05:20,977 --> 00:05:22,377 You watch your ass. 104 00:05:22,445 --> 00:05:25,244 You watch my ass. 105 00:05:39,696 --> 00:05:40,629 Shit. 106 00:05:49,406 --> 00:05:50,601 Freeze! 107 00:05:50,674 --> 00:05:52,404 Hey, freeze! 108 00:05:59,850 --> 00:06:01,682 Aah! 109 00:06:16,166 --> 00:06:19,568 Tug! Come on, get out of there! 110 00:06:19,636 --> 00:06:21,628 I can't! Do you mind? 111 00:06:24,574 --> 00:06:27,703 Tug! Go ahead, I'll cover you! 112 00:06:27,777 --> 00:06:29,177 OK. 113 00:06:42,559 --> 00:06:44,118 Oh, shit! 114 00:06:59,209 --> 00:07:00,575 Hey, what's happenin'? 115 00:07:00,644 --> 00:07:02,579 Hi there. How are you? 116 00:07:02,646 --> 00:07:04,581 You mind stepping out here? 117 00:07:04,648 --> 00:07:06,776 We got a bit of trouble. 118 00:07:46,790 --> 00:07:48,622 Tug. 119 00:07:48,692 --> 00:07:51,287 Oh...oh, shit. 120 00:10:14,237 --> 00:10:15,500 Aaaah! 121 00:10:33,723 --> 00:10:35,157 Yaah! Ha ha! 122 00:10:40,230 --> 00:10:42,290 Ha ha! 123 00:10:45,735 --> 00:10:46,998 Aah! 124 00:10:50,140 --> 00:10:52,200 Aah! 125 00:11:13,897 --> 00:11:15,126 Oh! 126 00:11:15,198 --> 00:11:16,632 Whoa, whoa. 127 00:11:16,700 --> 00:11:19,135 Whoa, whoa! Take it easy. 128 00:11:19,202 --> 00:11:20,636 You OK? 129 00:11:20,704 --> 00:11:22,138 I'm all right. 130 00:11:22,205 --> 00:11:24,640 I better call this in. 131 00:11:24,708 --> 00:11:26,142 Ow, my hand. 132 00:11:26,209 --> 00:11:27,643 Jesus. 133 00:11:29,546 --> 00:11:31,481 Are you all right? 134 00:11:31,548 --> 00:11:34,643 Oh...God, I hate you. 135 00:11:36,219 --> 00:11:38,154 Get out of here! 136 00:11:38,221 --> 00:11:41,055 I don't need your god damn help! 137 00:11:45,729 --> 00:11:47,664 Take it easy, will you? 138 00:12:05,148 --> 00:12:07,777 Except for the magazine, 139 00:12:07,851 --> 00:12:09,786 looks like a standard 12 gauge. 140 00:12:09,853 --> 00:12:11,151 It is. 141 00:12:11,221 --> 00:12:14,123 How come it went clean through the car? 142 00:12:14,190 --> 00:12:16,318 B.R.I. Sabot slugs. 143 00:12:16,393 --> 00:12:19,261 Tug might as well have been behind a rosebush. 144 00:12:19,329 --> 00:12:22,060 Pretty heavy stuff for knocking off a minimarket. 145 00:12:22,132 --> 00:12:23,794 An identical round was used 146 00:12:23,867 --> 00:12:25,893 in the shooting of a newcomer named Hubely 147 00:12:25,969 --> 00:12:27,301 two days ago. 148 00:12:27,370 --> 00:12:28,394 How come-- 149 00:12:28,471 --> 00:12:30,599 Francisco, she won't budge. 150 00:12:30,673 --> 00:12:32,141 Hey, uh-- Hey, listen, uh... 151 00:12:32,208 --> 00:12:34,404 you think there's a connection? 152 00:12:34,477 --> 00:12:36,309 Hey! 153 00:12:38,047 --> 00:12:39,447 Up yours. 154 00:13:16,686 --> 00:13:18,120 Hello, Daddy? 155 00:13:18,188 --> 00:13:20,123 Dad, are you there? 156 00:13:20,190 --> 00:13:22,625 Will you pick up the phone? 157 00:13:22,692 --> 00:13:25,321 I really need to talk to you. 158 00:13:25,395 --> 00:13:27,796 Why are you being so stubborn? 159 00:13:27,864 --> 00:13:30,629 Can't you forget about your hassles with Mom? 160 00:13:30,700 --> 00:13:31,963 It's my wedding. 161 00:13:32,035 --> 00:13:34,698 Come on, you got to be there. 162 00:13:34,771 --> 00:13:37,639 Listen, I already worked it out with Tug. 163 00:13:37,707 --> 00:13:40,643 Nothing will stop him from dragging you 164 00:13:40,710 --> 00:13:42,645 to that church on Sunday. 165 00:13:42,712 --> 00:13:45,648 It's at 2:30, and please don't be late. 166 00:13:45,715 --> 00:13:47,479 I love you, Daddy. 167 00:13:47,550 --> 00:13:49,985 Ahh, I shouldn't have said that. 168 00:13:50,053 --> 00:13:53,990 Now you'll pull this tape out and save it, right? 169 00:13:54,057 --> 00:13:55,150 Bye. 170 00:13:56,659 --> 00:13:58,491 This is the gas company. 171 00:13:58,561 --> 00:14:01,087 Your bill is past due, and-- 172 00:14:29,359 --> 00:14:30,793 Yo, Matt. 173 00:14:30,860 --> 00:14:32,294 Matt. 174 00:14:32,362 --> 00:14:34,297 Oh, Matt. I'm sorry, man. 175 00:14:34,364 --> 00:14:35,457 Matt. 176 00:14:35,532 --> 00:14:36,966 Yeah, thanks. 177 00:14:37,033 --> 00:14:38,968 I'm sorry about that. 178 00:14:39,035 --> 00:14:40,970 What did you dig up? 179 00:14:41,037 --> 00:14:44,565 Jesus, Sykes, it hasn't even been 10 hours yet. 180 00:14:44,641 --> 00:14:46,940 Me and Alterez are on it. 181 00:14:47,010 --> 00:14:49,309 Yeah... that makes me real happy. 182 00:14:49,379 --> 00:14:52,440 You ever try to make a case in Slagtown? 183 00:14:52,515 --> 00:14:54,484 The list of Newcomer informants 184 00:14:54,551 --> 00:14:58,488 is as long as a list of Mexican war heroes. 185 00:14:58,555 --> 00:14:59,989 Hey! Come on! 186 00:15:00,056 --> 00:15:02,651 Half of 'em don't even speak English. 187 00:15:02,725 --> 00:15:06,287 The other half... only when it suits 'em. 188 00:15:06,362 --> 00:15:08,228 It's gonna take some time. 189 00:15:08,298 --> 00:15:12,429 I know it'll take time with you two. 190 00:15:12,502 --> 00:15:14,437 I've got an announcement. 191 00:15:14,504 --> 00:15:15,972 You OK, Sykes? 192 00:15:16,039 --> 00:15:18,668 I'll make this short. 193 00:15:18,741 --> 00:15:21,404 This is a directive from Chief Evener, 194 00:15:21,477 --> 00:15:23,446 acting on a mandate 195 00:15:23,513 --> 00:15:26,347 from the Federal Bureau of Newcomer Relations. 196 00:15:26,416 --> 00:15:28,282 "As of 9:00 this morning, 197 00:15:28,351 --> 00:15:30,286 one Newcomer uniformed officer 198 00:15:30,353 --> 00:15:31,844 has been promoted to detective." 199 00:15:31,921 --> 00:15:33,617 And we've got him, gentlemen. 200 00:15:33,690 --> 00:15:36,626 Volunteers for duty with the new detective 201 00:15:36,693 --> 00:15:39,128 should see me in my office. 202 00:15:39,195 --> 00:15:42,131 Otherwise, I will choose a volunteer myself. 203 00:15:42,198 --> 00:15:44,599 That's all. 204 00:15:44,667 --> 00:15:46,829 What's he going to do 205 00:15:46,903 --> 00:15:49,372 if he gets too many volunteers? 206 00:15:49,439 --> 00:15:52,307 How long's this slag been on the force? 207 00:15:52,375 --> 00:15:54,503 A year max, right? 208 00:15:54,577 --> 00:15:58,309 I was in uniform eight years before I became detective. 209 00:15:58,381 --> 00:16:00,316 I'm calling the union. 210 00:16:00,383 --> 00:16:02,682 You got it, babe. 211 00:16:02,752 --> 00:16:05,119 We'll back you. 212 00:16:10,827 --> 00:16:13,023 No chance, man. 213 00:16:13,096 --> 00:16:14,792 Where the hell's he going? 214 00:16:14,864 --> 00:16:16,799 Bob? 215 00:16:16,866 --> 00:16:17,959 Yeah, Sykes? 216 00:16:18,034 --> 00:16:19,434 Yeah, I'd, uh... 217 00:16:19,502 --> 00:16:23,064 like to volunteer for duty with the new, uh... 218 00:16:23,139 --> 00:16:24,607 um...you know. 219 00:16:24,674 --> 00:16:25,869 Uh...look, Matt... 220 00:16:25,942 --> 00:16:29,674 you don't have to jump right back in. 221 00:16:29,746 --> 00:16:32,113 Why don't you take a few days? 222 00:16:32,181 --> 00:16:33,843 I'd like to stay on. 223 00:16:33,916 --> 00:16:35,441 All right. 224 00:16:35,518 --> 00:16:37,783 Detective Sergeant Sykes, 225 00:16:37,854 --> 00:16:40,289 Detective Francisco. 226 00:16:40,356 --> 00:16:42,689 We have met. 227 00:16:42,759 --> 00:16:43,920 Yeah, right. 228 00:16:43,993 --> 00:16:45,393 Victor Goldrup, Mayor's office. 229 00:16:45,461 --> 00:16:46,952 Congratulations, gentlemen. 230 00:16:47,030 --> 00:16:49,329 You're to have nothing to do 231 00:16:49,399 --> 00:16:51,197 with the investigation into Tuggle's death. 232 00:16:51,267 --> 00:16:53,133 Leave that to Federchuk. 233 00:16:53,202 --> 00:16:54,363 Right. 234 00:16:54,437 --> 00:16:55,838 You? 235 00:16:55,971 --> 00:16:57,462 Yes, sir. 236 00:16:57,539 --> 00:17:00,475 There is a case I'd like to take. 237 00:17:00,542 --> 00:17:02,568 A homicide. A Newcomer named Hubely. 238 00:17:02,644 --> 00:17:05,580 Granger and Pitts are already on it. 239 00:17:05,647 --> 00:17:07,582 They got a full caseload. 240 00:17:07,649 --> 00:17:09,550 I thought, what with, uh... 241 00:17:09,618 --> 00:17:11,416 excuse me, Francisco here, 242 00:17:11,486 --> 00:17:12,920 first Newcomer plainclothes, 243 00:17:12,988 --> 00:17:15,583 with the body found in the Newcomer community, 244 00:17:15,657 --> 00:17:16,955 I thought... 245 00:17:17,025 --> 00:17:19,085 Don't tell me what to think. 246 00:17:19,161 --> 00:17:22,859 It's exactly what we need for this early advancement program. 247 00:17:22,931 --> 00:17:24,991 Yes, sir. 248 00:17:28,337 --> 00:17:30,704 All right, all right. 249 00:17:30,772 --> 00:17:33,708 Good. 250 00:17:33,775 --> 00:17:35,767 We'll work my hours. 251 00:17:35,844 --> 00:17:39,281 I do the driving, and you do the paperwork. 252 00:17:39,348 --> 00:17:42,284 Sergeant, I would like to thank you 253 00:17:42,351 --> 00:17:44,286 for what you are doing. 254 00:17:44,353 --> 00:17:45,787 Oh, wait...wait. 255 00:17:45,854 --> 00:17:48,790 Let me get something straight in your head. 256 00:17:48,857 --> 00:17:50,792 Want cream and sugar? 257 00:17:50,859 --> 00:17:55,297 No, no, I want to get something straight in your head. 258 00:17:55,364 --> 00:17:57,299 We are not pals, 259 00:17:57,366 --> 00:17:59,631 we're not taking moonlight walks together, 260 00:17:59,701 --> 00:18:01,567 and don't call me Sergeant. 261 00:18:01,637 --> 00:18:03,572 Call me Sykes or Matt. 262 00:18:03,639 --> 00:18:04,902 I am Samuel. 263 00:18:04,973 --> 00:18:06,908 Would you like a doughnut? 