Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,891 --> 00:01:03,891
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:05:33,370 --> 00:05:35,405
You're gonna find this.
3
00:06:37,134 --> 00:06:38,702
Been enjoying your stay?
4
00:06:41,004 --> 00:06:42,639
How long has it been?
5
00:06:45,342 --> 00:06:46,910
I can't hear you.
6
00:06:57,821 --> 00:06:59,255
You're scared.
7
00:07:00,957 --> 00:07:02,526
I can feel it.
8
00:07:03,293 --> 00:07:04,761
Weak.
9
00:07:14,304 --> 00:07:16,373
Take a good look around you.
10
00:07:17,407 --> 00:07:19,443
I want you to watch.
11
00:07:20,677 --> 00:07:25,082
I want you to watch me
rip your team apart,
12
00:07:25,214 --> 00:07:27,517
one by one.
13
00:07:29,119 --> 00:07:31,220
You'll never win this war.
14
00:07:35,358 --> 00:07:37,527
Coming from your position...
15
00:07:38,528 --> 00:07:40,764
I'd say we're doing just fine.
16
00:09:53,196 --> 00:09:54,564
Should be just ahead.
17
00:09:55,999 --> 00:09:57,534
See anything, Galina?
18
00:09:58,268 --> 00:09:59,536
We're close.
19
00:09:59,669 --> 00:10:00,637
Just over that hill.
20
00:10:00,770 --> 00:10:02,472
Ready?
21
00:10:02,606 --> 00:10:04,407
Let's go!
22
00:12:36,626 --> 00:12:37,994
Speak English?
23
00:12:42,665 --> 00:12:44,768
How about you?
Who's in charge here?
24
00:12:52,709 --> 00:12:54,010
Over here.
25
00:13:02,353 --> 00:13:04,721
Outside. Now.
26
00:13:07,690 --> 00:13:09,159
Where's our man?
27
00:13:09,926 --> 00:13:11,628
I-I don't know
who you're looking for.
28
00:13:11,761 --> 00:13:12,996
Is that so?
29
00:13:13,129 --> 00:13:15,932
I swear.
I don't know anything.
30
00:13:16,599 --> 00:13:17,834
Don't push him.
31
00:13:17,967 --> 00:13:22,138
Please, they will kill me.
32
00:13:22,806 --> 00:13:24,375
They have my family.
33
00:13:24,508 --> 00:13:26,643
Now we're gettin' somewhere.
34
00:13:27,644 --> 00:13:29,179
I don't know
if they're still there.
35
00:13:30,246 --> 00:13:32,450
- You don't know if they're still where?
- He's crazy!
36
00:13:32,582 --> 00:13:33,616
Who is crazy?
37
00:13:33,750 --> 00:13:34,818
The Supreme Leader.
38
00:13:34,951 --> 00:13:36,420
Always worried
about someone talking,
39
00:13:36,554 --> 00:13:37,521
always on the move.
40
00:13:38,922 --> 00:13:40,590
- No, no, please, please!
- Not good enough.
41
00:13:40,723 --> 00:13:42,326
Where is he?
42
00:13:42,460 --> 00:13:44,495
A-A small village.
43
00:13:44,661 --> 00:13:46,297
I think
he could be gone by now.
44
00:13:46,430 --> 00:13:47,531
Where?
45
00:13:47,664 --> 00:13:51,034
Fifteen or so miles
to the east.
46
00:13:51,167 --> 00:13:52,635
Deserted village
after the war.
47
00:13:52,769 --> 00:13:53,703
Old village?
48
00:13:53,837 --> 00:13:55,939
Yes.
It's how he operates.
49
00:13:56,072 --> 00:13:57,607
Hidden in the plain sight.
50
00:13:57,740 --> 00:14:00,043
Please, please, don't shoot.
51
00:14:00,610 --> 00:14:02,178
I swear.
52
00:14:03,113 --> 00:14:06,049
I don't know anything else.
I swear.
53
00:14:06,182 --> 00:14:08,385
- Please don't kill me.
- Please let me go.
54
00:14:08,519 --> 00:14:10,086
Thank you.
55
00:14:10,787 --> 00:14:13,089
I have children.
I have children.
56
00:14:13,223 --> 00:14:16,360
I have two children
in village.
57
00:14:19,729 --> 00:14:20,964
Get out of here.
58
00:14:23,199 --> 00:14:24,234
Go! Move now!
59
00:14:28,572 --> 00:14:30,273
You just gonna let him go?
60
00:14:31,774 --> 00:14:34,110
He is going to warn them.
61
00:14:34,244 --> 00:14:35,412
Galina?
62
00:14:42,185 --> 00:14:43,853
He's been through enough.
63
00:14:43,987 --> 00:14:46,423
Galina, if you take that shot,
what's it say about us?
64
00:14:54,797 --> 00:14:56,032
We're better than that.
65
00:14:56,166 --> 00:14:58,168
If that man's fate's death,
66
00:14:58,302 --> 00:15:00,236
somebody else
pull that trigger.
67
00:15:26,829 --> 00:15:28,499
Good work today, team.
68
00:15:28,632 --> 00:15:29,832
Did the intel check out?
69
00:15:29,966 --> 00:15:32,369
We have two satellites
over the village now.
70
00:15:32,936 --> 00:15:34,505
How soon till we move in?
71
00:15:35,439 --> 00:15:37,508
If we get a positive target,
first light tomorrow.
72
00:15:37,641 --> 00:15:39,476
Hit 'em right when
they're waking up.
73
00:15:39,610 --> 00:15:40,743
Perfect.
74
00:15:40,877 --> 00:15:44,847
Till then, grab some chow,
get some rest.
75
00:15:52,855 --> 00:15:54,090
You still up?
76
00:15:56,759 --> 00:15:58,562
Can't sleep.
77
00:15:58,696 --> 00:16:00,730
Old Russian habits.
78
00:16:01,764 --> 00:16:03,567
Where is everyone else?
79
00:16:03,701 --> 00:16:05,268
Sleeping.
80
00:16:05,969 --> 00:16:07,404
Today was good.
81
00:16:08,104 --> 00:16:10,173
Yeah, one step closer.
82
00:16:10,773 --> 00:16:12,942
He has been gone for too long.
83
00:16:13,076 --> 00:16:14,944
Almost a month now.
84
00:16:17,481 --> 00:16:20,384
I can't imagine what
he's going through right now.
85
00:16:22,185 --> 00:16:25,456
The world has no idea
this war is even happening.
86
00:16:26,022 --> 00:16:27,491
The thankless service.
87
00:16:30,059 --> 00:16:31,629
I hope we are enough.
88
00:16:31,794 --> 00:16:33,263
We are.
89
00:16:34,130 --> 00:16:35,965
Try and get some sleep.
90
00:16:39,303 --> 00:16:40,803
Night.
91
00:16:50,714 --> 00:16:53,016
Sir, we've got something.
92
00:16:58,921 --> 00:17:00,056
What do you have, Marino?
93
00:17:00,189 --> 00:17:01,924
We've confirmed movement
in the village.
94
00:17:02,058 --> 00:17:03,494
Put it on the big screen.
95
00:17:03,627 --> 00:17:05,928
Putting up the footage
from two hours ago.
96
00:17:06,630 --> 00:17:08,064
Hmm.
97
00:17:08,831 --> 00:17:09,999
Trucks.
98
00:17:10,133 --> 00:17:11,735
Yes, sir.
Looks like they're loading out.
99
00:17:11,868 --> 00:17:13,970
- How often?
- Two every hour.
100
00:17:14,103 --> 00:17:16,105
Time in Washington?
101
00:17:16,239 --> 00:17:18,174
Uh, we're
seven hours ahead, sir.
102
00:17:20,444 --> 00:17:21,978
Get me the president.
103
00:17:31,622 --> 00:17:33,122
Mr. President.
104
00:17:33,524 --> 00:17:34,558
Sir?
105
00:17:34,692 --> 00:17:36,025
Yeah.
106
00:17:37,728 --> 00:17:39,330
Come on.
107
00:17:41,432 --> 00:17:42,899
Brisco?
108
00:17:51,040 --> 00:17:52,075
Commander.
109
00:17:52,208 --> 00:17:53,510
We've tracked down
what we believe
110
00:17:53,644 --> 00:17:55,746
is the current location
of the Black Masks.
111
00:17:55,878 --> 00:17:57,013
Go on.
112
00:17:57,146 --> 00:17:58,649
During the raid,
we found credible intel
113
00:17:58,782 --> 00:18:00,850
of a location
just east of Baghdad
114
00:18:00,983 --> 00:18:02,852
in an old Republican Guard
outpost.
115
00:18:02,985 --> 00:18:04,722
And what does
the feed look like?
116
00:18:04,854 --> 00:18:06,189
Well, here's where
it gets interesting.
117
00:18:06,323 --> 00:18:08,124
Our drone footage shows
a lot of activity.
118
00:18:08,257 --> 00:18:09,793
Trucks in and out
every hour or so.
119
00:18:09,926 --> 00:18:11,495
My guess is
they're on the move.
120
00:18:11,628 --> 00:18:13,630
And you think
that they're holding Daniel
121
00:18:13,764 --> 00:18:15,064
at this location?
122
00:18:15,198 --> 00:18:19,235
It's hard to say so for sure,
but my gut says yes.
123
00:18:19,370 --> 00:18:21,237
They took a hard hit
at the village.
124
00:18:21,372 --> 00:18:23,507
Haven't seen a sign of them
in a month or so.
125
00:18:23,640 --> 00:18:26,543
My guess is they're regrouping,
getting ready for a new attack.
126
00:18:26,677 --> 00:18:29,245
Commander, if you feel
with a degree of certainty
127
00:18:29,380 --> 00:18:30,947
that this is where
they're holding Daniel,
128
00:18:31,080 --> 00:18:32,882
then you have my approval.
129
00:18:33,015 --> 00:18:33,950
It's a go.
130
00:18:34,083 --> 00:18:35,017
Thank you, sir.
131
00:18:35,151 --> 00:18:36,185
Bring our man home.
132
00:18:36,320 --> 00:18:37,920
God knows
what he's been through.
133
00:18:38,054 --> 00:18:39,456
Yes, sir.
134
00:18:41,458 --> 00:18:42,793
People,
we have a green light.
135
00:18:42,925 --> 00:18:44,595
- Yes, sir.
- Yes, sir.
136
00:18:59,942 --> 00:19:01,812
They continue
to hunt for him.
137
00:19:02,379 --> 00:19:03,881
We are getting information
138
00:19:04,013 --> 00:19:05,816
that they killed
all our soldiers
139
00:19:05,948 --> 00:19:07,917
and they released
the camp villagers.
