All language subtitles for RapedByAnAngel2TheUniformFan19981080pcant
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,624 --> 00:00:26,124
This is me.
2
00:00:27,624 --> 00:00:29,791
This, this...
3
00:00:30,916 --> 00:00:32,582
...and this, are all me.
4
00:00:33,249 --> 00:00:35,041
I was once a boy scout.
5
00:00:35,457 --> 00:00:39,249
I was little captain when I was 10,
I loved making knots.
6
00:00:44,832 --> 00:00:47,999
So when I was 13...
7
00:00:48,666 --> 00:00:50,999
One day, my cousin asked me to play with her.
8
00:00:51,291 --> 00:00:53,499
She had me tie her up.
9
00:00:53,499 --> 00:00:55,166
I did what she said.
10
00:00:56,582 --> 00:00:58,999
That time I had a good time.
11
00:01:01,749 --> 00:01:07,707
She kept kissing me and made me want to piss.
12
00:01:08,624 --> 00:01:12,124
Finally she let me piss on her.
13
00:01:12,957 --> 00:01:14,624
I felt very comfortable.
14
00:01:15,999 --> 00:01:19,041
Since that time, I always played with her.
15
00:01:24,582 --> 00:01:26,666
However she was older than me.
16
00:01:27,666 --> 00:01:30,749
I can't always be with her forever.
17
00:01:31,499 --> 00:01:34,207
Go away! Leave me alone!
18
00:01:35,374 --> 00:01:39,374
You know, you'll get bored with one same toy.
19
00:01:39,874 --> 00:01:43,249
Therefore, I start dating other girls...
20
00:01:43,791 --> 00:01:47,291
...especially those girls in uniform.
21
00:01:47,874 --> 00:01:52,666
Those colorful uniform makes me
excited every time.
22
00:01:53,916 --> 00:01:56,166
So I was made friend with a girl fire-fighter...
23
00:01:56,707 --> 00:02:00,957
...a beer girl, a beautician.
24
00:02:01,832 --> 00:02:04,957
In order to make friends with dental nurse...
25
00:02:05,124 --> 00:02:07,124
...I became a dentist.
26
00:02:07,666 --> 00:02:11,999
My present girlfriend is my nurses.
27
00:03:24,124 --> 00:03:28,207
Every time I make love with Mabel,
I want her to wear uniform.
28
00:03:28,916 --> 00:03:32,499
And I like her to resist, this is funnier.
29
00:03:34,999 --> 00:03:38,832
However, I've been with her for 18 months.
30
00:03:39,332 --> 00:03:41,207
We've made love too many times.
31
00:03:42,832 --> 00:03:47,041
I begin not to find satisfaction on her.
32
00:03:58,999 --> 00:04:00,957
Why do you want this every time?
33
00:04:02,499 --> 00:04:03,874
Don't you like this?
34
00:04:04,249 --> 00:04:05,416
Yes...
35
00:04:06,249 --> 00:04:07,291
I'm going out.
36
00:04:07,291 --> 00:04:08,416
Where are you going?
37
00:04:09,291 --> 00:04:10,499
I'm going for a drink.
38
00:04:11,749 --> 00:04:14,916
I've told you clearly,
I don't want others to check me.
39
00:04:15,166 --> 00:04:15,957
OK?
40
00:04:22,874 --> 00:04:25,416
Lankwaifang is my favorite spot.
41
00:04:26,041 --> 00:04:27,666
There're many adultery people.
42
00:04:27,874 --> 00:04:30,374
Even if I rape or kill of them...
43
00:04:30,374 --> 00:04:32,957
...I just won't feel regretted.
44
00:04:33,624 --> 00:04:34,666
Therefore...
45
00:04:34,666 --> 00:04:36,999
Whenever I find my sexual
just is beyond my control...
46
00:04:36,999 --> 00:04:38,749
Whenever I find my sexual
just is beyond my control...
47
00:04:39,124 --> 00:04:42,332
I'll come to this hell place to find my target.
48
00:04:43,791 --> 00:04:45,832
Tonight I just don't have luck.
49
00:04:45,832 --> 00:04:47,874
I fail to find any target.
50
00:04:48,499 --> 00:04:50,041
I start to feel annoyed.
51
00:04:51,832 --> 00:04:54,666
At this very moment, I spot something.
52
00:04:56,499 --> 00:04:58,791
Sir, have some coffee.
53
00:04:58,791 --> 00:05:00,166
No parking here!
54
00:05:00,499 --> 00:05:01,749
Sorry, I'm leaving.
55
00:05:01,874 --> 00:05:04,957
Yes but after I give you the ticket.
56
00:05:18,207 --> 00:05:21,082
Ever time when I cut open their uniform...
57
00:05:21,082 --> 00:05:25,457
...I'll get an erection instantly,
it makes me uncomfortable.
58
00:05:26,624 --> 00:05:30,791
My women told me mine is
much bigger than ordinary men.
59
00:05:30,791 --> 00:05:33,499
So when I have an erection,
I'll feel uncomfortable.
60
00:05:33,624 --> 00:05:35,916
I have to be very careful.
61
00:05:40,374 --> 00:05:42,041
Give me a ticket...
62
00:05:42,832 --> 00:05:43,874
Give me ticket?
63
00:05:45,957 --> 00:05:47,666
I'm giving you a ticket back!
64
00:05:52,374 --> 00:05:55,207
I deduce your point, 50 points...
65
00:05:56,541 --> 00:05:57,666
I'll suspend your license!
66
00:06:05,082 --> 00:06:07,207
I'll feel satisfied very soon every time.
67
00:06:07,332 --> 00:06:09,207
But I have to be very careful.
68
00:06:09,457 --> 00:06:12,791
I mustn't let police get clues of me.
69
00:06:32,707 --> 00:06:34,666
Boss...
70
00:06:34,666 --> 00:06:36,832
These guys do care about me.
71
00:06:38,332 --> 00:06:39,999
- Quick...
- Coming...
72
00:06:45,707 --> 00:06:46,832
Hurry...
73
00:06:46,832 --> 00:06:48,916
Aren't those guys your man?
74
00:06:49,124 --> 00:06:50,957
No, they're waiting for the bus,
don't know them.
75
00:06:51,374 --> 00:06:52,332
Where's my car?
76
00:06:52,832 --> 00:06:55,457
Parked under there, I have no money for gas
77
00:06:56,332 --> 00:06:57,582
Chase then.
78
00:07:02,624 --> 00:07:05,124
Boss, walk over this fire pot and
everything will be fine.
79
00:07:06,082 --> 00:07:07,374
[t'll burn scrotum, man.
80
00:07:07,374 --> 00:07:08,291
Help...
81
00:07:08,291 --> 00:07:11,124
Damn you! Get my there leaves for a bath.
82
00:07:11,124 --> 00:07:11,791
Okay I know.
83
00:07:11,791 --> 00:07:12,999
- Walt
- What is it?
84
00:07:12,999 --> 00:07:13,916
Where my car?
85
00:07:13,916 --> 00:07:14,999
It's parked in you parking lot.
86
00:07:14,999 --> 00:07:16,999
Give me the key, quick.
87
00:07:18,791 --> 00:07:20,874
Wait...
88
00:07:21,416 --> 00:07:22,499
You said you have no money? What is this?
89
00:07:22,499 --> 00:07:23,374
I keep this for dinner.
90
00:07:23,374 --> 00:07:26,457
Okay... I'll buy you buns for dinner.
91
00:07:26,541 --> 00:07:28,291
- I need money to buy leaves.
- Ask them to debit it.
92
00:07:28,332 --> 00:07:30,832
How can I get a credit? Where?
93
00:07:37,707 --> 00:07:40,124
What do you mean, Shitty?
94
00:07:40,749 --> 00:07:42,249
You've kept the car here
95
00:07:42,249 --> 00:07:44,541
since I went to jail?
96
00:08:03,082 --> 00:08:04,416
Boss... the leaves.
97
00:08:08,957 --> 00:08:11,916
Boss, you raped and
Killed that girl within 2 minutes?
98
00:08:11,916 --> 00:08:14,874
Don't bullshit!
99
00:08:15,041 --> 00:08:16,249
I wonder which bastard
100
00:08:16,249 --> 00:08:17,874
killed that traffic warden
and let her body in my car.
101
00:08:17,874 --> 00:08:19,457
Then report to police at once.
102
00:08:20,124 --> 00:08:23,541
Report...to police? I've just been released...
103
00:08:24,249 --> 00:08:25,832
...you think police will believe me?
104
00:08:25,832 --> 00:08:27,374
Drag her to another car at once.
105
00:08:27,374 --> 00:08:29,041
Then I won't be involved.
106
00:08:32,374 --> 00:08:33,249
What is it?
107
00:08:33,249 --> 00:08:35,666
Boss, she is still bouncy.
