All language subtitles for supernatural.s15e14.1080p.web.h264-cakes-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,127 Cuthbert Sinclair. 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,461 Welcome to the collection, Dean. 3 00:00:03,503 --> 00:00:04,814 Sam: He designed most of the warding 4 00:00:04,838 --> 00:00:06,423 that keeps the bunker safe. 5 00:00:06,464 --> 00:00:09,175 Dean: Formal separation from Men of Letters, 1956. 6 00:00:09,217 --> 00:00:10,343 He was the Master. 7 00:00:10,385 --> 00:00:12,429 [ Indistinct shouting ] 8 00:00:12,470 --> 00:00:14,310 - According to Dad's journal... - [ Screaming ] 9 00:00:14,347 --> 00:00:16,891 Abaddon is a Knight of Hell. 10 00:00:18,643 --> 00:00:19,769 Hello, boys. 11 00:00:19,811 --> 00:00:23,064 God is extinguishing galaxies. 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,816 We need to be prepared. 13 00:00:24,858 --> 00:00:27,652 Sam: Feels like we're taking a big, probably stupid risk. 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,487 It feels good. 15 00:00:29,529 --> 00:00:32,615 Billie: The first quest was meant to strengthen Jack's body. 16 00:00:32,657 --> 00:00:35,952 Step two, Jack needs to find the Occultum. 17 00:00:35,994 --> 00:00:38,038 Castiel: "The Occultum must be in you." 18 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 Leave me alone! 19 00:00:39,789 --> 00:00:41,750 Castiel: His soul is back. 20 00:00:41,791 --> 00:00:43,501 [Crying] Please forgive me. 21 00:00:46,504 --> 00:00:53,053 ♪♪ 22 00:00:53,094 --> 00:00:55,346 [ Clanking ] 23 00:00:55,388 --> 00:00:57,432 ♪♪ 24 00:00:57,474 --> 00:00:59,434 [ Clanking continues ] 25 00:00:59,476 --> 00:01:04,522 ♪♪ 26 00:01:04,564 --> 00:01:05,940 You hear that? 27 00:01:07,734 --> 00:01:08,985 What's with the apron? 28 00:01:09,027 --> 00:01:11,071 Uh. Burgers. 29 00:01:11,112 --> 00:01:12,906 Yeah, but the pilot light keeps going out. 30 00:01:12,947 --> 00:01:14,532 It's, like, the third time this week. 31 00:01:14,574 --> 00:01:17,410 I mean, between that and the... the hot water... 32 00:01:17,452 --> 00:01:19,388 I thought this place was supposed to be state-of-the-art. 33 00:01:19,412 --> 00:01:21,289 In the '50s. 34 00:01:21,331 --> 00:01:23,625 Hmm. Yeah. 35 00:01:23,666 --> 00:01:26,795 Uh, Jack come out of his room yet? 36 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 No. I mean, can you blame him? 37 00:01:29,047 --> 00:01:31,216 His soul's back, you know? Everything's hitting him... 38 00:01:31,257 --> 00:01:32,592 Everything he's done, 39 00:01:32,634 --> 00:01:34,803 everything he has to do, Amara... 40 00:01:36,638 --> 00:01:39,099 Yeah. Well, I mean, even Billie said it... 41 00:01:39,140 --> 00:01:41,309 To kill Chuck, you got to kill Amara, too. 42 00:01:41,351 --> 00:01:43,478 Yeah. Cass is still looking, but you know what? 43 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 Say... Say one of his angel find her. 44 00:01:46,898 --> 00:01:49,150 What then? 45 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 Then we do what we got to do. 46 00:01:50,693 --> 00:01:52,112 [ Clanking ] 47 00:01:52,153 --> 00:01:53,530 [ Circulation fans stop ] 48 00:01:53,571 --> 00:01:56,658 Oh, come on. Now the air? 49 00:01:56,699 --> 00:01:58,451 [ Sighs ] 50 00:01:58,493 --> 00:02:01,371 [ Sighs ] Alright. Well, let's go. 51 00:02:01,412 --> 00:02:03,832 - Go where? - To... 52 00:02:03,873 --> 00:02:07,127 Dude, we fought the Devil, okay? I've killed Hitler. 53 00:02:07,168 --> 00:02:09,087 I think we can handle a few old pipes. 54 00:02:11,840 --> 00:02:15,593 Sam: The gas and water converge down here. Maybe. 55 00:02:15,635 --> 00:02:17,470 It's too bad we can't just call a plumber. 56 00:02:17,512 --> 00:02:19,806 Dean: Oh, yeah... "Uh, hey, Mario Brothers? 57 00:02:19,848 --> 00:02:21,367 Yeah, could you come to the most secretive, 58 00:02:21,391 --> 00:02:24,144 secure, supernatural hideout in the world? 59 00:02:24,185 --> 00:02:27,355 Great. Thanks. Go, Luigi!" 60 00:02:27,397 --> 00:02:30,024 What is this? 61 00:02:30,066 --> 00:02:32,986 This is the bunker... grid-control... 62 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 center thing... I... thingy. 63 00:02:36,281 --> 00:02:38,366 Yeah. Of course. 64 00:02:38,408 --> 00:02:41,578 "Reset." "Standby." What? 65 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 Why? What do I do when, uh, you know, 66 00:02:43,621 --> 00:02:45,373 my computer has too many pop-ups? 67 00:02:45,415 --> 00:02:47,500 Turn it off, turn it back on again. Hmm? 68 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 No, I don't think that's... 69 00:02:49,210 --> 00:02:52,338 [ Clank, electricity powers down ] 70 00:02:52,380 --> 00:02:55,049 [ Sighs ] I was gonna say I don't think that's a... 71 00:02:55,091 --> 00:02:56,759 Shh, shh, shh. Good idea. 72 00:02:58,219 --> 00:02:59,971 [ Electricity powers up ] 73 00:03:00,013 --> 00:03:02,098 Ha-ha! 74 00:03:02,140 --> 00:03:04,434 Victory! 75 00:03:04,475 --> 00:03:06,519 Now... burger time. 76 00:03:06,561 --> 00:03:10,565 Dean: Meat man! Comin' to town! 77 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 [ Whistling ] 78 00:03:17,113 --> 00:03:18,489 [ Bottle clanks ] 79 00:03:18,531 --> 00:03:20,575 Oh. Hello, dear. 80 00:03:23,703 --> 00:03:25,371 ♪ Hmm-hmm-hmm ♪ 81 00:03:25,413 --> 00:03:26,956 Sam! 82 00:03:35,840 --> 00:03:37,300 Ohh! 83 00:03:37,342 --> 00:03:40,845 How you've lived in this filth is beyond me. 84 00:03:40,887 --> 00:03:43,139 Beyo... Lady, who the hell are you?! 85 00:03:43,181 --> 00:03:45,016 [ Gasps ] Language! 86 00:03:45,058 --> 00:03:47,101 That's it. I'm getting my gun. 87 00:03:47,143 --> 00:03:48,561 Sammy! 88 00:03:48,603 --> 00:03:51,606 Sam: Yeah, hey. I was, uh... 89 00:03:51,648 --> 00:03:53,733 Uh... hi? Wh... 90 00:03:53,775 --> 00:03:55,235 Dean, what's going on? 91 00:03:55,276 --> 00:03:57,195 Well, I was walking into my room, 92 00:03:57,237 --> 00:03:59,822 about to, uh, dive into my Dean Deluxe. 93 00:03:59,864 --> 00:04:02,533 I look up, and there she is, folding my, uh, underthings. 94 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 - Your underthings? - My... 95 00:04:04,202 --> 00:04:07,747 Well, if you'd folded them properly to begin with. 96 00:04:08,915 --> 00:04:11,000 I'm sorry. Who are you? 97 00:04:11,042 --> 00:04:12,418 My true name is... 98 00:04:12,460 --> 00:04:14,712 Oh, it's hardly decipherable in your tongue. 99 00:04:14,754 --> 00:04:17,090 Mr. Ganem called me Mrs. Butters. 100 00:04:17,131 --> 00:04:18,174 [ Giggles ] 101 00:04:18,216 --> 00:04:19,592 Oh. Mrs Butters. 102 00:04:19,634 --> 00:04:21,386 Tongue? 103 00:04:21,427 --> 00:04:23,721 So, w-what? You're not human? 