140
00:19:08,050 --> 00:19:10,086
These Westerners,
141
00:19:10,219 --> 00:19:12,955
are they trying to prove
that they can show mercy?
142
00:19:13,690 --> 00:19:15,191
They don't understand.
143
00:19:15,893 --> 00:19:17,461
Whether you put on
a mask or not,
144
00:19:17,594 --> 00:19:21,063
that every single man, woman,
and child in this country
145
00:19:21,197 --> 00:19:22,466
is a part of our mission.
146
00:19:22,599 --> 00:19:25,201
The West is so blind
to see the loyalty we have.
147
00:19:25,335 --> 00:19:27,704
Our brothers and sisters
stand with us.
148
00:19:27,838 --> 00:19:28,872
They don't understand
149
00:19:29,005 --> 00:19:30,707
the grasp we have
on these lands.
150
00:19:30,841 --> 00:19:32,810
Every camp, every village,
151
00:19:33,844 --> 00:19:37,514
every town stands with you
when they hear your message.
152
00:19:37,648 --> 00:19:41,385
And the ones that don't
are left to rot.
153
00:19:42,185 --> 00:19:44,655
Tell me, what did they find?
154
00:19:45,154 --> 00:19:46,523
We don't know yet.
155
00:19:47,758 --> 00:19:51,227
But a man from the camp
is here to explain.
156
00:19:51,361 --> 00:19:53,397
He failed to stand his ground
for our mission,
157
00:19:53,530 --> 00:19:55,799
and now he asks
to explain things?
158
00:19:55,933 --> 00:19:56,800
For what?
159
00:19:56,934 --> 00:19:58,769
He begs for mercy.
160
00:19:58,902 --> 00:19:59,870
Mercy?
161
00:20:00,637 --> 00:20:03,072
What did he give away?
Our position?
162
00:20:03,206 --> 00:20:04,475
My leader, he's...
163
00:20:04,608 --> 00:20:05,542
Fucking rat.
164
00:20:05,676 --> 00:20:08,512
He pleads for the mercy
of his family,
165
00:20:08,645 --> 00:20:10,146
his children...
166
00:20:11,915 --> 00:20:13,750
and his own life.
167
00:20:13,884 --> 00:20:16,085
He faces my enemy head on,
168
00:20:16,219 --> 00:20:17,888
and instead of
picking up a weapon,
169
00:20:18,020 --> 00:20:19,490
he runs away from the fight.
170
00:20:19,623 --> 00:20:21,592
His every word
threatens our mission.
171
00:20:21,725 --> 00:20:24,026
Forgiveness is not a motto
I stand by.
172
00:20:24,160 --> 00:20:25,929
You live and die
by your actions.
173
00:20:26,062 --> 00:20:27,698
This is no exception.
174
00:20:30,467 --> 00:20:33,470
Your orders,
Supreme Leader?
175
00:20:40,009 --> 00:20:41,445
Grant him his meeting.
176
00:20:42,379 --> 00:20:45,782
Let him look me into the eyes
and see what I...
177
00:20:45,916 --> 00:20:47,284
what we all stand for.
178
00:20:47,417 --> 00:20:50,253
This failure cannot go
without punishment.
179
00:20:50,387 --> 00:20:53,189
If we're going to succeed
in our mission,
180
00:20:53,323 --> 00:20:56,259
we must put a stop to all
the cowards and nonbelievers.
181
00:20:56,393 --> 00:20:59,663
We have come too far,
sacrificed too many lives,
182
00:20:59,796 --> 00:21:02,633
to have petty mistakes
between us and victory.
183
00:21:03,400 --> 00:21:05,702
I will not tolerate
these actions.
184
00:21:06,537 --> 00:21:08,906
What do you want to do
about the other camps?
185
00:21:09,038 --> 00:21:10,707
They will continue
to hunt for him.
186
00:21:10,841 --> 00:21:13,010
They can continue to hunt.
187
00:21:13,142 --> 00:21:14,578
They will find nothing.
188
00:21:15,279 --> 00:21:17,414
My leader,
they will be closing in.
189
00:21:17,548 --> 00:21:19,650
It's only a matter of time.
190
00:21:19,783 --> 00:21:23,152
The West, they never stop
searching for one of their own.
191
00:21:23,287 --> 00:21:25,522
We have to address this.
192
00:21:25,656 --> 00:21:27,724
Send out our scouts.
193
00:21:27,858 --> 00:21:30,192
I want everyone brought in.
194
00:21:30,327 --> 00:21:33,397
I am leading a revolution
on the frontlines of war.
195
00:21:34,298 --> 00:21:36,533
If I can't trust my men
in the field,
196
00:21:36,667 --> 00:21:39,235
they can't operate out of
my camp in front of me.
197
00:21:39,369 --> 00:21:42,271
I will not accept failure
on their part.
198
00:21:42,406 --> 00:21:44,308
Weak-minded fools
will pay the price
199
00:21:44,441 --> 00:21:46,310
for standing in our way.
200
00:21:46,443 --> 00:21:51,113
Let them know:
You stand with me or against me.
201
00:21:52,349 --> 00:21:54,116
There is no in-between.
202
00:21:55,084 --> 00:21:56,620
They will understand.
203
00:21:57,054 --> 00:21:59,022
No more mistakes.
204
00:21:59,155 --> 00:22:01,758
Anyone that dares
to cross my will
205
00:22:01,892 --> 00:22:03,493
will be executed.
206
00:22:07,064 --> 00:22:08,197
Wait a minute.
207
00:22:09,733 --> 00:22:10,667
My leader?
208
00:22:10,801 --> 00:22:12,168
Bring the American.
209
00:22:12,669 --> 00:22:13,503
Of course.
210
00:22:13,637 --> 00:22:15,137
Let him witness
that every action
211
00:22:15,271 --> 00:22:17,741
of his so-called team
takes against me
212
00:22:17,874 --> 00:22:20,242
will be met with a swift
and a violent blow.
213
00:22:20,377 --> 00:22:22,779
- Agreed.
- He can sit in his cage
214
00:22:22,913 --> 00:22:25,382
and think about the examples
set by his country's actions.
215
00:22:25,515 --> 00:22:29,553
Bloodshed is the only currency
accepted all over the world.
216
00:22:29,686 --> 00:22:32,656
First, the loss of his mission,
217
00:22:32,789 --> 00:22:35,525
and now his team is in this area
searching for him.
218
00:22:35,659 --> 00:22:37,861
His mind
on the verge of breaking.
219
00:22:40,364 --> 00:22:43,533
Perhaps he will finally
begin to understand.
220
00:22:55,879 --> 00:22:57,179
What'd you find?
221
00:22:57,314 --> 00:22:58,548
When do we load out?
222
00:22:58,682 --> 00:22:59,816
Within the hour.
223
00:22:59,950 --> 00:23:01,451
Copy.
224
00:23:12,929 --> 00:23:14,431
People...
225
00:23:17,434 --> 00:23:18,802
Here's what we know:
226
00:23:20,771 --> 00:23:23,239
This is the area
they currently occupy.
227
00:23:23,373 --> 00:23:26,810
Their compound moves
in and out of the mountainside.
228
00:23:26,943 --> 00:23:28,177
Living close to a mountain
229
00:23:28,311 --> 00:23:30,347
provides an excellent place
for them to hide.
230
00:23:30,914 --> 00:23:31,948
There's only two ways in.
231
00:23:32,082 --> 00:23:34,084
Here and here.
232
00:23:34,216 --> 00:23:35,318
We're gonna drop you here,
233
00:23:35,452 --> 00:23:37,754
about a mile
from their location.
234
00:23:37,888 --> 00:23:40,222
The desert out there
is vast and wide,
235
00:23:40,357 --> 00:23:41,458
so it'll provide good cover
236
00:23:41,591 --> 00:23:43,259
to get you on the ground
undetected.
237
00:23:43,393 --> 00:23:45,261
Galina, you'll be the lookout,
238
00:23:45,395 --> 00:23:47,263
the closest thing
to a tracker we have.
239
00:23:47,397 --> 00:23:49,198
Keep tabs on that truck.
240
00:23:49,332 --> 00:23:52,069
We do not want Daniel slipping
through our fingers, understood?
241
00:23:52,201 --> 00:23:53,036
Sir!
242
00:23:53,170 --> 00:23:54,705
Let's get our man.
243
00:24:09,986 --> 00:24:12,289
All right.
Over a mile...
244
00:24:13,323 --> 00:24:14,825
that way.
245
00:24:14,958 --> 00:24:16,560
All right. Let's move.
246
00:24:41,485 --> 00:24:43,019
Galina, what's your count?
247
00:24:43,153 --> 00:24:44,721
At least 10.
248
00:24:45,355 --> 00:24:46,656
More.
249
00:24:47,023 --> 00:24:48,325
Far side.
250
00:24:49,192 --> 00:24:50,360
What's the move?
251
00:24:51,027 --> 00:24:52,095
In and out.
252
00:24:52,229 --> 00:24:53,497
Ralph, Jacques, Xu,
you're with me.
253
00:24:53,630 --> 00:24:56,299
Galina, do what you do best.
254
00:24:58,902 --> 00:25:01,438
Jacques, Xu,
hit the far side.
255
00:25:13,416 --> 00:25:14,651
Go! Move!
256
00:25:16,353 --> 00:25:17,654
Clear.
257
00:25:22,359 --> 00:25:23,627
Take cover.
258
00:26:16,213 --> 00:26:17,581
Easy, guys.
259
00:26:24,988 --> 00:26:28,391
Looks like two trucks
left to be loaded.
260
00:26:29,926 --> 00:26:31,127
Galina, hold.
261
00:26:31,261 --> 00:26:33,263
Do not give away
your position.
262
00:26:33,396 --> 00:26:34,798
In here.
263
00:26:36,433 --> 00:26:37,701
The hell with hold.
264
00:26:37,834 --> 00:26:39,936
I have a shot.
It's now or never.
265
00:26:40,070 --> 00:26:41,339
Daniel could be in there.
266
00:26:41,471 --> 00:26:42,739
Then we kill the fuckers
and grab him.
267
00:26:42,873 --> 00:26:44,941
He's as good as gone
if we don't move in now.
268
00:26:49,679 --> 00:26:50,847
Where's the American?
269
00:26:52,782 --> 00:26:54,117
Where the fuck
is the American?
270
00:26:54,251 --> 00:26:55,085
I'm not playing with you!
271
00:26:55,218 --> 00:26:56,686
No American!
272
00:26:59,389 --> 00:27:00,957
Our guy's not here.
Let's move.