108
00:08:35,666 --> 00:08:37,416
I think she has just died.
109
00:08:37,957 --> 00:08:39,374
Want to have fun with her?
110
00:08:39,707 --> 00:08:41,166
No need.
111
00:08:41,416 --> 00:08:43,207
Drag her out at once!
112
00:09:01,124 --> 00:09:03,457
Don't move...Take it easy...
113
00:09:03,457 --> 00:09:04,874
Run! Run!
114
00:09:15,957 --> 00:09:17,207
What are you looking? I'm from Hung Hing!
115
00:09:17,207 --> 00:09:18,332
I'm form Tung Shing!
116
00:09:19,291 --> 00:09:21,916
- Tung Shing
- You've smart to tell away, go!
117
00:09:24,166 --> 00:09:26,249
Those bastards are too sly.
118
00:09:26,249 --> 00:09:28,207
They want to block me before I make a fame?
119
00:09:28,499 --> 00:09:30,249
- Let me teach you something
- What?
120
00:09:30,416 --> 00:09:32,999
In this field,
it's important to block others quickly.
121
00:09:32,999 --> 00:09:34,916
Block him before he makes a fame,
tale him as a nuts.
122
00:09:34,916 --> 00:09:36,457
Then they will have to way out.
123
00:09:36,457 --> 00:09:37,832
I know this.
124
00:09:42,582 --> 00:09:44,541
Shift it's too much...
125
00:09:44,874 --> 00:09:47,041
I run up with this troublesome
matter once I am released.
126
00:09:47,457 --> 00:09:48,791
May you ?77?
127
00:09:48,791 --> 00:09:51,999
If I had this guts, I wouldn't follow you, boss.
128
00:09:52,332 --> 00:09:54,999
- What?
- Nothing, have tea
129
00:09:54,999 --> 00:09:56,707
- What did you say?
- Have tea...
130
00:09:56,749 --> 00:09:59,666
- I asked what you said.
- Have milk tea...
131
00:09:59,666 --> 00:10:01,124
Milk tea!
132
00:10:02,957 --> 00:10:03,999
Fried noodle.
133
00:10:08,874 --> 00:10:09,832
Boss!
134
00:10:12,457 --> 00:10:13,374
Coming.
135
00:10:14,374 --> 00:10:15,499
What would you like?
136
00:10:15,541 --> 00:10:17,041
Give my boss a Big Bust Tea,
137
00:10:17,082 --> 00:10:18,624
I want a Mingle.
138
00:10:18,624 --> 00:10:20,124
What Mingle?
139
00:10:20,124 --> 00:10:22,082
Mixed Horlicks and Oval Tina.
140
00:10:22,874 --> 00:10:24,624
Boss, are you hungry?
141
00:10:24,624 --> 00:10:26,416
Give us a Wong Ha Wai's Toast.
142
00:10:26,666 --> 00:10:27,707
What?
143
00:10:28,874 --> 00:10:30,207
Give us a Western toast.
144
00:10:30,499 --> 00:10:33,666
Boss, you haven't read newspaper in there?
145
00:10:33,707 --> 00:10:35,041
I know everything.
146
00:10:35,541 --> 00:10:37,707
I even know Wong Ha Wai's boyfriend
had a man wash him.
147
00:10:37,707 --> 00:10:38,916
You know this too?
148
00:10:38,957 --> 00:10:40,666
It's Lam Kau.
149
00:10:41,207 --> 00:10:43,832
Boss, it's them.
150
00:10:43,832 --> 00:10:46,332
Take it easy, let's wait the other to come.
151
00:10:46,374 --> 00:10:48,166
They must have powerful weapon.
152
00:10:51,207 --> 00:10:52,082
Boss.
153
00:10:55,416 --> 00:10:58,082
Don't you say have no money?
You have a nice lighter.
154
00:10:58,082 --> 00:10:59,416
I found it in the street.
155
00:10:59,624 --> 00:11:00,791
Western toast.
156
00:11:02,499 --> 00:11:04,207
Boss, eat Western.
157
00:11:04,749 --> 00:11:05,582
What?
158
00:11:05,582 --> 00:11:07,624
Eat Western toast.
159
00:11:08,166 --> 00:11:10,541
Eat Western? Come on, you eat it!
160
00:11:11,041 --> 00:11:12,082
Here he comes.
161
00:11:17,082 --> 00:11:18,082
Have you fixed it?
162
00:11:18,082 --> 00:11:19,249
I have fixed, boss.
163
00:11:20,707 --> 00:11:21,499
Action!
164
00:11:28,749 --> 00:11:29,707
Police!
165
00:11:32,416 --> 00:11:34,707
- What is it?
- I never expect someone will rob a food stall.
166
00:11:41,666 --> 00:11:43,041
Pick up that money!
167
00:11:44,457 --> 00:11:46,207
Hands off! Hands off...
168
00:11:48,082 --> 00:11:48,791
Freeze!
169
00:11:48,791 --> 00:11:50,666
Boss...take you hands off me!
170
00:11:50,666 --> 00:11:52,707
Give me face, I'm from Tung Shing.
171
00:11:57,666 --> 00:11:58,707
Watch out!
172
00:11:58,832 --> 00:11:59,957
Take it easy!
173
00:12:01,582 --> 00:12:04,582
Let go the hostages,
I guarantee you'll have a fair trial.
174
00:12:04,582 --> 00:12:05,874
You can't run away!
175
00:12:05,874 --> 00:12:06,832
Hurry!
176
00:12:06,957 --> 00:12:09,124
Ass hole! Leave me alone...
177
00:12:09,416 --> 00:12:11,166
- Boss
- What is it?
178
00:12:11,291 --> 00:12:13,666
You do look smart...
179
00:12:13,666 --> 00:12:17,124
You won't end well if you do this evil deeds.
180
00:12:17,207 --> 00:12:18,291
Ass-hole!
181
00:12:19,666 --> 00:12:20,666
Let go the hostages.
182
00:12:20,666 --> 00:12:22,082
Bitch! Don't bullshit!
183
00:12:24,124 --> 00:12:26,999
It's good to act in movie, make the...
184
00:12:27,082 --> 00:12:28,082
"The Longest Nite" was copied from you,
185
00:12:28,082 --> 00:12:29,457
you know that Lau Ching Wan?
186
00:12:32,916 --> 00:12:33,916
Money!
187
00:12:47,916 --> 00:12:48,499
Well done.
188
00:12:48,499 --> 00:12:49,749
Thank you, Sir!
189
00:12:52,832 --> 00:12:54,707
Sir, are you alright?
190
00:13:00,624 --> 00:13:02,416
My boss have seen all kinds of situation.
191
00:13:03,666 --> 00:13:05,624
Will you please come and give a statement?
192
00:13:08,999 --> 00:13:10,416
Boss you're smart...
193
00:13:11,707 --> 00:13:13,166
I snap on your face as you are not righteous.
194
00:13:13,874 --> 00:13:15,207
You take me as Jacky Chan?
195
00:13:17,707 --> 00:13:19,999
You were released only this morning?
196
00:13:19,999 --> 00:13:21,874
That's right, Sir.
197
00:13:21,874 --> 00:13:25,707
Of course I was released only this morning,
so I could have tea in the afternoon.
198
00:13:25,707 --> 00:13:26,832
What a coincidence!
199
00:13:26,832 --> 00:13:28,916
- What coincidence?
- Mind your words.
200
00:13:28,957 --> 00:13:31,166
My boss has a fame in Causeway Bay,
201
00:13:31,249 --> 00:13:33,207
even Chan Ho Nam gives him face.
202
00:13:33,207 --> 00:13:35,457
Who do you think you are?
You claim to be triad member in police station?
203
00:13:35,457 --> 00:13:37,166
It's Shitty.
204
00:13:37,374 --> 00:13:41,707
Sir, in fact you should thank me.
205
00:13:41,707 --> 00:13:45,499
If hadn't acted smartly to distract the robbers...
206
00:13:45,666 --> 00:13:48,207
...how could you have shot him?
207
00:13:48,416 --> 00:13:50,207
Do you think I am correct in this?
208
00:13:50,541 --> 00:13:54,082
You should treat me to a fate supper indeed.
209
00:13:55,124 --> 00:13:56,832
Though I shouldn't expect this from you.
210
00:13:56,832 --> 00:13:58,041
You sit down.
211
00:13:58,624 --> 00:14:00,124
Are you Mr. Kong?
212
00:14:00,124 --> 00:14:01,666
Just call me Kong.
213
00:14:02,332 --> 00:14:03,999
I am Tong Chee Kong.
214
00:14:03,999 --> 00:14:07,291
My name is similar to Tong Chee Hwa.
215
00:14:07,416 --> 00:14:09,624
And my English is Leonardo.
