All language subtitles for www.1TamilMV.xyz-MetroMaalai(2019)TamilTRUEWEB-DL-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,920 --> 00:00:40,400 ♫ Uravugal Thodarkathai from Aval Appadithan (1978). ♫ 2 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 I didn't ask much of life. 3 00:00:43,400 --> 00:00:45,400 A cigarette in one hand. 4 00:00:45,400 --> 00:00:47,400 A beer in the other. 5 00:00:47,440 --> 00:00:49,440 A beautiful girl on my shoulder. 6 00:00:53,600 --> 00:00:56,000 An even more beautiful sunset. 7 00:00:56,000 --> 00:00:59,560 And get lost in her eyes as she admires the sunset. 8 00:02:02,440 --> 00:02:03,440 Hello? 9 00:02:04,440 --> 00:02:06,440 Hello, Dato! 10 00:02:06,440 --> 00:02:07,440 How are you, Dato? 11 00:02:10,720 --> 00:02:12,720 **** you Dato! 12 00:02:13,880 --> 00:02:14,880 Is that so? 13 00:02:15,480 --> 00:02:17,440 Anirudh Sir is in Malaysia, right? 14 00:02:17,440 --> 00:02:20,440 Could you please find out when he's free? 15 00:02:21,160 --> 00:02:26,200 I'd like to invite him over to my house for dinner. 16 00:02:32,480 --> 00:02:34,480 All right, Dato. 17 00:02:35,480 --> 00:02:38,480 Isn't it our duty to honour such a great musician? 18 00:02:39,400 --> 00:02:42,400 My wife and daughter are big fans. 19 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 Thank you, Dato! 20 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 It's short RM33. 21 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 That's for your beer. 22 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 What's this for? 23 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 Tips. 24 00:03:20,680 --> 00:03:22,680 Kuala Lumpur City. 25 00:03:22,680 --> 00:03:26,200 A concrete jungle of a million animals masquerading as humans. 26 00:03:27,640 --> 00:03:30,640 To date, 324 people have committed suicide in Kuala Lumpur. 27 00:03:30,640 --> 00:03:32,640 I will be the 325th person. 28 00:03:33,120 --> 00:03:36,120 If I delay any longer, I may end up being the 326th. 29 00:03:39,040 --> 00:03:42,040 Before committing suicide you're supposed to tell someone why you're doing it. 30 00:03:42,040 --> 00:03:44,040 It's a ritual. 31 00:03:44,040 --> 00:03:46,080 I'm not a fan of writing letters. 32 00:03:46,080 --> 00:03:49,040 So I'm going to pour my heart out to you instead. 33 00:03:49,680 --> 00:03:52,640 But don’t expect me to tell you the whole truth. 34 00:03:52,640 --> 00:03:55,640 Because we don’t know each other. 35 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 So please, don’t laugh at me. 36 00:03:59,400 --> 00:04:02,000 ♫ Aadavarellam Aadavaralam from Karuppu Panam (1964). ♫ 37 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 You see, I’m a lonely man. 38 00:04:22,880 --> 00:04:24,920 I don’t have many friends. 39 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 My roommates are a lizard and two cockroaches. 40 00:04:28,080 --> 00:04:30,840 A rat used to drop by once in a while. 41 00:04:32,400 --> 00:04:34,600 Since it came to see me so often, 42 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 I adopted it as my pet. 43 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 I even named it. 44 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 Tiger. 45 00:04:44,120 --> 00:04:47,080 But Tiger got run over one day. 46 00:04:47,720 --> 00:04:50,760 To cure my grief, I drank for the first time in my life. 47 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 If you ask me who my best friend is these days, 48 00:04:59,760 --> 00:05:01,760 I can only point to my friend - Alcohol. 49 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 This is Jasmine. 50 00:05:27,240 --> 00:05:30,240 Jasmine Vasudevan. My ex-girlfriend. 51 00:05:32,240 --> 00:05:34,240 I was devastated when we broke up. 52 00:05:34,240 --> 00:05:37,720 She gave me the “It’s me, not you” bullshit. 53 00:05:37,720 --> 00:05:39,760 Lying ****. 54 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 But something good came out of all this heartache. 55 00:05:42,200 --> 00:05:45,200 I made friends with Gudang Garam cigarettes. 56 00:05:47,400 --> 00:05:50,440 Wise men said its best to mend a broken heart with cigarettes. 57 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Bad advice. 58 00:05:52,800 --> 00:05:55,800 I just ended up screwing up my lungs along with my broken heart. 59 00:06:21,960 --> 00:06:26,960 8 letters, 124 missed calls, 48 messages, 13 e-mails. 60 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 I even tried calling her from a public phone. 61 00:06:41,320 --> 00:06:42,440 But I was so naïve back then. 62 00:06:43,200 --> 00:06:46,320 I didn’t know you could create a fake Facebook account. 63 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 In the end, that's how I found out. 64 00:06:51,800 --> 00:06:53,840 She was dating a bloody fair pig by the name of Dr. Karthik. 65 00:06:55,760 --> 00:06:58,760 Doctors. A menace to Tamil society. 66 00:06:58,760 --> 00:07:01,760 May Dr. Karthik die a horrible death. 67 00:07:17,440 --> 00:07:20,440 On nights such as this, when I'm drunk and emotional, I imagine... 68 00:07:20,440 --> 00:07:26,480 ♫ You used to long for my touch. ♫ 69 00:07:26,480 --> 00:07:32,480 -♫ Now all you do is push me away. ♫ -...in a light drizzle, holding a red umbrella, 70 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 -♫ My pain and sorrow ♫ -Jasmine will come looking for me. 71 00:07:34,480 --> 00:07:37,520 ♫ My pain and sorrow ♫ 72 00:07:37,520 --> 00:07:39,920 ♫ will lessen with time. ♫ 73 00:07:39,920 --> 00:07:43,000 ♫ I never thought ♫ 74 00:07:43,000 --> 00:07:46,480 ♫ they'd only get worse with time. ♫ 75 00:07:46,480 --> 00:07:48,480 ♫ The heavens wept. ♫ 76 00:07:48,480 --> 00:07:51,520 ♫ Winds scattered the earth. ♫ 77 00:07:51,520 --> 00:07:55,480 -♫ As I watched you walk away, ♫ -She'll knock on my door. 78 00:07:55,480 --> 00:07:58,760 ♫ I swear I did not shed a tear. ♫ 79 00:08:00,080 --> 00:08:02,080 ♫ On a beautiful Sunday, ♫ 80 00:08:02,080 --> 00:08:06,080 ♫ you walked in like a goddess. ♫ 81 00:08:06,080 --> 00:08:09,120 ♫ With your scent, ♫ 82 00:08:09,120 --> 00:08:14,120 -♫ you come to me upon the wind. ♫ -She'll ask for my forgiveness and kiss my dry lips. 83 00:08:16,400 --> 00:08:19,000 I’ll say, “A kiss won't suffice.” 84 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 She’ll smile coyly. 85 00:08:23,520 --> 00:08:28,840 In this very same bed, our naked bodies will merge as one again. 86 00:08:34,760 --> 00:08:36,760 I can only imagine such things. 87 00:08:39,360 --> 00:08:42,720 ♫ I’m a Bangladeshi in Malaysia♫ 88 00:08:42,720 --> 00:08:45,680 ♫ Times are very hard now♫ 89 00:08:45,680 --> 00:08:48,720 ♫ It’s hard to make a living♫ 90 00:08:48,720 --> 00:08:52,680 ♫ You have the luxury of leisure only once you’re rich♫ 91 00:08:52,680 --> 00:08:57,680 ♫ When you become rich you must know God♫ 92 00:08:57,680 --> 00:09:02,720 ♫ You don’t have the luxury of leisure when you’re poor♫ 93 00:09:05,120 --> 00:09:10,320 The son of a ***** next door sleeps with a nameless prostitute. 94 00:09:15,480 --> 00:09:19,000 Done so soon? It hasn’t been more than 10 minutes. 95 00:09:23,480 --> 00:09:27,680 "Kill my desire or Kill me." says Bharathi. 96 00:09:27,680 --> 00:09:30,240 Easier said than done, Mr. Big Time Poet. 97 00:09:30,240 --> 00:09:31,680 It's a terrible world we live in. 98 00:09:31,680 --> 00:09:36,000 How long do you expect a 27-year-old boy to remain steadfast? 