264 00:18:11,313 --> 00:18:12,747 Change your mind? 265 00:18:14,816 --> 00:18:16,250 Sam Francisco? 266 00:18:16,318 --> 00:18:18,253 Sam Francisco? 267 00:18:18,320 --> 00:18:19,754 Ha ha! 268 00:18:19,821 --> 00:18:21,756 No, I ain't buyin' that. 269 00:18:21,823 --> 00:18:23,758 I'm not buying that. 270 00:18:23,825 --> 00:18:26,761 I'm not going to introduce you to people 271 00:18:26,828 --> 00:18:28,262 as Sam Francisco. 272 00:18:28,330 --> 00:18:30,765 I think I'll call you...George. 273 00:18:30,832 --> 00:18:31,925 George? 274 00:18:32,000 --> 00:18:33,434 OK. 275 00:18:33,502 --> 00:18:34,765 OK. 276 00:18:36,838 --> 00:18:39,273 Oh, they hung one on you. 277 00:18:39,341 --> 00:18:40,775 I, uh... 278 00:18:40,842 --> 00:18:43,778 I heard a lot of good ones before, 279 00:18:43,845 --> 00:18:45,780 like Humphrey Bogart, Harley Davidson. 280 00:18:45,847 --> 00:18:48,783 I guess the guys got a little punchy 281 00:18:48,850 --> 00:18:51,786 handing out names to a quarter million people. 282 00:18:51,853 --> 00:18:54,789 You weren't towards the back of the line? 283 00:18:54,856 --> 00:18:56,290 Oh, no. 284 00:18:56,358 --> 00:18:58,793 My true name is Stangia Sorentzaah. 285 00:18:58,860 --> 00:19:00,294 Sorentzaah? 286 00:19:00,362 --> 00:19:01,728 Thank you. 287 00:19:01,797 --> 00:19:03,732 I'll call you George. 288 00:19:03,799 --> 00:19:05,734 Which paper do you like? 289 00:19:05,801 --> 00:19:08,737 I find it difficult to drive and read. 290 00:19:08,804 --> 00:19:10,238 Wait a minute. 291 00:19:10,305 --> 00:19:12,240 I got you your cigarettes. 292 00:19:12,307 --> 00:19:14,242 Where did you get this? 293 00:19:14,309 --> 00:19:16,244 What is this stuff? 294 00:19:16,311 --> 00:19:19,247 What is this? Tell me, what is this? 295 00:19:19,314 --> 00:19:21,249 That is a car deodorizer. 296 00:19:26,822 --> 00:19:28,256 That's mine. 297 00:19:28,323 --> 00:19:31,418 Anyway, what's it bother you 298 00:19:31,493 --> 00:19:33,428 if we think your name's funny, right? 299 00:19:33,495 --> 00:19:35,430 That is exactly so. 300 00:19:35,497 --> 00:19:37,432 It is like your name...Sykes. 301 00:19:37,499 --> 00:19:40,435 To us it sounds just like si ikes, 302 00:19:40,502 --> 00:19:42,437 two words in my language 303 00:19:42,504 --> 00:19:45,235 which mean excrement and cranium. 304 00:19:46,641 --> 00:19:47,973 Shithead. 305 00:19:52,981 --> 00:19:56,816 Why don't you go ahead? I'll be right in. 306 00:19:56,885 --> 00:19:58,319 Hey, man. 307 00:19:58,387 --> 00:20:00,754 So what do you got for me? 308 00:20:00,822 --> 00:20:04,782 You said you wanted the biggest thing I could find, 309 00:20:04,860 --> 00:20:07,455 and this...is it. 310 00:20:09,031 --> 00:20:10,966 What in the hell's this? 311 00:20:11,033 --> 00:20:13,559 A.454 Casull. 312 00:20:13,635 --> 00:20:15,968 We're talking twice the impact energy 313 00:20:16,038 --> 00:20:19,372 of a.44 Magnum hot load. 314 00:20:19,441 --> 00:20:21,273 Only holds five. 315 00:20:21,343 --> 00:20:24,802 Shells are too big for six in a cylinder. 316 00:20:24,880 --> 00:20:27,315 Hell, Matt, you only need one. 317 00:20:27,382 --> 00:20:29,476 No, two. 318 00:20:29,551 --> 00:20:31,144 Thanks. 319 00:20:40,095 --> 00:20:42,087 How long you been shootin'? 320 00:20:42,164 --> 00:20:45,134 That is god damn pitiful! 321 00:20:45,200 --> 00:20:48,637 What will you do in a shoot-out? 322 00:20:48,703 --> 00:20:51,673 Wave the scores of your written exams? 323 00:20:51,740 --> 00:20:53,675 Why'd you do it? 324 00:20:53,742 --> 00:20:55,176 Do what? 325 00:20:55,243 --> 00:20:58,509 Agree to work with me. You don't like me. 326 00:20:58,580 --> 00:21:00,515 You have nothing but contempt, 327 00:21:00,582 --> 00:21:02,141 yet you're my partner. 328 00:21:02,217 --> 00:21:04,118 My partner is dead 329 00:21:04,186 --> 00:21:07,122 because one of you bastards killed him, 330 00:21:07,189 --> 00:21:09,658 then crawled down some rat hole. 331 00:21:09,724 --> 00:21:11,886 You're going to help me find 332 00:21:11,960 --> 00:21:15,897 that ugly slag son of a bitch, you understand me? 333 00:21:35,250 --> 00:21:37,481 That's awfully pretty, huh? 334 00:21:40,555 --> 00:21:41,989 Bring my gun. 335 00:21:52,701 --> 00:21:54,670 Let's talk Hubely here. 336 00:21:58,073 --> 00:22:00,941 His body was discovered three days ago 337 00:22:01,009 --> 00:22:03,444 in an alley off Central Avenue 338 00:22:03,512 --> 00:22:04,946 near downtown. 339 00:22:05,013 --> 00:22:07,448 With two slugs in his chest. 340 00:22:07,516 --> 00:22:08,950 Through the chest, 341 00:22:09,017 --> 00:22:11,953 rupturing both the primary and secondary hearts. 342 00:22:12,020 --> 00:22:15,115 Hey, nice signal, dickhead! 343 00:22:15,190 --> 00:22:16,886 He was employed at 344 00:22:16,958 --> 00:22:18,950 the Consolidated Petrochemical Refinery. 345 00:22:19,027 --> 00:22:21,963 He was manager of a methane facility. 346 00:22:22,030 --> 00:22:24,966 He was involved in a real estate venture 347 00:22:25,033 --> 00:22:27,764 to develop low-cost housing for Newcomers. 348 00:22:27,836 --> 00:22:29,304 Newcomers. That's terrific. 349 00:22:29,371 --> 00:22:32,307 Real pillar of the community. 350 00:22:32,374 --> 00:22:34,866 Was he ripped off? 351 00:22:34,943 --> 00:22:36,571 Pardon me? 352 00:22:36,645 --> 00:22:37,806 Um... 353 00:22:37,879 --> 00:22:40,576 was he missing anything when they found him? 354 00:22:40,649 --> 00:22:42,345 Oh, property. 355 00:22:42,417 --> 00:22:44,852 Five. 356 00:22:44,920 --> 00:22:46,821 He had no wallet 357 00:22:46,888 --> 00:22:49,016 but was wearing a watch and two rings. 358 00:22:49,090 --> 00:22:51,992 Those guys last night at the minimart, 359 00:22:52,060 --> 00:22:53,995 they made a half-assed stab 360 00:22:54,062 --> 00:22:56,497 at the money in the till. 361 00:22:56,565 --> 00:22:59,501 That's not what they were there for. 362 00:22:59,568 --> 00:23:02,333 We got a couple executions on our hands. 363 00:23:02,404 --> 00:23:05,602 The murder at the minimart's not our case. 364 00:23:05,674 --> 00:23:07,836 I don't want to break procedure. 365 00:23:10,946 --> 00:23:12,505 What's wrong? 366 00:23:12,581 --> 00:23:13,776 Wrong? 367 00:23:13,848 --> 00:23:15,976 Nothing. What should be wrong? 368 00:23:16,051 --> 00:23:17,246 Nothing. 369 00:23:17,319 --> 00:23:18,947 What's wrong with you? 370 00:23:19,020 --> 00:23:20,249 Up yours! 371 00:23:20,322 --> 00:23:26,159 Um...you do agree that there's a good chance 372 00:23:26,228 --> 00:23:28,561 that these two shootings are related? 373 00:23:28,630 --> 00:23:30,963 Yes, quite possibly. 374 00:23:31,032 --> 00:23:32,967 Would you also be willing 375 00:23:33,034 --> 00:23:34,969 to accept the theory, George, 376 00:23:35,036 --> 00:23:37,972 that by examining the evidence of one case, 377 00:23:38,039 --> 00:23:41,237 we might shed a little light on the other? 378 00:23:41,309 --> 00:23:43,471 Does that sound unreasonable? 379 00:23:43,545 --> 00:23:46,982 Yes...No, it is not unreasonable. 380 00:23:47,048 --> 00:23:49,108 Although it is not-- 381 00:23:49,184 --> 00:23:51,050 I'm so glad that's settled. 382 00:23:51,119 --> 00:23:54,647 I think we're really starting to click, George. 383 00:23:54,723 --> 00:23:56,658 Give me what you got. 384 00:23:56,725 --> 00:23:59,752 I've been over all this this morning. 385 00:23:59,828 --> 00:24:03,959 You got nothing better to do. 386 00:24:04,032 --> 00:24:06,558 Yeah, right. Don't push your luck. 387 00:24:06,635 --> 00:24:08,570 Anyway, according to the sheet, 388 00:24:08,637 --> 00:24:11,573 the guy you nailed outside by the car-- 389 00:24:11,640 --> 00:24:15,839 he was one Martin Helder-- white male, age 27. 390 00:24:15,910 --> 00:24:19,244 The rap sheet shows one armed robbery conviction. 391 00:24:19,314 --> 00:24:23,251 The guy was on coke when you stopped his clock. 392 00:24:23,318 --> 00:24:25,184 Have you identified this one? 393 00:24:25,253 --> 00:24:27,415 So far, he's a John Doe... 394 00:24:27,489 --> 00:24:29,355 or a Sam Slag. 395 00:24:29,424 --> 00:24:32,417 There's no fingerprints, so it could be tough. 396 00:24:32,494 --> 00:24:37,289 Lucky for you, you got him in both his hearts. 397 00:24:37,399 --> 00:24:40,460 I emptied a whole clip into him. 398 00:24:40,535 --> 00:24:43,095 Usually that just pisses them off. 399 00:24:43,538 --> 00:24:46,303 "It looks like the miner's disease." 400 00:24:48,277 --> 00:24:50,143 Hey. 401 00:24:50,212 --> 00:24:51,942 What's going on? 402 00:24:52,014 --> 00:24:53,038 Nothing. 403 00:24:53,115 --> 00:24:54,447 Nothing? 404 00:24:54,850 --> 00:24:57,718 "Run blood tests and keep it between us." 405 00:24:57,819 --> 00:24:59,788 Got an extra head shot. 406 00:24:59,855 --> 00:25:01,881 We're about to start cutting. 407 00:25:01,957 --> 00:25:03,892 It's really fascinating stuff. 408 00:25:03,959 --> 00:25:05,791 Yeah, I'll bet. 409 00:25:05,861 --> 00:25:07,796 Let's check their personal effects. 410 00:25:15,470 --> 00:25:17,405 What is this? 411 00:25:18,974 --> 00:25:21,910 What's that? It's a rubber. 412 00:25:21,977 --> 00:25:24,913 It's a, um... you know, a condom. 413 00:25:24,980 --> 00:25:26,915 Coney Island whitefish, you know. 414 00:25:28,283 --> 00:25:30,912 Um...men, you know, human men... 415 00:25:30,986 --> 00:25:33,922 they put them on their penises 416 00:25:33,989 --> 00:25:37,255 to protect from having babies, understand? 417 00:25:40,829 --> 00:25:43,628 Excuse me. You need this for anything? 