273
00:27:02,092 --> 00:27:04,027
Galina, weapons free,
weapons free!
274
00:27:17,974 --> 00:27:19,075
Really?
275
00:27:19,209 --> 00:27:20,644
Make a statement, right?
276
00:27:20,777 --> 00:27:22,178
We're in.
277
00:27:30,120 --> 00:27:31,821
They made contact. Move!
278
00:27:40,331 --> 00:27:41,865
I'm all right! Stay on!
279
00:27:47,237 --> 00:27:49,739
Boss, moving toward your position.
280
00:28:23,573 --> 00:28:27,210
Guys, fucking hornet's nest moving your way.
281
00:28:27,345 --> 00:28:29,079
They're all over us.
We gotta go.
282
00:28:31,181 --> 00:28:32,782
Get out now.
283
00:28:33,616 --> 00:28:35,752
The transport truck
is on the move.
284
00:28:38,021 --> 00:28:40,256
I want a drone
on that truck now!
285
00:28:41,091 --> 00:28:42,360
I wanna know
where it's going.
286
00:28:42,492 --> 00:28:43,727
On it, sir.
287
00:29:13,391 --> 00:29:14,657
Move!
288
00:29:17,694 --> 00:29:19,696
Move, move!
We're coming out!
289
00:29:25,668 --> 00:29:27,371
Nice, Galina.
290
00:29:27,505 --> 00:29:28,972
I thought they had us!
291
00:29:29,672 --> 00:29:31,007
Not yet.
292
00:30:16,986 --> 00:30:18,422
I saw that
going better.
293
00:30:19,889 --> 00:30:22,326
He's out there.
We'll find him.
294
00:30:23,193 --> 00:30:24,861
Back to square one.
295
00:30:24,994 --> 00:30:26,262
Fuck!
296
00:31:28,592 --> 00:31:30,126
We heard.
297
00:31:30,260 --> 00:31:32,996
No one can keep their mouth
shut these days.
298
00:31:34,964 --> 00:31:36,933
Fucking rats are everywhere.
299
00:31:38,302 --> 00:31:39,436
Where are we?
300
00:31:44,575 --> 00:31:46,776
We are working
on the gas compounds
301
00:31:46,910 --> 00:31:48,978
for the rest of the sarin gas.
302
00:31:49,112 --> 00:31:50,980
We are still reducing
its amount
303
00:31:51,114 --> 00:31:53,284
needed for a stronger formula.
304
00:31:54,083 --> 00:31:56,953
The more compact
we can make it,
305
00:31:57,086 --> 00:32:00,190
the easier we can move it,
undetected.
306
00:32:00,324 --> 00:32:01,559
Range on the gas?
307
00:32:02,459 --> 00:32:05,429
Much stronger
than the one in the village.
308
00:32:05,563 --> 00:32:07,830
The process takes longer,
309
00:32:07,964 --> 00:32:12,670
but the end result
is a hard-hitting blow.
310
00:32:12,802 --> 00:32:14,605
Perfect!
311
00:32:14,737 --> 00:32:16,640
I want them to spend years
figuring out
312
00:32:16,773 --> 00:32:19,909
how they could let this place
slip through their fingers.
313
00:32:22,513 --> 00:32:23,980
No excuses.
314
00:32:27,518 --> 00:32:30,354
I think we can all agree
that didn't go as planned.
315
00:32:30,954 --> 00:32:31,888
I second that.
316
00:32:32,021 --> 00:32:33,390
What about the truck?
317
00:32:33,524 --> 00:32:36,393
Drone followed them for
a few miles and then lost 'em.
318
00:32:36,527 --> 00:32:37,760
What do you mean?
319
00:32:37,894 --> 00:32:40,698
Well, their movements
are basic but effective.
320
00:32:40,830 --> 00:32:41,931
Tunnels,
underground facilities,
321
00:32:42,065 --> 00:32:43,667
all that and more
at their disposal.
322
00:32:43,800 --> 00:32:45,703
So we lost him.
323
00:32:45,835 --> 00:32:47,804
We have limited support.
324
00:32:48,505 --> 00:32:51,040
But yes, we lost him.
325
00:32:51,575 --> 00:32:52,809
Sir, they're out there.
326
00:32:52,942 --> 00:32:54,210
Daniel's out there.
327
00:32:54,345 --> 00:32:55,745
We'll find him.
328
00:32:55,878 --> 00:32:58,081
Let's be smart,
do the work.
329
00:32:58,748 --> 00:32:59,916
We'll find him.
330
00:33:03,387 --> 00:33:04,754
This is bullshit.
331
00:33:04,887 --> 00:33:07,023
James,
we need to stay a unit
332
00:33:07,156 --> 00:33:08,758
or this whole thing
falls apart.
333
00:33:08,891 --> 00:33:09,926
Brisco's right.
334
00:33:10,059 --> 00:33:11,428
We need to think this through.
335
00:33:11,562 --> 00:33:12,696
Just... just take a minute
336
00:33:12,829 --> 00:33:14,130
or we're gonna screw
this whole thing up.
337
00:33:14,264 --> 00:33:15,599
That's easy for us to say.
338
00:33:15,733 --> 00:33:16,866
Meanwhile, Daniel's
sitting out there
339
00:33:17,000 --> 00:33:18,402
rotting in a fucking cell.
340
00:33:18,535 --> 00:33:20,671
Hey, I get it.
We all do.
341
00:33:20,803 --> 00:33:21,971
We've already lost Chris.
342
00:33:22,105 --> 00:33:24,207
How many people have you lost
from the UK?
343
00:33:25,008 --> 00:33:27,110
What the fuck
did you just say?
344
00:33:27,243 --> 00:33:29,846
We backed you the minute those
towers came down in Manhattan.
345
00:33:29,979 --> 00:33:32,048
A lot of good men died.
346
00:33:32,181 --> 00:33:34,652
Don't talk to me about
what it is to lose people.
347
00:33:34,784 --> 00:33:36,720
I've had to call
mothers and wives,
348
00:33:36,853 --> 00:33:38,187
daughters and sons.
349
00:33:38,322 --> 00:33:40,256
How many have you had to call?
350
00:33:41,824 --> 00:33:43,560
Don't ever say that shit
to me again.
351
00:33:43,694 --> 00:33:45,028
Not ever!
352
00:33:49,633 --> 00:33:51,000
He's right.
353
00:34:16,025 --> 00:34:18,861
Ah, I'm gonna start a fire.
354
00:34:18,995 --> 00:34:21,264
Eh, you fucking bitches.
355
00:34:24,167 --> 00:34:26,804
Ah, you can't start a fire
like this,
356
00:34:26,936 --> 00:34:28,405
you stupid motherfucker.
357
00:34:31,140 --> 00:34:32,743
I'll play some music.
358
00:34:32,875 --> 00:34:34,877
I'll play
some fucking music!
359
00:34:35,011 --> 00:34:37,614
You like that? Huh?
You like that?
360
00:34:55,998 --> 00:34:57,401
Fucker! Ah?
361
00:34:57,534 --> 00:34:59,803
Oh, you want me to make
you some fucking music, huh?
362
00:34:59,936 --> 00:35:03,440
I'll fucking make you
some fucking music!
363
00:35:04,341 --> 00:35:08,379
♪ Be-Bop-A-Lula
She's my baby ♪
364
00:35:10,947 --> 00:35:12,649
Ah, fuck it!
365
00:35:12,783 --> 00:35:16,152
Hey, come here.
366
00:35:16,286 --> 00:35:18,254
I told you, motherfucker.
367
00:35:34,270 --> 00:35:37,574
Oh, God.
368
00:35:41,478 --> 00:35:43,614
Why are you
keepin' me alive, huh?
369
00:35:43,747 --> 00:35:45,148
Just kill me.
370
00:35:45,982 --> 00:35:47,216
You fucking bitch.
371
00:35:47,351 --> 00:35:49,353
That would be too easy.
372
00:35:50,153 --> 00:35:51,422
Way too easy.
373
00:35:56,926 --> 00:35:57,927
Get him out!
374
00:35:58,060 --> 00:36:01,964
Yeah, come on.
Open this fucker.
375
00:36:02,499 --> 00:36:04,033
Open it, fucker!
376
00:36:08,237 --> 00:36:10,607
You ready, huh?
377
00:36:14,076 --> 00:36:15,646
I'm just kiddin', boys.
378
00:36:15,779 --> 00:36:17,180
Get him!
379
00:37:00,189 --> 00:37:01,492
I love it out here.
380
00:37:01,625 --> 00:37:04,695
It's so peaceful.
381
00:37:05,963 --> 00:37:07,997
Keeps my mind clear.
382
00:37:09,031 --> 00:37:10,734
You don't mind, do you?
383
00:37:15,071 --> 00:37:18,308
Of course not.
Look at you.
384
00:37:21,411 --> 00:37:24,146
Your friends have a hard-on
to find you.
385
00:37:26,082 --> 00:37:30,454
Very, uh... what's the word
I'm lookin' for?
386
00:37:32,456 --> 00:37:33,624
Valiant.
387
00:37:34,324 --> 00:37:36,760
You don't know
anything about them.
388
00:37:36,894 --> 00:37:39,195
See,
that's where you're wrong.
389
00:37:39,997 --> 00:37:41,598
I know how you operate.
390
00:37:43,232 --> 00:37:46,603
Every step, every move...
391
00:37:50,674 --> 00:37:51,875
I'm always ahead.
392
00:37:57,814 --> 00:38:00,417
I'll just end this
right here, right now.
393
00:38:40,222 --> 00:38:42,659
The human body
can endure so much.
394
00:38:57,007 --> 00:38:58,375
Fuck.
395
00:39:19,830 --> 00:39:21,365
How's it goin'?
396
00:39:22,065 --> 00:39:23,567
Shitty, sir.
397
00:39:24,233 --> 00:39:25,569
War is hell.
398
00:39:26,069 --> 00:39:27,304
Anything, sir?
399
00:39:27,871 --> 00:39:29,205
Nothing.
400
00:39:29,339 --> 00:39:31,108
I have a call with the
White House in a few minutes,
401
00:39:31,240 --> 00:39:33,043
but I wanted to check
on you people.
402
00:39:33,677 --> 00:39:35,679
- Waiting on your go.
- Good.
403
00:39:36,747 --> 00:39:38,247
Sir, we're ready.
404
00:39:38,382 --> 00:39:39,683
As you were.
405
00:39:44,220 --> 00:39:46,523
- Ralph.
- Yeah?
406
00:39:47,124 --> 00:39:49,158
I know you sacrificed a lot.
407
00:39:49,292 --> 00:39:50,827
You and your country.