99 00:09:41,320 --> 00:09:49,520 ♫ What a wicked life!♫ 100 00:09:49,520 --> 00:09:53,600 ♫ What was my mother thinking when she gave birth to me?♫ 101 00:09:53,600 --> 00:09:57,240 ♫ There's only one place to go. Just let me go!♫ 102 00:09:57,240 --> 00:10:04,880 ♫ What is there to boast about?♫ 103 00:10:04,880 --> 00:10:14,240 ♫ What a wicked life!♫ 104 00:10:16,200 --> 00:10:17,360 Is Koli (Chicken) home? 105 00:10:24,720 --> 00:10:26,560 Tell him I'm not home. 106 00:10:27,320 --> 00:10:29,320 I can hear you loud and clear. Come out now. 107 00:10:35,520 --> 00:10:37,120 How are you, Brother? 108 00:10:37,120 --> 00:10:39,520 Why don’t you answer my calls, *****? 109 00:10:40,760 --> 00:10:42,040 Why? What is it? 110 00:10:42,640 --> 00:10:44,080 Come with me. I need to speak with you. 111 00:10:44,080 --> 00:10:47,040 Talk? I have work man. The night shift. 112 00:10:47,800 --> 00:10:49,480 It’s only the night shift so come with me. 113 00:10:50,560 --> 00:10:53,360 Koli. The biggest mistake of his life 114 00:10:53,360 --> 00:10:54,720 was being my roommate in college. 115 00:10:55,240 --> 00:10:56,800 Apart from Alcohol and Gudang Garam, 116 00:10:56,800 --> 00:10:58,680 he’s the only dog who understands me. 117 00:10:58,680 --> 00:10:59,800 You could even call him a worthless fellow. 118 00:11:00,440 --> 00:11:01,960 This boy will never do well in life. 119 00:11:01,960 --> 00:11:03,640 I've told him not to mingle with that fella. 120 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 When has he ever listened to me? 121 00:11:04,920 --> 00:11:07,320 So what’s your story? Talk to me. 122 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 I am disheartened, Bro. 123 00:11:11,160 --> 00:11:12,880 Why? Because of Jasmine? 124 00:11:14,040 --> 00:11:14,960 It’s got nothing to do with Jasmine. 125 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Then? 126 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 Something else. 127 00:11:17,520 --> 00:11:20,440 Life seems empty. 128 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 Why is it like this? 129 00:11:21,960 --> 00:11:23,920 There are a few job vacancies at my workplace. 130 00:11:24,200 --> 00:11:25,560 I can get you the job if you want. 131 00:11:25,680 --> 00:11:27,520 RM4,000 basic salary. Shift work. 132 00:11:27,520 --> 00:11:28,880 Just say the word and I can get you in. 133 00:11:29,400 --> 00:11:30,920 I’m not cutout for an office job. 134 00:11:31,440 --> 00:11:34,240 What’s the point, Koli? You go to work. Earn money. 135 00:11:34,640 --> 00:11:37,080 What comes after that? What do you have in your life? 136 00:11:37,320 --> 00:11:41,680 What comes after that? Find a nice girl once you’ve started earning money. 137 00:11:42,240 --> 00:11:45,480 Then get married. Have some kids. And life will sort itself out, Bro. 138 00:11:45,760 --> 00:11:47,000 And what comes after that? 139 00:11:47,000 --> 00:11:48,920 What do you mean? You grow old. 140 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 Happiness, sorrow, misery. 141 00:11:52,120 --> 00:11:56,240 Deal with all that and then die happy. 142 00:11:57,280 --> 00:12:00,600 So we're all going to die at the end of the day? Then why wait 20, 30 years? 143 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 Why not just die now? 144 00:12:02,080 --> 00:12:04,160 Go die then. No one can stop you. 145 00:12:04,480 --> 00:12:06,600 Life is for living, Man. 146 00:12:07,040 --> 00:12:09,600 Life isn’t meant to be analysed. 147 00:12:09,600 --> 00:12:12,600 Spouting a load of garbage. 148 00:12:14,560 --> 00:12:16,560 Get that shit away from me. 149 00:12:16,560 --> 00:12:18,680 I offered you a cigarette, not a kiss. 150 00:12:31,520 --> 00:12:33,480 How can you tell me to live, Koli? 151 00:12:34,520 --> 00:12:36,520 Is there a guidebook to life? 152 00:12:37,120 --> 00:12:39,240 Live this way. Be this way. Did anyone teach us? 153 00:12:39,240 --> 00:12:41,600 Is this taught in any college or school? 154 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 They don’t teach you anything useful. 155 00:12:44,000 --> 00:12:44,920 *****. 156 00:12:45,320 --> 00:12:48,480 Don’t take this the wrong way, Bro. 157 00:12:48,480 --> 00:12:50,760 But you are your biggest enemy. 158 00:12:50,760 --> 00:12:53,280 You’re overthinking things. Relax. 159 00:12:53,280 --> 00:12:55,280 Go. Travel. 160 00:12:55,280 --> 00:12:57,160 Drink till you drop. Fuck around. 161 00:12:57,160 --> 00:12:58,480 Be happy. 162 00:12:58,480 --> 00:13:01,480 Instead of upsetting yourself like this. 163 00:13:01,480 --> 00:13:04,040 What's your problem? Life seems empty? 164 00:13:04,840 --> 00:13:08,320 Bro, there’s this chick named Girija in Sentul. 165 00:13:08,320 --> 00:13:12,880 The hottest there is. Curves in all the right places. 166 00:13:12,880 --> 00:13:15,720 Skin as white as milk. Her skin blushes at the slightest touch. 167 00:13:15,720 --> 00:13:18,240 That brothel’s got a girl like that. 168 00:13:18,400 --> 00:13:20,080 Go there. Enjoy yourself. 169 00:13:20,520 --> 00:13:22,520 So you're heading there tonight? 170 00:13:23,440 --> 00:13:26,440 And your mother goes around telling everyone I spoilt you. 171 00:13:33,160 --> 00:13:38,160 How can you tell me to f**** a stranger for 10 minutes of bliss? 172 00:13:40,440 --> 00:13:41,480 Shut up and drink, Man. 173 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Cheers! 174 00:14:32,240 --> 00:14:37,200 There's a place in hell for sinners who do not respect cigarettes. 175 00:14:51,960 --> 00:14:54,800 Saturday night. Around 10 at night. 176 00:14:54,800 --> 00:14:57,800 I was getting drunk while walking through Changkat. 177 00:14:57,800 --> 00:14:59,960 I've probably walked these streets a hundred times. 178 00:14:59,960 --> 00:15:03,800 That's when it dawned on me. The ultimate truth. 179 00:15:03,800 --> 00:15:06,800 F***. The alcohol must be getting to me. 180 00:15:07,640 --> 00:15:09,920 Solitude is my orgasm. Death. 181 00:15:09,920 --> 00:15:12,600 Even if I live another 30 or 40 years, 182 00:15:12,600 --> 00:15:16,880 I know for a fact that I won't have a big change or any happiness in my life. 183 00:15:18,520 --> 00:15:20,240 We're born destined to die. 184 00:15:20,880 --> 00:15:22,920 So does it matter when you die? 185 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 It’s just a matter of finding an auspicious date. 186 00:15:26,600 --> 00:15:28,120 That very moment I decided to commit suicide, 187 00:15:28,120 --> 00:15:30,040 I felt intoxicated. 188 00:15:30,040 --> 00:15:32,480 This must be the ultimate high. 189 00:16:15,880 --> 00:16:17,880 My dear God, 190 00:16:17,880 --> 00:16:20,040 send my soul to hell. 191 00:16:22,280 --> 00:16:25,280 I've heard heaven is a No Smoking Zone. 192 00:16:26,760 --> 00:16:28,720 P.S. If there is such a thing as reincarnation. 193 00:16:28,720 --> 00:16:30,440 Make it up for me in my next birth. 194 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 Please. 195 00:16:34,040 --> 00:16:35,360 Thank you. 196 00:18:15,440 --> 00:18:18,440 Busy day at work, B? You look tired. 197 00:18:18,920 --> 00:18:20,920 The usual stuff. Nothing much. 198 00:18:22,520 --> 00:18:23,720 I have some good news. 199 00:18:23,720 --> 00:18:25,960 I’m being considered for the Staff Engineer role. 200 00:18:27,440 --> 00:18:28,920 Wow. Congrats. 201 00:18:29,400 --> 00:18:31,840 Thanks. But nothing’s been confirmed yet. 202 00:18:31,840 --> 00:18:33,120 Keeping my fingers crossed. 