418 00:25:43,699 --> 00:25:45,361 I got my own. 419 00:25:45,434 --> 00:25:47,426 She has her own. 420 00:25:50,005 --> 00:25:51,940 Here. 421 00:25:52,007 --> 00:25:53,134 See? 422 00:25:53,208 --> 00:25:55,109 You get the picture? 423 00:25:55,177 --> 00:25:57,271 And that fits? 424 00:26:00,515 --> 00:26:02,381 Yeah, it's made of rubber. 425 00:26:02,451 --> 00:26:04,215 It stretches, right? 426 00:26:04,286 --> 00:26:06,312 And still it fits? 427 00:26:13,962 --> 00:26:16,397 What's this stuff here? 428 00:26:16,465 --> 00:26:18,400 Oh, it's a resin. 429 00:26:18,467 --> 00:26:21,904 Newcomers working near methane gases and oil refineries 430 00:26:21,970 --> 00:26:24,906 must paint it on to protect against sparks. 431 00:26:24,973 --> 00:26:26,908 How do you know that? 432 00:26:26,975 --> 00:26:31,242 They hired my people because methane fumes don't harm us. 433 00:26:31,313 --> 00:26:33,578 My spouse's brother is one. 434 00:26:33,648 --> 00:26:35,583 All right. 435 00:26:35,650 --> 00:26:36,913 So, um... 436 00:26:36,985 --> 00:26:39,420 the slag they're cutting into upstairs-- 437 00:26:39,488 --> 00:26:41,423 he worked at a refinery, 438 00:26:41,490 --> 00:26:44,927 and Hubely--he worked at a refinery. 439 00:26:44,993 --> 00:26:46,928 I guess that possible connection 440 00:26:46,995 --> 00:26:50,432 is getting a hell of a lot more possible, 441 00:26:50,499 --> 00:26:52,434 wouldn't you say that, George? 442 00:26:52,501 --> 00:26:56,336 I guess I should talk to the store owner's wife. 443 00:26:56,405 --> 00:26:59,170 I should speak to the widow alone. 444 00:27:00,942 --> 00:27:04,379 All right. You talk to the widow alone. 445 00:27:04,446 --> 00:27:06,381 I'll check out the refinery. 446 00:27:06,448 --> 00:27:08,383 Hey, uh, thanks, huh? 447 00:27:12,988 --> 00:27:14,889 What about this Hubely guy? 448 00:27:14,956 --> 00:27:17,391 Hubely was a damn good manager. 449 00:27:17,459 --> 00:27:19,394 The men really liked him. 450 00:27:19,461 --> 00:27:22,898 Apparently, one of them didn't like him so much. 451 00:27:22,964 --> 00:27:24,899 Here. Give this a look. 452 00:27:24,966 --> 00:27:27,401 You think this guy did it? 453 00:27:27,469 --> 00:27:30,405 He could have been involved. You know him? 454 00:27:30,472 --> 00:27:34,671 I hate to admit it, but they all look alike. 455 00:27:34,743 --> 00:27:36,405 Wait a minute. 456 00:27:36,478 --> 00:27:38,913 You know who this looks like? 457 00:27:38,980 --> 00:27:39,913 No. 458 00:27:39,981 --> 00:27:42,416 James Anderson. He's not in today. 459 00:27:42,484 --> 00:27:44,419 He took the afternoon off. 460 00:27:44,486 --> 00:27:46,421 I think you'll find 461 00:27:46,488 --> 00:27:49,720 he took the rest of his life off. 462 00:27:49,791 --> 00:27:51,589 Is this where he worked? 463 00:27:51,660 --> 00:27:53,424 Yeah, right in there. 464 00:27:53,495 --> 00:27:57,262 Wait. There's 35% pure methane gas in there. 465 00:27:57,332 --> 00:28:00,427 I don't know how these fellas do it. 466 00:28:00,502 --> 00:28:01,697 Yeah. 467 00:28:01,770 --> 00:28:03,204 Thanks, huh? 468 00:28:03,271 --> 00:28:05,206 Anything I can do. 469 00:28:05,273 --> 00:28:06,866 Appreciate it. 470 00:28:42,511 --> 00:28:44,810 "I need your help, Mrs. Porter." 471 00:28:45,280 --> 00:28:46,441 "I will try." 472 00:28:49,851 --> 00:28:52,286 "Can you identify these Newcomers?" 473 00:28:58,159 --> 00:29:00,321 "No, but my son might." 474 00:29:12,841 --> 00:29:15,868 Here's on oldie but goodie from 1988-- 475 00:29:15,944 --> 00:29:18,379 the Four Tops with Indestructible. 476 00:29:38,500 --> 00:29:40,628 Welcome back, Ozzie and Harriet. 477 00:29:48,476 --> 00:29:50,206 Well? 478 00:29:50,278 --> 00:29:51,974 One second. 479 00:29:52,047 --> 00:29:53,845 We're not even moving. 480 00:29:53,915 --> 00:29:55,349 Safety first. 481 00:29:55,417 --> 00:29:56,350 Bye! 482 00:29:56,418 --> 00:29:57,977 You have to yell? 483 00:29:58,053 --> 00:29:59,954 Sorry. 484 00:30:00,021 --> 00:30:02,354 Did you learn anything? 485 00:30:02,424 --> 00:30:04,222 Mrs. Porter is not taking 486 00:30:04,292 --> 00:30:06,158 her husband's death very well. 487 00:30:06,227 --> 00:30:07,752 She identified one man. 488 00:30:07,829 --> 00:30:09,559 It was Warren Hubely. 489 00:30:09,631 --> 00:30:11,190 Well, all right. 490 00:30:11,266 --> 00:30:13,030 What about the other guy? 491 00:30:13,101 --> 00:30:17,038 She didn't know, but she thought her son might. 492 00:30:17,105 --> 00:30:19,040 Did you talk to him? 493 00:30:19,107 --> 00:30:23,704 No, but she told me where I could find him. 494 00:30:23,778 --> 00:30:25,007 Good. 495 00:30:25,080 --> 00:30:27,481 Who's this guy we got to go see? 496 00:30:27,549 --> 00:30:31,316 William Harcourt-- a business associate of Hubely's. 497 00:30:38,627 --> 00:30:40,220 Our guest speaker tonight 498 00:30:40,295 --> 00:30:42,958 has done so much in his community. 499 00:30:43,031 --> 00:30:46,627 He's come quite far in the last few years-- 500 00:30:46,701 --> 00:30:49,466 granted, not as far as he came 501 00:30:49,537 --> 00:30:52,166 in the years before reaching Los Angeles. 502 00:30:52,240 --> 00:30:54,300 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 503 00:30:54,376 --> 00:30:56,868 As Mayor of this city, 504 00:30:56,945 --> 00:31:00,015 it gives me great pleasure to introduce 505 00:31:00,148 --> 00:31:02,913 someone who has so readily made 506 00:31:02,984 --> 00:31:05,476 our city his home. 507 00:31:05,553 --> 00:31:09,012 Ladies and gentlemen, William Harcourt. 508 00:31:44,159 --> 00:31:46,390 I am particularly grateful... 509 00:31:46,461 --> 00:31:49,056 because I actually had the gall 510 00:31:49,130 --> 00:31:51,395 to write in my notes-- 511 00:31:51,466 --> 00:31:54,561 "Thank you all for a very warm reception." 512 00:31:54,636 --> 00:31:57,231 Imagine how embarrassed I'd been 513 00:31:57,305 --> 00:32:00,241 if it hadn't been such a warm reception. 514 00:32:15,423 --> 00:32:16,789 Excuse me. 515 00:32:16,858 --> 00:32:18,520 Mr. William Harcourt? 516 00:32:18,593 --> 00:32:19,526 Yes. 517 00:32:19,594 --> 00:32:22,689 I'm Detective Sergeant Sykes. 518 00:32:22,764 --> 00:32:27,031 This is Detective... Francisco. L.A.P.D. 519 00:32:27,102 --> 00:32:29,230 Sergeant. Detective. 520 00:32:29,304 --> 00:32:32,741 I wasn't aware any Newcomers were detectives yet. 521 00:32:32,807 --> 00:32:35,038 I am the first, sir. 522 00:32:35,110 --> 00:32:36,305 Congratulations. 523 00:32:36,377 --> 00:32:39,142 This is my administrative assistant--Rudyard Kipling. 524 00:32:39,214 --> 00:32:41,706 Rudyard Kipling? No shit? Ha ha ha! 525 00:32:41,783 --> 00:32:44,116 We need some information about... 526 00:32:44,185 --> 00:32:46,211 a business associate of yours-- 527 00:32:46,287 --> 00:32:47,653 Warren Hubely. 528 00:32:47,722 --> 00:32:50,851 Ah. Poor Warren. Tragic. 529 00:32:50,925 --> 00:32:52,723 Yeah, wasn't it? 530 00:32:52,794 --> 00:32:55,059 I understand you were partners 531 00:32:55,130 --> 00:32:59,067 in some slag...Newcomer real estate thing, huh? 532 00:32:59,134 --> 00:33:02,070 He and I and seven or eight others. 533 00:33:02,137 --> 00:33:03,161 William. 534 00:33:03,238 --> 00:33:07,573 Wouldn't you rather ride with Louisa and me? 535 00:33:07,642 --> 00:33:09,008 Excellent idea. 536 00:33:09,077 --> 00:33:11,171 Do you know these officers? 537 00:33:11,246 --> 00:33:12,646 Detectives... 538 00:33:12,714 --> 00:33:13,647 Sykes. 539 00:33:13,715 --> 00:33:15,513 Sykes and Francisco. 540 00:33:15,583 --> 00:33:17,347 How do you do? 541 00:33:17,418 --> 00:33:18,351 Pleasure. 542 00:33:18,419 --> 00:33:21,355 I think we really should be going. 543 00:33:21,422 --> 00:33:24,290 Feel free to call my office Monday morning. 544 00:33:24,359 --> 00:33:27,352 Congratulations again on your promotion, Detective. 545 00:33:27,428 --> 00:33:29,021 Thank you. 546 00:33:29,097 --> 00:33:32,534 Remember, you're setting an example in our community. 547 00:33:32,600 --> 00:33:35,798 I shall be keeping an eye on you. 548 00:33:40,608 --> 00:33:43,976 He's going to keep an eye on you. 549 00:33:44,913 --> 00:33:48,008 "Sykes was the one who chased us and killed Anderson." 550 00:33:49,083 --> 00:33:51,552 "You're lucky, he didn't recognize you." 551 00:33:52,921 --> 00:33:54,253 "What if he talks to Strader?" 552 00:33:54,989 --> 00:33:59,359 "Mr. Strader's change of heart is dangerous, find him." 553 00:34:01,663 --> 00:34:04,656 I've been going to Berlitz for years-- 554 00:34:04,732 --> 00:34:06,030 6.42. 555 00:34:06,100 --> 00:34:07,500 Excuse me. 556 00:34:07,569 --> 00:34:08,662 Here. 557 00:34:08,736 --> 00:34:10,170 I got it. 558 00:34:10,238 --> 00:34:12,503 I got it. 559 00:34:12,574 --> 00:34:16,773 How long did it take you to learn English? 560 00:34:16,844 --> 00:34:18,107 Three months. 561 00:34:18,179 --> 00:34:19,340 Three months? 562 00:34:19,414 --> 00:34:22,316 We learn quickly. We adapt. It's our strength-- 563 00:34:22,383 --> 00:34:24,284 what we were bred for. 564 00:34:24,352 --> 00:34:27,015 My neighbor-- she's got this kid 565 00:34:27,088 --> 00:34:29,523 who's got a Newcomer in the class. 566 00:34:29,591 --> 00:34:32,186 The kid's 6 and in the 7th grade. 567 00:34:32,260 --> 00:34:34,820 Imagine that. Thanks a lot. 568 00:34:34,896 --> 00:34:37,388 To me, it's, like, totally amazing. 569 00:34:37,465 --> 00:34:40,025 Yes, it is. 570 00:34:40,101 --> 00:34:42,036 Oh, my God. 571 00:34:42,103 --> 00:34:44,038 I got yours. 