216
00:14:09,624 --> 00:14:11,041
It's the same name as the boy in Titanic.
217
00:14:11,041 --> 00:14:14,207
Your nickname is Bulky Kong,
you used to fool in Causeway,
218
00:14:14,291 --> 00:14:16,624
You were sentenced to 9 month imprisonment
219
00:14:16,624 --> 00:14:17,582
as of peeping others taking a bath.
220
00:14:17,666 --> 00:14:18,916
I am really innocent.
221
00:14:18,916 --> 00:14:21,207
Look at me, I am a righteous guy.
222
00:14:21,374 --> 00:14:24,957
That time I only crawled out to help
a granny fix her aerial.
223
00:14:25,541 --> 00:14:26,666
Did you?
224
00:14:26,666 --> 00:14:29,374
But you had 11 records of being
taken back to the station...
225
00:14:29,374 --> 00:14:32,291
...when we raid erotic places,
how do you explain this?
226
00:14:32,291 --> 00:14:35,666
I went to see my relatives,
many of my relatives work there.
227
00:14:36,291 --> 00:14:41,207
We don't need you to explain
about you sex appeal.
228
00:14:41,207 --> 00:14:44,541
But you might have to explain
to Court about what happened today.
229
00:14:44,541 --> 00:14:46,999
Good, I will as pretty girl asked me to.
230
00:14:47,124 --> 00:14:50,041
Sorry, please respect me, it's a deal.
231
00:14:51,457 --> 00:14:54,124
Boss, she refused you.
232
00:14:54,582 --> 00:14:56,791
You don't know about wooing girls.
233
00:14:57,041 --> 00:14:58,832
If a girl refuses you,
234
00:14:58,832 --> 00:15:02,499
you'll have to make more efforts...
235
00:15:02,582 --> 00:15:05,041
...and treat her another better way.
236
00:15:05,041 --> 00:15:07,041
I must fix you this time.
237
00:15:15,166 --> 00:15:16,499
You want me for something?
238
00:15:17,541 --> 00:15:18,999
Co-operation with police.
239
00:15:19,832 --> 00:15:22,207
I ordered afternoon tea for the colleagues,
240
00:15:22,207 --> 00:15:25,207
I ordered one for you too.
241
00:15:26,249 --> 00:15:27,624
What about iced Lemon Tea?
242
00:15:29,207 --> 00:15:31,332
It's not too good, I'll pay you.
243
00:15:31,457 --> 00:15:33,041
It's trivial.
244
00:15:33,457 --> 00:15:35,332
- Take it back.
- No, take it.
245
00:15:35,332 --> 00:15:36,832
No, forget it.
246
00:15:37,374 --> 00:15:38,624
Okay, thanks.
247
00:15:38,624 --> 00:15:41,207
You're welcome, there's a photo.
248
00:15:41,332 --> 00:15:43,332
Madam, you were once girl-guide?
249
00:15:43,666 --> 00:15:44,916
You too?
250
00:15:44,916 --> 00:15:46,666
I'm a boy-scout when I play ball games.
251
00:15:46,666 --> 00:15:47,666
What do you mean?
252
00:15:48,707 --> 00:15:53,249
I watch others play games...with an erection.
253
00:15:54,166 --> 00:15:55,749
What are you doing here?
254
00:15:57,499 --> 00:16:01,416
Nothing, I just want to make friends with you.
255
00:16:02,707 --> 00:16:05,041
I appreciate you being straight forward.
256
00:16:05,041 --> 00:16:07,041
But let me tell you straightly...
257
00:16:07,041 --> 00:16:09,166
No way! Go out!
258
00:16:09,166 --> 00:16:10,207
Good!
259
00:16:11,791 --> 00:16:12,874
Boss, how is it?
260
00:16:12,874 --> 00:16:14,124
Ask 200 people to come here.
261
00:16:14,749 --> 00:16:17,582
I want 200 people to comfort me
as she refuses me.
262
00:16:20,916 --> 00:16:22,666
Sister, this is Jenny.
263
00:16:22,666 --> 00:16:25,124
I have toothache,
accompany me to see a dentist.
264
00:16:25,124 --> 00:16:27,124
You're grown up, you go alone.
265
00:16:27,124 --> 00:16:28,541
I am very busy.
266
00:16:28,999 --> 00:16:30,874
Peter says he knows a good dentist.
267
00:16:30,874 --> 00:16:32,666
Shall ask him to go with you?
268
00:16:32,666 --> 00:16:33,916
As you like.
269
00:16:34,416 --> 00:16:36,249
Okay, thanks, sister.
270
00:16:37,666 --> 00:16:38,624
- How is it?
- It's okay.
271
00:16:38,624 --> 00:16:40,582
Good, let's see a dentist.
272
00:16:40,749 --> 00:16:41,582
My tooth aches much.
273
00:16:41,582 --> 00:16:43,874
Don't worry,
it'll be fine after seeing the dentist.
274
00:16:46,249 --> 00:16:48,749
Nurse, I bring a friend to see the dentist.
275
00:16:48,749 --> 00:16:51,082
- Have you come before?
- No.
276
00:16:52,791 --> 00:16:53,791
Mabel
277
00:16:54,166 --> 00:16:56,207
I want to go out if there's
no booking in the afternoon.
278
00:16:56,499 --> 00:16:58,291
A new patient has just arrived.
279
00:17:04,124 --> 00:17:09,957
Doctor, I want you to give me a body-check.
280
00:17:13,041 --> 00:17:17,249
Take my temperature with your rod.
281
00:17:23,332 --> 00:17:25,957
Okay, take her inside.
282
00:17:26,707 --> 00:17:28,582
Miss, you may go inside.
283
00:17:28,832 --> 00:17:30,707
Peter, will it hurt?
284
00:17:30,832 --> 00:17:31,791
No,
285
00:17:31,791 --> 00:17:34,291
this dentist is famous,
you won't feel pain at all.
286
00:17:35,124 --> 00:17:38,332
If it hurts,
you must buy me a JPG watch.
287
00:17:38,332 --> 00:17:39,916
You want me to die?
288
00:17:51,791 --> 00:17:53,749
Doctor, will it hurt?
289
00:17:53,749 --> 00:17:55,791
Let me check for you, don't panic.
290
00:17:56,207 --> 00:17:57,082
Open your mouth.
291
00:17:58,499 --> 00:18:00,041
It hurts!
292
00:18:00,541 --> 00:18:02,791
You have 3 decayed teeth,
I'll fill them up for you.
293
00:18:03,166 --> 00:18:04,916
Will it hurt?
294
00:18:05,832 --> 00:18:08,499
Yes, if you don't want to feel pain at all...
295
00:18:08,707 --> 00:18:09,957
...I can give you a pill.
296
00:18:10,582 --> 00:18:13,999
After taking the pill,
you'll feel like you're in a dream.
297
00:18:14,124 --> 00:18:14,999
Okay?
298
00:18:14,999 --> 00:18:16,041
Yes.
299
00:18:26,791 --> 00:18:27,666
Thanks.
300
00:18:33,499 --> 00:18:34,957
Doctor, you need my help?
301
00:18:34,957 --> 00:18:35,957
No.
302
00:19:13,624 --> 00:19:15,499
You're mad, you mustn't do this.
303
00:19:16,332 --> 00:19:17,374
You go out!
304
00:19:18,207 --> 00:19:20,707
You'll be sent to jail if you do this.
305
00:19:24,249 --> 00:19:26,166
Okay, you want this? I give you.
306
00:19:57,249 --> 00:19:58,916
Hey, you don't feel painful at all?
307
00:19:58,916 --> 00:20:00,791
No, it doesn't hurt at all.
308
00:20:00,957 --> 00:20:03,082
Remember,
you must have 3 dental check annually.
309
00:20:03,416 --> 00:20:04,416
Thanks, Doctor.
310
00:20:04,416 --> 00:20:05,624
But for you I'd have lost much money.
311
00:20:05,624 --> 00:20:06,374
We're leaving, goodbye.
312
00:20:06,374 --> 00:20:07,624
- Goodbye.
- Goodbye.
313
00:20:33,999 --> 00:20:37,666
You're daring, you peep at my love letters?
314
00:20:37,666 --> 00:20:39,374
Don't play me a fool.
315
00:20:39,374 --> 00:20:41,332
What then?
316
00:20:41,332 --> 00:20:44,416
Though I am aged,
I still have many boy friends.
317
00:20:44,416 --> 00:20:45,916
Shall I believe you?
318
00:20:46,707 --> 00:20:49,457
This is Robert, he lives in Toronto
319
00:20:49,457 --> 00:20:51,666
His children and grandchildren
doesn't look after him now, and he's bored.
320
00:20:51,666 --> 00:20:54,457
He keeps calling long distance and chat with me.