203 00:18:33,120 --> 00:18:35,160 The posting’s in Germany by the way. 204 00:18:35,160 --> 00:18:36,680 We can get out of this country. 205 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 How was your day? 206 00:18:39,120 --> 00:18:40,120 Not bad. 207 00:18:41,600 --> 00:18:45,600 I've cooked dinner. Would you like to eat? 208 00:18:45,600 --> 00:18:49,080 No, I’m not hungry. You eat then head to bed first. 209 00:18:52,200 --> 00:18:54,160 What’s wrong? 210 00:18:54,600 --> 00:18:57,000 Eat and sleep. Is that all I’m good for? 211 00:18:57,240 --> 00:18:59,480 Would it kill you to talk to me, Jay? 212 00:18:59,680 --> 00:19:02,520 Fine. Don’t sleep. Watch some TV instead. 213 00:19:03,440 --> 00:19:06,680 I have project reports to write. I’ll talk to you later. 214 00:20:45,600 --> 00:20:46,920 ...death doesn't come so quickly. 215 00:20:47,560 --> 00:20:49,560 ....he is still alive. 216 00:20:56,240 --> 00:20:58,840 The dance sequences in this movie are awesome. 217 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 Could we take a vacation? 218 00:21:04,840 --> 00:21:05,840 What was that? 219 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 A quick vacation? 220 00:21:10,560 --> 00:21:12,880 Maybe at the end of the year. 221 00:21:13,560 --> 00:21:17,240 You know I'm really trying to get this Germany project. 222 00:21:17,240 --> 00:21:19,120 Until then, I'm totally stuck. 223 00:21:19,120 --> 00:21:21,200 Fine. Forget about it. 224 00:21:21,760 --> 00:21:23,760 We’ll go at the end of the year. 225 00:21:24,320 --> 00:21:27,160 Why? Are you bored? 226 00:21:27,240 --> 00:21:30,160 Brother! Sura (Shark) is coming! 227 00:21:31,680 --> 00:21:33,360 Boredom has nothing to do with it. 228 00:21:33,360 --> 00:21:35,120 Life just seems empty. 229 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 That’s why I think we should try for a baby. 230 00:21:38,320 --> 00:21:39,640 But you don’t want to. 231 00:21:40,520 --> 00:21:42,680 At least a baby will keep you occupied. 232 00:21:43,280 --> 00:21:46,040 Don’t expect me to have a baby out of boredom, Jay. 233 00:21:46,840 --> 00:21:48,520 You’re being very selfish, Nithya. 234 00:21:48,800 --> 00:21:51,840 What? Are you worried about the weight you'll gain? 235 00:21:52,400 --> 00:21:53,880 Or are you running away from commitments? 236 00:21:53,880 --> 00:21:55,480 I just can't understand you, Nithya. 237 00:21:55,480 --> 00:21:56,600 Not at all. 238 00:21:57,000 --> 00:21:58,480 There’s an emptiness between us. 239 00:21:58,480 --> 00:22:01,080 How do you not feel it too? 240 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 How can you expect me to bring a child into all this? 241 00:22:04,960 --> 00:22:07,280 I’m not a ******* baby-making machine for you and your mother. 242 00:22:07,280 --> 00:22:10,280 Why are you shouting? What’s your ******* problem now? 243 00:22:10,880 --> 00:22:13,880 Who’s shouting? You’re the one shouting at me. 244 00:22:16,240 --> 00:22:18,200 Depressed b****. 245 00:22:19,920 --> 00:22:21,200 Don’t change the channel. 246 00:22:24,040 --> 00:22:26,680 Yes, Dato. I'm good. How are you? 247 00:22:26,680 --> 00:22:28,680 Actually I wanted to discuss the quotation you sent. 248 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 All good, Dato. 249 00:22:44,320 --> 00:22:45,320 OK. 250 00:22:47,560 --> 00:22:48,960 Yeah, sure. Thank you. 251 00:23:31,360 --> 00:23:33,400 Hello, Jay? 252 00:23:33,400 --> 00:23:35,360 Nithya? Is everything all right? 253 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Are you OK? 254 00:23:37,640 --> 00:23:39,720 I need to speak to you. I feel very… 255 00:23:39,720 --> 00:23:41,720 Sorry. I’m busy right now. 256 00:23:42,240 --> 00:23:44,240 Can we talk tonight? 257 00:23:47,720 --> 00:23:48,920 Nithya? Are you there? 258 00:23:50,720 --> 00:23:53,720 It’s OK. I’m fine. 259 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 You carry on. 260 00:24:33,080 --> 00:24:37,720 What kind of neurotic society you have created. 261 00:24:38,080 --> 00:24:40,240 If you don't love each other, 262 00:24:40,640 --> 00:24:43,720 at least be humane, 263 00:24:44,200 --> 00:24:46,720 and tell frankly, 264 00:24:47,520 --> 00:24:51,720 that it was beautiful to be together but now it is finished. 265 00:24:53,920 --> 00:24:55,920 Say goodbye. 266 00:25:46,800 --> 00:25:48,400 How long have you been married? 267 00:25:48,880 --> 00:25:50,400 That's an odd question. 268 00:25:52,080 --> 00:25:54,080 About 4 years now. 269 00:25:55,120 --> 00:25:57,120 In these 4 years, 270 00:25:57,120 --> 00:26:01,120 have you ever felt like calling it quits and running away? 271 00:26:01,840 --> 00:26:04,800 Not just once but 10,000 times. 272 00:26:06,160 --> 00:26:07,600 Then why? 273 00:26:08,520 --> 00:26:10,520 You’ll get over it with time. 274 00:26:11,760 --> 00:26:15,120 You’ll learn to live for others. Not only for yourself. 275 00:26:18,240 --> 00:26:19,440 Hard to imagine, right? 276 00:26:21,480 --> 00:26:23,000 But that’s just the way it is. 277 00:26:23,400 --> 00:26:25,400 You’ll eventually get the hang of it. 278 00:26:27,360 --> 00:26:29,160 I don’t think I can live like that. 279 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 I have my limits. 280 00:26:31,200 --> 00:26:36,040 There will come a time when I won’t hesitate to call it quits. 281 00:27:33,440 --> 00:27:34,440 Jay? 282 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 Jay? 283 00:27:46,120 --> 00:27:47,160 Are you listening? 284 00:27:56,000 --> 00:27:57,520 I can’t seem to sleep. 285 00:27:59,080 --> 00:28:01,440 Can you talk to me? 286 00:28:07,440 --> 00:28:08,800 Do you love me? 287 00:28:10,200 --> 00:28:10,800 Hmmm? 288 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 I love you, Jay. 289 00:28:21,800 --> 00:28:22,840 I really loved you. 290 00:28:27,960 --> 00:28:31,480 I’m sorry if I’ve ever hurt you. 291 00:28:38,400 --> 00:28:39,800 But why have you changed? 292 00:28:43,760 --> 00:28:44,760 Married life, 293 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 do you know I had such high hopes? 294 00:28:51,880 --> 00:28:52,600 But... 295 00:28:57,120 --> 00:28:58,120 ...nothing's turned out right. 296 00:29:01,400 --> 00:29:02,760 It was all a lie. 297 00:29:11,280 --> 00:29:14,720 ♫ Andru Vandhadhum from Periya Idathu Penn (1963). ♫ 298 00:29:23,080 --> 00:29:26,720 ♫ This same moon came then. ♫ 299 00:29:26,720 --> 00:29:29,840 ♫ This same moon comes now. ♫ 300 00:29:29,840 --> 00:29:33,840 ♫ There is only one moon for all of time. ♫ 301 00:29:33,840 --> 00:29:37,840 ♫ The same moon for both of us. ♫ 302 00:29:38,200 --> 00:29:42,200 On a beautiful Sunday night, the full moon smiles at me. 303 00:29:43,200 --> 00:29:45,200 That would make a good song. 304 00:29:46,960 --> 00:29:49,960 ♫ This same moon came then. ♫ 305 00:29:52,680 --> 00:29:54,320 But I don't know why. 306 00:29:54,320 --> 00:29:56,200 In the presence of such a beautiful moon. 307 00:29:56,200 --> 00:29:58,440 I felt embarrassed to jump and smash my head open. 308 00:29:59,120 --> 00:30:02,960 So I postponed my suicide to a new moon day. 309 00:30:07,360 --> 00:30:09,640 Don't think I'm coming up with excuses because I fear death. 310 00:30:10,760 --> 00:30:13,160 Put yourselves in my shoes, 311 00:30:13,160 --> 00:30:15,200 you'd say the same thing. 