104 00:04:23,763 --> 00:04:25,932 Oh, no. No, no. [ Chuckles ] 105 00:04:28,017 --> 00:04:30,353 I'm a wood nymph. 106 00:04:30,395 --> 00:04:33,273 Okay, well, shouldn't you be in the woods somewhere, nymphing? 107 00:04:33,314 --> 00:04:36,025 [ Sighs ] Well, alas... 108 00:04:36,067 --> 00:04:39,070 that is a young one's game. 109 00:04:39,112 --> 00:04:41,906 But, no, no, I have much more important things to do. 110 00:04:41,948 --> 00:04:44,784 Here. 111 00:04:44,826 --> 00:04:47,161 Okay. So... So you're a Man of... 112 00:04:47,203 --> 00:04:50,331 Uh, you're a Lady of Letters? 113 00:04:50,373 --> 00:04:52,375 [Chuckling] Oh, God, no. 114 00:04:52,417 --> 00:04:54,252 I was never a member, no. 115 00:04:54,294 --> 00:04:56,504 No, no. No, I was more of a helper. 116 00:04:56,546 --> 00:05:00,091 I, uh, took care of the cleaning and laundry and the cooking. 117 00:05:00,133 --> 00:05:02,927 The Men of Letters, though highly intelligent, 118 00:05:02,969 --> 00:05:05,763 were oblivious to the necessities of life. 119 00:05:05,805 --> 00:05:08,725 [ Chuckling ] But they were my boys. 120 00:05:08,766 --> 00:05:11,144 My family. 121 00:05:11,185 --> 00:05:13,062 Well, that's very progressive. 122 00:05:13,104 --> 00:05:15,898 Uh, okay, well, we don't want any trouble, 123 00:05:15,940 --> 00:05:18,401 so you can just leave. 124 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 Leave? 125 00:05:21,195 --> 00:05:24,615 [ Somber music plays ] 126 00:05:24,657 --> 00:05:25,950 But... 127 00:05:25,992 --> 00:05:28,161 this is... this is my home. 128 00:05:28,202 --> 00:05:30,371 Well, I have worked for the Men of Letters 129 00:05:30,413 --> 00:05:32,373 since before the war. 130 00:05:32,415 --> 00:05:34,125 The war? 131 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 What year do you think it is? 132 00:05:36,294 --> 00:05:37,920 1958. 133 00:05:37,962 --> 00:05:40,923 - Oh. - Oh. 134 00:05:40,965 --> 00:05:45,970 Well, afraid to tell you, but it's, uh... it's 2020. 135 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 It... 136 00:05:51,476 --> 00:05:54,854 Well... then... 137 00:05:54,896 --> 00:05:57,523 Well... Where is Mr. Markham? Mr. Ackers? 138 00:05:57,565 --> 00:06:01,402 Where... Where are the rest of the Men of Letters? 139 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 You're looking at 'em. 140 00:06:03,029 --> 00:06:07,283 The rest of them are, um... They're dead. 141 00:06:09,911 --> 00:06:11,621 How? 142 00:06:11,662 --> 00:06:14,624 A demon named Abaddon killed them, all of them. 143 00:06:15,708 --> 00:06:17,794 [Whimpering] Oh. 144 00:06:17,835 --> 00:06:24,592 ♪♪ 145 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 Ohh. 146 00:06:27,553 --> 00:06:30,640 That's why they didn't come back. 147 00:06:30,681 --> 00:06:32,767 [ Soft whoosh ] 148 00:06:32,809 --> 00:06:37,063 ♪♪ 149 00:06:37,105 --> 00:06:39,041 Mrs. Butters: When the lads left for the ceremony, 150 00:06:39,065 --> 00:06:43,236 I was told to stay behind, guard the bunker. 151 00:06:43,277 --> 00:06:46,656 But they never returned. 152 00:06:46,697 --> 00:06:49,242 So, to keep the bunker safe, 153 00:06:49,283 --> 00:06:52,662 I placed it and myself in standby mode. 154 00:06:52,703 --> 00:06:59,043 ♪♪ 155 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 [ Clank ] 156 00:07:00,336 --> 00:07:03,047 [ Whooshing ] 157 00:07:03,089 --> 00:07:11,089 ♪♪ 158 00:07:11,514 --> 00:07:13,266 [ Gasps ] 159 00:07:19,397 --> 00:07:21,399 I never dreamed... 160 00:07:21,441 --> 00:07:25,194 it would take this long to be reactivated. 161 00:07:25,236 --> 00:07:28,156 Yeah, we don't totally know everything about this place yet. 162 00:07:28,197 --> 00:07:30,037 It's kinda been one apocalypse after the other. 163 00:07:30,074 --> 00:07:32,743 Oh, no, it's fine. 164 00:07:32,785 --> 00:07:36,122 I know how busy your work can be. 165 00:07:36,164 --> 00:07:37,582 If you're anything like the others, 166 00:07:37,623 --> 00:07:40,585 then it has been an age 167 00:07:40,626 --> 00:07:45,256 since you had a home-cooked meal or celebrated the holidays or... 168 00:07:45,298 --> 00:07:47,967 Oh... ahem... 169 00:07:48,009 --> 00:07:50,470 Washed your clothes. 170 00:07:50,511 --> 00:07:53,389 Yeah, we're not really holiday people. 171 00:07:53,431 --> 00:07:55,808 It's worse than I thought. 172 00:07:55,850 --> 00:07:59,479 You said, uh, that... That we were on standby mode. 173 00:07:59,520 --> 00:08:01,564 So, this entire time, 174 00:08:01,606 --> 00:08:04,358 we've been operating on, uh, like, half power? 175 00:08:04,400 --> 00:08:07,570 The Men of Letters used my magic 176 00:08:07,612 --> 00:08:10,406 to give the bunker an extra oomph. 177 00:08:11,532 --> 00:08:12,867 [ Fingers snap, metallic thud ] 178 00:08:12,909 --> 00:08:14,410 Whoa. 179 00:08:14,452 --> 00:08:16,454 [ Electricity powering up and buzzing ] 180 00:08:16,496 --> 00:08:17,788 [ Device chiming ] 181 00:08:17,830 --> 00:08:19,665 - Hmm. - What's that? 182 00:08:19,707 --> 00:08:22,418 Oh. The radar, of course. 183 00:08:22,460 --> 00:08:25,004 Dean: We have a... monster radar? 184 00:08:25,046 --> 00:08:26,589 [ Exhales sharply ] 185 00:08:26,631 --> 00:08:29,842 The chime indicates something relatively nearby. 186 00:08:29,884 --> 00:08:31,677 And by the color... 187 00:08:31,719 --> 00:08:33,971 it looks to be a nest of vampires. 188 00:08:34,013 --> 00:08:35,264 [ Beep ] 189 00:08:35,306 --> 00:08:38,518 50 miles away. 725 Black Drive. 190 00:08:39,727 --> 00:08:41,354 We have a monster radar. 191 00:08:41,395 --> 00:08:43,231 Yeah. Well, if you boys hurry, 192 00:08:43,272 --> 00:08:45,399 I imagine you can clean out that nest 193 00:08:45,441 --> 00:08:47,235 and make it back here in time for supper. 194 00:08:47,276 --> 00:08:49,862 Oh, hell yeah! Ohh... Ooh. 195 00:08:49,904 --> 00:08:52,865 ♪♪ 196 00:08:52,907 --> 00:08:55,618 Heck... Heck yeah. 197 00:08:55,660 --> 00:08:57,453 Alright. 198 00:08:57,495 --> 00:09:00,122 ♪♪ 199 00:09:00,164 --> 00:09:02,792 [ Dean chuckles ] 200 00:09:02,833 --> 00:09:04,794 Dean, hold up. 201 00:09:04,835 --> 00:09:07,922 How do we know we can trust her? You... 202 00:09:09,215 --> 00:09:10,591 Look at her. 203 00:09:10,633 --> 00:09:12,802 It isn't that big of a stretch to think that 204 00:09:12,843 --> 00:09:15,197 the Men of Letters wouldn't have found somebody to help out. 205 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 I mean, they were basically 206 00:09:16,681 --> 00:09:18,724 a bunch of uppity, preppy bachelors, you know? 207 00:09:18,766 --> 00:09:22,270 Having a... whatever she is... It's almost required. 208 00:09:22,311 --> 00:09:23,813 - Yeah, but... - Look, why don't... 209 00:09:23,854 --> 00:09:25,565 Why don't we go check it out, alright? 