572 00:34:44,105 --> 00:34:46,836 What is that? What kind is that? 573 00:34:46,908 --> 00:34:47,841 This? 574 00:34:47,909 --> 00:34:48,842 Yeah. 575 00:34:48,910 --> 00:34:49,843 Beaver. 576 00:34:49,911 --> 00:34:50,879 What? 577 00:34:50,945 --> 00:34:52,641 Beaver. It's tasty. 578 00:34:52,714 --> 00:34:53,647 Sure. 579 00:34:53,715 --> 00:34:54,705 Want some? 580 00:34:54,782 --> 00:34:57,342 Not on a bet. 581 00:34:57,418 --> 00:35:00,650 I tell my son-- you don't know until you try. 582 00:35:00,722 --> 00:35:02,987 You tell him that? 583 00:35:03,057 --> 00:35:04,992 Let me ask you something-- 584 00:35:05,059 --> 00:35:08,496 Would it really put you out-- I mean, badly-- 585 00:35:08,563 --> 00:35:11,499 if you put it on the grill? 586 00:35:11,566 --> 00:35:13,501 Our bodies don't assimilate nutrients 587 00:35:13,568 --> 00:35:15,503 if the food's been cooked. 588 00:35:15,570 --> 00:35:18,005 You know, George, that's very attractive. 589 00:35:18,072 --> 00:35:20,507 We're going to talk to people, 590 00:35:20,575 --> 00:35:24,012 and you got fur in your teeth-- very attractive. 591 00:35:24,078 --> 00:35:27,845 ♪ Scary monsters♪ 592 00:35:27,915 --> 00:35:29,713 ♪ Super creeps♪ 593 00:35:29,784 --> 00:35:31,343 The store owner's widow 594 00:35:31,419 --> 00:35:33,786 thought we'd find her son here. 595 00:35:33,855 --> 00:35:35,847 Just stay behind me. 596 00:35:35,923 --> 00:35:39,018 Just pay attention. Let me handle it. 597 00:35:39,093 --> 00:35:40,686 Watch. 598 00:35:40,762 --> 00:35:42,025 Yo. 599 00:35:44,198 --> 00:35:47,430 ♪ We've been running♪ 600 00:35:47,502 --> 00:35:51,030 ♪ Running scared♪ 601 00:35:54,242 --> 00:35:55,608 Yo! 602 00:35:55,677 --> 00:36:00,411 Which one of you slags is Porter? 603 00:36:00,481 --> 00:36:03,144 Yo. Who wants to know? 604 00:36:03,217 --> 00:36:05,152 Who said that? 605 00:36:05,219 --> 00:36:07,814 At the end of the bar. 606 00:36:07,889 --> 00:36:08,982 Right. 607 00:36:13,561 --> 00:36:15,553 ♪ She asked for my love♪ 608 00:36:15,630 --> 00:36:20,364 ♪ And I gave her a dangerous mind♪ 609 00:36:20,435 --> 00:36:21,994 ♪ Now she's moving in the street... ♪♪ 610 00:36:22,070 --> 00:36:24,733 You Porter? 611 00:36:27,075 --> 00:36:28,771 Are you Porter? 612 00:36:28,843 --> 00:36:31,335 No, Matthew. 613 00:36:32,947 --> 00:36:35,007 This is the one you want. 614 00:36:42,090 --> 00:36:44,457 All right, huh? 615 00:36:44,525 --> 00:36:45,549 Matthew. 616 00:36:45,626 --> 00:36:48,653 Hey, butt out. I told you I'd handle it. 617 00:36:48,730 --> 00:36:49,993 But-- 618 00:36:50,064 --> 00:36:51,259 Zip it. 619 00:36:52,333 --> 00:36:55,030 I'll start with something easy, 620 00:36:55,103 --> 00:36:59,040 like is your name Porter? 621 00:37:06,514 --> 00:37:08,312 Screw you. 622 00:37:08,383 --> 00:37:10,818 Yeah. Well, that can't be right. 623 00:37:21,129 --> 00:37:22,597 You don't want to know. 624 00:37:22,663 --> 00:37:24,291 Come on. 625 00:37:24,365 --> 00:37:27,096 Your mother mates out of season. 626 00:37:33,508 --> 00:37:36,910 Ha ha ha! 627 00:37:36,978 --> 00:37:39,277 Ha ha ha ha! 628 00:37:39,347 --> 00:37:43,011 Don't they teach you anything about us 629 00:37:43,084 --> 00:37:46,248 in cop school, little sloker? 630 00:37:49,590 --> 00:37:51,684 Hey, George. George! 631 00:37:54,729 --> 00:37:55,594 Enough. 632 00:37:57,598 --> 00:37:59,032 That's enough. 633 00:38:00,735 --> 00:38:03,762 "You smell like a human." 634 00:38:04,539 --> 00:38:05,973 A cop. 635 00:38:07,542 --> 00:38:09,477 It fits you. 636 00:38:09,644 --> 00:38:12,842 "I'm sorry about your father." 637 00:38:13,514 --> 00:38:15,608 "Help us find his killers. We can talk outside." 638 00:38:22,390 --> 00:38:24,222 You know this guy? 639 00:38:24,292 --> 00:38:26,784 When my people first arrived here, 640 00:38:26,861 --> 00:38:29,330 he and I were housed together. 641 00:38:29,397 --> 00:38:32,333 Your mother says Hubely and your father 642 00:38:32,400 --> 00:38:34,665 were involved with another Newcomer. 643 00:38:34,735 --> 00:38:36,761 You know this other guy? 644 00:38:36,838 --> 00:38:37,828 Yeah. 645 00:38:37,905 --> 00:38:38,998 Yeah? 646 00:38:39,073 --> 00:38:41,008 High-roller dude named Strader-- 647 00:38:41,075 --> 00:38:42,668 Joshua Strader. 648 00:38:42,743 --> 00:38:45,679 He runs a club on the west side. 649 00:38:45,746 --> 00:38:47,339 What club? 650 00:38:47,415 --> 00:38:48,678 Encounters. 651 00:38:48,749 --> 00:38:50,479 I know that joint. 652 00:38:50,551 --> 00:38:52,543 Look, that's all I know. 653 00:38:52,620 --> 00:38:55,556 You want any more, you ask somebody else. 654 00:38:55,623 --> 00:38:57,353 Yeah, right. 655 00:38:57,425 --> 00:38:59,519 He's a pleasant guy. 656 00:39:02,029 --> 00:39:04,464 If I may make a suggestion. 657 00:39:04,532 --> 00:39:05,966 Yeah, what? 658 00:39:06,033 --> 00:39:08,969 We have different weak spots than you do. 659 00:39:09,036 --> 00:39:11,972 Next time, a blow to the nerve plexus 660 00:39:12,039 --> 00:39:15,976 under the arm here will produce the effect 661 00:39:16,043 --> 00:39:18,478 I think you were looking for. 662 00:39:18,546 --> 00:39:20,310 I knew that. 663 00:39:21,549 --> 00:39:24,485 Look what he did to my flashlight. 664 00:39:24,552 --> 00:39:26,885 Look at this. Come on. 665 00:39:52,079 --> 00:39:54,048 Any progress? 666 00:39:54,115 --> 00:39:56,812 My arm's getting tired. So far--zip. 667 00:40:00,288 --> 00:40:03,816 I understand you've been resisting my offer. 668 00:40:03,891 --> 00:40:07,328 Mr. Strader, your sense of duty is noble, 669 00:40:07,395 --> 00:40:12,663 but...no longer an issue, I'm afraid. 670 00:40:12,733 --> 00:40:15,828 I will not make this offer again. 671 00:40:15,903 --> 00:40:19,101 I would like you to work for me, 672 00:40:19,173 --> 00:40:23,167 distributing Jabluka to our people. 673 00:40:23,244 --> 00:40:26,681 If you do, you will know wealth and comfort 674 00:40:26,747 --> 00:40:28,773 our people never dared imagine. 675 00:40:30,518 --> 00:40:31,884 "I won't do it!" 676 00:40:31,953 --> 00:40:34,923 "I can't let the nightmare start again." 677 00:40:35,656 --> 00:40:38,683 Such a pity to lose one's life 678 00:40:38,759 --> 00:40:40,694 for an outmoded value. 679 00:40:42,263 --> 00:40:43,697 Mr. Quint... 680 00:40:43,764 --> 00:40:47,701 I believe it's time for our friend's swimming lesson. 681 00:40:57,278 --> 00:41:00,043 It's important to practice new skills-- 682 00:41:00,114 --> 00:41:02,982 essential for your growth as a person. 683 00:41:03,050 --> 00:41:05,485 You ain't gonna believe it, man. 684 00:41:05,553 --> 00:41:09,149 Sea water's like battery acid to these guys. 685 00:41:15,363 --> 00:41:17,696 He won't talk to those cops-- 686 00:41:17,765 --> 00:41:21,258 the two who came to question you about Hubely. 687 00:41:21,335 --> 00:41:23,770 This is getting out of hand. 688 00:41:23,838 --> 00:41:26,706 I want you to deal with it...immediately. 689 00:41:32,613 --> 00:41:36,015 We must learn to embrace the things we fear. 690 00:41:43,758 --> 00:41:46,694 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 691 00:41:46,761 --> 00:41:52,564 ♪ I'm a man of wealth and taste ♪ 692 00:41:52,633 --> 00:41:56,195 ♪ Been around for long, long years ♪ 693 00:41:56,270 --> 00:41:59,069 ♪ Stole many a man and sealed his fate ♪ 694 00:42:00,174 --> 00:42:02,973 ♪ I was around when Jesus Christ ♪ 695 00:42:03,044 --> 00:42:07,948 ♪ Had his moment of doubt and pain ♪ 696 00:42:08,015 --> 00:42:11,110 ♪ Made damn sure that Pilate ♪ 697 00:42:11,185 --> 00:42:14,622 ♪ Washed his hands and sealed his fate ♪ 698 00:42:14,689 --> 00:42:17,022 Hey, darling! 699 00:42:17,091 --> 00:42:19,492 ♪ I'm pleased to meet you ♪ 700 00:42:19,560 --> 00:42:23,622 ♪ Hope you guess my name ♪ 701 00:42:23,698 --> 00:42:25,132 Whoa! 702 00:42:25,199 --> 00:42:27,759 ♪ What's puzzling you is the nature ♪ 703 00:42:27,835 --> 00:42:29,633 ♪ Of my game ♪ 704 00:42:29,704 --> 00:42:31,935 Wanna bag a woman. 705 00:42:32,006 --> 00:42:34,134 Oh, come on! 706 00:42:34,208 --> 00:42:35,574 ♪ Skipped around St. Petersburg ♪ 707 00:42:35,643 --> 00:42:38,636 I feel like a beaver in heat. 708 00:42:38,713 --> 00:42:41,478 May I help you with something? 709 00:42:41,549 --> 00:42:44,781 ♪ Killed the czar and his ministers ♪ 710 00:42:44,852 --> 00:42:49,722 ♪ And the nation screamed in pain ♪ 711 00:42:49,790 --> 00:42:52,157 I'd like to speak to Strader. 712 00:42:52,226 --> 00:42:54,161 That's his girl up there. 713 00:42:54,228 --> 00:42:56,163 You better ask her. 714 00:42:56,230 --> 00:42:58,165 You know what I mean? 715 00:42:58,232 --> 00:42:59,393 Thanks. 716 00:42:59,467 --> 00:43:02,096 ♪ Pleased to meet you ♪ 717 00:43:02,169 --> 00:43:04,161 ♪ Hope you guess my name ♪ 718 00:43:04,238 --> 00:43:06,104 George? Come to, George. 719 00:43:06,173 --> 00:43:07,607 You're drooling. 720 00:43:07,675 --> 00:43:13,876 ♪ What's puzzling you is the nature of my game ♪♪ 721 00:43:13,948 --> 00:43:15,746 Cassandra, police department. 722 00:43:15,816 --> 00:43:17,751 This is sergeant Matthew Sykes, 723 00:43:17,818 --> 00:43:19,252 and I'm-- 724 00:43:19,320 --> 00:43:21,255 Shithead. Ha ha ha! 725 00:43:21,322 --> 00:43:24,292 We're looking for your boss--Strader. 726 00:43:24,358 --> 00:43:26,759 He's not here. Why ask me? 727 00:43:26,827 --> 00:43:29,661 The hostess downstairs said you might know. 728 00:43:29,730 --> 00:43:31,756 She did, did she? 729 00:43:31,832 --> 00:43:33,266 She was wrong. 