312 00:31:42,920 --> 00:31:45,440 ♫ On a beautiful Sunday, ♫ 313 00:31:45,440 --> 00:31:49,680 ♫ you walked in like a goddess. ♫ 314 00:31:49,680 --> 00:31:51,920 ♫ With your scent, ♫ 315 00:31:51,920 --> 00:31:56,200 ♫ you come to me upon the wind. ♫ 316 00:31:56,200 --> 00:32:02,320 ♫ I got lost in your mesmerising smile, my love. ♫ 317 00:32:02,320 --> 00:32:05,160 ♫ The heaven's wept ♫ 318 00:32:05,160 --> 00:32:09,760 ♫ when you said this wasn't love. ♫ 319 00:32:09,760 --> 00:32:14,800 ♫ I shattered ♫ 320 00:32:14,800 --> 00:32:16,760 ♫ like glass. ♫ 321 00:32:16,760 --> 00:32:21,560 ♫ I shattered ♫ 322 00:32:21,560 --> 00:32:22,880 ♫ like glass. ♫ 323 00:32:22,880 --> 00:32:26,880 ♫ On a beautiful Sunday, ♫ 324 00:32:26,880 --> 00:32:29,760 ♫ you walked in like a goddess. ♫ 325 00:32:29,760 --> 00:32:32,320 ♫ With your scent, ♫ 326 00:32:32,320 --> 00:32:38,440 ♫ you come to me upon the wind. ♫ 327 00:32:48,680 --> 00:32:50,600 I dedicate this song to. 328 00:32:50,600 --> 00:32:52,080 Jasmine. 329 00:33:40,160 --> 00:33:41,360 Excuse me. 330 00:33:42,880 --> 00:33:44,320 Excuse me. 331 00:33:46,440 --> 00:33:49,320 I saw your performance. It was really good. 332 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 I am listening to a very nice solo after a long time. 333 00:33:51,800 --> 00:33:54,560 Thought of informing you this. 334 00:33:58,440 --> 00:33:59,400 Thanks. 335 00:34:03,840 --> 00:34:05,560 Are you okey? You look so nervous. 336 00:34:06,160 --> 00:34:07,520 Nothing like that. 337 00:34:08,680 --> 00:34:10,240 You want to have a drink? 338 00:34:11,000 --> 00:34:13,480 Alright, but not inside the bar. 339 00:34:13,840 --> 00:34:14,800 Why? 340 00:34:16,840 --> 00:34:18,840 I am not very comfortable with crowds. 341 00:34:19,640 --> 00:34:23,600 Interesting, you will perform in a crowd, but hate it. 342 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 Nithya. 343 00:34:40,400 --> 00:34:42,680 That's your full name? 344 00:34:42,680 --> 00:34:45,520 Not Nithyaveni? Nithyakalyani? 345 00:34:46,760 --> 00:34:48,760 It's My Thoughts Are All of Nithya (a movie). 346 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 I'm kidding. My name's just Nithya. 347 00:34:51,120 --> 00:34:53,120 Do you know what your name means? 348 00:34:53,720 --> 00:34:54,720 No. 349 00:34:55,080 --> 00:35:01,080 Constant. Beginning. Everlasting. Without a beginning or an end. 350 00:35:02,880 --> 00:35:05,200 ♫ We sang of that glorious light, which has no beginning or end. ♫ 351 00:35:05,200 --> 00:35:08,200 ♫ Oh, bright wide-eyed girl... ♫ 352 00:35:09,560 --> 00:35:12,800 Not bad. A guitarist who knows the Thiruvempavai. 353 00:35:13,600 --> 00:35:14,760 I wouldn't say I know it. 354 00:35:14,760 --> 00:35:18,040 I just happen to remember some parts. 355 00:35:19,760 --> 00:35:20,760 What's your name? 356 00:35:42,160 --> 00:35:43,000 Cheers. - Cheers. 357 00:35:43,000 --> 00:35:45,280 Here's to your song. - Thanks for the drink. 358 00:35:45,280 --> 00:35:47,560 No problem. 359 00:35:53,440 --> 00:35:56,440 Do you know they mix fish gallbladders in Stout? 360 00:35:56,440 --> 00:35:59,440 A fish's what? - Gallbladder. 361 00:36:01,640 --> 00:36:01,680 Yeah. Not many people know that. 362 00:36:01,680 --> 00:36:05,040 Yeah. Not many people know that. 363 00:36:12,880 --> 00:36:15,280 Actually I think we've met before. 364 00:36:15,280 --> 00:36:17,280 You look quite familiar. 365 00:36:17,280 --> 00:36:18,600 I was going to ask you the same thing. 366 00:36:18,600 --> 00:36:20,120 Do you come to this pub often? 367 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 I wouldn't say all the time. Only some times. 368 00:36:22,400 --> 00:36:25,000 Once in awhile. When I feel like it. 369 00:36:25,000 --> 00:36:26,840 The live band is quite good. 370 00:36:26,840 --> 00:36:28,840 But I'd never seen you perform before tonight. 371 00:36:28,840 --> 00:36:30,800 Sorry. Don't take it to heart. 372 00:36:30,800 --> 00:36:31,480 No. It's OK. 373 00:36:31,800 --> 00:36:34,400 You wouldn't have had many chances to see me perform anyway. 374 00:36:34,840 --> 00:36:37,240 If an artiste cancels their slot 375 00:36:37,240 --> 00:36:39,560 or if they're running late. That's when they call me. 376 00:36:41,240 --> 00:36:42,800 I'm more like a filler. 377 00:36:43,600 --> 00:36:46,560 They should give you a prime slot on the weekend. 378 00:36:46,560 --> 00:36:48,920 If you ask me, you did good. 379 00:36:55,040 --> 00:36:58,240 To tell you the truth, I've been thinking about quitting music. 380 00:37:01,240 --> 00:37:02,840 And here you are telling me this. 381 00:37:02,840 --> 00:37:04,560 But why? I don't get it. 382 00:37:05,720 --> 00:37:08,240 You are so talented and you want to waste it. 383 00:37:08,240 --> 00:37:10,200 It's because of people like you that 384 00:37:12,880 --> 00:37:15,680 In a world devoid of art even a doodle is considered an art. 385 00:37:23,000 --> 00:37:24,360 A Tamil girl who's read Bharatiyar. 386 00:37:24,640 --> 00:37:25,760 Not bad. 387 00:37:27,120 --> 00:37:29,120 A revolutionary woman who's read Bharatiyar. 388 00:37:31,560 --> 00:37:32,600 You see 389 00:37:33,080 --> 00:37:34,720 everyone seems to think being talented is a blessing. 390 00:37:35,240 --> 00:37:36,960 But none of them get it. 391 00:37:37,400 --> 00:37:39,160 Being talented is a curse. 392 00:37:39,160 --> 00:37:41,160 The ultimate curse. 393 00:37:41,160 --> 00:37:43,840 The pain and suffering that comes with it. 394 00:37:44,400 --> 00:37:46,920 An ordinary person will never understand. 395 00:37:49,560 --> 00:37:51,360 I'm not talented like you. 396 00:37:51,360 --> 00:37:54,240 But, you know, pain and suffering is a part of life. 397 00:37:54,240 --> 00:37:56,360 The world is full of terrible things. 398 00:37:56,360 --> 00:38:01,400 War. Disease. Death. Destruction. Hunger. Famine. Poverty. Terrorism. 399 00:38:01,400 --> 00:38:05,640 The only beauty in life is music. 400 00:38:05,640 --> 00:38:10,160 To create beauty and meaning when there is none in life. 401 00:38:10,160 --> 00:38:14,160 If I didn't have music in my life, I would have killed myself a long time ago. 402 00:38:16,240 --> 00:38:18,240 Actually you are blessed to be able to do this. 403 00:38:19,280 --> 00:38:21,800 I'm not saying you need to become a rockstar. 404 00:38:21,800 --> 00:38:23,680 At least keep performing in bars for now. 405 00:38:23,680 --> 00:38:25,680 You will get your just rewards. 406 00:38:26,840 --> 00:38:29,640 For those animals who don't even appreciate music. 407 00:38:29,640 --> 00:38:31,880 I don't know much longer I can tolerate it. 408 00:38:31,880 --> 00:38:34,520 But let's see how far this goes. 409 00:38:35,760 --> 00:38:37,560 But you can't say that. 410 00:38:37,960 --> 00:38:39,880 I've heard many people sing at the bar. 411 00:38:40,320 --> 00:38:43,560 And I've never felt like praising any of them. 412 00:38:44,400 --> 00:38:47,560 But when you performed, the pain present in your song 413 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 was a truly soulful experience. 414 00:38:50,120 --> 00:38:52,560 That why I feel you should keep performing. 415 00:38:53,880 --> 00:38:54,880 Thanks. 416 00:38:55,400 --> 00:38:57,840 You are very eloquent. 417 00:39:00,720 --> 00:39:02,600 Actually it's been a while since I've spoken like this. 418 00:39:09,800 --> 00:39:12,800 So what do you do for a living? 419 00:39:13,760 --> 00:39:15,600 I'm a part-time Bharatanatyam teacher. 420 00:39:16,360 --> 00:39:17,560 Full-time housewife. 