210 00:09:25,606 --> 00:09:27,775 If the nest is real, then she's telling the truth, 211 00:09:27,817 --> 00:09:29,735 and we know we just caught a serious break, 212 00:09:29,777 --> 00:09:32,154 and we have not been catching those lately. 213 00:09:32,196 --> 00:09:34,407 And if it isn't? 214 00:09:34,448 --> 00:09:36,075 Then we deal with it. 215 00:09:36,117 --> 00:09:41,247 ♪♪ 216 00:09:41,289 --> 00:09:42,873 What about Jack? 217 00:09:42,915 --> 00:09:44,750 ♪♪ 218 00:09:44,792 --> 00:09:48,296 [ Knock on door ] 219 00:09:50,715 --> 00:09:52,383 [Softly] Okay. 220 00:09:52,425 --> 00:09:54,528 [Loudly] Uh, listen, me and Sam... we got to head out. 221 00:09:54,552 --> 00:09:57,513 Um, but, uh, we have a guest 222 00:09:57,555 --> 00:10:00,516 that's staying here... kind of. 223 00:10:00,558 --> 00:10:02,643 She's, uh... She's probably harmless, 224 00:10:02,685 --> 00:10:04,687 but just in case, watch yourself, alright? 225 00:10:04,729 --> 00:10:07,857 And if anything happens, obviously, give us a call. 226 00:10:07,898 --> 00:10:10,776 And she's, uh... She's making cookies. 227 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 Snickerdoodle. 228 00:10:14,113 --> 00:10:16,324 So if you want some... 229 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 [Softly] Okay. 230 00:10:21,996 --> 00:10:23,998 [ Engine rumbling ] 231 00:10:24,040 --> 00:10:26,626 Even if she is what she says she is, some kind of... 232 00:10:26,667 --> 00:10:28,628 Magic Roomba? Whatever. 233 00:10:28,669 --> 00:10:31,881 Do you think it's a good idea having her around? 234 00:10:31,922 --> 00:10:33,758 W... [ Sighs ] I mean, we do have 235 00:10:33,799 --> 00:10:35,885 the son of Satan living down the hall. 236 00:10:35,926 --> 00:10:39,847 I'm serious. I mean, Chuck is deleting worlds. 237 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 Amara is... somewhere. 238 00:10:42,099 --> 00:10:43,726 And Jack... he's... 239 00:10:43,768 --> 00:10:45,978 A mess. Yeah. 240 00:10:46,020 --> 00:10:47,938 He'll be fine. I mean, I've been through worse. 241 00:10:47,980 --> 00:10:50,316 Look at me. I'm the picture of health. 242 00:10:50,358 --> 00:10:52,234 Ignoring your trauma doesn't make you healthy. 243 00:10:52,276 --> 00:10:54,403 Sure, it does. 244 00:10:54,445 --> 00:10:56,947 Right. I don't know. 245 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 Feels like Jack is hiding something. 246 00:11:01,452 --> 00:11:03,287 He just needs some time, you know, some space. 247 00:11:03,329 --> 00:11:04,997 It's the only thing that works. 248 00:11:07,083 --> 00:11:09,669 I hope you're right. 249 00:11:10,836 --> 00:11:13,464 [ Knock on door ] 250 00:11:13,506 --> 00:11:15,925 Hello, Jack? 251 00:11:15,966 --> 00:11:18,177 Jack, Sam and Dean told me 252 00:11:18,219 --> 00:11:21,097 you were going through a hard time. 253 00:11:21,138 --> 00:11:24,058 And I thought I'd make you a sandwich 254 00:11:24,100 --> 00:11:27,895 in case you were hungry. 255 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 Well, I'll just... 256 00:11:29,397 --> 00:11:32,525 I'll leave it outside the door 257 00:11:32,566 --> 00:11:35,569 in case you change your mind. 258 00:11:41,409 --> 00:11:43,577 [ Insects chirping ] 259 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 [] 260 00:11:46,414 --> 00:11:47,915 [] 261 00:11:47,957 --> 00:11:49,500 Mr. Barnabas. 262 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Where are you going, Ben? 263 00:11:51,585 --> 00:11:54,755 Hey, how come vampires like that live in mansions 264 00:11:54,797 --> 00:11:56,716 and we live here? 265 00:11:56,757 --> 00:11:59,093 In my new life, I have been discovering 266 00:11:59,135 --> 00:12:02,972 that I have some strange and remarkable powers. 267 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 What kind of powers? 268 00:12:05,057 --> 00:12:07,768 You will find out soon enough. 269 00:12:07,810 --> 00:12:09,562 Where have you been? 270 00:12:09,603 --> 00:12:11,689 - Digging a grave. - Whose grave? 271 00:12:11,731 --> 00:12:12,773 Ahh! 272 00:12:12,815 --> 00:12:14,859 [ Thud ] 273 00:12:14,900 --> 00:12:16,277 Any bloodsuckers in here?! 274 00:12:16,318 --> 00:12:17,737 [ Vampires hissing ] 275 00:12:22,825 --> 00:12:24,702 Whoo! 276 00:12:24,744 --> 00:12:26,495 Well, that's gotta be a record. 277 00:12:26,537 --> 00:12:28,372 I mean, no investigation, no dead ends. 278 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 Just... ding! Bloodsuckers. 279 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 That monster radar rules. 280 00:12:32,835 --> 00:12:36,756 [Jazzy version of "Hark! The Herald Angels Sing" ] 281 00:12:36,797 --> 00:12:43,095 ♪♪ 282 00:12:43,137 --> 00:12:45,681 [ Train whistle tooting ] 283 00:12:45,723 --> 00:12:49,518 ♪♪ 284 00:12:49,560 --> 00:12:51,604 [ Gasps ] Merry Christmas! 285 00:12:51,645 --> 00:12:53,105 Ha-ha ha! 286 00:12:53,147 --> 00:12:54,690 Ha-ha ha! 287 00:12:54,732 --> 00:12:58,819 ♪ Ha ha-ha ha-ha! ♪ [ Giggling ] 288 00:12:58,861 --> 00:12:59,904 Oh. 289 00:12:59,945 --> 00:13:02,198 We are so keeping her. 290 00:13:02,239 --> 00:13:04,408 [ Mrs. Butters giggling ] 291 00:13:04,450 --> 00:13:06,744 [ Train whistle toots ] 292 00:13:06,786 --> 00:13:10,289 - [ Mrs. Butters sighs happily ] - [ Dean chuckles ] 293 00:13:16,128 --> 00:13:18,547 Well, you boys have spent so much time killing monsters, 294 00:13:18,589 --> 00:13:20,341 it seems like you haven't had a chance 295 00:13:20,382 --> 00:13:22,885 to celebrate much of anything. 296 00:13:22,927 --> 00:13:25,638 So that's why we're doing Christmas? 297 00:13:25,679 --> 00:13:27,181 Oh, pbht! 298 00:13:27,223 --> 00:13:28,933 Don't be so dour, Samuel. 299 00:13:28,974 --> 00:13:31,352 Take a breath. Smile! 300 00:13:31,393 --> 00:13:33,938 Enjoy the world you're fighting for. 301 00:13:33,979 --> 00:13:36,524 Ohh, we have so much lost time to make up for! 302 00:13:36,565 --> 00:13:38,359 Christmas and Easter and Thanksgiving. 303 00:13:38,400 --> 00:13:42,112 [ Gasps ] I make a mean apple-cranberry sauce. 304 00:13:42,154 --> 00:13:43,781 [ Exhales sharply ] 305 00:13:45,157 --> 00:13:47,243 Jack. Hey, uh, this is, uh... 306 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 Oh. This is Jack. 307 00:13:52,665 --> 00:13:54,834 What are you? 308 00:13:56,377 --> 00:13:58,838 He's a millennial. Don't let that throw you. 309 00:13:58,879 --> 00:14:00,339 He's a good kid. 310 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 Are you wearing... 311 00:14:05,344 --> 00:14:06,720 It's like I'm wrapped in hugs. 312 00:14:06,762 --> 00:14:08,156 - Oh! [ Gagging ] - You gotta feel this thing. 