730 00:43:33,334 --> 00:43:35,565 Excuse me. I have to change. 731 00:43:35,636 --> 00:43:38,435 That's good. We have no problem here. 732 00:43:41,842 --> 00:43:44,744 Uh, we're not here doing an interview 733 00:43:44,812 --> 00:43:47,338 for a high school paper. 734 00:43:47,414 --> 00:43:49,280 This is a homicide investigation. 735 00:43:49,350 --> 00:43:52,286 And, uh...if you don't stop jerking around, 736 00:43:52,353 --> 00:43:54,254 we'll play a little hardball. 737 00:43:54,321 --> 00:43:55,789 Oh...hardball. 738 00:43:55,856 --> 00:43:57,290 Sounds interesting. 739 00:43:57,358 --> 00:43:59,293 You going to strike me? 740 00:43:59,360 --> 00:44:01,226 You could tie me up 741 00:44:01,295 --> 00:44:04,231 and then do whatever you want with me. 742 00:44:04,298 --> 00:44:06,130 I have my own ropes. 743 00:44:06,200 --> 00:44:10,228 Does that come free, or you charge a little extra? 744 00:44:10,304 --> 00:44:12,170 You have me all wrong. 745 00:44:12,239 --> 00:44:14,231 I never charge money 746 00:44:14,308 --> 00:44:17,240 for something I myself find pleasurable. 747 00:44:17,311 --> 00:44:20,247 I am going out to the car. 748 00:44:20,314 --> 00:44:22,249 I will meet you there. 749 00:44:24,485 --> 00:44:27,421 I don't know where Mr. Strader could be. 750 00:44:27,488 --> 00:44:29,821 He comes, and he goes. 751 00:44:29,890 --> 00:44:32,758 Why don't you hang around for a while 752 00:44:32,826 --> 00:44:34,761 and let me entertain you? 753 00:44:34,828 --> 00:44:36,262 Hmm...nice. 754 00:44:36,330 --> 00:44:37,764 It's Matt, right? 755 00:44:37,831 --> 00:44:39,265 Yes, indeed. 756 00:44:39,333 --> 00:44:41,268 Tell me the truth. 757 00:44:41,335 --> 00:44:44,772 Have you ever mated with one of us? 758 00:44:44,838 --> 00:44:47,273 Uh...no, unless I got drunk 759 00:44:47,341 --> 00:44:49,276 and somebody didn't tell me. 760 00:44:49,343 --> 00:44:51,278 A virgin. 761 00:44:52,846 --> 00:44:55,782 Ahh...I find that very arousing. 762 00:44:57,184 --> 00:44:59,119 You sure you haven't? 763 00:44:59,186 --> 00:45:00,779 Uh... 764 00:45:00,854 --> 00:45:03,722 there's lots of things I haven't done. 765 00:45:03,790 --> 00:45:06,726 That's not real high on my list. 766 00:45:06,793 --> 00:45:08,728 Don't take it personally. 767 00:45:08,795 --> 00:45:10,093 I'm a bigot. 768 00:45:10,163 --> 00:45:12,723 Maybe you're just a little afraid. 769 00:45:12,799 --> 00:45:14,233 Maybe you're afraid 770 00:45:14,301 --> 00:45:17,829 of what might happen once the lights go out? 771 00:45:17,905 --> 00:45:20,739 Maybe more than you want to admit? 772 00:45:20,807 --> 00:45:22,241 Doesn't that curiosity 773 00:45:22,309 --> 00:45:25,245 and that fear all swirling together turn you on? 774 00:45:25,312 --> 00:45:27,372 Think of it as... 775 00:45:27,447 --> 00:45:30,007 broadening your horizons. 776 00:45:30,083 --> 00:45:31,073 Oh-- 777 00:45:32,319 --> 00:45:33,753 Uh-- 778 00:45:33,820 --> 00:45:36,415 I like my horizons rather narrow. 779 00:45:37,824 --> 00:45:39,759 Your voice is saying no, 780 00:45:39,826 --> 00:45:41,761 but your body's saying yes. 781 00:45:41,828 --> 00:45:43,194 Yeah, well-- 782 00:45:43,263 --> 00:45:44,595 Wait, whoa. 783 00:45:44,665 --> 00:45:46,258 Excuse me. 784 00:45:46,333 --> 00:45:49,269 My voice and the rest of me 785 00:45:49,336 --> 00:45:52,773 are saying I'll be back in a couple hours, 786 00:45:52,839 --> 00:45:55,775 and you make sure that Strader's here. 787 00:45:55,842 --> 00:45:57,276 Huh? 788 00:46:10,791 --> 00:46:13,727 George, you handle the women from now on. 789 00:46:13,794 --> 00:46:15,729 What do you mean? 790 00:46:15,796 --> 00:46:18,027 I mean you handle the women. 791 00:46:18,532 --> 00:46:20,296 "I know it's midnight." 792 00:46:21,201 --> 00:46:23,102 "Yes I'm being careful." 793 00:46:24,404 --> 00:46:26,498 "The human seems likable." 794 00:46:27,341 --> 00:46:30,209 "We'll be working late tonight, so don't wait up." 795 00:46:35,315 --> 00:46:37,409 I love you, too. 796 00:46:39,820 --> 00:46:41,288 Do you mind? 797 00:46:41,355 --> 00:46:43,256 No. Be my guest. 798 00:46:58,238 --> 00:47:00,264 Ahh. 799 00:47:00,340 --> 00:47:02,434 That hits the spot. 800 00:47:02,509 --> 00:47:05,411 She keeps you on a short leash, George. 801 00:47:05,479 --> 00:47:08,415 My wife? She worries about me. 802 00:47:08,482 --> 00:47:11,213 I know the routine. 803 00:47:18,225 --> 00:47:20,820 Your home is quite disordered. 804 00:47:20,894 --> 00:47:25,229 I thought when I walked in that you had been burglarized. 805 00:47:25,298 --> 00:47:28,757 Well, I appreciate your honesty, George. 806 00:47:28,835 --> 00:47:30,235 Here. 807 00:47:32,305 --> 00:47:34,740 Ignore the bitch on the left. 808 00:47:34,808 --> 00:47:37,744 That's Edie. I call her Idi Amin. 809 00:47:37,811 --> 00:47:39,245 Heh heh. 810 00:47:39,312 --> 00:47:40,746 Uh... 811 00:47:40,814 --> 00:47:42,749 that's Kristin, my daughter. 812 00:47:42,816 --> 00:47:45,752 Picture's a little old. She's 20 now. 813 00:47:45,819 --> 00:47:48,254 Getting married, matter of fact, Sunday. 814 00:47:48,321 --> 00:47:50,756 Human children can be very beautiful. 815 00:47:50,824 --> 00:47:52,759 Getting married. Congratulations. 816 00:47:52,826 --> 00:47:55,159 You're taking Sunday off, then? 817 00:47:55,228 --> 00:47:56,753 Uh...no. 818 00:47:56,830 --> 00:47:58,765 I don't know. Maybe not. 819 00:47:58,832 --> 00:48:01,700 I don't think I'm going to go. 820 00:48:01,768 --> 00:48:04,966 She doesn't need her burnt-out father there. 821 00:48:06,406 --> 00:48:08,375 I'll show you something. 822 00:48:12,279 --> 00:48:14,578 This is Susan, my wife. 823 00:48:14,648 --> 00:48:16,207 Oh, yeah. 824 00:48:16,283 --> 00:48:19,617 I remember when I picked you up. 825 00:48:19,686 --> 00:48:21,211 Not bad. 826 00:48:21,288 --> 00:48:24,224 This is Richard, my son, 4 years old. 827 00:48:24,291 --> 00:48:28,319 We named him after the former President Richard Nixon. 828 00:48:28,395 --> 00:48:29,727 Ahem. 829 00:48:29,796 --> 00:48:30,764 You, uh-- 830 00:48:30,831 --> 00:48:33,596 You open to a little piece of advice? 831 00:48:34,968 --> 00:48:36,903 Me, uh, I'd tell people 832 00:48:36,970 --> 00:48:39,735 I named him after the actor Richard Burton. 833 00:48:39,806 --> 00:48:41,741 Take my word for it. 834 00:48:43,510 --> 00:48:45,240 So then the doctor says, 835 00:48:45,312 --> 00:48:47,247 "If this is my thermometer, 836 00:48:47,314 --> 00:48:50,250 where is my pen?" Ha ha ha ha! 837 00:48:52,819 --> 00:48:55,755 You don't think that's funny? 838 00:48:57,824 --> 00:48:59,759 Look... 839 00:48:59,826 --> 00:49:02,694 the guy says, "This, this is my-- 840 00:49:02,763 --> 00:49:06,700 This is my--" You got to work with me, George. 841 00:49:06,767 --> 00:49:10,204 I get a laugh with this all the time. 842 00:49:10,270 --> 00:49:13,707 If the doctor has the thermometer in his hand, 843 00:49:13,774 --> 00:49:15,709 where is his pen, then? 844 00:49:15,776 --> 00:49:17,711 In the other man's rectum. 845 00:49:17,778 --> 00:49:20,213 Yeah! It's sticking up his ass! 846 00:49:20,280 --> 00:49:21,714 Heh heh. 847 00:49:21,782 --> 00:49:23,216 Correct. 848 00:49:23,283 --> 00:49:25,718 Yeah, that's what makes the joke. 849 00:49:25,786 --> 00:49:27,220 It's a surprise. 850 00:49:27,287 --> 00:49:30,223 Your mind fills in these little funny pictures. 851 00:49:30,290 --> 00:49:34,728 See, there's a guy sitting with a pen up his ass, 852 00:49:34,795 --> 00:49:36,229 and, uh... 853 00:49:37,798 --> 00:49:39,232 good luck, George. 854 00:49:41,301 --> 00:49:42,735 Tustack. 855 00:49:46,306 --> 00:49:48,741 I just think that's really funny. 856 00:49:48,809 --> 00:49:50,243 Heh heh. 857 00:49:50,310 --> 00:49:52,245 Tell it to me again. 858 00:49:52,312 --> 00:49:54,338 I got another one. 859 00:49:56,583 --> 00:49:59,781 ♪ Sittin' on the dock of the bay♪ 860 00:49:59,853 --> 00:50:01,754 ♪ Wastin' time♪ 861 00:50:01,822 --> 00:50:03,757 There is so much 862 00:50:03,824 --> 00:50:07,261 our two peoples do not understand about each other. 863 00:50:07,327 --> 00:50:08,761 No shit, Sherlock. 864 00:50:08,829 --> 00:50:11,264 You only come from another planet! 865 00:50:11,331 --> 00:50:14,267 You humans are very curious to us. 866 00:50:14,334 --> 00:50:16,769 You invite us to live among you 867 00:50:16,837 --> 00:50:20,274 in an atmosphere of equality that we've never known. 868 00:50:20,340 --> 00:50:23,276 You give us ownership of our own lives, 869 00:50:23,343 --> 00:50:28,281 and you ask no more of us than you do of yourselves. 870 00:50:28,348 --> 00:50:32,342 I hope you understand how unique you humans are, 871 00:50:32,419 --> 00:50:35,787 which is why it is all the more painful 872 00:50:35,856 --> 00:50:38,792 that so few of you seem capable 873 00:50:38,859 --> 00:50:41,920 of living up to the ideals you set. 874 00:50:41,995 --> 00:50:43,293 Don't count me. 875 00:50:43,363 --> 00:50:46,299 I never had any ideals. 876 00:50:46,366 --> 00:50:48,301 George, you're all right. 877 00:50:48,368 --> 00:50:50,337 I am going home. 878 00:50:50,403 --> 00:50:52,804 ♪ Looks like nothin's gonna change♪ 879 00:50:52,873 --> 00:50:55,308 Yep. You go home. 880 00:50:55,375 --> 00:50:57,810 ♪ Everything still remains the same♪ 881 00:50:57,878 --> 00:50:59,312 Get some sleep. 