421 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 You're married? 422 00:39:21,760 --> 00:39:22,760 Yes. Why? 423 00:39:23,920 --> 00:39:25,920 No. Nothing. 424 00:39:28,640 --> 00:39:30,680 Who's Jasmine? Your girlfriend? 425 00:39:33,640 --> 00:39:35,640 It's all right if you don't want to talk about it. 426 00:39:36,880 --> 00:39:38,480 It's nothing like that. 427 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 My ex-girlfriend. 428 00:39:40,760 --> 00:39:41,880 I'm sorry. 429 00:39:42,280 --> 00:39:44,840 It's fine. There's nothing to be sorry about. 430 00:39:48,200 --> 00:39:52,240 She must be hard to get over if you're dedicating songs to her. 431 00:39:54,480 --> 00:39:56,480 Getting over her was the easy part. 432 00:39:56,720 --> 00:39:58,480 In a few years, the way she looks, 433 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 they way she talks, 434 00:40:00,040 --> 00:40:02,040 you forget these things by the passing of time 435 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 But 436 00:40:03,920 --> 00:40:05,920 the worst part of a break-up is 437 00:40:06,480 --> 00:40:08,480 the memories. 438 00:40:09,200 --> 00:40:12,040 You can neither forget nor change a memory. 439 00:40:12,520 --> 00:40:14,760 They'll stay with you to your dying day. 440 00:40:15,880 --> 00:40:16,880 Yeah. 441 00:40:17,480 --> 00:40:19,400 Something I read a long time ago. 442 00:40:20,160 --> 00:40:24,200 It said to write the name of person you're trying to forget on a red piece of paper 443 00:40:24,200 --> 00:40:26,840 then silently recall those memories 444 00:40:26,840 --> 00:40:30,160 before burning the paper and throwing the ashes into the sea or a river. 445 00:40:31,120 --> 00:40:34,200 The universe will then slowly take these memories away from you. 446 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 It's an Egyptian belief. 447 00:40:36,680 --> 00:40:38,600 Have you ever tried it? 448 00:40:39,160 --> 00:40:41,160 I don't have anyone I want to forget that badly in my life. 449 00:40:41,600 --> 00:40:43,040 I just thought it might help you. 450 00:40:43,040 --> 00:40:44,680 It may actually work. 451 00:40:45,560 --> 00:40:47,640 I don't really believe in things like this. 452 00:40:47,640 --> 00:40:49,080 But I'll bear it in mind. 453 00:40:58,200 --> 00:40:59,640 Want to eat cucuk cucuk (skewered meatballs)? 454 00:41:00,160 --> 00:41:01,080 It'll be awesome. 455 00:41:01,080 --> 00:41:03,320 They're one of the best stalls in Kuala Lumpur. 456 00:41:04,480 --> 00:41:05,640 To tell you the truth. 457 00:41:06,440 --> 00:41:09,440 I've never had lok lok in my life. 458 00:41:10,200 --> 00:41:11,720 What? Seriously? 459 00:41:11,720 --> 00:41:14,560 You must be the only Malaysian who's never eaten lok lok. 460 00:41:15,200 --> 00:41:16,200 That may actually be true. 461 00:41:16,760 --> 00:41:19,160 Then you're definitely eating it tonight. My treat. 462 00:41:19,600 --> 00:41:20,160 OK. 463 00:41:52,280 --> 00:41:54,920 Text me when you're performing next. I'll try to make it if I'm free. 464 00:41:54,920 --> 00:41:56,520 I'll definitely let you know. 465 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 All right then. 466 00:41:58,800 --> 00:42:00,800 It's late. I should head home. 467 00:42:01,520 --> 00:42:03,120 Thanks for keeping me company. I had a good evening. 468 00:42:03,800 --> 00:42:05,280 I had a good evening, too. 469 00:42:06,080 --> 00:42:07,080 After a really long time. 470 00:42:07,680 --> 00:42:09,240 Thanks to you. 471 00:42:13,400 --> 00:42:14,320 Where did you park your car? 472 00:42:14,720 --> 00:42:15,600 Want me to walk with you? 473 00:42:15,600 --> 00:42:16,800 No. It's nearby. 474 00:42:17,280 --> 00:42:18,880 It's OK. Good night. 475 00:42:19,560 --> 00:42:21,800 Good night. Take care. 476 00:43:49,280 --> 00:43:50,280 Hello? 477 00:43:51,360 --> 00:43:52,400 Do you remember me? 478 00:43:52,400 --> 00:43:54,200 Yeah, of course. 479 00:43:54,920 --> 00:43:56,680 I'm performing tonight at 9. 480 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Where? 481 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Rhythm of Chennai. 482 00:44:01,600 --> 00:44:03,640 All right. I'll come by if I'm free. 483 00:44:04,160 --> 00:44:05,160 OK. Bye. 484 00:44:28,800 --> 00:44:30,800 That was awesome. I really enjoyed it. 485 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 Thanks. 486 00:44:33,680 --> 00:44:35,240 You seem different. 487 00:44:38,080 --> 00:44:38,760 You're here alone? 488 00:44:39,640 --> 00:44:42,840 Yeah. My husband isn't interested in music. 489 00:44:45,800 --> 00:44:47,600 Have you had dinner? Would you like to have dinner? 490 00:44:48,240 --> 00:44:48,840 I haven't eaten yet. 491 00:44:49,560 --> 00:44:50,800 Isn't it late for you? 492 00:44:51,800 --> 00:44:52,360 No. 493 00:45:08,600 --> 00:45:09,680 I've been meaning to ask you. 494 00:45:10,600 --> 00:45:13,360 Not many Tamil girls listen to rock music. 495 00:45:15,520 --> 00:45:18,040 How come you do? Why are you so unique? 496 00:45:19,480 --> 00:45:20,480 Nothing like that. 497 00:45:21,120 --> 00:45:22,720 There are quite a few people like me. 498 00:45:24,080 --> 00:45:26,800 We listen to everything from The Beattles to Ilaiyaraaja. 499 00:45:31,240 --> 00:45:32,400 It's your turn. 500 00:45:32,400 --> 00:45:33,640 Oh, yeah. 501 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 What is your date of birth? 502 00:45:39,520 --> 00:45:41,720 25th November, 1989. 503 00:45:42,840 --> 00:45:43,840 So you're a 7. 504 00:45:45,080 --> 00:45:46,800 No wonder we get along so well. 505 00:45:47,960 --> 00:45:50,960 Numerology? You believe in that sort of thing? 506 00:45:51,880 --> 00:45:53,880 No. Absolutely not. 507 00:45:54,920 --> 00:45:57,680 How can mere numbers decide someone's destiny? 508 00:45:58,720 --> 00:46:01,840 Astrology. Palmistry. Palm-leaf manuscripts. 509 00:46:02,480 --> 00:46:05,920 I think of it as meaningless entertainment. 510 00:46:10,400 --> 00:46:11,800 And your date of birth? 511 00:46:12,360 --> 00:46:14,360 It's all right if you don't want to tell me your age. 512 00:46:15,560 --> 00:46:17,360 November 13th, 1987. 513 00:46:18,560 --> 00:46:21,400 I don't get why some women are so sensitive about their age. 514 00:46:22,560 --> 00:46:23,640 What's the big deal? 515 00:46:23,640 --> 00:46:25,000 So what if people know how old you are? 516 00:46:25,120 --> 00:46:27,120 Are women that vulnerable? 517 00:46:29,880 --> 00:46:31,840 Are you a feminist? 518 00:46:33,880 --> 00:46:34,920 I'm a rationalist. 519 00:46:36,000 --> 00:46:40,000 Feminism is a concept that men created. 520 00:46:40,680 --> 00:46:43,680 They emphasised the idea of open-sex in the name of 'female empowerment'. 521 00:46:44,400 --> 00:46:47,680 But who benefits from open-sex? Men or women? 522 00:46:48,320 --> 00:46:50,920 Some dumb women go around thinking that's gender liberation. 523 00:46:50,920 --> 00:46:52,880 It sickens me. 524 00:46:54,080 --> 00:46:56,120 Sorry. Am I talking too much? 525 00:46:58,840 --> 00:47:03,000 I don't get the whole 'men and women are equal' argument. 526 00:47:03,400 --> 00:47:05,640 There is absolutely no way men and women are equals. 527 00:47:08,160 --> 00:47:11,120 Women are truly superior to men. 528 00:47:11,760 --> 00:47:14,800 If God exists, he's definitely be a man. 529 00:47:16,280 --> 00:47:16,680 Why? 530 00:47:17,800 --> 00:47:22,800 Because no woman would run the universe this badly. 