313 00:14:08,180 --> 00:14:10,349 Look at this. The... Oh. Heh-ha! 314 00:14:10,391 --> 00:14:12,434 I don't know where you got this, Mrs. B, but... 315 00:14:12,476 --> 00:14:13,853 best gift ever. 316 00:14:13,894 --> 00:14:15,646 Ohh. You're welcome, dear. 317 00:14:15,688 --> 00:14:17,106 [ Dean chuckles ] 318 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 Well, if they vouch for you, 319 00:14:20,568 --> 00:14:22,903 then it's okay by me. [ Chuckles ] 320 00:14:22,945 --> 00:14:25,281 Oh, good heavens, you must be starving. 321 00:14:25,322 --> 00:14:27,408 Uh, I'm not that hungry. 322 00:14:27,449 --> 00:14:30,494 Oh, poppycock. A young boy like you. 323 00:14:30,536 --> 00:14:31,662 Here. 324 00:14:31,704 --> 00:14:33,247 [ Whoosh ] 325 00:14:33,289 --> 00:14:34,915 You'll love it. 326 00:14:34,957 --> 00:14:37,042 Smoothie! Want one. 327 00:14:37,084 --> 00:14:39,670 You... may have tomato juice. 328 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 I'm worried about your cholesterol. Tsk-tsk-tsk. 329 00:14:43,007 --> 00:14:46,635 ♪♪ 330 00:14:46,677 --> 00:14:47,928 [ Chuckles ] 331 00:14:47,970 --> 00:14:51,181 [ Klaxon alarm blaring ] 332 00:14:51,223 --> 00:14:53,642 Oh-ho-ho-ho-ho! We got one! 333 00:14:53,684 --> 00:14:56,478 [ Alarm continues ] 334 00:14:56,520 --> 00:15:02,735 ♪♪ 335 00:15:02,776 --> 00:15:08,949 ♪♪ 336 00:15:08,991 --> 00:15:10,826 - No crusts. - Ohh! Mrs. B, you're the best. 337 00:15:10,868 --> 00:15:12,286 Samuel, the radar says it's a lamia. 338 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 I put blessed knives in the trunk. 339 00:15:14,121 --> 00:15:17,291 And tell Dean to take it easy on the car. I just waxed it. 340 00:15:17,333 --> 00:15:18,667 Should I come or...? 341 00:15:18,709 --> 00:15:21,962 Wha... No, no. Jack, it's fine. We got it. 342 00:15:22,004 --> 00:15:23,672 Bye-bye! 343 00:15:26,216 --> 00:15:28,052 Well. [ Inhales deeply ] 344 00:15:28,093 --> 00:15:30,137 What shall we do with you? 345 00:15:30,179 --> 00:15:32,640 Hmm. 346 00:15:32,681 --> 00:15:35,392 So... 347 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 your father is Lucifer. 348 00:15:37,978 --> 00:15:40,105 Hmm! Oh, my. 349 00:15:40,147 --> 00:15:42,942 [ Chuckles ] like? 350 00:15:42,983 --> 00:15:46,403 Well, I didn't really know my father very well. 351 00:15:46,445 --> 00:15:48,155 The only family I've ever really had 352 00:15:48,197 --> 00:15:51,951 is Sam, Dean, Cass, and, uh... Mary. 353 00:15:51,992 --> 00:15:53,577 [ Faucet creaks, water stops ] 354 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Mary? 355 00:15:57,498 --> 00:15:59,959 Oh. It's alright. 356 00:16:00,000 --> 00:16:02,878 You don't have to talk about it if you don't want to. 357 00:16:02,920 --> 00:16:04,797 [ Dishes rattling ] 358 00:16:04,838 --> 00:16:08,217 Mary was Sam and Dean's mom 359 00:16:08,258 --> 00:16:10,135 and my, um... 360 00:16:12,972 --> 00:16:15,224 She was a good friend. 361 00:16:15,265 --> 00:16:16,934 Well. 362 00:16:16,976 --> 00:16:19,853 She sounds lovely. 363 00:16:19,895 --> 00:16:22,356 She was. 364 00:16:22,398 --> 00:16:24,400 But, um... 365 00:16:25,693 --> 00:16:26,944 I killed her. 366 00:16:26,986 --> 00:16:28,529 [ Lips pop ] 367 00:16:28,570 --> 00:16:30,864 Ohh... 368 00:16:32,032 --> 00:16:35,452 I-I didn't mean to. It... It was an accident. 369 00:16:35,494 --> 00:16:37,871 Well... 370 00:16:37,913 --> 00:16:39,623 Yeah. 371 00:16:39,665 --> 00:16:45,921 ♪♪ 372 00:16:45,963 --> 00:16:50,467 We all do things, things that we are not proud of. 373 00:16:52,261 --> 00:16:53,929 But... 374 00:16:53,971 --> 00:16:58,434 life gives us second chances. 375 00:16:58,475 --> 00:17:01,270 And it is our obligation 376 00:17:01,311 --> 00:17:04,773 to hold onto them. 377 00:17:04,815 --> 00:17:06,150 Understand? 378 00:17:11,071 --> 00:17:13,115 Would you like another smoothie? 379 00:17:14,324 --> 00:17:15,951 [ Whoosh ] 380 00:17:18,912 --> 00:17:22,041 [ The BusBoys' "Cleanin' Up the Town" plays ] 381 00:17:22,082 --> 00:17:28,297 ♪♪ 382 00:17:28,338 --> 00:17:33,761 ♪ Gonna tell you a story about a little town I know ♪ 383 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 ♪ They had a real big problem ♪ 384 00:17:35,471 --> 00:17:38,974 ♪ With some big, mean local ghost ♪ 385 00:17:39,016 --> 00:17:44,021 ♪ Those spooks were making the whole city lose control ♪ 386 00:17:44,063 --> 00:17:46,648 ♪ Well, the mayor was frantic, the town was panicked ♪ 387 00:17:46,690 --> 00:17:48,400 ♪ But they had no sense of fear ♪ 388 00:17:48,442 --> 00:17:50,527 ♪ 'Cause they knew they that were missin' ♪ 389 00:17:50,569 --> 00:17:51,945 ♪ Those boys with a mission ♪ 390 00:17:51,987 --> 00:17:53,655 ♪ So they called them up right here ♪ 391 00:17:53,697 --> 00:17:55,240 ♪ They were boxing and trapping ♪ 392 00:17:55,282 --> 00:17:56,909 ♪ And shooting through the joint ♪ 393 00:17:56,950 --> 00:17:59,119 ♪ Stepped right in and got down to the point ♪ 394 00:17:59,161 --> 00:18:03,957 ♪ Those Ghostbusters came in cleaning up the town ♪ 395 00:18:03,999 --> 00:18:05,709 ♪ Oh, yeah ♪ 396 00:18:05,751 --> 00:18:13,425 ♪♪ 397 00:18:13,467 --> 00:18:21,141 ♪♪ 398 00:18:21,183 --> 00:18:28,857 ♪♪ 399 00:18:28,899 --> 00:18:30,234 [ Song ends ] 400 00:18:30,275 --> 00:18:33,403 All: ♪ Happy birthday to you ♪ 401 00:18:33,445 --> 00:18:34,780 [ Noisemakers blowing ] 402 00:18:34,822 --> 00:18:36,615 Mrs. Butters: Ahh! 403 00:18:36,657 --> 00:18:38,826 Oh, Mrs. B, when it's my birthday, 404 00:18:38,867 --> 00:18:41,036 can I put in the request to have the, uh, 405 00:18:41,078 --> 00:18:42,454 Rice Krispie treats? 406 00:18:42,496 --> 00:18:44,373 Oh. Dear, at your age, 407 00:18:44,414 --> 00:18:46,625 want to celebrate your birthday. 408 00:18:46,667 --> 00:18:48,001 [ Laughs ] 409 00:18:49,294 --> 00:18:50,712 [ Mrs. Butters chuckles ] 410 00:18:50,754 --> 00:18:53,382 ♪♪ 411 00:18:53,423 --> 00:18:56,593 There's an extra batch just for you next to the fridge. 412 00:18:56,635 --> 00:18:58,137 You... 413 00:18:58,178 --> 00:18:59,721 Best! 414 00:18:59,763 --> 00:19:01,014 [ Noisemaker blows ] 415 00:19:06,061 --> 00:19:07,896 [ Eerie music plays ] 416 00:19:07,938 --> 00:19:15,737 ♪♪ 417 00:19:15,779 --> 00:19:23,537 ♪♪ 418 00:19:23,579 --> 00:19:25,289 Mrs. Butters? [ Shouts ] 419 00:19:25,330 --> 00:19:27,082 Oh. Y-Yes, dear? 420 00:19:28,750 --> 00:19:31,670 I was just wondering if you could, um... 421 00:19:31,712 --> 00:19:33,172 make me another smoothie. 422 00:19:34,173 --> 00:19:37,050 Of course. [ Chuckles ] 423 00:19:37,092 --> 00:19:39,928 Anything for my boys. [ Chuckles ] 424 00:19:39,970 --> 00:19:47,970 ♪♪ 425 00:19:48,312 --> 00:19:56,312 ♪♪ 426 00:19:56,612 --> 00:20:04,612 ♪♪ 427 00:20:04,953 --> 00:20:07,206 [ Click, projector running ] 428 00:20:07,247 --> 00:20:14,004 ♪♪ 429 00:20:14,046 --> 00:20:16,006 [] 430 00:20:16,048 --> 00:20:19,593 Cuthbert Sinclair, Men of Letters, File 5150. 