882 00:50:59,379 --> 00:51:01,245 You better drive-- 883 00:51:01,314 --> 00:51:03,249 too screwed up to walk. 884 00:51:03,316 --> 00:51:05,251 ♪ Tell me true♪ 885 00:51:07,153 --> 00:51:10,248 What a wild man. 886 00:51:10,323 --> 00:51:12,554 ♪ Yeah♪ 887 00:51:12,626 --> 00:51:15,118 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪ 888 00:51:15,195 --> 00:51:17,755 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪ 889 00:51:17,831 --> 00:51:20,767 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪ 890 00:52:28,601 --> 00:52:30,968 ♪ Dock of the b--♪ 891 00:52:32,505 --> 00:52:34,599 Ohh! 892 00:52:34,674 --> 00:52:36,939 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪ 893 00:52:37,009 --> 00:52:38,443 Yeah! 894 00:52:38,511 --> 00:52:40,036 ♪ On the dock of the b--♪ 895 00:52:40,112 --> 00:52:42,445 ♪ Sittin' on the dock of the b--♪♪ 896 00:52:42,515 --> 00:52:44,814 Better be good news or money. 897 00:52:46,185 --> 00:52:47,915 Oh, George. What? 898 00:52:47,987 --> 00:52:49,455 Hold this. 899 00:52:50,523 --> 00:52:52,458 I feel very terrible. 900 00:52:54,026 --> 00:52:55,961 I'm so milked-over. 901 00:52:57,530 --> 00:52:59,465 Where'd you get this? 902 00:52:59,532 --> 00:53:02,400 A man...a human... 903 00:53:02,468 --> 00:53:04,903 was wiring it to your car. 904 00:53:06,472 --> 00:53:08,634 My car? 905 00:53:08,708 --> 00:53:11,143 She is going to divorce me. 906 00:53:11,210 --> 00:53:14,908 She can't divorce you. You mate for life, right? 907 00:53:14,981 --> 00:53:16,916 She is very progressive. 908 00:53:16,983 --> 00:53:20,420 I am certain she is considering it. 909 00:53:20,486 --> 00:53:21,920 Hey, Matt. 910 00:53:21,988 --> 00:53:25,425 Does a guy named Strader mean anything to you? 911 00:53:25,491 --> 00:53:26,925 Yeah. Why? 912 00:53:26,993 --> 00:53:29,428 They found what's left of him 913 00:53:29,495 --> 00:53:32,431 washed up on the beach at Zuma. 914 00:53:32,498 --> 00:53:35,434 Federchuk and Alterez are already on their way. 915 00:53:35,501 --> 00:53:36,935 Thanks, Michelle. 916 00:53:37,003 --> 00:53:38,938 Come on, let's go. 917 00:53:41,507 --> 00:53:42,941 To the beach? 918 00:53:43,009 --> 00:53:44,944 Yeah, surf's up. Come on. 919 00:53:55,021 --> 00:53:57,456 Please, I must get out here. 920 00:53:57,523 --> 00:54:00,015 Huh? Why? 921 00:54:00,092 --> 00:54:02,186 Stop the car! 922 00:54:02,261 --> 00:54:04,730 We won't go near the water. 923 00:54:04,797 --> 00:54:07,323 I beg you, stop this car. 924 00:54:07,400 --> 00:54:09,392 Please stop the car! 925 00:54:09,468 --> 00:54:11,528 OK. George! 926 00:54:11,604 --> 00:54:13,402 I'm stopping. 927 00:54:13,472 --> 00:54:14,906 OK. All right? 928 00:54:14,974 --> 00:54:16,909 Go ahead, get out. 929 00:54:16,976 --> 00:54:20,208 It's cool. I'll be back in a minute. 930 00:54:20,279 --> 00:54:21,838 Thank you. 931 00:54:37,096 --> 00:54:39,122 That kid reported this first? 932 00:54:39,198 --> 00:54:40,928 Yeah, about 11:00. 933 00:54:41,000 --> 00:54:41,933 11:00? 934 00:54:42,001 --> 00:54:42,934 Yeah. 935 00:54:45,004 --> 00:54:46,996 God damn. 936 00:54:47,073 --> 00:54:49,440 How do you know that's Strader? 937 00:54:49,508 --> 00:54:52,945 We found his wallet in his jacket pocket. 938 00:54:53,012 --> 00:54:55,140 Joshua Strader, big as life. 939 00:54:55,214 --> 00:54:58,946 You got any idea how long he's been dead? 940 00:54:59,018 --> 00:55:01,886 Your guess is as good as mine. 941 00:55:01,954 --> 00:55:05,550 Only thing holding him together is his clothes. 942 00:55:09,462 --> 00:55:10,395 Hey. 943 00:55:10,463 --> 00:55:11,396 Huh? 944 00:55:11,464 --> 00:55:13,899 How you doin' on Tuggle's case? 945 00:55:13,966 --> 00:55:16,401 Store owner's son's in a street gang, 946 00:55:16,469 --> 00:55:19,405 so we're thinking maybe it's gang-related. 947 00:55:19,472 --> 00:55:22,909 Good. Work on that for a few months. 948 00:55:22,975 --> 00:55:25,410 Look at your dildo partner! 949 00:55:25,478 --> 00:55:27,344 He's scared of the sand! 950 00:55:27,413 --> 00:55:31,976 I'd love to see you by a sea of hydrochloric acid. 951 00:55:37,289 --> 00:55:39,087 That's cute. 952 00:55:39,158 --> 00:55:40,683 Ha ha ha ha! 953 00:55:41,994 --> 00:55:44,122 That's real cute. 954 00:55:44,196 --> 00:55:46,427 I know why he won't come. 955 00:55:46,499 --> 00:55:48,525 He forgot his hip waders! 956 00:55:48,601 --> 00:55:50,763 Lay off him, you asshole. 957 00:55:50,836 --> 00:55:52,771 At least I'm a detective, 958 00:55:52,838 --> 00:55:55,205 not some outer-shit space thing. 959 00:56:01,947 --> 00:56:03,882 You know, you're right. 960 00:56:03,949 --> 00:56:05,884 You are a real detective, 961 00:56:05,951 --> 00:56:07,886 an honest-to-God detective. 962 00:56:08,954 --> 00:56:11,287 Ah! 963 00:56:11,357 --> 00:56:13,656 Here, detect these! 964 00:56:16,896 --> 00:56:18,888 Ah! 965 00:56:24,970 --> 00:56:26,598 What was that about? 966 00:56:26,672 --> 00:56:28,641 Nothing. 967 00:56:32,143 --> 00:56:35,409 You guys finish your postmortem on Strader yet? 968 00:56:35,480 --> 00:56:37,915 "The Blob"? They're finishing up now. 969 00:56:37,982 --> 00:56:39,416 Is Mr. Bentner here? 970 00:56:39,484 --> 00:56:41,419 No. He went home early. 971 00:56:41,486 --> 00:56:43,921 He left something here for you. 972 00:56:43,988 --> 00:56:45,081 Here. 973 00:56:45,156 --> 00:56:47,421 Does this have something to do 974 00:56:47,492 --> 00:56:49,427 with the tests he ran? 975 00:56:49,494 --> 00:56:50,928 What kind of tests? 976 00:56:50,995 --> 00:56:52,429 A blood test 977 00:56:52,497 --> 00:56:56,093 on that alien you dropped the other day. 978 00:56:56,167 --> 00:56:58,602 Los Angeles steals the ball! 979 00:56:58,670 --> 00:57:00,536 Did he find anything? 980 00:57:00,605 --> 00:57:01,698 Well, George? 981 00:57:01,773 --> 00:57:03,537 ...pass down the middle. 982 00:57:03,608 --> 00:57:05,008 It's nothing. 983 00:57:05,076 --> 00:57:08,535 ...drives underneath and makes a slam dunk! 984 00:57:08,613 --> 00:57:10,275 Hey! 985 00:57:10,348 --> 00:57:12,715 Don't give me that nothing shit! 986 00:57:12,784 --> 00:57:14,377 It wasn't nothing yesterday 987 00:57:14,452 --> 00:57:17,718 when you asked what's-his-name to run that test, 988 00:57:17,789 --> 00:57:21,726 and he looked like he was about to shit peach pits! 989 00:57:21,793 --> 00:57:24,729 It's not nothing now! Don't lie to me! 990 00:57:24,796 --> 00:57:26,731 You must leave me alone. 991 00:57:26,798 --> 00:57:29,734 No. I'm sorry. I don't leave you alone. 992 00:57:29,801 --> 00:57:32,669 You're my partner. I don't work that way. 993 00:57:32,737 --> 00:57:34,171 Huh? All right? 994 00:57:34,238 --> 00:57:35,331 Well? 995 00:57:36,574 --> 00:57:37,837 OK. 996 00:57:39,143 --> 00:57:41,078 No secrets, god damn it. 997 00:57:41,145 --> 00:57:44,343 That slag up there, he was on something. 998 00:57:44,415 --> 00:57:47,908 It wasn't sour milk. Am I right, George? 999 00:57:47,986 --> 00:57:49,682 Tell me-- Aah, shit! 1000 00:57:49,754 --> 00:57:51,188 Tell me now! 1001 00:57:51,255 --> 00:57:52,518 Now! 1002 00:57:54,258 --> 00:57:56,693 The drug is called Jabluka. 1003 00:57:58,596 --> 00:58:00,792 It is a potent narcotic. 1004 00:58:00,865 --> 00:58:02,265 How potent? 1005 00:58:02,333 --> 00:58:04,529 More potent than any human drug 1006 00:58:04,602 --> 00:58:06,093 you can imagine. 1007 00:58:06,170 --> 00:58:07,695 The controllers regulated it. 1008 00:58:07,772 --> 00:58:10,708 We would receive small amounts as a reward 1009 00:58:10,775 --> 00:58:13,210 for our labor in the mines. 1010 00:58:13,277 --> 00:58:15,576 You were on this shit? 1011 00:58:15,647 --> 00:58:17,206 Yes! We all were. 1012 00:58:17,281 --> 00:58:20,547 We were genetically engineered as slave laborers. 1013 00:58:20,618 --> 00:58:23,713 It was our only means of pleasure allowed! 1014 00:58:23,788 --> 00:58:26,724 The harder you worked, the more you got. 1015 00:58:26,791 --> 00:58:30,228 The more you got, the harder you worked. 1016 00:58:30,294 --> 00:58:32,661 Thousands of my people... 1017 00:58:32,730 --> 00:58:34,062 died. 1018 00:58:34,132 --> 00:58:36,658 I lost my best friend. 1019 00:58:36,734 --> 00:58:38,498 It is a nightmare. 1020 00:58:40,738 --> 00:58:44,106 I will not let it happen again. 1021 00:58:44,175 --> 00:58:49,079 Wh-Why wouldn't you just tell me something like that? 1022 00:58:49,147 --> 00:58:52,515 Your people cannot know about this part of our past. 1023 00:58:52,583 --> 00:58:55,075 It would threaten our entire existence here. 1024 00:58:55,153 --> 00:58:57,520 How did this guy get it? 1025 00:58:57,588 --> 00:59:00,114 I don't know how he got it. 1026 00:59:00,191 --> 00:59:02,126 Was it on the ship? 1027 00:59:04,762 --> 00:59:06,287 No. 1028 00:59:07,765 --> 00:59:09,700 I mean this is, uh... 1029 00:59:09,767 --> 00:59:11,702 it's major, George. 1030 00:59:11,769 --> 00:59:13,704 It's really major. 1031 00:59:13,771 --> 00:59:18,368 It's simple. All you had to do was tell me. 1032 00:59:18,443 --> 00:59:19,706 Here's Hubely. 1033 00:59:19,777 --> 00:59:22,042 Looks like he passed up jobs, 1034 00:59:22,113 --> 00:59:25,914 waiting for the one at the refinery. 1035 00:59:25,983 --> 00:59:29,545 Would you punch up Joshua Strader for me? 1036 00:59:32,223 --> 00:59:33,987 Released on November 29th. 1037 00:59:34,058 --> 00:59:35,651 Came immediately to L.A. 1038 00:59:35,727 --> 00:59:39,323 And took over a club called the Encounters. 1039 00:59:39,397 --> 00:59:41,992 Now the store owner, please. Cecil Porter. 