408
00:39:52,362 --> 00:39:53,830
I get it.
409
00:39:53,964 --> 00:39:55,465
Believe me, I do,
410
00:39:55,599 --> 00:39:58,935
and if that was one of my guys
out there,
411
00:39:59,069 --> 00:40:01,004
I'd be saying
the same thing, too.
412
00:40:01,138 --> 00:40:03,239
He is one of your guys.
413
00:40:40,877 --> 00:40:42,612
Commander,
each day that passes,
414
00:40:42,746 --> 00:40:46,215
our chances of getting
Daniel back alive diminish.
415
00:40:46,349 --> 00:40:47,851
I understand the facts, sir.
416
00:40:47,984 --> 00:40:49,419
He's one of our own.
417
00:40:49,553 --> 00:40:51,054
I don't have to
remind you of that.
418
00:40:51,188 --> 00:40:52,923
We've already lost
one man on my watch.
419
00:40:53,056 --> 00:40:55,292
We sure as hell
are not gonna lose another.
420
00:40:55,425 --> 00:40:57,194
Well, let's get this done.
421
00:40:57,327 --> 00:40:59,228
Let's get him back.
Get on it.
422
00:40:59,362 --> 00:41:00,664
Understood.
423
00:41:01,398 --> 00:41:03,800
Bring him!
424
00:41:04,735 --> 00:41:05,736
Up!
425
00:41:15,278 --> 00:41:16,880
Take a good look around.
426
00:41:18,448 --> 00:41:21,551
I built all this
on a single concept...
427
00:41:22,686 --> 00:41:23,920
loyalty.
428
00:41:25,489 --> 00:41:28,257
Loyalty's much bigger
where I come from.
429
00:41:31,762 --> 00:41:35,799
In your culture,
people lie, cheat,
430
00:41:35,932 --> 00:41:37,701
and steal to get ahead.
431
00:41:38,668 --> 00:41:42,973
Those western principles
have been eradicated here.
432
00:41:44,307 --> 00:41:46,543
Hard work and belief,
433
00:41:46,676 --> 00:41:49,479
the very foundation
of what you see.
434
00:41:49,613 --> 00:41:52,149
When everyone in the world
is in loyalty,
435
00:41:52,282 --> 00:41:53,650
it's insanity.
436
00:41:55,352 --> 00:41:57,287
I'm not trying
to get everyone.
437
00:41:58,221 --> 00:42:00,357
We want the same things.
438
00:42:00,490 --> 00:42:04,394
Our freedom,
our way of life protected.
439
00:42:05,562 --> 00:42:08,331
Just like you
and your American government.
440
00:42:09,733 --> 00:42:12,702
And I will do anything
to protect my beliefs.
441
00:42:13,770 --> 00:42:18,375
The bravest men of our time
always begin with a brave idea,
442
00:42:18,508 --> 00:42:23,313
and principles are the very core
of our existence.
443
00:42:23,446 --> 00:42:26,983
Without them,
we have nothing.
444
00:42:51,675 --> 00:42:55,679
You see,
the world is full of dogs.
445
00:42:56,213 --> 00:42:58,014
Diseased and deadly.
446
00:42:59,249 --> 00:43:01,319
One misstep,
447
00:43:01,451 --> 00:43:04,454
and the walls around us
come crashing down.
448
00:43:40,423 --> 00:43:42,125
I'm not buying it, are you?
449
00:43:44,461 --> 00:43:49,566
You see,
with just the right push,
450
00:43:49,699 --> 00:43:51,034
anything is possible.
451
00:43:51,167 --> 00:43:53,603
No, no, no!
452
00:43:53,737 --> 00:43:55,005
No, no, no, no, no!
453
00:44:04,348 --> 00:44:06,317
Let this be a lesson
of my resolve.
454
00:44:06,449 --> 00:44:09,085
Now you understand
how serious I am.
455
00:44:15,225 --> 00:44:16,693
Take him back.
456
00:44:22,198 --> 00:44:23,466
Anything?
457
00:44:23,600 --> 00:44:25,835
No, sir.
No activity in the area.
458
00:44:25,969 --> 00:44:27,470
Small camps are hard to find.
459
00:44:27,604 --> 00:44:28,905
Everything blends in.
460
00:44:32,575 --> 00:44:33,944
Keep on it.
461
00:44:34,077 --> 00:44:35,779
They didn't just disappear
from the face of the Earth.
462
00:44:35,912 --> 00:44:37,047
We're on it, sir.
463
00:44:47,190 --> 00:44:48,825
Getting that workout in?
464
00:44:51,661 --> 00:44:53,096
Only thing to do.
465
00:44:54,365 --> 00:44:55,665
Forty days.
466
00:44:55,799 --> 00:44:57,435
Yeah, I know the day count.
467
00:44:57,567 --> 00:44:59,669
Yeah, I'm ready
to get this thing going.
468
00:45:00,203 --> 00:45:01,204
You gettin' some sleep?
469
00:45:01,339 --> 00:45:03,506
No, I can't stop thinkin'.
470
00:45:03,640 --> 00:45:06,476
That call is gonna come,
you know that, right?
471
00:45:06,609 --> 00:45:08,044
And Daniel
and the rest of us,
472
00:45:08,178 --> 00:45:10,714
we're gonna be lookin'
for you to be at your best.
473
00:45:19,423 --> 00:45:20,590
What is it?
474
00:45:20,724 --> 00:45:22,625
Sir, I think we may
have found something.
475
00:45:23,461 --> 00:45:24,828
Is it Daniel?
476
00:45:25,862 --> 00:45:28,098
This file was uploaded
a few hours ago.
477
00:45:30,266 --> 00:45:31,668
Press play.
478
00:45:32,936 --> 00:45:35,071
With just the right push...
479
00:45:35,905 --> 00:45:38,508
No, no, no, no!No, no, no!
480
00:45:38,641 --> 00:45:39,909
No!
481
00:45:42,612 --> 00:45:44,781
Now you understand
how serious I am.
482
00:45:46,116 --> 00:45:47,050
He's alive.
483
00:45:47,183 --> 00:45:48,785
Looks in bad shape.
484
00:45:48,918 --> 00:45:50,754
Who else has seen this?
485
00:45:50,887 --> 00:45:53,123
Hard to say. It's been online
for a few hours.
486
00:45:53,256 --> 00:45:57,594
Okay, okay.
Get this to forensics now.
487
00:45:57,727 --> 00:45:59,095
We just may have
caught ourselves a break.
488
00:45:59,229 --> 00:46:01,432
- Yes, sir.
- Where's the rest of our team?
489
00:46:01,598 --> 00:46:02,699
The armory.
490
00:46:06,736 --> 00:46:10,173
Okay. I know
it's not much to go on,
491
00:46:10,307 --> 00:46:11,241
but we have something.
492
00:46:11,375 --> 00:46:12,443
What is it?
493
00:46:12,575 --> 00:46:13,877
A video surfaced.
494
00:46:14,010 --> 00:46:14,944
He's alive?
495
00:46:15,078 --> 00:46:18,148
Daniel was alive
as of a few hours ago.
496
00:46:19,417 --> 00:46:21,818
From what we can tell,
he's in pretty bad shape,
497
00:46:21,951 --> 00:46:24,254
but he's alive,
and that's the important thing.
498
00:46:24,388 --> 00:46:25,523
Can we see the video?
499
00:46:25,655 --> 00:46:26,990
Follow me.
500
00:46:36,833 --> 00:46:39,069
The guy on the left,
he's from the village.
501
00:46:43,006 --> 00:46:45,208
Must have picked him up
after we left.
502
00:46:54,784 --> 00:46:56,719
I'm not buying it, are you?
503
00:46:57,720 --> 00:46:59,323
Daniel looks like shit.
504
00:47:00,558 --> 00:47:02,092
He's been through hell.
505
00:47:02,959 --> 00:47:07,897
You see,
with just the right push...
506
00:47:10,266 --> 00:47:12,436
No, no, no, no!No, no, no!
507
00:47:12,570 --> 00:47:13,837
No!
508
00:47:14,971 --> 00:47:17,173
Let this be
a lesson of my resolve.
509
00:47:18,375 --> 00:47:20,544
We have our people on it.
510
00:47:20,677 --> 00:47:23,213
Did you try to source
the video's IP address
511
00:47:23,347 --> 00:47:24,614
when it was uploaded?
512
00:47:24,747 --> 00:47:26,916
We sent the video to Langley.
They're the best.
513
00:47:27,050 --> 00:47:28,285
We'll have a location soon.
514
00:47:39,195 --> 00:47:42,632
How's it going?
Find anything?
515
00:47:42,765 --> 00:47:45,068
We've had the footage
for literally an hour.
516
00:47:45,201 --> 00:47:45,902
And?
517
00:47:46,035 --> 00:47:48,004
You'll know the second we do.
518
00:47:50,807 --> 00:47:52,809
Did you try using
any malware?
519
00:47:52,942 --> 00:47:55,745
We're not uploading malware
to the military service.
520
00:47:55,879 --> 00:47:58,449
It is only wrong
if used in a bad way.
521
00:47:58,582 --> 00:48:00,717
We can't hack
military software.
522
00:48:00,850 --> 00:48:01,951
All right?
523
00:48:02,085 --> 00:48:03,953
This takes time.
We'll find something.
524
00:48:04,087 --> 00:48:07,223
I do not care about
military-grade software.
525
00:48:07,358 --> 00:48:10,026
Every minute that goes by
could be his last.
526
00:48:10,160 --> 00:48:11,629
Hack through it, or I will.
527
00:48:11,761 --> 00:48:13,062
I could lose my job!
528
00:48:13,196 --> 00:48:16,032
And you will lose more
than that if you don't.
529
00:48:19,202 --> 00:48:20,236
Got it.
530
00:48:20,371 --> 00:48:21,338
Just do it!
531
00:48:21,472 --> 00:48:23,173
You know,
I was never here.
532
00:48:23,773 --> 00:48:25,108
I'll get it.
533
00:48:28,811 --> 00:48:30,079
You can't just
go through the...
534
00:48:30,213 --> 00:48:32,583
If you're going to stand there
and give me shit,
535
00:48:32,715 --> 00:48:34,050
go somewhere else.
536
00:48:34,184 --> 00:48:38,755
If not, shut up, sit down,
and help me do this. Yes?
537
00:48:46,630 --> 00:48:48,264
That is more like it.
538
00:49:36,813 --> 00:49:38,449
We're in!
539
00:49:39,916 --> 00:49:42,419
See, it was not so hard.
540
00:49:58,034 --> 00:49:59,269
There's not much here.