431 00:20:19,635 --> 00:20:21,845 As you know, Henshaw was successful 432 00:20:21,887 --> 00:20:24,806 in retrieving the wood nymph from the Thule's laboratories. 433 00:20:24,848 --> 00:20:26,934 After encountering a Nazi battalion, 434 00:20:26,975 --> 00:20:31,104 Subject B, casually referred to as "Mrs. Butters," 435 00:20:31,146 --> 00:20:36,276 destroyed upwards of 200 men before she was restrained. 436 00:20:36,318 --> 00:20:39,529 Wood nymphs, it would seem, though naturally docile, 437 00:20:39,571 --> 00:20:44,534 react violently when home or family are threatened. 438 00:20:44,576 --> 00:20:49,498 To that end, I have conducted a series of, uh, experiments 439 00:20:49,539 --> 00:20:52,751 designed to show this strange and magical being 440 00:20:52,793 --> 00:20:55,837 the importance of our mission. 441 00:20:55,879 --> 00:20:58,423 And Mrs. Butters has agreed to join 442 00:20:58,465 --> 00:21:02,552 the Men of Letters family for service and security. 443 00:21:04,346 --> 00:21:06,890 This... 444 00:21:06,932 --> 00:21:08,850 is a member of the Thule, 445 00:21:08,892 --> 00:21:12,729 who, after a very thorough interrogation, 446 00:21:12,771 --> 00:21:15,065 is no longer of any use. 447 00:21:15,107 --> 00:21:17,526 Mrs. Butters, if you would. 448 00:21:19,569 --> 00:21:22,739 [] 449 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 [] 450 00:21:28,036 --> 00:21:29,538 [] 451 00:21:32,165 --> 00:21:34,209 Would anyone like tea or cookies? 452 00:21:34,251 --> 00:21:37,004 Son of a bitch. 453 00:21:42,259 --> 00:21:45,053 Sam?! Sam! 454 00:21:45,095 --> 00:21:47,681 Oh. Slow down, dear. Is everything all right? 455 00:21:47,723 --> 00:21:50,726 Uh, yeah. I was just... looking for Sam. 456 00:21:50,767 --> 00:21:53,478 He'll be here any minute. He's got a big date. 457 00:21:53,520 --> 00:21:57,274 Oh. That's, um, nice. 458 00:21:57,316 --> 00:21:59,026 Are you sure you're alright? 459 00:21:59,067 --> 00:22:00,777 Can I get you some soup or something? 460 00:22:00,819 --> 00:22:04,197 [ Sighs ] I feel silly. Are you sure I don't look ridiculous? 461 00:22:04,239 --> 00:22:05,824 I feel like I look ridiculous. 462 00:22:05,866 --> 00:22:09,286 Not at all. You look dashing! 463 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 Let me see. Yes, yes. 464 00:22:11,371 --> 00:22:14,041 Now, are you sure I couldn't just trim the ends? 465 00:22:14,082 --> 00:22:15,876 - Stop it. - Oh, wow. 466 00:22:15,917 --> 00:22:17,878 Somebody's shopping at Abercrombie & Bitch. 467 00:22:17,919 --> 00:22:19,629 [ Chuckles ] 468 00:22:19,671 --> 00:22:21,923 - Well... [ Scoffs ] - Don't you listen to him. 469 00:22:21,965 --> 00:22:23,550 You look very handsome. 470 00:22:23,592 --> 00:22:25,052 Eileen's in town. 471 00:22:25,093 --> 00:22:27,012 So I thought, after everything that's happened, 472 00:22:27,054 --> 00:22:29,348 you know, we could go out on a date. 473 00:22:29,389 --> 00:22:31,350 Dinner and privacy, something. 474 00:22:31,391 --> 00:22:33,810 Something. - Oh, Dean! 475 00:22:35,395 --> 00:22:37,105 Now, here. 476 00:22:37,147 --> 00:22:39,208 I want you to take one of the old cars from the garage. 477 00:22:39,232 --> 00:22:41,276 They're all in tip-top condition now. 478 00:22:41,318 --> 00:22:43,028 She'll be very impressed. 479 00:22:43,070 --> 00:22:44,321 Thanks. 480 00:22:44,363 --> 00:22:46,323 Oh, and, Sam, one more thing. 481 00:22:47,616 --> 00:22:48,742 [ Whoosh ] 482 00:22:48,784 --> 00:22:50,035 Have fun! 483 00:22:55,290 --> 00:22:56,625 Go get 'em, tiger. 484 00:22:59,544 --> 00:23:01,088 [ Sighs ] 485 00:23:01,129 --> 00:23:04,383 You should be nicer to your brother. 486 00:23:04,424 --> 00:23:05,717 Well, now, why would I do that? 487 00:23:05,759 --> 00:23:08,512 [ Groans ] Boys. [ Scoffs ] 488 00:23:08,553 --> 00:23:11,181 Oh, Dean, I noticed that there was a broken TV 489 00:23:11,223 --> 00:23:14,267 in one of the rooms, and I took the liberty of fixing it. 490 00:23:14,309 --> 00:23:15,685 The Dean Cave? 491 00:23:15,727 --> 00:23:17,187 [ Chuckles ] 492 00:23:17,229 --> 00:23:19,773 You fi... Ha! Yes! 493 00:23:21,358 --> 00:23:23,276 [ Suspenseful music plays ] 494 00:23:23,318 --> 00:23:30,450 ♪♪ 495 00:23:30,492 --> 00:23:37,666 ♪♪ 496 00:23:37,707 --> 00:23:39,584 I know what you are. 497 00:23:41,711 --> 00:23:43,964 - And what's that? - I saw the film. 498 00:23:44,005 --> 00:23:46,925 And how did it make you feel? 499 00:23:46,967 --> 00:23:48,969 Feel? 500 00:23:49,010 --> 00:23:50,387 I-I don't understand. 501 00:23:50,429 --> 00:23:53,723 Ohh. Of course you do. 502 00:23:53,765 --> 00:23:55,684 You enjoyed seeing that man... 503 00:23:55,725 --> 00:23:57,769 Well, no, Nazis are hardly men... 504 00:23:57,811 --> 00:23:59,896 Death. 505 00:23:59,938 --> 00:24:04,317 You relished his pain, didn't you, Jack? 506 00:24:04,359 --> 00:24:06,445 What? No. 507 00:24:08,613 --> 00:24:11,366 Wait. 508 00:24:11,408 --> 00:24:14,286 Me to find... 509 00:24:14,327 --> 00:24:16,204 Is this some kind of test? 510 00:24:16,246 --> 00:24:18,290 To... To what? 511 00:24:18,331 --> 00:24:21,293 See if I'm bloodthirsty? Dangerous? 512 00:24:21,334 --> 00:24:23,295 Aren't you? 513 00:24:23,336 --> 00:24:24,463 No. 514 00:24:24,504 --> 00:24:27,340 Yes. You are. 515 00:24:27,382 --> 00:24:28,967 And Sam and Dean... 516 00:24:29,009 --> 00:24:31,553 No, that's not... They know... 517 00:24:31,595 --> 00:24:33,555 Know what? 518 00:24:34,681 --> 00:24:36,850 How powerful you are? 519 00:24:36,892 --> 00:24:39,019 How powerful you've become? 520 00:24:39,060 --> 00:24:41,521 Because I do. 521 00:24:41,563 --> 00:24:43,398 They should be scared of you! 522 00:24:43,440 --> 00:24:44,941 I would never hurt them. 523 00:24:44,983 --> 00:24:47,569 You have before. 524 00:24:47,611 --> 00:24:49,237 Haven't you? 525 00:24:51,239 --> 00:24:55,577 Have you ever thought that Sam and Dean keep you here, 526 00:24:55,619 --> 00:24:59,498 closed in, secure, because they're scared 527 00:24:59,539 --> 00:25:04,002 you'll do to someone else what you did to their mother? 528 00:25:05,504 --> 00:25:06,838 Now that I'm here, 529 00:25:06,880 --> 00:25:09,257 they will never have to worry about you again. 530 00:25:10,300 --> 00:25:11,718 [ Whoosh ] 531 00:25:13,637 --> 00:25:16,264 [ Grunts ] 532 00:25:20,143 --> 00:25:22,562 What are you doing? 533 00:25:22,604 --> 00:25:25,607 What I've always done. 534 00:25:25,649 --> 00:25:27,859 I'm protecting my family. 