1040 00:59:42,066 --> 00:59:43,659 Released December 1. 1041 00:59:43,735 --> 00:59:46,295 Field of expertise... 1042 00:59:46,370 --> 00:59:48,168 organic chemical engineering. 1043 00:59:48,239 --> 00:59:49,673 Holy shit! 1044 00:59:49,741 --> 00:59:51,676 What we're looking at here... 1045 00:59:51,743 --> 00:59:54,838 you got three Newcomers with nothing in common. 1046 00:59:54,912 --> 00:59:57,438 What if it's just one guy 1047 00:59:57,515 --> 00:59:59,677 that shot the three of them? 1048 00:59:59,751 --> 01:00:01,686 Now you got four Newcomers, 1049 01:00:01,753 --> 01:00:03,517 totally different backgrounds... 1050 01:00:03,588 --> 01:00:04,817 George. 1051 01:00:06,257 --> 01:00:07,987 Quarantine. 1052 01:00:08,059 --> 01:00:09,687 Honey, uh... 1053 01:00:09,761 --> 01:00:11,696 punch up the occupants 1054 01:00:11,763 --> 01:00:14,198 of Porter's lodge number. 1055 01:00:14,265 --> 01:00:16,530 OK. Porter was in 772. 1056 01:00:21,506 --> 01:00:22,474 Harcourt. 1057 01:00:23,775 --> 01:00:25,038 Gin. 1058 01:00:25,109 --> 01:00:27,578 Porter somehow created the formula. 1059 01:00:27,645 --> 01:00:30,740 Hubely provided the manufacturing at the refinery. 1060 01:00:30,815 --> 01:00:34,149 Strader's nightclub was the distribution network. 1061 01:00:34,218 --> 01:00:36,153 Harcourt wiped them all out 1062 01:00:36,220 --> 01:00:39,384 so he could have all the marbles. 1063 01:00:39,457 --> 01:00:41,153 He's responsible for everything. 1064 01:00:41,225 --> 01:00:44,559 I want his ass. He's mine. 1065 01:00:44,629 --> 01:00:46,655 We got to play this smart. 1066 01:00:46,731 --> 01:00:49,667 The drug is here. We must destroy it. 1067 01:00:49,734 --> 01:00:52,169 Hold it. You're missing the point. 1068 01:00:52,236 --> 01:00:55,331 The drug is our evidence. We need it. 1069 01:00:55,406 --> 01:00:58,570 Hey! That's the guy right there. 1070 01:01:03,314 --> 01:01:05,112 Are you crazy? 1071 01:01:05,183 --> 01:01:06,845 Open the door! 1072 01:01:06,918 --> 01:01:10,286 So much for playing it smart. 1073 01:01:10,354 --> 01:01:12,846 You can't come in here like this! 1074 01:01:12,924 --> 01:01:14,449 Shut up! 1075 01:02:16,254 --> 01:02:18,280 Where's the drug? 1076 01:02:18,356 --> 01:02:21,918 What drug? This is an oil refinery! 1077 01:02:21,993 --> 01:02:23,052 Aagggh! 1078 01:02:24,262 --> 01:02:25,423 Where? 1079 01:02:25,496 --> 01:02:27,590 You can't do this! Aagggh! 1080 01:02:27,665 --> 01:02:30,726 I think you're crushing his little chest bones. 1081 01:02:30,801 --> 01:02:32,531 Stay out of this. 1082 01:02:32,603 --> 01:02:33,730 Right. 1083 01:02:33,804 --> 01:02:36,638 Tell me where the drug has been taken, 1084 01:02:36,707 --> 01:02:38,972 or I'll crush your lungs. 1085 01:02:39,043 --> 01:02:40,568 Hey, O'Neal, 1086 01:02:40,645 --> 01:02:42,739 don't piss him off. 1087 01:02:42,813 --> 01:02:44,941 I can't control him. 1088 01:02:45,016 --> 01:02:47,781 I saw him once pull out a guy's spine 1089 01:02:47,852 --> 01:02:49,787 and show it to him. 1090 01:02:49,854 --> 01:02:52,653 I had to throw up, you know. 1091 01:02:54,225 --> 01:02:57,161 They took the stuff out this afternoon... 1092 01:02:57,228 --> 01:02:58,787 all of it. 1093 01:02:58,863 --> 01:03:01,158 Where did they take it? 1094 01:03:01,232 --> 01:03:03,428 Aah! The Encounters club. 1095 01:03:44,709 --> 01:03:46,302 Quite lovely. 1096 01:03:47,712 --> 01:03:50,147 What is your name again? 1097 01:03:51,716 --> 01:03:53,150 Cassandra. 1098 01:03:54,219 --> 01:03:56,154 I shall remember that. 1099 01:03:58,289 --> 01:03:59,655 George, lighten up. 1100 01:03:59,724 --> 01:04:03,661 Don't sweat it. We got them by the short hairs. 1101 01:04:03,728 --> 01:04:07,256 He ain't gonna make any more of that shit! 1102 01:04:07,332 --> 01:04:10,666 If you destroy the drugs, you'll destroy the case. 1103 01:04:10,735 --> 01:04:12,704 Please stick to procedure, OK? 1104 01:04:12,770 --> 01:04:14,671 Fuck procedure. 1105 01:04:16,307 --> 01:04:17,673 Hey, George-- 1106 01:04:17,742 --> 01:04:19,005 George! 1107 01:04:19,077 --> 01:04:20,909 God damn it! 1108 01:04:20,979 --> 01:04:23,175 ♪ George Francisco ♪ 1109 01:04:23,248 --> 01:04:25,183 ♪ Open your Golden Gate ♪ 1110 01:04:25,250 --> 01:04:27,685 ♪ Open your gate and let me in ♪♪ 1111 01:04:36,694 --> 01:04:38,128 You! Hey, you! 1112 01:04:38,196 --> 01:04:40,131 Police! Get out of there. 1113 01:04:40,198 --> 01:04:41,291 What? 1114 01:04:41,366 --> 01:04:43,301 Walk that line right now! 1115 01:04:43,368 --> 01:04:44,802 Come on! 1116 01:04:44,869 --> 01:04:46,804 What are you talking about? 1117 01:04:47,872 --> 01:04:49,306 What about me? 1118 01:04:49,374 --> 01:04:51,741 Señor, that's my truck! 1119 01:04:56,814 --> 01:05:00,012 It's been a long time... 1120 01:05:00,084 --> 01:05:01,746 hasn't it, gentlemen? 1121 01:05:01,819 --> 01:05:04,050 What is it? 1122 01:05:04,122 --> 01:05:06,648 A sweet indulgence from our past, 1123 01:05:06,724 --> 01:05:09,125 resurrected for our future. 1124 01:05:09,194 --> 01:05:11,993 Feel free to sample the quality. 1125 01:05:12,063 --> 01:05:14,498 I'm sure the experience will be 1126 01:05:14,566 --> 01:05:16,831 everything you remember it to be. 1127 01:05:20,071 --> 01:05:22,006 Where did you get it? 1128 01:05:22,073 --> 01:05:25,009 I spent time with three very resourceful men. 1129 01:05:27,912 --> 01:05:29,744 Mmm! 1130 01:05:33,851 --> 01:05:36,343 Jesus, it tastes like detergent. 1131 01:05:36,421 --> 01:05:38,720 That's all the effect you'll get. 1132 01:05:38,790 --> 01:05:42,784 But when my fellow Newcomers learn they can obtain it here, 1133 01:05:42,860 --> 01:05:44,795 they will work very hard 1134 01:05:44,862 --> 01:05:49,357 to make as much money as they can to give it to me. 1135 01:05:49,434 --> 01:05:52,165 Tell them the rest, Harcourt! 1136 01:05:52,237 --> 01:05:53,728 Tell them! 1137 01:05:53,805 --> 01:05:56,570 He's got the C-4 charge. 1138 01:05:56,641 --> 01:05:58,837 Put your guns on the table. 1139 01:05:58,910 --> 01:06:01,243 Up against the wall except you! 1140 01:06:01,312 --> 01:06:02,507 Take it easy, buddy. 1141 01:06:05,116 --> 01:06:07,745 Keep your finger on the button. 1142 01:06:07,819 --> 01:06:09,310 You release that button, 1143 01:06:09,387 --> 01:06:12,482 you'll not only kill us but yourself. 1144 01:06:12,557 --> 01:06:15,823 To get you and this, I would do it. 1145 01:06:15,893 --> 01:06:20,263 That is not in any books as a controlled substance-- 1146 01:06:20,331 --> 01:06:23,927 legally, no different than 12 kilos of grape jelly. 1147 01:06:24,002 --> 01:06:25,834 The charge is murder 1148 01:06:25,903 --> 01:06:28,338 and conspiracy to commit murder. 1149 01:06:28,406 --> 01:06:29,840 Hubely... 1150 01:06:29,907 --> 01:06:31,341 Porter... 1151 01:06:31,409 --> 01:06:33,344 Strader. 1152 01:06:33,411 --> 01:06:34,777 You killed Strader! 1153 01:06:34,846 --> 01:06:36,314 No! 1154 01:06:36,381 --> 01:06:37,747 No! 1155 01:06:37,815 --> 01:06:38,544 Aah! 1156 01:06:42,787 --> 01:06:44,483 Kill them both! 1157 01:06:44,555 --> 01:06:45,614 Here? 1158 01:06:45,690 --> 01:06:47,716 Do it! 1159 01:06:56,701 --> 01:06:57,862 Don't shoot! 1160 01:07:12,216 --> 01:07:13,912 4230 Hollywood Boulevard, 1161 01:07:13,985 --> 01:07:15,886 Club Encounters. 1162 01:07:15,953 --> 01:07:17,649 Yes. 1163 01:07:46,584 --> 01:07:47,847 Shit, it worked. 1164 01:07:49,420 --> 01:07:51,082 Turn back! 1165 01:07:51,155 --> 01:07:52,589 Turn back! 1166 01:07:52,657 --> 01:07:54,523 Get the car! Let's go! 1167 01:07:54,592 --> 01:07:56,754 I can't! You have the keys! 1168 01:08:07,939 --> 01:08:10,374 Turn the police light on. 1169 01:08:38,503 --> 01:08:39,994 Pull it over! 1170 01:08:40,071 --> 01:08:42,302 Don't put that in my face! 1171 01:08:45,109 --> 01:08:46,668 Man, get out-- 1172 01:09:01,025 --> 01:09:02,186 We lost them. 1173 01:09:45,835 --> 01:09:47,667 Move! Everybody move! 1174 01:09:47,737 --> 01:09:50,832 Move, will you? We're the god damn police! 1175 01:10:15,164 --> 01:10:16,291 On your right. 1176 01:10:39,889 --> 01:10:42,518 The god damned road is blocked! 1177 01:10:48,498 --> 01:10:49,898 Oh, Christ. 1178 01:10:51,968 --> 01:10:54,699 Head straight for them. He'll move. 1179 01:10:54,771 --> 01:10:57,240 This is chickie, George. I never lose. 1180 01:11:01,844 --> 01:11:02,504 Damn! 1181 01:11:23,166 --> 01:11:24,361 Uhh! 1182 01:11:26,436 --> 01:11:28,371 Ohh! 1183 01:11:45,722 --> 01:11:46,815 George. 1184 01:11:48,891 --> 01:11:50,826 Anything broken? 1185 01:11:50,893 --> 01:11:52,919 You all right? 1186 01:11:56,899 --> 01:11:58,492 Don't move. 1187 01:12:52,889 --> 01:12:54,721 Put 'em up. 1188 01:12:57,160 --> 01:12:59,493 I said put them up. 1189 01:13:08,604 --> 01:13:10,539 Hey...you move one finger, 1190 01:13:10,606 --> 01:13:12,131 and you're history. 1191 01:13:12,208 --> 01:13:13,836 Not history! 1192 01:13:13,910 --> 01:13:15,003 Eternity! 1193 01:13:57,386 --> 01:13:58,581 Aagggh! 