531 00:47:24,240 --> 00:47:25,880 Do you believe in God? 532 00:47:31,560 --> 00:47:32,600 I don't believe in any God. 533 00:47:33,240 --> 00:47:36,200 Me. You. That cat in the street. 534 00:47:36,200 --> 00:47:38,240 That tree. The sky. Electricity. 535 00:47:38,960 --> 00:47:40,600 It's all just a beautiful coincidence. 536 00:47:41,120 --> 00:47:44,120 I don't think God created any of it. 537 00:47:48,480 --> 00:47:49,480 What do you believe in? 538 00:47:52,960 --> 00:47:56,160 The God as you know is not the same God I believe in. 539 00:47:57,440 --> 00:47:59,800 I see an energy in this universe. 540 00:48:00,440 --> 00:48:01,840 Something that human beings can never fathom . 541 00:48:01,840 --> 00:48:04,720 A force greater than our puny minds can comprehend. 542 00:48:04,720 --> 00:48:05,720 That is my God. 543 00:48:06,800 --> 00:48:10,960 But of course, I think religion is overrated. 544 00:48:11,840 --> 00:48:14,360 You can do this but not that. 545 00:48:14,360 --> 00:48:15,760 Eat this but not that. 546 00:48:15,760 --> 00:48:17,520 Wear this dress but not that hat. 547 00:48:17,520 --> 00:48:18,520 Bullshit. 548 00:48:20,120 --> 00:48:21,840 Religion is full of them. 549 00:48:22,120 --> 00:48:22,800 Yeah. 550 00:48:23,320 --> 00:48:26,480 If we got rid of religion, all the world's problems would be solved. 551 00:48:28,040 --> 00:48:29,440 As if that would ever happen. 552 00:48:30,040 --> 00:48:34,040 Even if all of mankind died, religion would still survive. 553 00:48:40,200 --> 00:48:41,200 Who's turn is it? 554 00:48:42,960 --> 00:48:44,960 No idea. You go ahead. 555 00:48:49,600 --> 00:48:50,600 What are your dreams like? 556 00:48:53,120 --> 00:48:55,120 Dreams? What do you mean? 557 00:48:56,400 --> 00:49:00,360 Everyone has ambitions, goals, desires. 558 00:49:00,360 --> 00:49:01,480 What are yours? 559 00:49:02,480 --> 00:49:03,480 Tough question. 560 00:49:04,680 --> 00:49:06,960 I need time to think. You start first. 561 00:49:08,920 --> 00:49:10,920 I have many crazy dreams. 562 00:49:12,120 --> 00:49:13,160 But... 563 00:49:16,720 --> 00:49:17,760 I want to go bungee jumping. 564 00:49:18,760 --> 00:49:21,760 I want to go skydiving. 565 00:49:22,720 --> 00:49:25,960 I want to set foot on the ISS Space Station at least once in my life. 566 00:49:25,960 --> 00:49:27,320 I have plenty of dreams like this. 567 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 What else? 568 00:49:31,160 --> 00:49:32,160 Other than that... 569 00:49:32,480 --> 00:49:36,360 I want to go on a long bike ride in the pouring rain. 570 00:49:36,360 --> 00:49:37,360 You know how to ride a bike? 571 00:49:39,680 --> 00:49:40,680 I don't even know how to start a bike. 572 00:49:42,960 --> 00:49:47,960 People usually dream of ferraris, mansions and becoming a millionaire. 573 00:49:48,880 --> 00:49:51,160 Don't you have such aspirations? 574 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 Dreams should be big. 575 00:49:53,800 --> 00:49:55,800 Why limit yourself to houses and cars? 576 00:49:56,920 --> 00:49:59,920 Your turn. What are your dreams? 577 00:50:02,200 --> 00:50:03,720 I don't have dreams. 578 00:50:04,040 --> 00:50:05,080 Quit joking. 579 00:50:08,920 --> 00:50:09,920 For real, Nithya. 580 00:50:11,120 --> 00:50:13,120 Why would I lie to you? 581 00:50:13,800 --> 00:50:16,640 To be human is to have desires. 582 00:50:16,640 --> 00:50:18,120 Are you going to become a priest? 583 00:50:20,960 --> 00:50:24,120 These days priests have more desires than lay people. 584 00:50:24,400 --> 00:50:25,320 But think about it. 585 00:50:25,480 --> 00:50:29,480 Goats. Cows. Lizards. Chickens. Cats. 586 00:50:29,720 --> 00:50:30,720 Why even that cockroach. 587 00:50:31,360 --> 00:50:32,720 Do they have desires? 588 00:50:33,080 --> 00:50:34,360 And yet they're all living happily. 589 00:50:35,080 --> 00:50:37,080 What's meant to happen, will happen. 590 00:50:37,960 --> 00:50:39,560 So why sit around worrying? 591 00:50:43,520 --> 00:50:46,520 Goats and cows have told you they're happy with their lives? 592 00:50:48,160 --> 00:50:49,160 Answer me. 593 00:50:49,720 --> 00:50:50,720 A cow told you? 594 00:50:58,560 --> 00:50:59,800 Looks like it's going to rain. 595 00:50:59,800 --> 00:51:01,040 How did you get here? 596 00:51:02,720 --> 00:51:03,720 By bus. 597 00:51:06,840 --> 00:51:08,600 Let me give you a lift home. 598 00:51:08,800 --> 00:51:10,800 No. That's all right. I'll find a way. 599 00:51:11,960 --> 00:51:13,640 Just come with me. I'll drop you off. 600 00:51:18,840 --> 00:51:22,200 ♫ This same moon came then. ♫ 601 00:51:22,200 --> 00:51:26,040 ♫ This same moon comes now. ♫ 602 00:51:26,040 --> 00:51:29,560 ♫ There is only one moon for all of time. ♫ 603 00:51:29,560 --> 00:51:35,520 ♫ The same moon for both of us. ♫ 604 00:51:46,920 --> 00:51:47,920 Thanks, Nithya. 605 00:51:49,400 --> 00:51:51,400 Good night. I'll see you around. 606 00:51:51,480 --> 00:51:52,480 Good night. 607 00:52:29,040 --> 00:52:31,080 Shall I make breakfast? Eat something before you go. 608 00:52:33,440 --> 00:52:34,800 Never mind. I'm running late. 609 00:52:36,520 --> 00:52:38,520 I'll grab something on the way. 610 00:52:42,920 --> 00:52:43,520 Bye. 611 00:53:54,560 --> 00:53:56,560 One small Moskovi, Bro. 612 00:54:14,840 --> 00:54:15,840 Let me pay my share. 613 00:54:16,200 --> 00:54:18,200 No. Forget it. What's the big deal? 614 00:54:19,800 --> 00:54:22,240 I'm not drinking if you don't let me pay. 615 00:54:38,120 --> 00:54:50,160 ♫ I can't live without you in my life. ♫ 616 00:55:10,560 --> 00:55:12,440 What's the purpose of that ? 617 00:55:13,000 --> 00:55:16,280 A small believing that the nature will look out for us if we do so. 618 00:55:20,680 --> 00:55:22,000 To happiness. 619 00:55:22,640 --> 00:55:24,040 To more happiness. 620 00:55:39,360 --> 00:55:41,360 It's OK actually. 621 00:55:41,360 --> 00:55:43,480 I wouldn't say it's awful. 622 00:55:44,760 --> 00:55:46,760 What did I tell you. 623 00:55:47,800 --> 00:55:49,800 Is this really vodka? 624 00:55:51,560 --> 00:55:53,080 Lets just assume that it is. 625 00:55:57,800 --> 00:56:09,840 ♫ I can't live without you in my life. ♫ 626 00:56:11,160 --> 00:56:21,360 ♫ I can't live without you in my life. ♫ 627 00:56:21,800 --> 00:56:22,800 A classic. 628 00:56:24,040 --> 00:56:26,000 That was my favourite Malaysian song. 629 00:56:33,000 --> 00:56:35,040 Do you sing? 630 00:56:37,320 --> 00:56:39,320 Only in the shower. 631 00:56:39,400 --> 00:56:40,400 How about a song for me? 632 00:56:41,760 --> 00:56:43,760 No. It'll be bad. 633 00:56:44,520 --> 00:56:45,520 Just sing. 634 00:56:48,400 --> 00:56:49,400 Which song? 635 00:56:51,240 --> 00:56:52,320 Your choice. 636 00:56:55,000 --> 00:56:56,080 Fine. I'll sing. 637 00:56:56,400 --> 00:56:57,400 But it's going to be bad. 638 00:57:04,440 --> 00:57:07,760 ♫ One dewy night, at the Yamuna river. ♫ 639 00:57:07,760 --> 00:57:11,200 ♫ Radha waits to dance with her beloved Krishna. ♫ 640 00:57:11,200 --> 00:57:15,200 ♫ With eagerness she watches the path for him. ♫ 641 00:57:15,200 --> 00:57:18,200 ♫ But young Radha wilts in the end. ♫ 642 00:57:18,200 --> 00:57:20,920 ♫ Night has passed. Day has passed. ♫ 643 00:57:20,920 --> 00:57:20,960 ♫ Night has passed. Day has passed. ♫ 644 00:57:20,960 --> 00:57:24,480 ♫ But her King has not come to her. ♫ 645 00:57:24,480 --> 00:57:30,520 ♫ With unblinking eyes, the maiden searches everywhere. ♫ 646 00:57:30,520 --> 00:57:36,400 ♫ But Krishna isn’t at the pasture. ♫ 647 00:57:36,400 --> 00:57:41,840 ♫ Is desire one of love's tortures? ♫ 648 00:57:41,840 --> 00:57:44,880 ♫ But Krishna isn’t at the pasture. ♫ 649 00:57:44,880 --> 00:57:48,160 ♫ Is desire one of love's tortures? ♫ 650 00:57:48,160 --> 00:57:52,320 ♫ Poor Radha. ♫ 651 00:57:53,320 --> 00:57:54,320 You sing well actually. 