535 00:25:28,860 --> 00:25:29,986 Don't. 536 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 [ Whooshing ] 537 00:25:31,530 --> 00:25:32,864 [ Whooshing stops ] 538 00:25:35,534 --> 00:25:37,327 What... What... What did you do to me? 539 00:25:37,369 --> 00:25:39,454 Well, you didn't think 540 00:25:39,496 --> 00:25:42,499 those smoothies were for your health, did you? 541 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 I've learned a few things 542 00:25:44,292 --> 00:25:45,932 while I was doing the dusting around here. 543 00:25:45,961 --> 00:25:49,381 A little yarrow root, some ground jawbone for texture, 544 00:25:49,422 --> 00:25:53,093 and, voilà, you are as weak as a puppy. 545 00:25:53,134 --> 00:25:54,261 [ Thud ] 546 00:25:54,302 --> 00:25:56,137 [ Grunts ] 547 00:25:58,265 --> 00:25:59,891 Why? 548 00:26:01,393 --> 00:26:04,563 To make the bunker safe again. 549 00:26:06,565 --> 00:26:09,442 To get rid the monsters! 550 00:26:09,484 --> 00:26:16,866 ♪♪ 551 00:26:16,908 --> 00:26:18,577 [ Door slams ] 552 00:26:18,618 --> 00:26:20,203 [ Footsteps approach ] 553 00:26:20,245 --> 00:26:22,539 Oh, Mrs. B, I'm starving. 554 00:26:22,581 --> 00:26:25,250 Do you have any... Oh-ho! 555 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 You are a dream! 556 00:26:26,876 --> 00:26:28,962 Oh. [ Chuckles ] Well... 557 00:26:29,004 --> 00:26:30,630 Eat up, dear. 558 00:26:30,672 --> 00:26:34,092 You'll need your strength so we can go kill Jack. 559 00:26:34,134 --> 00:26:35,176 Excuse me? 560 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 I've got him downstairs, trapped. 561 00:26:38,013 --> 00:26:39,389 Oh. You and Sam 562 00:26:39,431 --> 00:26:41,516 don't need to be afraid anymore. 563 00:26:41,558 --> 00:26:45,478 I will not let what happened to the others happen to you. 564 00:26:48,773 --> 00:26:50,191 Damn it! 565 00:26:56,406 --> 00:26:58,867 Yeah, we had a good thing going, and, of course... 566 00:26:58,908 --> 00:27:01,745 you had to go full Nurse Ratched. 567 00:27:01,786 --> 00:27:03,705 Well, I don't know what that means, 568 00:27:03,747 --> 00:27:06,166 but, Dean, he is a monster. 569 00:27:06,207 --> 00:27:09,544 He killed your mother, for heaven's sake! 570 00:27:09,586 --> 00:27:11,296 Yeah. That's, uh... 571 00:27:12,881 --> 00:27:15,425 [ Groans ] 572 00:27:15,467 --> 00:27:17,177 Tell you what we're gonna do. 573 00:27:17,218 --> 00:27:19,262 We'll go downstairs. Right. 574 00:27:19,304 --> 00:27:21,640 We'll let Jack go and forget this ever happened. 575 00:27:21,681 --> 00:27:24,643 ♪♪ 576 00:27:24,684 --> 00:27:27,020 [ Whimpers ] 577 00:27:27,062 --> 00:27:28,396 [ Dean grunts ] 578 00:27:28,438 --> 00:27:31,024 I'd hoped for better from you, Dean. 579 00:27:31,066 --> 00:27:33,526 Obviously, he's infected you. 580 00:27:34,653 --> 00:27:37,155 Just like the serpent in the garden. 581 00:27:37,197 --> 00:27:39,074 Hey. Wait. No, no, no, no! 582 00:27:39,115 --> 00:27:41,159 Just like his father! 583 00:27:41,201 --> 00:27:42,952 Don't! 584 00:27:42,994 --> 00:27:50,994 ♪♪ 585 00:27:51,503 --> 00:27:53,129 [ Groans ] 586 00:27:53,171 --> 00:27:56,341 Bit past your curfew, Samuel. 587 00:27:56,383 --> 00:27:58,843 [ Chuckles ] Yeah. Right. 588 00:28:01,429 --> 00:28:03,765 Where are, uh, Jack and Dean? 589 00:28:03,807 --> 00:28:07,602 Uh, well... 590 00:28:07,644 --> 00:28:09,979 I have some good news... 591 00:28:10,021 --> 00:28:13,191 and some bad news. 592 00:28:20,573 --> 00:28:23,535 So Jack has taken over Dean's mind. 593 00:28:23,576 --> 00:28:24,869 Yes. 594 00:28:24,911 --> 00:28:27,914 - And they're both downstairs. - Mm-hmm. 595 00:28:27,956 --> 00:28:31,835 Right now. Ready to be killed by us. 596 00:28:32,961 --> 00:28:35,255 You were always the smart one. Yes. 597 00:28:35,296 --> 00:28:38,383 Yeah. Okay. Um... 598 00:28:38,425 --> 00:28:40,635 I am really glad you caught them. 599 00:28:40,677 --> 00:28:42,387 Oh, it's no trouble. 600 00:28:42,429 --> 00:28:43,847 Ooh! 601 00:28:43,888 --> 00:28:46,850 You know, uh, I'm gonna, uh, get my gun in my room, 602 00:28:46,891 --> 00:28:50,478 and I will meet you downstairs, and we can... 603 00:28:50,520 --> 00:28:51,730 get to the killing. 604 00:28:51,771 --> 00:28:52,939 Wonderful! 605 00:28:52,981 --> 00:28:54,941 Yeah, wonderful. 606 00:28:56,943 --> 00:28:59,279 Samuel? 607 00:28:59,320 --> 00:29:00,905 How was the date? 608 00:29:02,031 --> 00:29:03,616 [ Cellphone rings ] 609 00:29:03,658 --> 00:29:05,201 Dean, hey. It's me. 610 00:29:05,243 --> 00:29:06,929 I'm back in the bunker, and you got to listen. 611 00:29:06,953 --> 00:29:09,998 Mrs. Butters... 612 00:29:10,039 --> 00:29:11,499 Why didn't you call me? 613 00:29:11,541 --> 00:29:13,084 Well. 614 00:29:13,126 --> 00:29:15,837 I mean, I, you know, figured you were... 615 00:29:15,879 --> 00:29:18,465 "practicing your sign language." 616 00:29:18,506 --> 00:29:20,401 And that's more important than coming to save you? 617 00:29:20,425 --> 00:29:22,719 - Hmm... - Dean? 618 00:29:22,761 --> 00:29:24,280 It's been a while for you, man, you know? 619 00:29:24,304 --> 00:29:25,698 Hey, come on. Alright, alright. Whatever. 620 00:29:25,722 --> 00:29:27,056 Just how do we stop her? 621 00:29:27,098 --> 00:29:29,100 I don't know. Try shooting her. 622 00:29:29,142 --> 00:29:31,144 Right. Of course. 623 00:29:33,021 --> 00:29:34,272 Alright. Got it. 624 00:29:34,314 --> 00:29:36,483 [] Wait. 625 00:29:36,524 --> 00:29:38,526 Will that even work? 626 00:29:38,568 --> 00:29:40,129 You were the one that was gonna look into this. 627 00:29:40,153 --> 00:29:42,530 W-What? No, Dean... Dean. 628 00:29:42,572 --> 00:29:44,282 "We" were gonna look into that, 629 00:29:44,324 --> 00:29:46,951 and then, you know, we had Christmas... 630 00:29:46,993 --> 00:29:48,620 and Thanksgiving and... 631 00:29:48,661 --> 00:29:51,247 [Groans] that breakfast for Boxing Day. 632 00:29:51,289 --> 00:29:53,833 Oh, that was the best omelet I've ever had in my life. 633 00:29:53,875 --> 00:29:55,835 [ Exhales deeply ] Yeah. 634 00:29:55,877 --> 00:29:58,213 Okay, okay. Go down to the boiler room, right? 635 00:29:58,254 --> 00:30:00,256 'Cause if hitting "standby" pulled her 636 00:30:00,298 --> 00:30:02,675 into some sort of suspended animation, then... 637 00:30:02,717 --> 00:30:05,011 Right. Of course. Alright. I'll call you back. 638 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 [ Beep ] 639 00:30:06,221 --> 00:30:08,014 [ Beep ] 640 00:30:08,056 --> 00:30:09,682 What now? 641 00:30:10,725 --> 00:30:14,395 Well, now we got to figure out a way out of this room. 642 00:30:14,437 --> 00:30:16,314 I could use my power. 643 00:30:16,356 --> 00:30:18,209 No. The amount of power it'd take to get out of those cuffs, 644 00:30:18,233 --> 00:30:19,919 that'd be like sending up a flare for Chuck, 645 00:30:19,943 --> 00:30:21,194 so don't... don't do that. 646 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 I have a job, a mission! 