1194 01:14:29,418 --> 01:14:31,284 I just remembered a joke 1195 01:14:31,354 --> 01:14:33,289 that my son told me. 1196 01:14:33,356 --> 01:14:34,790 Yeah? 1197 01:14:37,360 --> 01:14:38,293 So? 1198 01:14:38,361 --> 01:14:41,798 I--I--I better not tell it now. 1199 01:14:41,864 --> 01:14:44,299 I'd--I'd--I'd-- I never-- 1200 01:14:44,367 --> 01:14:46,302 I don't tell jokes well. 1201 01:14:46,369 --> 01:14:49,305 No, probably not, but go ahead, tell me. 1202 01:14:50,873 --> 01:14:54,310 If I--if I-- if I begin to tell it 1203 01:14:54,377 --> 01:14:57,313 and you know the joke, please say that. 1204 01:14:57,380 --> 01:15:00,316 Why did the chicken cross the road? 1205 01:15:03,386 --> 01:15:04,820 I know it. 1206 01:15:04,887 --> 01:15:06,321 I know it. 1207 01:15:07,890 --> 01:15:10,325 It's--It's a funny joke. 1208 01:15:14,897 --> 01:15:17,833 I assume with Harcourt and Kipling dead, 1209 01:15:17,900 --> 01:15:20,836 you will be requesting a reassignment now. 1210 01:15:20,903 --> 01:15:21,836 Well... 1211 01:15:23,406 --> 01:15:25,341 just for your own good. 1212 01:15:25,408 --> 01:15:27,343 I think you'd be better 1213 01:15:27,410 --> 01:15:31,279 with a partner who's, you know, more by the book. 1214 01:15:33,349 --> 01:15:36,285 But still, George, I got to tell you, 1215 01:15:36,352 --> 01:15:41,290 for a quiet guy, once you get started, you're hell on wheels. 1216 01:15:41,357 --> 01:15:44,794 I hate missing your next few days as detective. 1217 01:15:44,861 --> 01:15:47,421 Guys, I'll take you to the station. 1218 01:15:47,496 --> 01:15:48,794 Come on, partner. 1219 01:15:48,865 --> 01:15:51,300 They're waiting to take your statement 1220 01:15:51,367 --> 01:15:52,801 on the shooting. 1221 01:15:52,869 --> 01:15:54,804 I didn't shoot. He OD'd. 1222 01:16:00,476 --> 01:16:01,910 You got a match? 1223 01:16:01,978 --> 01:16:03,469 Yeah, in there. 1224 01:16:06,782 --> 01:16:08,307 Aah! 1225 01:16:09,886 --> 01:16:11,821 What's this about, Sarge? 1226 01:16:11,888 --> 01:16:13,823 Just keep driving, all right? 1227 01:16:13,890 --> 01:16:15,324 Just drive. 1228 01:16:22,398 --> 01:16:24,333 What the heck is that? 1229 01:16:27,904 --> 01:16:29,270 Holy... 1230 01:16:29,338 --> 01:16:31,330 I'm calling for backup. 1231 01:16:31,407 --> 01:16:32,340 No. 1232 01:16:35,411 --> 01:16:37,346 Leave it be, will you? 1233 01:17:02,438 --> 01:17:03,872 Sarge. 1234 01:17:07,944 --> 01:17:09,378 Something gutted them. 1235 01:17:12,949 --> 01:17:16,386 I'm going to request help and an air unit. 1236 01:17:20,957 --> 01:17:23,392 What--What-- What is this? 1237 01:17:23,459 --> 01:17:24,893 It's Harcourt. 1238 01:17:24,961 --> 01:17:26,395 He's dead. 1239 01:17:26,462 --> 01:17:27,760 No, he's not-- 1240 01:17:27,830 --> 01:17:30,766 not if he overdosed on the drug. 1241 01:17:30,833 --> 01:17:32,825 Massive amounts trigger a change. 1242 01:17:32,902 --> 01:17:34,336 You appear dead, 1243 01:17:34,403 --> 01:17:37,339 but it's a state of incubation. 1244 01:17:37,406 --> 01:17:38,806 When you emerge, 1245 01:17:38,874 --> 01:17:41,434 you are metamorphasized. 1246 01:17:41,510 --> 01:17:44,446 We must not let him get away. 1247 01:17:44,513 --> 01:17:45,446 What? 1248 01:17:45,514 --> 01:17:46,948 What would happen 1249 01:17:47,016 --> 01:17:51,351 if humans see what we are capable of becoming? 1250 01:18:24,086 --> 01:18:25,554 Got him! 1251 01:18:26,989 --> 01:18:28,548 Wiltey, no! 1252 01:20:22,771 --> 01:20:23,739 Argh! 1253 01:20:33,549 --> 01:20:34,573 Aah! 1254 01:21:08,918 --> 01:21:10,079 Ah! 1255 01:21:31,407 --> 01:21:34,138 Hey, you! Get the hell off my boat. 1256 01:21:35,411 --> 01:21:38,313 You heard me. Get off the boat! 1257 01:21:38,380 --> 01:21:39,541 Over there! 1258 01:21:49,625 --> 01:21:51,253 Argh! 1259 01:21:53,729 --> 01:21:56,824 Nice view, huh, you dumb sack of shit! 1260 01:21:59,201 --> 01:22:01,727 Let's have a cold one! 1261 01:22:01,804 --> 01:22:03,329 Aah! 1262 01:22:05,907 --> 01:22:07,432 Take her down! 1263 01:22:13,915 --> 01:22:16,407 Down! Take it down! 1264 01:22:19,921 --> 01:22:21,355 Aah! 1265 01:22:27,129 --> 01:22:29,530 Aah! 1266 01:22:41,476 --> 01:22:44,571 Your scarf! Can I borrow your scarf? 1267 01:22:50,152 --> 01:22:51,586 Take her down! 1268 01:23:02,764 --> 01:23:04,528 Aargh! 1269 01:23:13,875 --> 01:23:15,810 Aah! 1270 01:23:17,512 --> 01:23:18,810 Aah! 1271 01:23:21,316 --> 01:23:23,217 Aah! 1272 01:23:54,182 --> 01:23:56,617 Aah! 1273 01:23:58,353 --> 01:24:01,346 Aah! 1274 01:24:02,891 --> 01:24:06,453 Aah! 1275 01:24:32,721 --> 01:24:33,950 Uh! 1276 01:24:37,025 --> 01:24:39,460 Wait...wait...wait. 1277 01:24:42,631 --> 01:24:44,691 What the hell was that? 1278 01:24:44,766 --> 01:24:46,632 It looked really weird! 1279 01:24:46,701 --> 01:24:48,636 What do you mean weird? 1280 01:24:48,703 --> 01:24:50,638 Looked like every other slag, 1281 01:24:50,705 --> 01:24:52,139 just plain ugly. 1282 01:24:52,207 --> 01:24:54,142 Hey, look at this! 1283 01:25:08,390 --> 01:25:09,653 Go ahead. Wait. 1284 01:25:09,724 --> 01:25:11,659 Let me hold the tie. 1285 01:25:11,726 --> 01:25:12,659 Ah! 1286 01:25:12,727 --> 01:25:13,660 Sorry. 1287 01:25:13,728 --> 01:25:15,162 Everybody gets dressed, 1288 01:25:15,230 --> 01:25:17,665 right before their daughter gets married. 1289 01:25:17,732 --> 01:25:19,166 There you go. 1290 01:25:19,234 --> 01:25:22,033 It looks all right? 1291 01:25:22,103 --> 01:25:23,036 Good. 1292 01:25:23,104 --> 01:25:24,265 Ready, Daddy? 1293 01:25:27,075 --> 01:25:28,543 All set? 1294 01:25:28,610 --> 01:25:30,010 Yes, honey. 1295 01:25:31,012 --> 01:25:35,950 Uh, George, uh, I just want to... 1296 01:25:36,017 --> 01:25:38,782 I'm going to apologize for the rotten things 1297 01:25:38,853 --> 01:25:43,120 I'm going to do and say to you over the years. 1298 01:25:43,191 --> 01:25:45,126 It's all right, Matthew. 1299 01:25:45,193 --> 01:25:47,458 After all, you're only human. 1300 01:25:49,030 --> 01:25:50,965 What a wild man. 1301 01:25:53,568 --> 01:25:55,969 My daughter's got a husband, I got a partner. 1302 01:25:56,037 --> 01:25:57,972 He ain't really half bad, 1303 01:25:58,039 --> 01:26:01,976 except when he's got that rotten milk on his breath. 1304 01:26:02,043 --> 01:26:03,971 ♪ We are friends ♪ 1305 01:26:04,045 --> 01:26:06,173 ♪ We are brothers ♪ 1306 01:26:06,247 --> 01:26:10,617 ♪ Always there looking out for each other ♪ 1307 01:26:10,685 --> 01:26:14,122 ♪ In a world where so many dreams ♪ 1308 01:26:14,189 --> 01:26:17,057 ♪ Are broken apart ♪ 1309 01:26:17,125 --> 01:26:19,754 ♪ Yeah, but ♪ 1310 01:26:19,828 --> 01:26:24,061 ♪ When the world tries to beat us ♪ 1311 01:26:24,132 --> 01:26:25,293 ♪ We hang tough ♪ 1312 01:26:25,366 --> 01:26:28,234 ♪ Ain't no way they'll defeat us ♪ 1313 01:26:28,303 --> 01:26:32,502 ♪ 'Cause you and I will always survive ♪ 1314 01:26:32,574 --> 01:26:35,738 ♪ Together we're strong ♪ 1315 01:26:35,810 --> 01:26:37,836 ♪ Heart to heart ♪ 1316 01:26:37,912 --> 01:26:40,347 ♪ Any storm we can weather ♪ 1317 01:26:40,415 --> 01:26:42,043 ♪ You and I ♪ 1318 01:26:42,116 --> 01:26:46,645 ♪ We've become united forever ♪ 1319 01:26:46,721 --> 01:26:49,555 ♪ Two hearts that can beat as one ♪ 1320 01:26:49,624 --> 01:26:54,028 ♪ There ain't a single thing we can't overcome ♪ 1321 01:26:54,095 --> 01:26:56,564 ♪ We're indestructible ♪ 1322 01:26:56,631 --> 01:26:58,725 ♪ Indestructible ♪ 1323 01:26:58,800 --> 01:27:01,736 ♪ We got the power of love ♪ 1324 01:27:04,472 --> 01:27:07,499 ♪ So strong We can generate ♪ 1325 01:27:07,575 --> 01:27:11,945 ♪ A wall of solid love nothing can penetrate ♪ 1326 01:27:12,013 --> 01:27:14,380 ♪ We're indestructible ♪ 1327 01:27:14,449 --> 01:27:18,045 ♪ Whoa, ohh ♪ 1328 01:27:31,065 --> 01:27:33,330 ♪ There's a power ♪ 1329 01:27:33,401 --> 01:27:35,802 ♪ Deep inside us Deep inside us ♪ 1330 01:27:35,870 --> 01:27:40,103 ♪ Ain't no wall that could ever divide us ♪ 1331 01:27:40,174 --> 01:27:43,872 ♪ 'Cause we won't fall We'll show 'em all ♪ 1332 01:27:43,945 --> 01:27:47,382 ♪ Just what we're made of ♪ 1333 01:27:47,448 --> 01:27:49,178 ♪ You and I ♪ 1334 01:27:49,250 --> 01:27:51,913 ♪ We're in it together ♪ 1335 01:27:51,986 --> 01:27:53,648 ♪ We stand strong ♪ 1336 01:27:53,721 --> 01:27:57,920 ♪ Through it all united forever ♪ 1337 01:27:57,992 --> 01:28:01,087 ♪ Two hearts that can beat as one ♪ 1338 01:28:01,162 --> 01:28:05,395 ♪ There ain't a single thing we can't overcome ♪ 1339 01:28:05,466 --> 01:28:07,765 ♪ We're indestructible ♪ 1340 01:28:07,835 --> 01:28:10,304 ♪ Indestructible ♪ 1341 01:28:10,371 --> 01:28:15,674 ♪ We got the power of love Ooh, ooh ♪ 1342 01:28:15,743 --> 01:28:19,009 ♪ So strong We can generate ♪ 1343 01:28:19,080 --> 01:28:23,643 ♪ A wall of solid love nothing can penetrate ♪ 1344 01:28:23,718 --> 01:28:25,880 ♪ We're indestructible ♪ 1345 01:28:25,954 --> 01:28:28,651 ♪ Whoa, ohh ♪ 1346 01:28:54,415 --> 01:28:56,145 ♪ Heart to heart ♪ 1347 01:28:56,217 --> 01:28:58,914 ♪ Any storm we can weather ♪ 1348 01:28:58,987 --> 01:29:00,649 ♪ You and I ♪ 1349 01:29:00,722 --> 01:29:05,092 ♪ We've become united forever ♪ 1350 01:29:05,159 --> 01:29:08,027 ♪ Two hearts that can beat as one ♪ 1351 01:29:08,096 --> 01:29:12,557 ♪ There ain't a single thing we can't overcome ♪ 1352 01:29:12,634 --> 01:29:15,035 ♪ We're indestructible ♪ 1353 01:29:15,103 --> 01:29:17,265 ♪ Indestructible ♪ 1354 01:29:17,338 --> 01:29:22,936 ♪ We've got the power of love ♪ 1355 01:29:23,011 --> 01:29:26,345 ♪ So strong We can generate ♪ 1356 01:29:26,414 --> 01:29:30,545 ♪ A wall of solid love nothing can penetrate ♪ 1357 01:29:30,618 --> 01:29:32,917 ♪ We're indestructible ♪ 1358 01:29:32,987 --> 01:29:37,687 ♪ Whoa, ooh ♪ 1359 01:29:44,732 --> 01:29:49,295 ♪ Indestructible Our world ♪ 1360 01:29:49,370 --> 01:29:51,430 ♪ Indestructible We're indestructible... ♪♪ 85024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.