321
00:20:55,457 --> 00:20:58,166
Granny, you have married so many times...
322
00:20:58,166 --> 00:21:00,541
...is your most beloved man my grandpa.
323
00:21:00,541 --> 00:21:02,957
How come you are so out-dated?
324
00:21:03,082 --> 00:21:07,166
Usually romantic love bears no fruit.
325
00:21:07,541 --> 00:21:09,457
My most beloved man...
326
00:21:10,166 --> 00:21:11,749
...is a triad member.
327
00:21:11,749 --> 00:21:13,916
You needn't boast to me.
328
00:21:15,041 --> 00:21:17,541
He's handsome and gentle.
329
00:21:19,124 --> 00:21:21,249
Whenever I recall going to bed with him, I...
330
00:21:21,624 --> 00:21:24,332
How come you're so erotic?
331
00:21:25,707 --> 00:21:28,791
At that time, I used to go fighting with him...
332
00:21:29,916 --> 00:21:32,874
You're a real heroine, I'm really convinced...
333
00:21:33,082 --> 00:21:34,791
Of course.
334
00:21:35,707 --> 00:21:38,832
Let me fetch you some soup.
335
00:21:39,666 --> 00:21:41,166
Thanks, heroine.
336
00:22:06,124 --> 00:22:07,291
Sister.
337
00:22:09,457 --> 00:22:12,999
You're daring! Jenny is still under-aged!
338
00:22:13,874 --> 00:22:14,874
Sorry.
339
00:22:15,707 --> 00:22:17,916
What are you doing? What are you hiding?
340
00:22:18,249 --> 00:22:20,124
No...nothing...
341
00:22:20,124 --> 00:22:22,374
Take your hands off...
342
00:22:22,457 --> 00:22:23,749
Nothing.
343
00:22:25,916 --> 00:22:27,332
What is this?
344
00:22:27,624 --> 00:22:28,291
Do you know
345
00:22:28,291 --> 00:22:31,166
you'll be sent to jail
if you make love with under-aged girls?
346
00:22:31,374 --> 00:22:32,832
I'm under-aged as well.
347
00:22:33,874 --> 00:22:35,541
We're both under-aged, it'll be all tight.
348
00:22:35,541 --> 00:22:37,707
Shut up! You go away now!
349
00:22:46,457 --> 00:22:47,707
You've turned bad.
350
00:22:49,041 --> 00:22:50,749
I didn't do anything with him.
351
00:22:51,291 --> 00:22:52,916
We only had a kiss.
352
00:22:55,457 --> 00:22:56,916
You're pretty smart.
353
00:23:00,541 --> 00:23:02,166
You're back? Have some soup.
354
00:23:02,874 --> 00:23:04,249
Have soup!
355
00:23:04,999 --> 00:23:07,082
The soup you make is best.
356
00:23:07,082 --> 00:23:08,999
You talk sweetly.
357
00:23:09,832 --> 00:23:10,874
Eat it.
358
00:23:11,457 --> 00:23:13,916
Bastard, you dare come back?
359
00:23:15,291 --> 00:23:16,041
Eat it while it's hot.
360
00:23:16,499 --> 00:23:17,832
Madam...your flowers.
361
00:23:17,832 --> 00:23:18,707
You are...
362
00:23:18,707 --> 00:23:19,957
I'm Shitty, man of Bulky Kong of 3/F,
363
00:23:19,957 --> 00:23:21,999
101 Lee Garden Road of Causeway Bay.
364
00:23:21,999 --> 00:23:24,749
I'm Brother Kong's top man,
others call me Brother Shitty.
365
00:23:24,916 --> 00:23:25,874
You've come to the wrong place.
366
00:23:25,874 --> 00:23:27,457
No...Madam.
367
00:23:27,457 --> 00:23:29,207
My boss sent you this bouquet.
368
00:23:29,207 --> 00:23:31,416
My boss is a righteous man
369
00:23:31,416 --> 00:23:32,957
He's good at lighting, but he's willing to be boated.
370
00:23:32,957 --> 00:23:34,582
He's romantic, but he's whole-hearted to you.
371
00:23:34,582 --> 00:23:35,874
He's a good man.
372
00:23:35,874 --> 00:23:38,624
If I were you, I'd consider dating with him.
373
00:23:38,624 --> 00:23:40,082
You needn't advertised for him.
374
00:23:40,332 --> 00:23:43,541
If you date with Brother Kong,
you can improve relation between police and triad.
375
00:23:43,666 --> 00:23:47,707
If police and triad are in good terns,
then this world will turn peaceful.
376
00:23:47,707 --> 00:23:49,582
Madam, take the flowers.
377
00:23:49,624 --> 00:23:50,749
Nuts!
378
00:23:51,957 --> 00:23:53,166
I am a bit nuts.
379
00:23:53,166 --> 00:23:55,207
But my boss has much money.
380
00:23:55,249 --> 00:23:57,041
You can never spend up the protection money
381
00:23:57,041 --> 00:23:58,541
he gets every month.
382
00:23:59,082 --> 00:24:00,541
You needn't make a statement now.
383
00:24:00,541 --> 00:24:02,916
But whatever you say may be
recorded as statement to Court.
384
00:24:06,374 --> 00:24:07,916
You get out...
385
00:24:08,541 --> 00:24:09,249
Sorry, Madam.
386
00:24:09,249 --> 00:24:11,291
My man doesn't know what he's doing.
387
00:24:11,666 --> 00:24:13,832
I'm bulky Kong, you remember me?
388
00:24:14,166 --> 00:24:15,249
I don't.
389
00:24:15,874 --> 00:24:19,916
No way, I am so smart,
how come you forget me?
390
00:24:20,832 --> 00:24:22,416
You're pretending.
391
00:24:23,207 --> 00:24:25,207
I don't know you're nuts or idiot.
392
00:24:25,707 --> 00:24:27,707
I never expect a damned scoundrel like you
393
00:24:27,707 --> 00:24:29,207
dare disturbing me.
394
00:24:29,624 --> 00:24:31,249
Don't you fear I raid your places?
395
00:24:31,249 --> 00:24:32,832
I don't why must I fear?
396
00:24:33,166 --> 00:24:34,457
I don't have any places at all.
397
00:24:35,374 --> 00:24:37,416
A poor scoundrel!
398
00:24:38,707 --> 00:24:40,582
I have no time to fool with you.
399
00:24:40,582 --> 00:24:42,291
I have to eat now, it's a deal.
400
00:24:42,291 --> 00:24:43,791
Okay, let's eat together, Madam.
401
00:24:43,916 --> 00:24:45,374
You're not counted in.
402
00:24:46,457 --> 00:24:47,499
Next time then.
403
00:24:51,124 --> 00:24:52,374
What does this mean?
404
00:24:52,624 --> 00:24:56,041
Didn't you see,
she stared at me before she shut the door.
405
00:24:57,041 --> 00:24:59,957
- Stared at you?
- It means I still have a chance next time.
406
00:25:00,457 --> 00:25:02,624
It's bad, I can never escape from her.
407
00:25:02,957 --> 00:25:03,999
Okay... am hungry...
408
00:25:03,999 --> 00:25:05,999
Great, let's go eating, come on.
409
00:25:05,999 --> 00:25:07,999
Eat? We've spend all the money on flowers,
we've no money for food.
410
00:25:07,999 --> 00:25:10,249
Don't we? Let get a credit then.
411
00:25:10,582 --> 00:25:11,874
You get a credit again?
412
00:25:29,249 --> 00:25:31,749
Peter, Boss wants to see you.
413
00:25:31,749 --> 00:25:33,957
I won't go your boss wants me to sell pills.
414
00:25:33,957 --> 00:25:35,041
What? Boss said you have promised him.
415
00:25:35,041 --> 00:25:36,541
I haven't don't force me.
416
00:25:36,541 --> 00:25:37,624
You eat words? Beat him!
417
00:25:39,291 --> 00:25:41,707
Why are you beating him? Leave him alone!
418
00:25:41,707 --> 00:25:43,791
Stand aside take him up!
419
00:25:45,207 --> 00:25:46,166
Be smart and compensate $5000
420
00:25:46,166 --> 00:25:48,374
to our boss at once...
421
00:25:48,374 --> 00:25:50,166
...or else we'll beat you whenever we see you.
422
00:25:50,874 --> 00:25:51,916
Let's go.
423
00:25:53,291 --> 00:25:55,957
Leave your girl here
so that you will come back.
424
00:25:56,041 --> 00:25:56,957
Go, what are you looking at?
425
00:25:56,957 --> 00:25:58,499
Peter, don't leave me!
426
00:25:58,499 --> 00:26:00,166
Beat it! Quick!
427
00:26:00,166 --> 00:26:01,332
Don't go!
428
00:26:01,332 --> 00:26:03,999
Don't go, Peter...