647 00:30:23,238 --> 00:30:24,864 Jack, stop. 648 00:30:24,906 --> 00:30:30,119 ♪♪ 649 00:30:30,161 --> 00:30:32,121 Do you still think I'm a monster? 650 00:30:37,210 --> 00:30:39,438 Okay, I'm just gonna say this, okay? Just get it out there. 651 00:30:39,462 --> 00:30:40,964 Jack. 652 00:30:41,005 --> 00:30:42,841 I'm trying, okay? 653 00:30:42,882 --> 00:30:45,009 I really am. 654 00:30:45,051 --> 00:30:47,762 But what you did... 655 00:30:47,804 --> 00:30:49,848 that's not easy to forget. 656 00:30:49,889 --> 00:30:51,516 Now, I was angry with you... 657 00:30:51,558 --> 00:30:53,643 for a while. 658 00:30:55,186 --> 00:30:57,021 And maybe I still am a little bit, okay? 659 00:30:57,063 --> 00:31:02,026 But I'm gonna let some Evil Mary Poppins take you out. 660 00:31:02,068 --> 00:31:03,528 Do you understand? 661 00:31:03,570 --> 00:31:10,577 ♪♪ 662 00:31:10,618 --> 00:31:17,667 ♪♪ 663 00:31:17,709 --> 00:31:19,460 Mrs. Butters? 664 00:31:22,463 --> 00:31:26,384 Samuel? You doing? 665 00:31:26,426 --> 00:31:27,802 Mrs. Butters. 666 00:31:27,844 --> 00:31:29,762 What is taking so long? 667 00:31:29,804 --> 00:31:31,222 Oh, I-I just, um... 668 00:31:33,266 --> 00:31:34,392 [ Whoosh ] Ah. 669 00:31:34,434 --> 00:31:35,685 [ Grunts ] 670 00:31:35,727 --> 00:31:38,062 Tsk. Oh, Samuel. 671 00:31:38,104 --> 00:31:39,439 Now, I'm not mad. 672 00:31:39,480 --> 00:31:41,983 [ Grunting ] 673 00:31:42,025 --> 00:31:44,402 I'm... disappointed. 674 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 [ Whoosh ] 675 00:31:46,195 --> 00:31:47,363 [ Thud ] 676 00:31:47,405 --> 00:31:48,948 [ Grunts ] 677 00:31:48,990 --> 00:31:50,450 Well. 678 00:31:50,491 --> 00:31:53,369 You know, when they first found me, 679 00:31:53,411 --> 00:31:56,205 I didn't really understand the importance 680 00:31:56,247 --> 00:31:59,500 of this place either or of your jobs. 681 00:31:59,542 --> 00:32:02,962 But after Mr. Cuthbert explained it to me, 682 00:32:03,004 --> 00:32:05,840 I realized that keeping you boys safe 683 00:32:05,882 --> 00:32:11,054 was the most worthwhile occupation in the entire world. 684 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 Okay, this isn't how... 685 00:32:12,513 --> 00:32:14,724 Oh! Mm-hmm, it is. 686 00:32:14,766 --> 00:32:16,434 Yes. 687 00:32:16,476 --> 00:32:18,978 Hm, but because you are my favorite, 688 00:32:19,020 --> 00:32:22,273 I won't give up on you. 689 00:32:22,315 --> 00:32:23,608 Not yet. 690 00:32:25,026 --> 00:32:30,573 That is why I am going to help you understand 691 00:32:30,615 --> 00:32:34,077 just the way Mr. Cuthbert helped me. 692 00:32:34,118 --> 00:32:36,829 ♪♪ 693 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 Okay, wait. You're sure this is gonna work? 694 00:32:40,583 --> 00:32:43,252 Let's say yes. Hmm? 695 00:32:43,294 --> 00:32:45,088 Okay. 696 00:32:45,129 --> 00:32:47,924 [ Suspenseful music crescendoes ] 697 00:32:47,966 --> 00:32:54,806 ♪♪ 698 00:32:54,847 --> 00:32:56,099 [ Whoosh ] 699 00:32:56,140 --> 00:32:58,393 [ Glass shatters ] 700 00:32:58,434 --> 00:33:00,436 - [ Groaning ] - Ooh! 701 00:33:01,396 --> 00:33:03,022 - Dang it. - Ugh! 702 00:33:03,064 --> 00:33:04,691 Dang... Damn it. Damn it!! 703 00:33:04,732 --> 00:33:06,651 "Language," my ass. 704 00:33:06,693 --> 00:33:08,444 Come on, pal. You... You... Oh. 705 00:33:08,486 --> 00:33:09,946 Okay, look, there's no way 706 00:33:09,988 --> 00:33:11,708 those things are coming off without the key. 707 00:33:11,739 --> 00:33:14,325 Should we wait for Sam? 708 00:33:14,367 --> 00:33:17,078 Yeah. Sam should've been here by now. 709 00:33:18,454 --> 00:33:20,456 You... 710 00:33:24,544 --> 00:33:25,878 I have another idea. 711 00:33:27,714 --> 00:33:29,215 Yeah? 712 00:33:29,257 --> 00:33:32,343 [ Chuckles ] 713 00:33:32,385 --> 00:33:35,013 Now, lesson one... Jack is Lucifer's son. 714 00:33:35,054 --> 00:33:38,599 Therefore Jack is a monster! 715 00:33:38,641 --> 00:33:41,436 I have already had one monster take my family from me. 716 00:33:41,477 --> 00:33:43,187 I won't have it happen again. 717 00:33:43,229 --> 00:33:45,023 Jack's not a monster. 718 00:33:45,064 --> 00:33:46,858 - [ Groans ] - Jack is a kid. 719 00:33:46,899 --> 00:33:48,276 A-A kid who... who's gone 720 00:33:48,317 --> 00:33:50,236 from one tragedy in his life to another! 721 00:33:50,278 --> 00:33:53,698 No! A "kid"! 722 00:33:53,740 --> 00:33:57,660 He has blood on his hands. I can smell it. 723 00:33:57,702 --> 00:34:01,456 Now, Mr. Cuthbert taught me 724 00:34:01,497 --> 00:34:02,915 that pain... 725 00:34:02,957 --> 00:34:05,418 [ Whoosh ] 726 00:34:05,460 --> 00:34:09,088 can be a wonderful teacher. 727 00:34:09,130 --> 00:34:12,216 Let's see if it can't correct your ways. 728 00:34:14,385 --> 00:34:16,095 Ohh. 729 00:34:16,137 --> 00:34:18,848 This is gonna hurt me a lot more than it hurts you. 730 00:34:18,890 --> 00:34:20,433 [ Gasps ] 731 00:34:20,475 --> 00:34:25,521 ♪♪ 732 00:34:25,563 --> 00:34:26,606 [ Grunts ] 733 00:34:26,647 --> 00:34:27,982 [ Grunts ] 734 00:34:29,108 --> 00:34:30,276 [ Screams ] 735 00:34:30,318 --> 00:34:31,652 [ Feet thumping ] 736 00:34:31,694 --> 00:34:33,988 [ Inhales sharply ] Huh! 737 00:34:35,656 --> 00:34:37,075 [ Gasps ] 738 00:34:37,116 --> 00:34:39,035 [ Groaning ] 739 00:34:39,077 --> 00:34:40,495 Dean: Alright, now, remember... 740 00:34:40,536 --> 00:34:44,207 Pain is just weakness leaving the body, mm? 741 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 On three. Here we go. 742 00:34:46,000 --> 00:34:47,168 One, two... 743 00:34:47,210 --> 00:34:48,795 [ Clang ] 744 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 Hey. Hey. 745 00:34:54,926 --> 00:34:56,803 Yeah. See? Not so bad, right? 746 00:34:56,844 --> 00:34:58,471 Huh? Come on. Let's go. 747 00:34:58,513 --> 00:35:01,265 [ Jack coughs ] 748 00:35:01,307 --> 00:35:03,893 Mrs. Butters: Jack may not want will. 749 00:35:03,935 --> 00:35:05,603 It's in his nature! 750 00:35:05,645 --> 00:35:08,856 The sooner you accept this, the sooner we can be done! 751 00:35:08,898 --> 00:35:14,821 ♪♪ 752 00:35:14,862 --> 00:35:20,785 ♪♪ 753 00:35:20,827 --> 00:35:23,287 [ Clank, electricity powers down, alarms blaring ] 754 00:35:28,417 --> 00:35:30,211 - Dean. - She gone? 755 00:35:30,253 --> 00:35:31,671 - Uh, yeah. - It worked! 756 00:35:31,712 --> 00:35:32,922 Yeah, it worked. 757 00:35:32,964 --> 00:35:35,466 Ah-ha-ha! Problem solved. 