541
00:49:59,403 --> 00:50:01,505
Just a few
Internet connections.
542
00:50:01,639 --> 00:50:03,507
- Nothing major.
- Hang on.
543
00:50:09,313 --> 00:50:12,115
- What do you see?
- Just wait a minute.
544
00:50:13,182 --> 00:50:15,552
It's just desert.
There's nothin' out there.
545
00:50:17,521 --> 00:50:19,690
Those mountains are the key.
546
00:50:19,822 --> 00:50:21,157
Notice the pattern?
547
00:50:21,292 --> 00:50:24,227
Yeah. There's
a couple of connection pings.
548
00:50:24,762 --> 00:50:26,262
I don't get your point.
549
00:50:27,331 --> 00:50:28,565
I'll zoom out.
550
00:50:29,767 --> 00:50:31,100
Now?
551
00:50:34,305 --> 00:50:36,039
It's a wasteland out there.
552
00:50:36,172 --> 00:50:40,243
Mmm, perfect place to run
operation undetected, no?
553
00:50:43,347 --> 00:50:44,080
There.
554
00:50:44,213 --> 00:50:46,317
What did you just do?
555
00:50:46,450 --> 00:50:49,052
Running an old program
we used in Russia.
556
00:50:49,185 --> 00:50:50,853
Okay. Now you're just
trying to get me fired.
557
00:50:50,987 --> 00:50:53,357
Nyet, nyet.
Calm down, huh?
558
00:50:53,490 --> 00:50:54,692
Let this run.
559
00:50:55,426 --> 00:50:59,028
Every file has its source,
its root.
560
00:50:59,162 --> 00:51:01,230
We're going to find that.
561
00:51:01,365 --> 00:51:04,368
Chances are the source
will be their location.
562
00:51:09,005 --> 00:51:10,808
Let me know
when this is finished, yes?
563
00:51:11,675 --> 00:51:13,510
Wait, are you just gonna
leave me here alone
564
00:51:13,644 --> 00:51:14,645
with this running?
565
00:51:14,778 --> 00:51:18,081
Yes, and I was never here.
566
00:52:34,190 --> 00:52:36,727
We discussed
the value of loyalty.
567
00:52:36,860 --> 00:52:39,563
You yourself
have these values.
568
00:52:40,864 --> 00:52:42,965
You serve your country,
569
00:52:43,099 --> 00:52:45,067
loyal to your friends
and family.
570
00:52:47,236 --> 00:52:49,939
During this occupation,
571
00:52:50,072 --> 00:52:52,041
we have learned
from our mistakes,
572
00:52:53,444 --> 00:52:57,414
advanced our mission,
and grown stronger.
573
00:52:58,948 --> 00:53:00,350
One crystal.
574
00:53:18,702 --> 00:53:22,773
Once consumed,
the sarin runs through the body,
575
00:53:22,906 --> 00:53:24,908
destroying everything
in its path.
576
00:53:26,643 --> 00:53:30,012
Just like your country,
running through our lands,
577
00:53:30,146 --> 00:53:32,749
destroying everything
in your path.
578
00:53:36,487 --> 00:53:37,721
Loyalty.
579
00:53:40,858 --> 00:53:42,659
You're fucking insane.
580
00:53:44,126 --> 00:53:48,398
No, what I am
is someone with a cause.
581
00:53:50,166 --> 00:53:52,503
Do you remember
that feeling, Daniel,
582
00:53:53,236 --> 00:53:55,104
or have you forgotten?
583
00:54:01,110 --> 00:54:05,014
My men are willing to die
for my cause.
584
00:54:05,147 --> 00:54:07,918
Can you say the same
for your team?
585
00:54:08,752 --> 00:54:11,388
Are they willing to die
to bring you back?
586
00:54:19,363 --> 00:54:22,900
Daniel, just think of
all of your wars,
587
00:54:23,065 --> 00:54:24,968
your battles.
588
00:54:25,101 --> 00:54:27,471
You may have killed
all your targets...
589
00:54:28,972 --> 00:54:31,742
ruled our sands
for over a decade...
590
00:54:31,875 --> 00:54:33,443
but in the end,
591
00:54:33,577 --> 00:54:37,447
all you did was leave us
the tools to fight you back.
592
00:54:39,950 --> 00:54:42,051
To build up and strike.
593
00:54:46,890 --> 00:54:48,759
Your bases are abandoned.
594
00:54:50,092 --> 00:54:52,094
Your gear rotting in the sand.
595
00:54:55,499 --> 00:54:57,801
Did you think
we would not come back?
596
00:55:00,370 --> 00:55:02,673
Did you think we would not
rise up and kill you?
597
00:55:04,808 --> 00:55:06,610
Your government made me.
598
00:55:08,378 --> 00:55:10,280
They begged me to do it.
599
00:55:12,549 --> 00:55:14,851
Without war, what are you?
600
00:55:16,085 --> 00:55:17,854
What is your country?
601
00:55:18,755 --> 00:55:22,392
War is the very definition
of America.
602
00:55:26,663 --> 00:55:28,365
Loyalty, Daniel.
603
00:55:28,498 --> 00:55:30,767
Remember that line
in the sand.
604
00:55:35,572 --> 00:55:36,373
Anything?
605
00:55:36,506 --> 00:55:38,508
Nothing.
Working on it.
606
00:55:38,642 --> 00:55:39,509
Got it.
607
00:55:39,643 --> 00:55:41,411
Galina took over
the computers,
608
00:55:41,545 --> 00:55:43,280
running
some Russian software.
609
00:55:43,413 --> 00:55:44,615
- Yeah?
- God bless her.
610
00:55:44,748 --> 00:55:46,883
I know her heart's
in the right place, but...
611
00:55:47,017 --> 00:55:47,951
well, who knows.
612
00:55:48,085 --> 00:55:49,920
Maybe
she's onto something.
613
00:55:50,053 --> 00:55:51,455
Sir, I just want this to end.
614
00:55:53,390 --> 00:55:55,525
Me too, son.
615
00:55:55,659 --> 00:55:56,793
Me too.
616
00:55:59,195 --> 00:56:00,297
Almost there.
617
00:56:00,430 --> 00:56:01,832
Did you find it?
618
00:56:01,965 --> 00:56:05,002
Just a minute, and it is
almost done compiling the data.
619
00:56:08,237 --> 00:56:10,574
Got it!
620
00:56:10,707 --> 00:56:12,208
Zoom in there.
621
00:56:13,910 --> 00:56:16,113
Everything points
to this location.
622
00:56:16,245 --> 00:56:18,515
No, not much there.
623
00:56:19,181 --> 00:56:21,018
That is the point.
624
00:56:21,150 --> 00:56:23,120
They love their hiding places.
625
00:56:23,252 --> 00:56:24,621
There.
626
00:56:25,355 --> 00:56:26,790
The mountains
have a natural road.
627
00:56:26,923 --> 00:56:28,759
This has to be it.
628
00:56:30,594 --> 00:56:33,530
You're all right...
for an American.
629
00:56:38,935 --> 00:56:40,404
I think we found them.
630
00:56:41,338 --> 00:56:42,572
Really?
631
00:56:42,706 --> 00:56:44,074
Let me show you.
632
00:56:44,206 --> 00:56:45,509
James.
633
00:56:49,880 --> 00:56:50,881
Show him.
634
00:56:51,014 --> 00:56:52,449
Let's see what you got.
635
00:56:57,354 --> 00:56:58,955
- How did you...
- You don't want to know.
636
00:56:59,089 --> 00:57:00,724
Not exactly legal.
637
00:57:00,857 --> 00:57:01,925
Right, I don't want to.
638
00:57:02,059 --> 00:57:03,393
We found a lead.
639
00:57:03,527 --> 00:57:06,129
It triangulates the signal
used to upload the video.
640
00:57:06,262 --> 00:57:08,765
- You sure?
- Yes! It is a vast desert.
641
00:57:08,899 --> 00:57:11,868
Not a lot of places to
upload something like this.
642
00:57:12,002 --> 00:57:14,270
- Zoom in.
- See there?
643
00:57:15,605 --> 00:57:17,908
- That's a natural road.
- Exactly.
644
00:57:18,041 --> 00:57:19,309
You said we lost them
645
00:57:19,443 --> 00:57:20,944
right after they entered
the mountains, correct?
646
00:57:21,078 --> 00:57:22,946
- Correct.
- Now follow the road.
647
00:57:24,981 --> 00:57:27,851
It goes deeper and deeper
between the mountains,
648
00:57:27,984 --> 00:57:29,086
then it ends.
649
00:57:29,218 --> 00:57:30,454
That's the perfect spot
for a tunnel.
650
00:57:30,587 --> 00:57:31,521
Right.
651
00:57:31,655 --> 00:57:33,423
Most drones use
basic scanning software.
652
00:57:33,557 --> 00:57:35,392
It is not perfect science.
653
00:57:35,525 --> 00:57:38,462
With the terrain change
and possibility of tunnels,
654
00:57:38,595 --> 00:57:40,664
even if we lost the truck
for a moment,
655
00:57:40,797 --> 00:57:42,966
it would take drone
at least a couple of minutes
656
00:57:43,100 --> 00:57:44,367
to reacquire the target.
657
00:57:44,501 --> 00:57:45,769
By the time
we reset its location,
658
00:57:45,902 --> 00:57:47,637
they could have slipped away
or gone underground
659
00:57:47,771 --> 00:57:49,238
and who knows
where those tunnels start
660
00:57:49,372 --> 00:57:50,607
or where they end up.
661
00:57:50,741 --> 00:57:52,075
Exactly!
662
00:57:52,209 --> 00:57:53,510
What's the percentage
you're wrong?
663
00:57:53,643 --> 00:57:56,079
Ten percent,
probably less.
664
00:57:56,213 --> 00:57:57,581
Sir, we have to move on this.
665
00:57:57,714 --> 00:57:59,282
I hear you,
but what if she's wrong?
666
00:57:59,416 --> 00:58:01,250
If she's wrong, we're still
exactly where we're at right now,
667
00:58:01,384 --> 00:58:02,185
hunting.
668
00:58:02,319 --> 00:58:03,687
I'm not wrong.
669
00:58:04,588 --> 00:58:06,957
Get the team.
670
00:58:07,090 --> 00:58:08,458
You may have saved his life.
671
00:59:13,323 --> 00:59:14,491
So we should enter from here.
672
00:59:14,624 --> 00:59:15,759
Yeah, come off that ridge.
673
00:59:15,892 --> 00:59:18,061
Around there,
your flanks are protected.
674
00:59:18,195 --> 00:59:19,963
That's the plan.