429
00:26:03,999 --> 00:26:04,666
Leave me alone!
430
00:26:04,666 --> 00:26:05,582
What are you doing here?
431
00:26:05,582 --> 00:26:07,916
None of your business,
you want to be beaten?
432
00:26:08,749 --> 00:26:11,624
You want money? Come and talk.
433
00:26:16,624 --> 00:26:17,582
Police!
434
00:26:18,082 --> 00:26:20,541
Police? You're boasting.
435
00:26:20,541 --> 00:26:21,374
It's okay, don't be afraid.
436
00:26:24,624 --> 00:26:26,457
It's okay, don't be afraid.
437
00:26:26,957 --> 00:26:28,707
You're brave.
438
00:26:28,707 --> 00:26:30,082
I'm only reasoning.
439
00:26:31,791 --> 00:26:34,124
Peter, it's okay, come back.
440
00:26:36,916 --> 00:26:37,957
Are you alright?
441
00:26:38,749 --> 00:26:40,166
- Thanks
- No need for that.
442
00:26:40,166 --> 00:26:42,624
It's bad if I rely on you
I'll be harmed you shit.
443
00:26:43,166 --> 00:26:46,249
Don't be angry, Peter couldn't help either.
444
00:26:46,457 --> 00:26:48,624
I live near here.
445
00:26:48,624 --> 00:26:50,124
What if you come to my place for a rest?
446
00:26:50,124 --> 00:26:51,541
Sure.
447
00:26:51,916 --> 00:26:53,499
Come on.
448
00:26:53,624 --> 00:26:55,999
What a nice house!
449
00:26:56,874 --> 00:26:59,707
It's funny today,
I can drink beer with my uniform on.
450
00:26:59,707 --> 00:27:01,124
This is my first time like this.
451
00:27:01,124 --> 00:27:02,666
Cheers!...
452
00:27:03,207 --> 00:27:04,541
You live alone?
453
00:27:04,541 --> 00:27:05,374
Yes.
454
00:27:05,999 --> 00:27:08,082
You always brings girlfriends home?
455
00:27:08,541 --> 00:27:10,082
How come I have girlfriend?
456
00:27:10,541 --> 00:27:11,832
You cheat me.
457
00:27:12,416 --> 00:27:13,457
Let's cheers again!
458
00:27:23,832 --> 00:27:25,082
My room is a chaos.
459
00:27:25,332 --> 00:27:27,291
You must be hiding a girl in here.
460
00:27:27,332 --> 00:27:28,541
How come?
461
00:27:28,916 --> 00:27:31,416
Give me one minute,
I must clean up the room.
462
00:27:31,499 --> 00:27:32,541
Make it quick.
463
00:27:51,041 --> 00:27:53,791
I do want to have such
a big room for myself.
464
00:27:54,249 --> 00:27:56,082
You'll have one
when you make a living yourself.
465
00:28:00,374 --> 00:28:01,707
You were once a boy-scout?
466
00:28:02,166 --> 00:28:02,832
Yea.
467
00:28:03,332 --> 00:28:05,041
I was once girl-guide too.
468
00:28:05,416 --> 00:28:06,416
Were you?
469
00:28:09,249 --> 00:28:12,832
Do you want to plank my bottom?
470
00:28:25,957 --> 00:28:29,707
Plank me...
471
00:28:41,082 --> 00:28:42,291
Beat me...
472
00:28:45,041 --> 00:28:46,707
Beat me...
473
00:28:55,749 --> 00:28:57,416
Open it up...
474
00:28:57,416 --> 00:28:59,499
Can you undo it?
475
00:28:59,499 --> 00:29:00,624
What are you playing?
476
00:29:01,332 --> 00:29:03,041
He's undoing this knot,
477
00:29:03,041 --> 00:29:05,291
it's a tight knot.
478
00:29:07,332 --> 00:29:09,499
I fail, come on, undo it for me.
479
00:29:09,499 --> 00:29:11,999
I won't help you, undo it for me.
480
00:29:12,832 --> 00:29:15,999
We're going camping next week,
you come too?
481
00:29:15,999 --> 00:29:16,957
Where to?
482
00:29:17,707 --> 00:29:18,749
Wu Kau Tong.
483
00:29:19,041 --> 00:29:20,416
It's good if you go to Sheung Yeung.
484
00:29:20,416 --> 00:29:21,332
Why?
485
00:29:21,666 --> 00:29:24,374
I have a house there, I can lend it to you.
486
00:29:24,374 --> 00:29:25,291
Really?
487
00:29:25,291 --> 00:29:27,874
Yes, it's empty indeed.
488
00:29:29,082 --> 00:29:30,874
You really will lend the house to us?
489
00:29:31,374 --> 00:29:34,207
I've stocked beer and soft drink,
you can use them.
490
00:29:34,291 --> 00:29:35,291
- Good!
- Thanks!
491
00:29:35,291 --> 00:29:36,541
I must thank you first.
492
00:29:36,541 --> 00:29:38,166
You're welcome, come on, drink.
493
00:30:08,707 --> 00:30:09,374
Goodbye
494
00:30:09,374 --> 00:30:10,999
Goodbye, see you next time.
495
00:30:10,999 --> 00:30:13,541
There's public light bus at the street corner,
come if you have time.
496
00:31:04,666 --> 00:31:05,957
Goodbye.
497
00:31:24,332 --> 00:31:25,791
Who treats us these egg-tarts?
498
00:31:25,791 --> 00:31:26,541
You!
499
00:31:26,541 --> 00:31:27,749
You take advantage of me?
500
00:31:44,916 --> 00:31:48,499
You knows I am waiting for you?
501
00:31:50,374 --> 00:31:52,666
You really let this guy woo you?
502
00:31:54,707 --> 00:31:57,207
Bullshit go and make it clear to him.
503
00:31:59,832 --> 00:32:00,541
Madam is losing temper.
504
00:32:00,541 --> 00:32:02,207
Po Wan, eat this egg-tart first
505
00:32:02,416 --> 00:32:04,582
Cheers!
506
00:32:07,457 --> 00:32:11,749
Boss, congratulate you on wooing Madam.
507
00:32:11,749 --> 00:32:15,124
Congratulate on your sperms.
508
00:32:15,499 --> 00:32:19,582
Congratulate on your sex life,
you make love all night.
509
00:32:19,582 --> 00:32:23,416
Congratulations...
510
00:32:23,457 --> 00:32:27,124
Cheers.
511
00:32:30,499 --> 00:32:33,207
New lyrics with old song, it worth's a bit.
512
00:32:33,207 --> 00:32:36,041
Boss, frankly speaking,
you're so smart at wooding girls...
513
00:32:36,041 --> 00:32:37,499
...tell us so that we can learn from you.
514
00:32:37,499 --> 00:32:39,499
I might as well tell you...
515
00:32:40,541 --> 00:32:42,874
...but not everyone can use my tricks.
516
00:32:42,874 --> 00:32:46,707
You must be as attractive as I am...
517
00:32:46,707 --> 00:32:50,582
...before you can make the girls burn crazy.
518
00:32:50,582 --> 00:32:52,249
Crazy?...Boss, you're powerful.
519
00:32:52,249 --> 00:32:55,166
Boss, tell us
the first time about you and Madam.
520
00:32:55,957 --> 00:32:57,291
Am I familiar with you?
521
00:32:57,291 --> 00:32:58,999
How can I tell you such personal affairs
522
00:32:58,999 --> 00:33:00,166
Go away...
523
00:33:00,166 --> 00:33:02,791
Boss, don't go, tell us please.
524
00:33:02,874 --> 00:33:04,124
This is nothing special.
525
00:33:04,124 --> 00:33:06,166
It was a night full of moon light.
526
00:33:06,166 --> 00:33:09,957
We walked hand in hand on a beach.
527
00:33:10,041 --> 00:33:11,916
Have you made it with her?
528
00:33:13,832 --> 00:33:17,332
We must take time, not so hurry
529
00:33:17,332 --> 00:33:19,332
Maybe the wind was dry.
530
00:33:19,332 --> 00:33:23,832
I kept licking my lips with my tongue.
531
00:33:23,832 --> 00:33:27,582
I licked and licking,
then our two tongues were together.
532
00:33:27,749 --> 00:33:32,916
Our hands start searching each other's body.
533
00:33:33,041 --> 00:33:35,291
I finally found the zip of the bra.
534
00:33:35,291 --> 00:33:37,082
With my superb unzipping techniques...
535
00:33:37,082 --> 00:33:39,707
...I unzipped it easily.
536
00:33:39,957 --> 00:33:44,791
I then slip my hand inside,
and rolled and rolled.
537
00:33:45,332 --> 00:33:46,166
Madam
538
00:33:46,332 --> 00:33:47,666
Of course Madam, and not me.