652 00:57:55,160 --> 00:57:57,320 You're lying. - I mean it. You sing well. 653 00:57:59,680 --> 00:58:00,680 Thanks. 654 00:59:28,240 --> 00:59:32,240 Your beautiful smile; the radiance of a budding bloom. 655 00:59:33,720 --> 00:59:38,360 The love from your heart; the waves of the blue ocean. 656 00:59:38,760 --> 00:59:42,640 Your dulcet voice; as sweet as the cuckoo's call. 657 00:59:44,200 --> 00:59:49,320 Maiden Kannammaa, I have fallen helplessly in love with you. 658 00:59:50,800 --> 00:59:52,920 You are talking about rules and regulations, Kannamma 659 00:59:52,920 --> 00:59:54,600 What are they for? 660 00:59:54,840 --> 00:59:56,760 For those who are angry, Kannamma 661 00:59:56,760 --> 00:59:59,280 The are no rules nor regulations 662 00:59:59,960 --> 01:00:01,600 With the blessing of our elders, 663 01:00:01,600 --> 01:00:03,640 the wedding rituals can be done later. 664 01:00:04,560 --> 01:00:07,640 I will wait for you. Look here. 665 01:00:08,160 --> 01:00:09,960 A kiss on the cheek. 666 01:00:13,320 --> 01:00:18,320 What does it mean to lie here by the sea, in the moonlight, reciting Bharatiyar poems? 667 01:00:20,080 --> 01:00:21,360 Kavithai punnar inpam. 668 01:00:23,800 --> 01:00:24,960 Don't get it? 669 01:00:24,960 --> 01:00:26,680 Poetic ecstasy. 670 01:00:29,440 --> 01:00:31,440 No one will ever be as good as Bharatiyar. 671 01:00:33,280 --> 01:00:34,560 You know what's sad? 672 01:00:35,920 --> 01:00:37,920 Kannamma doesn't exist. 673 01:00:37,920 --> 01:00:39,360 She isn't real. 674 01:00:39,600 --> 01:00:42,160 So these are poems for a fictional lover. 675 01:00:44,960 --> 01:00:47,280 An imaginary lover for the romantic poet. 676 01:00:48,200 --> 01:00:52,000 But some say that Kannamma was a low-caste girl he fell in love with in his youth. 677 01:00:53,120 --> 01:00:56,840 If you look at it that way, Bharatiyar failed at love, too. 678 01:00:58,480 --> 01:00:59,760 Like you. 679 01:01:01,440 --> 01:01:03,120 Yeah. Like me. 680 01:01:07,600 --> 01:01:09,880 Knowing it is doomed for failure, 681 01:01:09,880 --> 01:01:12,000 how can you love someone that much? 682 01:01:25,280 --> 01:01:28,120 The sea at night actually scares me. 683 01:01:29,640 --> 01:01:30,640 Why? 684 01:01:32,040 --> 01:01:33,040 I don't know. 685 01:01:33,960 --> 01:01:35,320 It just scares me. 686 01:01:36,600 --> 01:01:40,600 It seems so dark and mysterious. 687 01:01:41,760 --> 01:01:44,800 Maybe it's because I don't know how to swim. 688 01:01:46,120 --> 01:01:48,520 So what? You can always learn to swim. 689 01:01:51,920 --> 01:01:54,960 I love the sea at night. 690 01:01:56,280 --> 01:02:00,280 Feels like I'm floating all alone in the universe. 691 01:02:02,440 --> 01:02:02,920 Nithya. 692 01:02:04,440 --> 01:02:05,440 A shooting star! 693 01:02:05,440 --> 01:02:06,440 Quick! Make a wish! 694 01:02:19,080 --> 01:02:20,640 What did you wish for? 695 01:02:22,720 --> 01:02:24,720 I'm not telling you. What did you wish for? 696 01:02:25,800 --> 01:02:28,800 This the first time I've ever seen a shooting star. 697 01:02:31,080 --> 01:02:33,080 So what did you wish for? 698 01:02:33,280 --> 01:02:35,040 I don't believe in shooting stars. 699 01:02:35,360 --> 01:02:36,680 What a bloody waste. 700 01:05:24,680 --> 01:05:25,680 Hello? 701 01:05:36,960 --> 01:05:38,040 Happy birthday, Nithya. 702 01:05:39,000 --> 01:05:40,600 Thanks. Thanks a lot. 703 01:05:41,040 --> 01:05:42,360 The pleasure is mine. 704 01:05:43,200 --> 01:05:46,200 Are you free tomorrow around 10am? 705 01:05:48,880 --> 01:05:51,040 I think I'll be free. Why? 706 01:05:51,160 --> 01:05:53,120 Don't guess. Give me a solid answer. 707 01:05:54,160 --> 01:05:56,560 Fine. I will be free. 708 01:05:56,680 --> 01:05:57,680 Now tell me why. 709 01:05:57,680 --> 01:06:00,240 It's a surprise. I'll WhatsApp you. 710 01:06:00,360 --> 01:06:01,840 Good night. - Good night. 711 01:06:18,560 --> 01:06:20,520 [TEXT MESSAGE] Many more happy returns to my dearest wife. 712 01:06:20,520 --> 01:06:21,880 Love you so much. 713 01:06:21,880 --> 01:06:25,160 I'm going to be late. I'm in a meeting with clients. 714 01:06:25,160 --> 01:06:28,600 Don't wait up for me. OK? Love you. Bye. 715 01:07:01,160 --> 01:07:02,160 Whose bike is this? 716 01:07:03,080 --> 01:07:04,160 It's mine. 717 01:07:04,840 --> 01:07:06,320 Was this the surprise? 718 01:07:07,000 --> 01:07:08,360 When did you buy it? 719 01:07:08,360 --> 01:07:11,080 I'm kidding. It's my friend Koli's bike. 720 01:07:11,080 --> 01:07:12,920 He has a car now. The bike just sits there. 721 01:07:12,920 --> 01:07:15,920 So I've "borrowed" it for the day. - that's cool. 722 01:07:16,480 --> 01:07:18,240 Shall we make a move? - Where are we going? 723 01:07:18,640 --> 01:07:19,640 It's a surprise. 724 01:08:58,240 --> 01:08:59,480 Come over here. 725 01:09:01,800 --> 01:09:03,800 No. I don't know how to swim. 726 01:09:03,800 --> 01:09:08,080 Don't worry. I'm here. Just get in. 727 01:09:08,400 --> 01:09:10,400 Will you save me if I drown? 728 01:09:11,000 --> 01:09:13,240 I'd give my life to save yours. 729 01:09:14,080 --> 01:09:16,880 Don't make me laugh! 730 01:13:12,680 --> 01:13:13,680 Thanks. 731 01:13:16,720 --> 01:13:18,040 Get home safely. 732 01:13:24,520 --> 01:13:25,800 I'm sorry, Nithya. 733 01:14:30,360 --> 01:14:33,400 A week ago, I was contemplating suicide. 734 01:14:33,800 --> 01:14:35,680 Today, I'm head over heels in love. 735 01:14:37,000 --> 01:14:38,480 What do I really want? 736 01:14:39,080 --> 01:14:40,480 But that's not important. 737 01:14:41,080 --> 01:14:42,720 Nithya is angry with me. 738 01:14:43,080 --> 01:14:45,080 Justifiably angry. 739 01:14:45,200 --> 01:14:46,400 What am I going to do? 740 01:17:27,320 --> 01:17:29,320 Will you honour a request? 741 01:17:32,120 --> 01:17:34,120 We shouldn't see each other again. 742 01:18:03,640 --> 01:18:04,360 Why not? 743 01:18:10,120 --> 01:18:11,560 Please don't ask me why. 744 01:18:14,720 --> 01:18:16,720 I don't feel like explaining myself. 745 01:18:18,120 --> 01:18:19,360 This is all my fault. 746 01:18:20,920 --> 01:18:21,960 I should have seen this coming. 747 01:18:23,760 --> 01:18:25,760 Nithya, please listen to me... - Please. 748 01:18:27,360 --> 01:18:28,360 Don't. 749 01:18:38,560 --> 01:18:39,240 Fine. 750 01:18:45,960 --> 01:18:47,080 I'll send you home. 751 01:19:21,640 --> 01:19:23,960 Repeatedly sulking for women 752 01:19:23,960 --> 01:19:26,400 made me ashamed of myself. 753 01:19:28,360 --> 01:19:31,120 My mind says, "Get over it, F*****" 754 01:19:31,120 --> 01:19:33,120 But when have we ever listened to our minds? 755 01:20:11,480 --> 01:20:13,640 [TELEVISION] You must always be happy. 756 01:20:13,960 --> 01:20:16,240 I don't want to be the reason for your pain. 757 01:20:17,000 --> 01:20:20,600 You love me a lot, don't you? 758 01:20:47,520 --> 01:20:48,840 This is Brother Babu. 759 01:20:48,840 --> 01:20:51,880 A great man who raised us on Chivas and Singleton. 760 01:20:54,160 --> 01:20:58,160 I come here when I want to drink good quality whisky. 761 01:20:59,760 --> 01:21:02,560 What's up? You seem upset. 