675
00:59:20,096 --> 00:59:21,064
How's it looking?
676
00:59:21,198 --> 00:59:22,532
Oh, it's hard to say.
677
00:59:22,666 --> 00:59:25,001
Everything in this area
points to this one location.
678
00:59:25,135 --> 00:59:28,405
With this mountainous terrain,
it's pretty rough out there.
679
00:59:28,538 --> 00:59:29,639
Nothing we can't handle.
680
00:59:29,773 --> 00:59:31,875
I'm not questioning you, son,
681
00:59:32,008 --> 00:59:34,778
but this mission has to be
perfectly executed.
682
00:59:34,911 --> 00:59:36,314
One wrong move,
and you're trapped
683
00:59:36,446 --> 00:59:38,081
and we lose everything
we've accomplished.
684
00:59:38,215 --> 00:59:40,984
Yeah, they've been one step
ahead of us this entire fight.
685
00:59:41,117 --> 00:59:43,987
It makes me question
why I'm sending you in.
686
00:59:44,120 --> 00:59:46,790
We can't afford
to lose any more of you.
687
00:59:46,923 --> 00:59:48,625
And walking
into a heavily armed cave
688
00:59:48,758 --> 00:59:50,627
is not my idea of tactics.
689
00:59:51,728 --> 00:59:53,263
We could always, um...
690
00:59:53,396 --> 00:59:55,365
Why do you have that
in here?
691
00:59:55,498 --> 00:59:57,067
You never know
when you're going to need it.
692
00:59:57,200 --> 00:59:58,869
Get the fuck outta here!
693
01:00:04,342 --> 01:00:05,542
What do you think?
694
01:00:06,443 --> 01:00:08,545
It's not our best option.
695
01:00:09,846 --> 01:00:11,948
Well, you've been
leading the team.
696
01:00:12,082 --> 01:00:13,116
Your call.
697
01:00:16,486 --> 01:00:19,456
It's a go for me, sir.
We need to move on this.
698
01:00:20,056 --> 01:00:21,124
Roger that.
699
01:01:06,102 --> 01:01:07,570
Silence.
700
01:01:08,672 --> 01:01:10,040
Exactly.
701
01:01:10,173 --> 01:01:13,377
Silence over our desert.
702
01:01:13,510 --> 01:01:16,613
Silence over our homeland.
703
01:01:17,714 --> 01:01:20,351
The sounds of war
fading away.
704
01:01:20,483 --> 01:01:22,152
Peaceful silence.
705
01:01:23,019 --> 01:01:25,188
This is what
we're fighting for.
706
01:01:25,956 --> 01:01:31,227
These lands...
will once again be ours.
707
01:01:31,962 --> 01:01:34,230
The silent sound of freedom
708
01:01:34,365 --> 01:01:36,599
will echo
through the desert sands
709
01:01:36,733 --> 01:01:39,303
when we finish our mission.
710
01:01:39,437 --> 01:01:43,139
No more helicopters.
No more gunfire.
711
01:01:44,342 --> 01:01:46,676
Just silence.
712
01:01:47,877 --> 01:01:50,780
The people will tell tales...
713
01:01:50,914 --> 01:01:53,717
of our battles and sacrifices.
714
01:01:53,850 --> 01:01:57,253
If history
forgets our names,
715
01:01:57,388 --> 01:01:59,923
then let our actions
be immortal.
716
01:02:01,191 --> 01:02:04,594
Freedom hangs in the balance
of this battle.
717
01:02:05,195 --> 01:02:06,963
Failing our mission
718
01:02:07,097 --> 01:02:12,470
means these deserts
will be overrun by Westerners,
719
01:02:12,602 --> 01:02:15,406
forever changing
our way of life,
720
01:02:15,538 --> 01:02:20,910
forcing our people to bow down
to their plastic way of life.
721
01:02:21,044 --> 01:02:23,713
And this image
is not acceptable.
722
01:02:23,847 --> 01:02:26,317
Beyond unacceptable.
723
01:02:26,450 --> 01:02:28,618
It will mean
the death of our world.
724
01:02:28,752 --> 01:02:30,754
We have come too far.
725
01:02:31,521 --> 01:02:34,392
This mission is far beyond
726
01:02:34,524 --> 01:02:37,694
anything you and I
can say to the West.
727
01:02:38,595 --> 01:02:39,863
Nothing is left but action.
728
01:02:39,996 --> 01:02:42,032
They will hear from us
with our actions.
729
01:02:42,165 --> 01:02:44,834
Finally, our nation
will be lifted up
730
01:02:44,968 --> 01:02:46,703
and given the chance to speak.
731
01:02:46,836 --> 01:02:50,273
Action is what the world
responds to.
732
01:02:50,940 --> 01:02:54,412
Action is what will set us free.
733
01:02:54,544 --> 01:02:56,280
Immortality.
734
01:02:57,448 --> 01:03:00,351
Tell me, how is he?
735
01:03:00,484 --> 01:03:02,752
The soldiers guarding him
736
01:03:02,886 --> 01:03:06,290
claim he lays awake at night,
staring at the stars
737
01:03:06,424 --> 01:03:09,092
as if the heavens can save him.
738
01:03:09,225 --> 01:03:11,395
His mind is fading.
739
01:03:12,296 --> 01:03:16,199
His team searches for him
day in and day out,
740
01:03:16,333 --> 01:03:19,202
and every day that passes by,
741
01:03:19,336 --> 01:03:23,840
he goes deeper and deeper
into the world of the insane.
742
01:03:25,543 --> 01:03:27,877
If his drive for survival
743
01:03:28,011 --> 01:03:30,613
was as strong as his drive
for victory.
744
01:03:30,747 --> 01:03:32,782
Their soldiers
might be strong,
745
01:03:32,916 --> 01:03:35,386
but they lack the passion
and the drive
746
01:03:35,519 --> 01:03:37,787
to see something
till the very end.
747
01:03:39,923 --> 01:03:42,125
I pity those in the West
748
01:03:42,258 --> 01:03:45,695
who truly believe
they are the best.
749
01:03:47,298 --> 01:03:48,798
The best...
750
01:03:49,567 --> 01:03:50,867
of nothing.
751
01:03:51,000 --> 01:03:53,736
Death stares him
square in the face,
752
01:03:53,870 --> 01:03:55,205
and he blinks.
753
01:03:55,339 --> 01:03:57,341
He is not a true soldier.
754
01:03:57,475 --> 01:04:00,944
That is where we have
underestimated our enemy before.
755
01:04:01,077 --> 01:04:05,048
The West have proven themselves
a true adversary.
756
01:04:05,181 --> 01:04:09,085
Beatable, yes,
but he's still strong.
757
01:04:09,886 --> 01:04:12,655
He has remained caged
for months now.
758
01:04:12,789 --> 01:04:15,825
Yet, he's still a fighter.
759
01:04:16,960 --> 01:04:18,795
He may stare off
into a night sky
760
01:04:18,928 --> 01:04:22,232
searching for... whatever,
761
01:04:22,366 --> 01:04:25,603
and praying for his savior
to rescue him,
762
01:04:25,735 --> 01:04:28,104
but he's still there,
fighting.
763
01:04:28,238 --> 01:04:30,206
I see a fighter...
764
01:04:32,409 --> 01:04:35,412
but weak, without cause.
765
01:04:35,546 --> 01:04:38,616
He has served
his country bravely.
766
01:04:38,748 --> 01:04:40,183
He will lose this fight
767
01:04:40,317 --> 01:04:43,853
and eventually,
they will lose the war,
768
01:04:43,987 --> 01:04:45,456
but I will not deny him
769
01:04:45,589 --> 01:04:47,525
the honor he deserves
in his death.
770
01:04:48,592 --> 01:04:53,963
Today, we shall give him
the death that he deserves.
771
01:04:54,731 --> 01:04:56,866
When the time is right,
772
01:04:57,000 --> 01:04:59,669
he will get
what he has been asking for.
773
01:05:48,452 --> 01:05:49,819
Daniel...
774
01:05:52,922 --> 01:05:55,292
our time together
has come to an end.
775
01:05:56,527 --> 01:06:00,897
I hope being together has
opened your eyes just a little.
776
01:06:03,334 --> 01:06:04,801
Say what you want.
777
01:06:06,269 --> 01:06:08,938
I've seen what you do.
I know who you are.
778
01:06:11,874 --> 01:06:13,377
Who I am?
779
01:06:15,479 --> 01:06:17,180
Nothing more than idea.
780
01:06:18,781 --> 01:06:20,417
A bad idea.
781
01:06:21,585 --> 01:06:23,387
You hide behind a mask.
782
01:06:26,256 --> 01:06:28,758
The mask is what makes us
different...
783
01:06:29,660 --> 01:06:31,027
unique.
784
01:06:32,128 --> 01:06:35,131
The very image of it
haunts your dreams.
785
01:06:36,232 --> 01:06:40,337
There's no point to any of this.
786
01:06:43,806 --> 01:06:45,241
A little longer.
787
01:06:46,377 --> 01:06:47,544
I promise.
788
01:07:05,128 --> 01:07:07,263
There's always a way out.
789
01:07:50,641 --> 01:07:52,008
I'm sorry.
790
01:07:59,383 --> 01:08:00,584
I'm sorry.
791
01:08:24,375 --> 01:08:27,009
You didn't think
I'd make it that easy, did you?
792
01:09:03,079 --> 01:09:04,080
So what's the move?
793
01:09:04,213 --> 01:09:05,948
We need
an element of surprise.
794
01:09:06,082 --> 01:09:08,419
So far it's only been
one way in, one way out.
795
01:09:09,185 --> 01:09:10,854
Just the way I like it.
796
01:09:10,987 --> 01:09:12,221
Vantage points?
797
01:09:12,356 --> 01:09:14,090
The rocks around
the mountains are too steep.
798
01:09:14,223 --> 01:09:16,794
There's no place to camp out.
You're with us on this one.
799
01:09:16,926 --> 01:09:17,861
Finally.
800
01:09:17,994 --> 01:09:19,563
Everyone up to speed?
801
01:09:20,464 --> 01:09:21,465
Yes, sir.
802
01:09:21,598 --> 01:09:22,666
Yeah.
803
01:09:22,800 --> 01:09:25,903
Looks like we're walking
into a fucked situation.
804
01:09:26,035 --> 01:09:27,905
- Again.
- Duly noted.
805
01:09:28,037 --> 01:09:30,139
We're going to get him back.
806
01:09:30,273 --> 01:09:31,341
We're ready, sir.
807
01:09:31,475 --> 01:09:33,009
Roger that.
808
01:09:33,142 --> 01:09:34,878
Look, I'm not gonna
sugarcoat this.