539
00:33:47,832 --> 00:33:48,624
Go to hell!
540
00:33:49,166 --> 00:33:50,041
Boss...
541
00:33:50,082 --> 00:33:51,582
You can have your serial imagination...
542
00:33:51,582 --> 00:33:53,041
...but please don't talk erotic stories or
543
00:33:53,041 --> 00:33:54,457
about me in front of others.
544
00:33:54,457 --> 00:33:57,666
I have never had interest in you,
I haven't never dated with you.
545
00:33:57,666 --> 00:34:00,124
Please don't make me the character
in your erotic stories in future.
546
00:34:00,124 --> 00:34:02,707
...especially when the man is the dirty you!
547
00:34:02,707 --> 00:34:04,374
Boss, fight back.
548
00:34:04,624 --> 00:34:06,124
Why fear her? Beat her!
549
00:34:06,124 --> 00:34:07,874
Screw her! Why fear?
550
00:34:08,374 --> 00:34:09,916
Beat her! Bear her!
551
00:34:09,999 --> 00:34:11,374
Bear her, don't have mercy on her.
552
00:34:12,957 --> 00:34:15,124
Women are so changeable.
553
00:34:15,249 --> 00:34:18,999
Frankly speaking, we must pamper women,
and not beat them.
554
00:34:19,957 --> 00:34:21,332
Don't take me as a woman!
555
00:34:24,291 --> 00:34:26,291
Hey, you want to find fault with me?
556
00:34:27,124 --> 00:34:29,957
Nuts, I won't find faults with women.
557
00:34:29,957 --> 00:34:32,582
Don't bullshit, let's have a duel.
558
00:34:32,582 --> 00:34:33,916
I don't have my gun with me right now.
559
00:34:33,957 --> 00:34:35,916
If you win, I'll sleep with you tonight.
560
00:34:37,082 --> 00:34:39,832
If you lose,
you must get out of my sight forever.
561
00:34:39,832 --> 00:34:42,291
Boss, beat her, don't be kind to her.
562
00:34:42,957 --> 00:34:44,041
Let's have duel!
563
00:34:44,624 --> 00:34:46,916
Bear her! If you win, you can sleep with her!
564
00:34:47,166 --> 00:34:48,499
Go! Boss!
565
00:34:51,124 --> 00:34:52,457
Don't force me.
566
00:34:54,999 --> 00:34:55,957
I mustn't lose face.
567
00:34:55,957 --> 00:34:56,916
You force me for this!
568
00:35:05,332 --> 00:35:06,666
Don't ever let me see you again!
569
00:35:20,332 --> 00:35:21,791
Why? Aren't you convinced?
570
00:35:22,249 --> 00:35:25,124
You aren't convinced? Let's fight again.
571
00:35:27,749 --> 00:35:28,957
I want to apologies to you.
572
00:35:29,707 --> 00:35:32,166
I know I boasted, but I can't help.
573
00:35:32,166 --> 00:35:34,666
Shitty told my men I sent you flowers...
574
00:35:35,041 --> 00:35:37,249
I can't but keep on telling them lies.
575
00:35:37,249 --> 00:35:38,457
Then I go on boasting and boasting.
576
00:35:38,457 --> 00:35:40,124
You know, in this field,
577
00:35:40,124 --> 00:35:41,791
we must boast and boast to live on.
578
00:35:41,832 --> 00:35:43,041
Have you thought that
579
00:35:43,041 --> 00:35:45,249
your boasting
will affect me seriously?
580
00:35:45,916 --> 00:35:49,332
That's why I let you beat me and
then apologized to you.
581
00:35:49,332 --> 00:35:50,832
I really mean to apologies to you.
582
00:35:52,332 --> 00:35:54,499
Okay, I accept your apology.
583
00:35:54,749 --> 00:35:57,582
I know you let me beat you
when we had the duel.
584
00:35:58,291 --> 00:35:59,666
Just a bit.
585
00:36:00,582 --> 00:36:01,666
I'm leaving.
586
00:36:01,957 --> 00:36:03,082
You're leaving like this?
587
00:36:03,457 --> 00:36:04,541
What else do you want?
588
00:36:04,541 --> 00:36:07,499
Are we to take as if nothing had happened?
589
00:36:07,624 --> 00:36:08,416
Right.
590
00:36:08,416 --> 00:36:09,416
That's it.
591
00:36:10,666 --> 00:36:11,916
Let me treat you to dinner.
592
00:36:12,999 --> 00:36:13,749
No, way.
593
00:36:16,916 --> 00:36:18,582
I'll tell you when I want to.
594
00:36:24,124 --> 00:36:26,124
The weather forecast by Observatory.
595
00:36:26,124 --> 00:36:28,624
There'll be isolated shower
tonight and tomorrow.
596
00:36:28,957 --> 00:36:31,041
You're going camping tomorrow,
you'd better be careful.
597
00:36:31,041 --> 00:36:32,416
The weather is bad now.
598
00:36:32,416 --> 00:36:33,707
Okay.
599
00:36:33,832 --> 00:36:35,332
Right, did you receive a badge last time?
600
00:36:35,332 --> 00:36:38,874
Sure, I'm skilful at tying knots.
601
00:36:39,207 --> 00:36:41,166
Can you make a coin-knot?
602
00:36:41,166 --> 00:36:43,916
Sure, I've tied Peter many times with this...
603
00:36:43,916 --> 00:36:45,291
...and he can't escape.
604
00:36:45,457 --> 00:36:46,666
You're not smart.
605
00:36:47,582 --> 00:36:49,166
In tact, we've found an alterative trick.
606
00:36:49,166 --> 00:36:52,332
When we do a little trick when tying,
the knot can be undone easily.
607
00:36:52,332 --> 00:36:53,499
What trick?
608
00:36:53,874 --> 00:36:54,957
Let me teach you.
609
00:36:56,082 --> 00:36:56,791
Let me answer the door.
610
00:36:56,791 --> 00:37:01,499
This and this and then this.
611
00:37:02,082 --> 00:37:02,832
Aunt.
612
00:37:02,832 --> 00:37:03,749
It's you?
613
00:37:03,749 --> 00:37:06,041
Please accept my presents.
614
00:37:06,499 --> 00:37:07,499
Sunkist.
615
00:37:07,749 --> 00:37:09,416
- You bought them for us?
- Yes.
616
00:37:10,332 --> 00:37:12,832
Why are you so old-fashioned?
617
00:37:12,832 --> 00:37:14,374
It can be undone with just one pull.
618
00:37:17,291 --> 00:37:18,416
Right?
619
00:37:18,416 --> 00:37:19,791
You're clever.
620
00:37:19,791 --> 00:37:20,582
Sure.
621
00:37:20,582 --> 00:37:23,166
Po Wan,
your boyfriend is coming with oranges.
622
00:37:24,374 --> 00:37:25,832
You're welcome.
623
00:37:26,207 --> 00:37:28,124
I come to apologies to you.
624
00:37:28,124 --> 00:37:29,832
Take your time to chat, I'll leave now.
625
00:37:30,332 --> 00:37:31,832
Take care of yourself.
626
00:37:32,291 --> 00:37:35,332
Don't murmur,
I won't come back once I leave here.
627
00:37:43,874 --> 00:37:45,791
I have accepted your apology already.
628
00:37:45,791 --> 00:37:47,291
Will you have dinner with me?
629
00:37:49,582 --> 00:37:52,666
Give me a reason why I must eat with you.
630
00:37:55,041 --> 00:37:58,541
If you will eat with me,
I'll donate $50,000 to Community Chest.
631
00:38:02,124 --> 00:38:04,499
Just a dinner,
you mustn't do anything else.
632
00:38:04,499 --> 00:38:07,374
Of course not, look,
I don't look like a dirty guy, right?
633
00:38:07,374 --> 00:38:09,416
Right, Po Wan, go for a dating.
634
00:38:09,416 --> 00:38:11,499
You do look very down recently.
635
00:38:19,457 --> 00:38:22,124
Who suggested camping today?
It's pouring now!
636
00:38:22,124 --> 00:38:24,041
I can't help.
637
00:38:25,291 --> 00:38:26,666
Don't Phillip say
638
00:38:26,666 --> 00:38:28,457
he has a resort house here?
639
00:38:28,707 --> 00:38:31,499
Right, didn't he give you a key?
640
00:38:32,416 --> 00:38:33,749
I haven't taken it with me.
641
00:38:36,916 --> 00:38:38,416
Here is it.
642
00:38:38,916 --> 00:38:40,291
You fool us!
643
00:38:54,707 --> 00:38:55,999
I'd have come here if I had know.
644
00:38:55,999 --> 00:38:58,457
It's good here, we needn't be soaked up.
645
00:38:59,624 --> 00:39:01,832
It's much warmer here.