758 00:35:35,508 --> 00:35:37,677 [ Ominous music plays ] 759 00:35:38,928 --> 00:35:40,763 [ Energy pulsating ] 760 00:35:40,805 --> 00:35:43,182 [ Alarms blaring ] 761 00:35:43,224 --> 00:35:47,645 [ Rattling ] 762 00:35:47,687 --> 00:35:49,814 [ Steam hissing ] 763 00:35:51,607 --> 00:35:53,401 [ Clang ] 764 00:35:53,442 --> 00:36:00,032 ♪♪ 765 00:36:00,074 --> 00:36:02,869 Yeah. Ohh. Ahh. That is... 766 00:36:02,910 --> 00:36:04,162 Yeah. Thanks. 767 00:36:04,203 --> 00:36:06,622 You have all been very bad! 768 00:36:07,665 --> 00:36:09,625 [ Whoosh ] 769 00:36:12,545 --> 00:36:14,797 gonna fail. Not again! 770 00:36:14,839 --> 00:36:16,007 [ All groaning ] 771 00:36:16,048 --> 00:36:18,301 You thought you could destroy us? 772 00:36:18,342 --> 00:36:21,137 Destroy our family?! 773 00:36:21,179 --> 00:36:23,306 - No. - I wasn't there for them before. 774 00:36:23,347 --> 00:36:27,226 But now I am going to stop you from hurting them! 775 00:36:27,268 --> 00:36:29,770 No, no, no, no, no, no. Mrs. Butters. Don't. 776 00:36:29,812 --> 00:36:33,191 Oh. Samuel, you will thank me eventually. 777 00:36:33,232 --> 00:36:35,401 You hurt him, you hurt us. 778 00:36:35,443 --> 00:36:37,945 [ Scoffs ] No, he's infected you! 779 00:36:37,987 --> 00:36:39,614 I have to keep you safe. 780 00:36:39,655 --> 00:36:41,574 By trying to kill the people we care about? 781 00:36:41,616 --> 00:36:45,536 I... He's... He's a monster! 782 00:36:45,578 --> 00:36:47,580 That's why Mr. Cuthbert said 783 00:36:47,622 --> 00:36:51,500 I couldn't go back to my forest, because of things like that! 784 00:36:51,542 --> 00:36:55,171 No. Mr. Cuthbert used you, okay? 785 00:36:55,213 --> 00:36:56,505 He lied to you. 786 00:36:56,547 --> 00:36:58,466 Mr. Cuthbert you. 787 00:37:00,801 --> 00:37:03,679 - He could save the world. - What? 788 00:37:03,721 --> 00:37:05,514 He can save the world. 789 00:37:07,558 --> 00:37:09,393 What? 790 00:37:09,435 --> 00:37:11,520 That's why we're here, isn't it? 791 00:37:11,562 --> 00:37:13,397 Us, the Men of Letters. 792 00:37:13,439 --> 00:37:17,235 That's the whole mission, is saving the world. 793 00:37:17,276 --> 00:37:19,570 He can do exactly that! 794 00:37:19,612 --> 00:37:21,364 [ Sobs ] 795 00:37:21,405 --> 00:37:23,908 ♪♪ 796 00:37:23,950 --> 00:37:26,202 [ Sobs ] 797 00:37:28,204 --> 00:37:30,539 [ Electricity powering up ] 798 00:37:30,581 --> 00:37:34,043 I just... 799 00:37:34,085 --> 00:37:36,337 I miss them so much. 800 00:37:36,379 --> 00:37:39,882 [ Sobbing ] 801 00:37:48,516 --> 00:37:50,059 [ Whooshing, squishing ] 802 00:37:50,101 --> 00:37:51,310 [ Sam groans ] 803 00:37:51,352 --> 00:37:53,980 There you go, sweetie. I'm so sorry. 804 00:37:55,856 --> 00:37:59,986 I'm sorry about everything. 805 00:38:00,027 --> 00:38:02,738 It's okay. Really. 806 00:38:02,780 --> 00:38:04,949 Thank you. 807 00:38:04,991 --> 00:38:06,575 Mrs. Butters, uh, you said 808 00:38:06,617 --> 00:38:09,078 Cuthbert convinced you to come work for them, 809 00:38:09,120 --> 00:38:11,289 but, really, you just wanted to go back home. 810 00:38:11,330 --> 00:38:13,624 Oh. Yes, I did. 811 00:38:13,666 --> 00:38:15,459 And now? 812 00:38:16,711 --> 00:38:19,797 Ohh. 813 00:38:19,839 --> 00:38:22,842 I would love to see the... the woods again, 814 00:38:22,883 --> 00:38:25,261 see the sun streaming through the trees. 815 00:38:25,303 --> 00:38:29,307 Oh, you boys would love it. 816 00:38:29,348 --> 00:38:32,143 Creeks and animals, snow and... 817 00:38:32,184 --> 00:38:34,312 Oh, I'm getting carried away. [ Chuckles ] 818 00:38:36,564 --> 00:38:38,733 Then it's settled. 819 00:38:39,817 --> 00:38:42,069 Well. 820 00:38:42,111 --> 00:38:44,238 Sadly, without my magic, 821 00:38:44,280 --> 00:38:47,533 the bunker will revert to standby mode. 822 00:38:47,575 --> 00:38:49,285 So... 823 00:38:49,327 --> 00:38:51,829 Ah, well, things were getting too easy anyway, you know? 824 00:38:51,871 --> 00:38:53,664 Who needs a monster radar? 825 00:38:53,706 --> 00:38:56,083 Or whatever that telescope thing is. 826 00:38:56,125 --> 00:38:59,420 It's an interdimensional geoscope. 827 00:38:59,462 --> 00:39:01,797 It... It's a... what? 828 00:39:01,839 --> 00:39:03,025 - A... - I looked in it earlier. 829 00:39:03,049 --> 00:39:04,342 I didn't see anything. 830 00:39:04,383 --> 00:39:07,386 Ohh. Oh, that's not good. 831 00:39:07,428 --> 00:39:11,766 ♪♪ 832 00:39:11,807 --> 00:39:14,477 Ohh. 833 00:39:14,518 --> 00:39:17,396 Oh, look what you've done. 834 00:39:17,438 --> 00:39:20,941 Oh, I shall treasure it always. 835 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 [ Chuckles ] 836 00:39:27,073 --> 00:39:30,993 [ Chuckles ] Well, I guess it's time. 837 00:39:31,035 --> 00:39:32,912 ♪♪ 838 00:39:32,953 --> 00:39:35,373 It... Oh. Dean. 839 00:39:35,414 --> 00:39:36,832 Eat your vegetables. 840 00:39:38,042 --> 00:39:39,502 And, Sam... 841 00:39:39,543 --> 00:39:41,796 cut your hair. 842 00:39:42,713 --> 00:39:45,091 And, Jack... 843 00:39:45,132 --> 00:39:46,967 go save the world. 844 00:39:48,719 --> 00:39:50,179 [ Chuckles softly ] 845 00:39:50,221 --> 00:39:53,349 Well. Goodbye, boys. 846 00:39:55,226 --> 00:39:57,186 [ Fingers snap, electricity clicks ] 847 00:39:57,228 --> 00:40:05,228 ♪♪ 848 00:40:06,153 --> 00:40:08,864 Are you, uh... 849 00:40:08,906 --> 00:40:10,783 You know, if... If there's anything 850 00:40:10,825 --> 00:40:13,619 you want to talk about... 851 00:40:13,661 --> 00:40:16,664 I know. 852 00:40:16,705 --> 00:40:20,501 It's just... 853 00:40:20,543 --> 00:40:22,503 I'm supposed to kill God, 854 00:40:22,545 --> 00:40:24,964 and I got... 855 00:40:25,005 --> 00:40:28,050 She got me. 856 00:40:28,092 --> 00:40:32,138 Because I was stupid and... 857 00:40:39,895 --> 00:40:41,897 Sam. 858 00:40:41,939 --> 00:40:44,150 Do you really think I can do this? 859 00:40:46,861 --> 00:40:48,946 Jack, you're the only one who can. 860 00:40:49,989 --> 00:40:52,867 Alright, alright! Heh heh! 861 00:40:52,908 --> 00:40:54,618 [ Scoffs ] He loves that apron. 862 00:40:56,787 --> 00:41:01,208 Boom. Now, Mrs. Butters was right, okay? 863 00:41:01,250 --> 00:41:03,586 We are busy. Sometimes a little too busy. 864 00:41:03,627 --> 00:41:05,504 But right now... 865 00:41:07,339 --> 00:41:08,716 Ta-da! 866 00:41:08,757 --> 00:41:12,428 ♪♪ 867 00:41:12,470 --> 00:41:15,347 I made it myself. Obviously. 868 00:41:16,724 --> 00:41:18,017 I mean, it's, you know, 869 00:41:18,058 --> 00:41:19,935 not like Mrs. Butters makes it, but... 870 00:41:19,977 --> 00:41:21,437 It's great. 871 00:41:24,607 --> 00:41:26,317 Alright. Here we go. 872 00:41:32,907 --> 00:41:34,283 Happy birthday, Jack. 873 00:41:36,535 --> 00:41:38,496 Alright. 874 00:41:38,537 --> 00:41:40,372 Make a wish. 875 00:41:40,414 --> 00:41:48,414 ♪♪ 876 00:41:48,964 --> 00:41:50,633 [ Blows ] 877 00:41:57,306 --> 00:42:04,230 ♪♪ 878 00:42:04,271 --> 00:42:11,195 ♪♪ 57790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.