809
01:09:35,011 --> 01:09:36,680
This isn't my choice of attack.
810
01:09:36,814 --> 01:09:39,750
The clock's running,
and we don't have other options.
811
01:09:39,883 --> 01:09:40,918
Let's bring him home.
812
01:09:41,050 --> 01:09:42,519
Load out!
813
01:09:54,230 --> 01:09:55,699
Good luck out there.
Bring him home!
814
01:09:55,833 --> 01:09:57,066
Yes, sir!
815
01:10:33,370 --> 01:10:35,372
Your life is not safe.
816
01:10:35,506 --> 01:10:38,408
Safe?
Nothing about war is safe.
817
01:10:38,542 --> 01:10:41,177
Their technology
cannot stop us.
818
01:10:41,311 --> 01:10:42,880
We just have to work faster.
819
01:10:43,012 --> 01:10:44,448
Alert the camp.
820
01:10:44,581 --> 01:10:46,583
We'll move to our base
as soon as possible.
821
01:10:47,751 --> 01:10:49,920
I want the power
cut to the computers.
822
01:10:50,052 --> 01:10:51,555
We'll go dark on the web
for now.
823
01:10:53,290 --> 01:10:54,591
No more loose ends.
824
01:10:54,725 --> 01:10:56,894
They are closing for a fight.
We have to be ready.
825
01:10:57,026 --> 01:10:59,095
I will not tolerate
any more loose ends.
826
01:10:59,228 --> 01:11:00,998
And the American?
827
01:11:01,130 --> 01:11:02,633
They will be coming for him.
828
01:11:02,766 --> 01:11:03,867
Good.
829
01:11:04,001 --> 01:11:06,003
Let them come
for their soldier.
830
01:11:06,135 --> 01:11:07,337
They will find nothing
831
01:11:07,471 --> 01:11:09,540
but a rotting corpse
in the sand.
832
01:11:09,673 --> 01:11:12,141
An, um...
833
01:11:12,709 --> 01:11:13,644
an execution?
834
01:11:13,777 --> 01:11:15,379
For months now,
835
01:11:15,512 --> 01:11:17,381
he has witnessed our mission
firsthand.
836
01:11:17,514 --> 01:11:20,551
To leave a chess piece
of that value on the board
837
01:11:20,684 --> 01:11:21,785
would be reckless.
838
01:11:23,720 --> 01:11:25,989
His mind is weak.
839
01:11:26,122 --> 01:11:27,758
He accepted my weapon
as a way out.
840
01:11:27,891 --> 01:11:31,862
Death is what he seeks,
and we will provide it for him.
841
01:11:31,995 --> 01:11:34,865
His time here
has come to an end.
842
01:11:34,998 --> 01:11:36,366
During his final weeks,
843
01:11:36,500 --> 01:11:38,502
he accepted
the flaws of his nation
844
01:11:38,635 --> 01:11:40,571
and their actions against us.
845
01:11:41,371 --> 01:11:43,239
Leave a small group
of soldiers behind.
846
01:11:43,373 --> 01:11:46,242
If we're lucky,
we will take out the team
847
01:11:46,376 --> 01:11:47,945
on the rescue mission.
848
01:11:48,077 --> 01:11:51,615
The West doesn't know
when to quit.
849
01:11:52,148 --> 01:11:54,116
Even for their own good.
850
01:11:55,117 --> 01:11:56,386
Make sure they're alert.
851
01:11:56,520 --> 01:12:00,591
We will make
all the necessary arrangements.
852
01:12:01,458 --> 01:12:02,559
Good.
853
01:12:03,527 --> 01:12:05,963
My leader,
on your departure,
854
01:12:06,095 --> 01:12:09,098
we shall give him
a soldier's death.
855
01:12:10,901 --> 01:12:12,669
Make it memorable.
856
01:12:12,803 --> 01:12:15,973
The American views
do not align with ours,
857
01:12:16,105 --> 01:12:20,142
but we will provide his exit
of this world with honor.
858
01:12:20,277 --> 01:12:24,648
Freedom comes with a cost.
859
01:12:24,781 --> 01:12:27,584
If there is one concept
that is universal,
860
01:12:27,718 --> 01:12:32,522
it is the right for freedom,
but on our own terms.
861
01:12:32,656 --> 01:12:35,257
History will understand
our mission.
862
01:12:35,392 --> 01:12:38,227
Perhaps, one day,
they will understand too.
863
01:12:38,362 --> 01:12:41,098
History always favors the brave.
864
01:12:41,230 --> 01:12:43,634
History
we are about to write,
865
01:12:43,767 --> 01:12:45,669
will be nothing
short of brave.
866
01:12:45,802 --> 01:12:46,903
Get them ready.
867
01:12:47,037 --> 01:12:48,338
We move at sunset.
868
01:12:50,941 --> 01:12:53,276
- A soldier's death.
- Mmm.
869
01:12:56,279 --> 01:12:58,214
A soldier's death.
870
01:13:58,642 --> 01:14:00,043
Is there a drone in the area?
871
01:14:00,177 --> 01:14:01,144
It's 20 minutes out.
872
01:14:01,278 --> 01:14:02,512
In 20 minutes,
they'll be gone.
873
01:14:18,128 --> 01:14:19,863
Sure hope he's in there.
874
01:14:20,697 --> 01:14:21,932
Let's move.
875
01:14:42,152 --> 01:14:43,386
Come.
876
01:14:44,921 --> 01:14:45,956
Move!
877
01:14:54,331 --> 01:14:55,499
Move!
878
01:15:16,086 --> 01:15:17,521
This isn't going to work.
879
01:15:17,654 --> 01:15:18,989
We're sitting ducks.
880
01:15:19,656 --> 01:15:20,423
Shh!
881
01:15:20,557 --> 01:15:21,925
Over there.
882
01:15:25,829 --> 01:15:26,763
On me.
883
01:15:29,833 --> 01:15:30,901
Let's go!
884
01:16:48,612 --> 01:16:49,913
What have we got?
885
01:16:54,150 --> 01:16:57,020
Looks like most of them
have moved to another location.
886
01:17:02,859 --> 01:17:05,562
Never mind.
I guess I just talk to myself.
887
01:17:07,898 --> 01:17:10,967
Xu, you're with me.
888
01:17:11,101 --> 01:17:12,535
Watch for our signal.
889
01:17:51,274 --> 01:17:52,642
Clear.
890
01:17:55,313 --> 01:17:56,546
On me.
891
01:18:03,387 --> 01:18:04,688
Slowly.
892
01:18:10,493 --> 01:18:11,695
On the far side...
893
01:18:11,828 --> 01:18:13,129
that one's bigger
than the others.
894
01:18:13,263 --> 01:18:14,631
Move now.
895
01:18:24,708 --> 01:18:26,009
Don't move!
896
01:18:27,243 --> 01:18:28,111
Turn around.
897
01:18:28,244 --> 01:18:29,946
Nice and slow.
898
01:18:35,319 --> 01:18:36,387
On your knees.
899
01:18:36,519 --> 01:18:37,988
You speak English?
900
01:18:42,426 --> 01:18:44,260
Where's the American prisoner?
901
01:18:45,161 --> 01:18:45,996
I don't know.
902
01:18:46,129 --> 01:18:47,664
What do you mean
you don't know?
903
01:18:47,797 --> 01:18:49,333
And the convoy,
where's it headed?
904
01:18:49,467 --> 01:18:51,134
One thing at a time.
905
01:18:52,135 --> 01:18:54,004
Where are you holding
the American?
906
01:19:02,346 --> 01:19:03,580
We're not gettin' anywhere.
907
01:19:06,549 --> 01:19:08,251
Where the fuck
is the American?
908
01:19:10,186 --> 01:19:11,254
I don't know.
909
01:19:11,389 --> 01:19:13,890
Ugh, what is taking so long?
910
01:19:20,196 --> 01:19:21,298
Fuck this!
911
01:19:31,574 --> 01:19:32,942
Don't fuck with me.
912
01:19:39,015 --> 01:19:42,286
Guys, they're modifying
a sarin gas bomb.
913
01:19:43,320 --> 01:19:45,922
It's a waste of time, James.
End this fool.
914
01:19:54,764 --> 01:19:56,966
Oh. Oh, shit!
915
01:19:58,701 --> 01:20:00,371
They are moving in.
916
01:20:00,504 --> 01:20:02,339
Wait for their signal.
917
01:20:02,473 --> 01:20:04,641
Let's keep moving.
He's useless.
918
01:20:04,774 --> 01:20:06,976
No, we don't know
what he knows.
919
01:20:07,110 --> 01:20:09,313
Exactly,
and he ain't saying shit.
920
01:20:15,885 --> 01:20:17,455
I'm done asking questions.
921
01:20:20,090 --> 01:20:21,958
Not so tough
without your mask, eh?
922
01:20:23,427 --> 01:20:24,694
I'm tired of playing games.
923
01:20:27,398 --> 01:20:28,765
Get up.
924
01:20:29,599 --> 01:20:30,667
Where is he?
925
01:20:33,504 --> 01:20:34,938
You'll never find him.
926
01:20:35,372 --> 01:20:36,507
Fuck you!
927
01:20:36,639 --> 01:20:38,141
Is that so?
928
01:20:38,274 --> 01:20:40,677
Then tell me something,
why the mask?
929
01:20:41,412 --> 01:20:42,912
You can't see us.
930
01:20:43,613 --> 01:20:44,914
You don't know who we are.
931
01:20:46,350 --> 01:20:47,485
We're everywhere.
932
01:20:47,617 --> 01:20:49,752
Spoken like a true hero.
933
01:20:50,720 --> 01:20:54,090
Yet you stand here, confused,
934
01:20:54,224 --> 01:20:55,359
begging for a clue.
935
01:20:55,493 --> 01:20:59,530
When your cities burn
and your lands are destroyed,
936
01:20:59,662 --> 01:21:01,931
then finally,
you'll understand.
937
01:21:02,065 --> 01:21:04,200
Don't move.
938
01:21:06,470 --> 01:21:07,804
Drop your weapons.
939
01:21:15,078 --> 01:21:16,280
Fuck!
940
01:21:36,166 --> 01:21:38,268
I didn't expect this
to be how we go out.
941
01:21:38,402 --> 01:21:39,370
Me either.
942
01:21:58,788 --> 01:21:59,789
What took you so long?
943
01:21:59,923 --> 01:22:01,358
Waiting on your signal.
944
01:22:03,960 --> 01:22:05,629
The whole camp knows we're here.
We gotta move.
945
01:22:05,762 --> 01:22:07,063
Fuck, that was close.