646
00:39:03,082 --> 00:39:05,124
This Hi-Fi great.
647
00:39:12,249 --> 00:39:14,082
There's much food here!
648
00:39:17,874 --> 00:39:19,791
I'm soaked over, I'll go and change clothes.
649
00:39:19,791 --> 00:39:21,749
The rucksack is there, take it for yourself.
650
00:39:21,749 --> 00:39:22,707
Over there.
651
00:39:53,749 --> 00:39:55,499
Why is takes you so long to change clothes?
Go down and eat something.
652
00:39:55,499 --> 00:39:56,457
You scared me to death.
653
00:39:56,457 --> 00:39:58,041
- Hurry.
- Coming.
654
00:40:08,374 --> 00:40:09,916
Miss Yue, Boss.
655
00:40:19,082 --> 00:40:20,957
1,2,3!
656
00:40:21,041 --> 00:40:23,957
Boss, Miss Yue.
657
00:40:24,832 --> 00:40:27,416
Your men take you as lead in Causeway Bay.
658
00:40:27,957 --> 00:40:28,916
You come here.
659
00:40:29,624 --> 00:40:30,707
What is it, Boss?
660
00:40:31,999 --> 00:40:32,957
What are you up to?
661
00:40:32,957 --> 00:40:34,832
Nothing, boss is dining with Madam tonight.
662
00:40:34,832 --> 00:40:37,332
I want to take some men to show our power.
663
00:40:37,457 --> 00:40:38,541
You make a movie?
664
00:40:40,249 --> 00:40:41,832
I want to have a quiet dinner.
665
00:40:41,832 --> 00:40:43,332
Quiet?
666
00:40:43,332 --> 00:40:45,041
I see! I know what to do.
667
00:40:55,041 --> 00:40:56,999
You've chosen a quiet restaurant.
668
00:40:57,249 --> 00:40:59,707
Yes, it's perfect for a chat.
669
00:40:59,791 --> 00:41:01,874
How can they maintain it?
670
00:41:02,207 --> 00:41:04,666
I think there're more people
in morning session.
671
00:41:04,791 --> 00:41:05,999
Be smart.
672
00:41:05,999 --> 00:41:08,124
Guy, you're dining here?
673
00:41:08,124 --> 00:41:09,582
But we're having a negotiation.
674
00:41:11,041 --> 00:41:12,582
Go to another restaurant!
675
00:41:13,332 --> 00:41:14,541
Nuts!
676
00:41:16,666 --> 00:41:17,707
What do you mean? You want to dine here?
677
00:41:17,707 --> 00:41:18,707
Yeah, what is it?
678
00:41:18,999 --> 00:41:20,791
There'll soon be a fight,
you are skilled at that?
679
00:41:20,916 --> 00:41:21,791
Let's to another place.
680
00:41:21,791 --> 00:41:23,291
Go away, guy!
681
00:41:23,832 --> 00:41:25,374
Boss must praise that I am competent.
682
00:41:25,499 --> 00:41:27,916
What are you doing?
You're hindering my business.
683
00:41:28,332 --> 00:41:31,791
Fatty, go to donate blood if you must.
684
00:41:31,791 --> 00:41:33,582
It help you flood blood,
you'll die instantly.
685
00:41:33,832 --> 00:41:35,541
Do you know who is the owner here?
686
00:41:37,207 --> 00:41:38,999
- Let me teach you something.
- What?
687
00:41:38,999 --> 00:41:41,749
In this field, we much block others quick.
688
00:41:41,749 --> 00:41:43,624
Block him before he utters a word,
and take him as a fool.
689
00:41:43,624 --> 00:41:45,207
Then he has no stake to negotiate.
690
00:41:45,457 --> 00:41:46,874
I know this too.
691
00:41:47,291 --> 00:41:48,374
Who is it?
692
00:41:48,416 --> 00:41:49,291
It's...
693
00:41:52,916 --> 00:41:53,832
Say!
694
00:41:56,707 --> 00:41:57,832
Beat you ass-hole!
695
00:41:59,416 --> 00:42:01,166
Boss, you're much cleverer than them.
696
00:42:01,166 --> 00:42:01,832
Of course.
697
00:42:01,832 --> 00:42:03,249
You got beaten before you utter a word.
698
00:42:03,249 --> 00:42:04,541
I beat...
699
00:42:04,749 --> 00:42:06,749
You asked me out, what for?
700
00:42:06,999 --> 00:42:09,082
I asked you out as I want to woo you.
701
00:42:09,082 --> 00:42:10,374
You're quite straight forward.
702
00:42:10,374 --> 00:42:12,749
Right, I am a straight forward guy.
703
00:42:12,749 --> 00:42:13,916
I never talk sweetly.
704
00:42:13,916 --> 00:42:15,541
The most I do is to fool others.
705
00:42:16,249 --> 00:42:18,499
I never call prostitute,
the most I have is massaging.
706
00:42:18,499 --> 00:42:20,749
I never gamble, the most I play is Big 2.
707
00:42:21,041 --> 00:42:23,291
I never drink,
the most I drink is half a bottle.
708
00:42:27,082 --> 00:42:28,832
You mean you're a good guy?
709
00:42:29,499 --> 00:42:32,957
Sure,
I quit smoking, drinking and gambling.
710
00:42:32,957 --> 00:42:34,832
Well, I never give money to my mom.
711
00:42:35,707 --> 00:42:37,999
I'd better tell you directly as well.
712
00:42:39,041 --> 00:42:40,874
I love women to be direct.
713
00:42:44,457 --> 00:42:45,874
I won't ever love you.
714
00:42:46,499 --> 00:42:48,499
You needn't be so directly.
715
00:42:49,541 --> 00:42:51,291
I won't give you illusion.
716
00:42:51,291 --> 00:42:53,166
We met each other from a case.
717
00:42:53,166 --> 00:42:54,624
We can be ordinary friends...
718
00:42:54,624 --> 00:42:56,999
but if we are not to go on any further.
719
00:42:58,582 --> 00:43:02,249
Okay...let's discuss this later.
720
00:43:03,791 --> 00:43:06,041
I never change my decision.
721
00:43:06,041 --> 00:43:07,582
I never like making a mess.
722
00:43:10,707 --> 00:43:11,916
I know...
723
00:43:13,082 --> 00:43:14,332
It's tired after talking such a long time.
724
00:43:14,332 --> 00:43:15,832
Let's order something.
725
00:43:16,666 --> 00:43:17,957
I'll go to toilet.
726
00:43:22,124 --> 00:43:22,957
Boss...
727
00:43:22,957 --> 00:43:24,166
Boss, how is it?
728
00:43:25,457 --> 00:43:26,499
Don't ever ask me.
729
00:43:29,041 --> 00:43:30,916
My first love went to no avail.
730
00:43:30,916 --> 00:43:32,166
You used to have many girlfriends.
731
00:43:32,166 --> 00:43:34,707
Those were prostitutes, I didn't like them.
732
00:43:34,707 --> 00:43:36,082
I really love this one.
733
00:43:37,582 --> 00:43:40,624
Ask those scoundrels to go away,
don't let them see I'm weeping.
734
00:43:40,624 --> 00:43:44,374
Boss, your great love makes us all moved.
735
00:43:44,374 --> 00:43:45,832
Clean your tears.
736
00:43:47,041 --> 00:43:49,707
Okay...l know you care about me.
737
00:43:49,707 --> 00:43:51,666
It's late, go home and do homework.
738
00:43:52,082 --> 00:43:53,582
Who dare ruin places of our Hung Hing?
739
00:43:54,541 --> 00:43:55,207
It's him!
740
00:43:55,207 --> 00:43:56,707
Boss, I'll go home and do homework.
741
00:43:59,082 --> 00:44:00,166
Madam...
742
00:44:00,582 --> 00:44:01,916
Freeze! Stand there!
743
00:44:02,124 --> 00:44:03,499
Police! Take it easy!
744
00:44:03,582 --> 00:44:06,374
It's Madam, I've seen you at the station.
745
00:44:06,457 --> 00:44:07,791
We can hold a talk.
746
00:44:08,499 --> 00:44:10,957
This guy ruined our places.
747
00:44:10,957 --> 00:44:13,874
He cast all our customers away, how to settle?
748
00:44:13,874 --> 00:44:15,624
Aren't you high-handed in this district?
749
00:44:15,999 --> 00:44:17,124
Just a little bit.
750
00:44:17,916 --> 00:44:20,999
Brother Kong is leader in this district,
don't you know him?
751
00:44:20,999 --> 00:44:23,249
Who the hell he thinks he is? Leader?
752
00:44:25,541 --> 00:44:29,332
I just rarely show up recently,
please give me face.
753
00:44:31,291 --> 00:44:33,374
He's only joking, give me face.