762 01:21:02,560 --> 01:21:03,560 I'm vegetarian today. 763 01:21:04,880 --> 01:21:06,280 So you're a religious man now? 764 01:21:06,840 --> 01:21:07,680 Not exactly. 765 01:21:07,960 --> 01:21:12,080 Guruji says to go vegetarian every Tuesday if you want to get married quickly. 766 01:21:12,080 --> 01:21:13,080 But you're drinking alcohol. 767 01:21:13,360 --> 01:21:15,960 Alcohol is vegetarian. It's vegetables. 768 01:21:16,920 --> 01:21:18,680 So you're itching to get married? 769 01:21:18,760 --> 01:21:20,760 What's come over you? 770 01:21:21,120 --> 01:21:22,120 What's the hurry? 771 01:21:23,280 --> 01:21:26,000 I didn't want to get married but since I'm getting older 772 01:21:26,000 --> 01:21:28,600 my family looked for a girl. I agreed to meet her. 773 01:21:28,600 --> 01:21:29,920 Of course they did. That's just what parents do. 774 01:21:29,920 --> 01:21:30,680 It's their duty. 775 01:21:31,400 --> 01:21:32,800 But what happened to your brains? 776 01:21:34,480 --> 01:21:36,920 Adhering to marriage and traditions in this scientific age. 777 01:21:37,720 --> 01:21:40,760 Truth be told, I was fed up at first. 778 01:21:40,760 --> 01:21:42,720 Then I met the girl. 779 01:21:42,720 --> 01:21:44,960 She looks amazing. We ended up liking each other. 780 01:21:45,320 --> 01:21:46,320 She's a teacher. 781 01:21:46,320 --> 01:21:48,520 It'll be easier for me to get a loan now. 782 01:21:48,720 --> 01:21:50,640 So I agreed to the wedding. 783 01:21:50,640 --> 01:21:52,640 Don't make me curse you. 784 01:21:53,560 --> 01:21:55,560 Who the hell gets married for a loan? 785 01:21:56,120 --> 01:21:59,240 Are you going to sit around twiddling your thumbs after getting married? 786 01:21:59,240 --> 01:22:00,520 Why are you picking on me, Bro? 787 01:22:00,520 --> 01:22:01,680 Lots of people get married. 788 01:22:01,680 --> 01:22:04,080 You're making it sound like I'm the only one. 789 01:22:05,160 --> 01:22:08,400 Wouldn't it be nice to have some companionship? 790 01:22:08,680 --> 01:22:10,480 Are you currently happy? 791 01:22:10,920 --> 01:22:11,480 Yes. 792 01:22:11,840 --> 01:22:13,040 How happy? 793 01:22:13,880 --> 01:22:15,040 Very happy. 794 01:22:15,560 --> 01:22:16,320 Is that so? 795 01:22:16,320 --> 01:22:18,360 Don't think of this as advice. 796 01:22:18,960 --> 01:22:19,960 Some good natured advice 797 01:22:20,560 --> 01:22:22,960 from someone who's been through a lot. 798 01:22:23,480 --> 01:22:25,520 If you truly want to be happy, 799 01:22:26,320 --> 01:22:30,400 don't even entertain the idea of love and marriage. 800 01:22:31,120 --> 01:22:34,040 So you're saying true love doesn't exist, Bro? 801 01:22:34,040 --> 01:22:37,120 Of course, it exists. It definitely exists. 802 01:22:37,960 --> 01:22:41,160 But the gift of true love comes with pain and suffering. 803 01:22:41,720 --> 01:22:43,040 Mark my words. 804 01:22:43,720 --> 01:22:45,960 Don't take it to heart. 805 01:22:47,880 --> 01:22:49,720 But you were in love once. 806 01:22:50,080 --> 01:22:51,720 And you were true to her, right? 807 01:22:51,720 --> 01:22:52,840 What was her name? 808 01:22:53,400 --> 01:22:54,320 Jasmine. 809 01:22:54,840 --> 01:22:55,840 Yes, Jasmine. 810 01:22:56,520 --> 01:22:57,840 He truly loved her. 811 01:22:58,120 --> 01:22:59,680 But that didn't stop her from leaving him. 812 01:23:00,680 --> 01:23:02,160 That girl was nuts, Bro. 813 01:23:02,640 --> 01:23:05,480 She tried to change him. He refused to change. 814 01:23:05,480 --> 01:23:07,160 So she got annoyed and left. 815 01:23:07,160 --> 01:23:08,400 Why did you bring that up? 816 01:23:09,160 --> 01:23:10,320 Why are you bringing that up now? 817 01:23:10,720 --> 01:23:12,720 So he was supposed to become a millionaire overnight? 818 01:23:14,200 --> 01:23:17,840 Apart from changing their names, womens excuses will never change. 819 01:23:17,840 --> 01:23:19,640 Everyone gets screwed over in the end. 820 01:23:20,840 --> 01:23:22,000 Brother Babu? 821 01:23:22,720 --> 01:23:24,320 Forgive me for asking. 822 01:23:29,240 --> 01:23:31,840 If you live without any companionship whatsoever to the end of your days, 823 01:23:32,320 --> 01:23:34,200 do you truly believe you will be happy? 824 01:23:34,240 --> 01:23:34,920 Why not? 825 01:23:36,480 --> 01:23:38,840 As Rajini (a famous actor) put it so eloquently in one movie. 826 01:23:39,160 --> 01:23:42,160 Wife. Family. Kith and kin. 827 01:23:42,160 --> 01:23:46,480 I rather burn to death on a pyre than drown in a sea of relatives. 828 01:23:46,480 --> 01:23:47,800 He's right! 829 01:23:49,360 --> 01:23:50,520 Thanks, Bro. 830 01:23:50,520 --> 01:23:52,000 My heart was content 831 01:23:55,280 --> 01:23:57,280 now I'm just confused. 832 01:23:57,840 --> 01:24:01,120 Alcohol. Food. Women. Comfort. 833 01:24:01,760 --> 01:24:03,760 If you have a good taste for them, 834 01:24:04,840 --> 01:24:06,360 there's a place for you in heaven. 835 01:24:06,760 --> 01:24:08,360 What? Don't you get it? 836 01:24:09,480 --> 01:24:10,680 Get high every day. 837 01:24:12,040 --> 01:24:13,360 Head to Thailand twice a month. 838 01:24:13,600 --> 01:24:15,600 There you have it. Bliss. 839 01:25:13,480 --> 01:25:14,520 No Jasmine. 840 01:25:15,240 --> 01:25:16,280 No Nithya. 841 01:25:16,920 --> 01:25:18,400 The moon is not here as well. 842 01:25:19,840 --> 01:25:21,600 But I can't seem to end my life. 843 01:25:22,120 --> 01:25:23,160 Why? 844 01:27:19,320 --> 01:27:21,360 I've slowly begun to forget Nithya. 845 01:27:21,760 --> 01:27:23,920 Five to six months have passed. 846 01:29:02,960 --> 01:29:03,960 Hello? 847 01:29:05,960 --> 01:29:06,960 Do you remember me? 848 01:29:08,960 --> 01:29:10,960 I need to talk to you. 849 01:29:13,320 --> 01:29:14,320 Now. 850 01:29:14,960 --> 01:29:16,960 I'm downstairs. 851 01:30:15,960 --> 01:30:17,640 How have you been? 852 01:30:19,560 --> 01:30:20,560 What about you? 853 01:30:24,680 --> 01:30:26,680 This was very sudden. 854 01:30:27,560 --> 01:30:30,560 Can't I come by to see you? 855 01:30:31,560 --> 01:30:34,560 You said it wasn't a good idea to meet anymore. 856 01:30:39,320 --> 01:30:42,000 They've relocated Jay at work. 857 01:30:42,000 --> 01:30:43,960 I am leaving to Berlin in the morning. 858 01:30:44,560 --> 01:30:46,560 My flight's at 4.30am. 859 01:30:53,600 --> 01:30:54,960 I contemplated not telling you. 860 01:30:56,360 --> 01:30:59,200 But it didn't feel right. 861 01:31:18,840 --> 01:31:20,160 Don't go, Nithya. 862 01:31:30,040 --> 01:31:33,040 At least let me come to the airport. 863 01:31:45,280 --> 01:31:46,280 Don't do that. 864 01:31:47,520 --> 01:31:49,520 There will be too many people at the airport. 865 01:31:51,560 --> 01:31:55,560 It wouldn't look good if I cried while leaving. 866 01:32:24,520 --> 01:32:26,480 Bye. 867 01:32:35,800 --> 01:32:38,200 I've only just begun to slowly forget Nithya. 868 01:32:39,040 --> 01:32:41,040 She should have left without saying goodbye. 869 01:32:41,600 --> 01:32:43,760 Why did she come all this way just to hug me and cry? 870 01:32:45,080 --> 01:32:48,120 I will never understand women and their love. 871 01:35:17,520 --> 01:35:19,520 Lips are cigarettes, 872 01:35:20,400 --> 01:35:22,400 kisses are the light that ignites. 873 01:35:34,880 --> 01:35:36,960 At 2 in the morning, 874 01:35:36,960 --> 01:35:39,120 in the empty street in front of Malayan Mansion 875 01:35:39,920 --> 01:35:42,200 is when I last saw Nithya. 59759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.