946
01:22:07,197 --> 01:22:09,265
Jacques, get to the desk.
Get what you can.
947
01:22:10,867 --> 01:22:12,436
We're gonna do this
old school.
948
01:22:16,739 --> 01:22:17,974
Okay.
949
01:22:18,841 --> 01:22:19,976
Let's go.
950
01:22:20,109 --> 01:22:21,044
Clear.
951
01:22:21,177 --> 01:22:22,111
Advance.
952
01:22:32,222 --> 01:22:33,290
One o'clock!
953
01:22:37,093 --> 01:22:38,928
- James, on me.
- Let's go.
954
01:22:49,806 --> 01:22:51,442
Covering!
Move up the hill.
955
01:22:56,413 --> 01:22:57,514
Here!
956
01:22:58,716 --> 01:23:00,417
We're close.
957
01:23:02,286 --> 01:23:04,053
He's gotta be over that hill.
958
01:24:50,427 --> 01:24:51,861
Together.
959
01:25:05,908 --> 01:25:07,711
- Clear.
- Clear.
960
01:25:07,845 --> 01:25:09,979
Daniel!
Daniel, it's us.
961
01:25:10,113 --> 01:25:11,515
We're here, buddy.
We got you.
962
01:25:11,648 --> 01:25:12,850
Can he walk?
963
01:25:12,982 --> 01:25:16,018
Listen, look at me.
We have got to move you.
964
01:25:16,720 --> 01:25:18,154
Can you move?
965
01:25:18,288 --> 01:25:19,490
Yeah.
966
01:25:19,623 --> 01:25:20,624
Help me get him up.
967
01:25:24,961 --> 01:25:26,330
Take the lead.
968
01:25:27,831 --> 01:25:29,966
Sir, we got him!
969
01:25:30,099 --> 01:25:31,535
The package is secure.
970
01:25:32,235 --> 01:25:34,003
All right.
Get outta there!
971
01:25:35,739 --> 01:25:37,907
Get Daniel home.
Good work.
972
01:25:48,786 --> 01:25:50,019
Daniel!
973
01:25:56,259 --> 01:25:57,628
Let's get you out of here.
974
01:26:08,739 --> 01:26:09,873
Update now.
975
01:26:10,006 --> 01:26:11,542
They're on the move.
That's all we know.
976
01:26:12,041 --> 01:26:12,942
Anything overhead?
977
01:26:13,075 --> 01:26:14,110
Our scout drone's in the area,
978
01:26:14,243 --> 01:26:15,446
but so far nothing
on the scanners.
979
01:26:15,579 --> 01:26:17,046
It looks like
their transport truck got out
980
01:26:17,180 --> 01:26:18,181
before we were overhead.
981
01:26:18,315 --> 01:26:19,883
- I need some intel now.
- Yes, sir.
982
01:26:20,016 --> 01:26:21,250
Contact!
983
01:26:23,252 --> 01:26:26,055
Split up! Make some distance
between ourselves.
984
01:26:26,189 --> 01:26:27,424
Let's go.
985
01:26:38,167 --> 01:26:39,470
Let's move.
986
01:26:44,073 --> 01:26:45,476
Forward!
987
01:26:54,685 --> 01:26:56,520
Jacques, we need to
finish them off.
988
01:26:57,253 --> 01:26:58,689
I'm working on it.
989
01:27:02,893 --> 01:27:04,461
What the fuck are you doing?
990
01:27:07,831 --> 01:27:09,165
Trust me.
991
01:27:12,769 --> 01:27:13,737
Cover him.
992
01:27:48,906 --> 01:27:50,407
One day you'll understand.
993
01:27:51,909 --> 01:27:53,744
Why are you keeping me alive?
994
01:27:53,877 --> 01:27:54,978
Why don't you just kill me?
995
01:28:04,588 --> 01:28:09,125
I want you to watch me
rip your team apart,
996
01:28:09,258 --> 01:28:11,361
one by one.
997
01:28:17,601 --> 01:28:19,836
You didn't think
I'd make it that easy, did you?
998
01:28:23,340 --> 01:28:24,408
Daniel!
999
01:28:24,541 --> 01:28:27,411
Daniel,
I gotta get you outta here.
1000
01:28:27,878 --> 01:28:29,145
Come on.
1001
01:28:36,520 --> 01:28:37,921
Hey guys, I'm losing him.
1002
01:28:38,055 --> 01:28:39,690
We gotta get him
the fuck outta here.
1003
01:28:40,457 --> 01:28:43,694
Jacques,
push it now, now, now!
1004
01:28:55,472 --> 01:28:57,206
Hey, Jacques?
1005
01:28:58,742 --> 01:29:00,877
Sir, we have
a confirmed explosion.
1006
01:29:01,011 --> 01:29:02,813
James, Ralph, come in.
1007
01:29:04,081 --> 01:29:05,315
Do you copy?
1008
01:29:08,184 --> 01:29:09,486
Everybody okay?
1009
01:29:10,287 --> 01:29:11,655
I'm good.
1010
01:29:11,788 --> 01:29:14,858
Good. Let's move.
1011
01:29:14,992 --> 01:29:16,460
Jacques!
1012
01:29:18,194 --> 01:29:19,529
Jacques?
1013
01:29:24,334 --> 01:29:25,769
Jacques?
1014
01:29:27,104 --> 01:29:28,338
Here!
1015
01:29:37,146 --> 01:29:38,782
Commander, we're good.
1016
01:29:38,915 --> 01:29:40,384
We're all clear.
1017
01:29:40,984 --> 01:29:42,119
Thank God!
1018
01:29:43,020 --> 01:29:46,155
You are the maddest dude
I've ever worked with.
1019
01:30:15,318 --> 01:30:16,720
Get him inside.
1020
01:30:21,257 --> 01:30:22,793
Let's move him quickly.
1021
01:30:26,997 --> 01:30:28,031
You people look like shit.
1022
01:30:28,165 --> 01:30:30,033
I, for one,
have looked better.
1023
01:30:30,167 --> 01:30:31,768
He's back and alive.
1024
01:30:31,902 --> 01:30:34,538
You did good. You saved
the life of a soldier.
1025
01:30:34,671 --> 01:30:37,407
Clean up.
Debrief, 19:00 hours.
1026
01:30:54,357 --> 01:30:55,692
Hooking him up.
1027
01:31:06,369 --> 01:31:07,771
We have a good feed.
1028
01:31:08,572 --> 01:31:11,408
Hey, you're gonna
be all right.
1029
01:31:20,117 --> 01:31:21,218
How is he?
1030
01:31:21,351 --> 01:31:22,652
He's gonna be fine.
1031
01:31:22,786 --> 01:31:25,122
He lost a lot of blood
and needs fluids.
1032
01:31:25,254 --> 01:31:26,590
He's gonna make it.
1033
01:31:26,723 --> 01:31:28,925
Good to hear.
Thank you.
1034
01:31:31,260 --> 01:31:33,296
People,
I need a minute.
1035
01:31:33,730 --> 01:31:34,931
Follow me.
1036
01:31:39,536 --> 01:31:43,106
First off, the report is
he's gonna make a full recovery.
1037
01:31:43,240 --> 01:31:46,309
As for the Black Masks'
next move,
1038
01:31:46,443 --> 01:31:48,812
from what we know,
we have 'em on the run.
1039
01:31:48,945 --> 01:31:50,547
Well, if they are planning
something big,
1040
01:31:50,680 --> 01:31:53,016
there's a lot of things
that seemed off in the cave.
1041
01:31:53,850 --> 01:31:55,485
I don't think we truly know
their mission.
1042
01:31:55,619 --> 01:31:57,354
Well, as soon as
Daniel recovers,
1043
01:31:57,487 --> 01:31:59,389
he'll give us intel on that.
1044
01:31:59,523 --> 01:32:01,324
You have anything else?
1045
01:32:01,458 --> 01:32:03,727
Sir, inside one of the tents,
1046
01:32:03,860 --> 01:32:06,396
I picked up some intel
showing different tunnels.
1047
01:32:06,530 --> 01:32:08,398
Good. Is that it?
1048
01:32:08,532 --> 01:32:10,834
All right.
Get some rest.
1049
01:32:10,967 --> 01:32:12,369
Get changed.
1050
01:32:12,502 --> 01:32:14,137
Today was good.
1051
01:32:14,271 --> 01:32:16,039
You brought back
one of your own.
1052
01:32:16,173 --> 01:32:18,074
- Dismissed.
- Yes, sir.
1053
01:32:29,319 --> 01:32:30,654
We're almost there.
1054
01:32:32,722 --> 01:32:34,591
The walls
are closing in on them.
1055
01:32:34,724 --> 01:32:36,560
Or maybe we've just been
awake too long,
1056
01:32:36,693 --> 01:32:38,528
going at it way too hard.
1057
01:32:44,434 --> 01:32:45,836
Just saying, guys.
1058
01:32:51,141 --> 01:32:52,409
We're close.
1059
01:32:53,410 --> 01:32:54,744
I feel it.
1060
01:32:57,180 --> 01:32:59,516
Let this be
a lesson of my resolve.
1061
01:32:59,649 --> 01:33:01,952
Now you understand
how serious I am.
1062
01:33:09,327 --> 01:33:10,694
You all good, man?
1063
01:33:11,361 --> 01:33:12,529
Yeah.
1064
01:33:13,496 --> 01:33:15,398
Listen, man,
we're gettin' close.
1065
01:33:17,434 --> 01:33:20,170
Ralph, we wouldn't have gotten
this far without you on the team.
1066
01:33:20,871 --> 01:33:22,572
We're gonna need you
out there.
1067
01:33:25,375 --> 01:33:27,177
You'll have my best.
1068
01:33:27,311 --> 01:33:28,912
Yeah, man.
Nothing less.
1069
01:33:31,548 --> 01:33:33,083
You know,
you're all right for a Yank.
1070
01:33:35,452 --> 01:33:37,854
Let's finish this.
1071
01:33:39,489 --> 01:33:42,592
Yeah, let's finish this.
1072
01:34:09,185 --> 01:34:10,887
So, they got their man back?
1073
01:34:12,522 --> 01:34:16,927
Sir, the sarin gas bombs are
being unloaded and assembled.
1074
01:34:17,060 --> 01:34:18,628
I want the remaining gear
from the towns
1075
01:34:18,762 --> 01:34:19,996
brought here and set up.
1076
01:34:24,668 --> 01:34:26,469
Make sure we have
a fucking surprise
1077
01:34:26,603 --> 01:34:28,406
ready for them
when they come hunting.
1078
01:34:39,982 --> 01:34:44,982
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
72962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.