754
00:44:33,374 --> 00:44:34,707
Ask him to leave at once.
755
00:44:34,707 --> 00:44:38,332
Since you say so...okay,
I'll give Madam face.
756
00:44:38,874 --> 00:44:39,791
OK
757
00:44:39,791 --> 00:44:41,541
You must pay the bill even if it's okay.
758
00:44:46,791 --> 00:44:48,457
You can only rent video cassette with this.
759
00:44:48,457 --> 00:44:49,541
Let me pay the bill.
760
00:47:55,666 --> 00:47:56,666
You...
761
00:47:57,291 --> 00:47:58,332
Help...
762
00:48:31,666 --> 00:48:34,166
You asked me here to eat wind?
763
00:48:34,666 --> 00:48:36,374
I feel I an just a poor dog.
764
00:48:36,374 --> 00:48:39,582
You people in this field
are either a hero or a poor dog.
765
00:48:42,082 --> 00:48:44,707
But being a poor dog
in front of you is uneasy.
766
00:48:47,374 --> 00:48:50,082
Why must you be a boss of this kind?
767
00:48:50,082 --> 00:48:52,082
I know nothing but be a boss.
768
00:48:53,249 --> 00:48:54,416
What else can I do?
769
00:48:54,916 --> 00:48:58,541
I can't work in McDonald's or drive a taxi...
770
00:49:00,624 --> 00:49:02,416
Go and act in movies.
771
00:49:02,416 --> 00:49:04,791
If I act in movies,
Ekin Cheng will lose his job.
772
00:49:10,416 --> 00:49:11,707
You're crying again?
773
00:49:21,166 --> 00:49:22,874
You thinks I want to be a scoundrel?
774
00:49:24,249 --> 00:49:27,291
They forced me to join triad when I was 15,
775
00:49:28,166 --> 00:49:29,582
I used to be a little nobody at first.
776
00:49:30,582 --> 00:49:33,041
The bosses I was with either fled away...
777
00:49:33,041 --> 00:49:34,582
...or chopped to death...
778
00:49:34,957 --> 00:49:36,749
...finally all of them were gone.
779
00:49:37,666 --> 00:49:40,416
And the men under me
pushed me to be their leader.
780
00:49:45,666 --> 00:49:47,166
You're quite lucky.
781
00:49:49,166 --> 00:49:51,416
I don't understand,
I don't look like a boss at all.
782
00:49:53,582 --> 00:49:55,749
I'm not handsome, I can't fight well,
783
00:49:55,749 --> 00:49:57,207
I'm not wicked and sly enough.
784
00:49:58,082 --> 00:49:59,582
I've checked your file.
785
00:50:00,082 --> 00:50:01,582
You're not too bad.
786
00:50:01,582 --> 00:50:04,124
The worst is that you were
accused of molesting.
787
00:50:05,041 --> 00:50:07,582
That bitch asked me
to pay her $500, but I refused...
788
00:50:07,582 --> 00:50:09,499
She was enjoying at the beginning...
789
00:50:11,374 --> 00:50:12,582
You needn't explain.
790
00:50:13,582 --> 00:50:14,624
Forget it.
791
00:50:19,749 --> 00:50:22,249
Thanks for accompanying me.
792
00:50:22,916 --> 00:50:24,374
We're friends, right?
793
00:50:28,957 --> 00:50:30,374
You takes me as friend?
794
00:50:32,124 --> 00:50:33,666
You don't mind I'm in this field?
795
00:50:34,374 --> 00:50:36,291
You never do evil deeds...
796
00:50:36,916 --> 00:50:38,791
There're good guys in triad too.
797
00:50:39,207 --> 00:50:40,541
I'm a good guy.
798
00:50:43,166 --> 00:50:44,666
It's late, I'll leave.
799
00:50:44,666 --> 00:50:45,666
Let me see you home.
800
00:50:45,749 --> 00:50:47,707
No, your car has broken down.
801
00:50:48,041 --> 00:50:51,166
Forget it, if it hadn't broken down, we...
802
00:50:51,541 --> 00:50:55,041
...we wouldn't be chatting here.
803
00:50:56,499 --> 00:50:57,749
Promise me...
804
00:50:58,207 --> 00:50:59,291
...be a good man.
805
00:50:59,291 --> 00:51:00,832
I am a good man.
806
00:51:01,041 --> 00:51:02,874
It's late, goodbye.
807
00:51:06,374 --> 00:51:08,249
Hey, I am a good man.
808
00:51:08,249 --> 00:51:10,207
Let's kiss.
809
00:51:11,916 --> 00:51:13,249
Come on, have a kiss!
810
00:51:20,999 --> 00:51:22,041
Po Wan...
811
00:51:22,916 --> 00:51:25,291
Po Wan, police called and
said something happened to jenny.
812
00:51:25,332 --> 00:51:26,041
She's now in hospital.
813
00:51:26,041 --> 00:51:26,999
What? Take it!
814
00:51:27,249 --> 00:51:28,499
Wait for me.
815
00:51:32,041 --> 00:51:32,999
Where's my sister?
816
00:51:33,291 --> 00:51:34,499
Madam, she's inside.
817
00:51:47,624 --> 00:51:48,374
Po Wan.
818
00:51:48,416 --> 00:51:49,624
Where's my sister?
819
00:51:49,707 --> 00:51:50,707
Sorry.
820
00:51:51,207 --> 00:51:52,791
How come?
821
00:51:52,791 --> 00:51:55,749
After they left the camp site,
they went to a dentist's resort house.
822
00:51:55,749 --> 00:51:57,374
They drank and took pills.
823
00:51:57,374 --> 00:51:58,707
The kid soon found himself
824
00:51:58,707 --> 00:52:00,291
and Jenny naked on a bed.
825
00:52:00,416 --> 00:52:01,666
Jenny died.
826
00:52:01,666 --> 00:52:03,957
Now doctor is examining
the semen left on her body
827
00:52:09,749 --> 00:52:10,624
Jenny...
828
00:52:14,791 --> 00:52:15,999
Jenny...
829
00:52:20,666 --> 00:52:21,749
Jenny...
830
00:52:51,416 --> 00:52:52,624
Son, how can you do this?
831
00:52:52,624 --> 00:52:54,832
I want to speak to Barrister Wong, yes.
832
00:52:54,916 --> 00:52:56,207
I have no idea.
833
00:52:57,166 --> 00:52:58,416
It's none of my business.
834
00:52:58,416 --> 00:53:01,332
Wong, something happened
to my son, come at once.
835
00:53:01,916 --> 00:53:03,957
- It's he?
- Yes.
836
00:53:06,374 --> 00:53:07,957
- None of your business?
- What are you doing?
837
00:53:08,374 --> 00:53:09,124
Madam...
838
00:53:09,124 --> 00:53:10,082
Leave me alone!
839
00:53:10,082 --> 00:53:11,374
Madam, don't be like this!
840
00:53:12,999 --> 00:53:14,916
Take it easy,
I'm member of Legislative Council.
841
00:53:20,082 --> 00:53:22,874
I feel sorry for Jenny.
842
00:53:22,874 --> 00:53:25,416
...but seniors received complaint
from Peter's father.
843
00:53:26,166 --> 00:53:30,207
You know, his father is someone
in the Legislative Council.
844
00:53:30,749 --> 00:53:32,749
You even beat him up.
845
00:53:32,749 --> 00:53:35,124
So the seniors decided to have you posted...
846
00:53:35,791 --> 00:53:37,124
...and it'll be valid at one
847
00:53:40,374 --> 00:53:41,624
I'm sorry.
848
00:54:17,582 --> 00:54:22,582
You want to die? Come on.
849
00:54:26,416 --> 00:54:28,666
Don't tickle me...
850
00:54:34,791 --> 00:54:38,957
I'm bored, I won't come back once I leave.
851
00:55:28,624 --> 00:55:29,582
Miss Yue!
852
00:55:33,582 --> 00:55:34,666
Miss Yue...
853
00:55:34,666 --> 00:55:35,791
Who are you?
854
00:55:36,207 --> 00:55:39,332
I'm Philip Wong, I'm jenny's dentist.
855
00:55:39,332 --> 00:55:41,291
The resort house belongs to you?
856
00:55:42,832 --> 00:55:44,916
I didn't know this would happen.
857
00:55:45,457 --> 00:55:46,791
I know Peter.
858
00:55:46,791 --> 00:55:49,082
I thought he's a good guy
so I lent him the house...
859
00:55:49,082 --> 00:55:49,916
...but I didn't expect this would happen.
860
00:55:49,916 --> 00:55:51,666
Where were you when that happened.
861
00:55:51,666 --> 00:55:54,707
In Zhuhi, I only got back to Ho two hours ago.
862
00:55:54,791 --> 00:55:56,416
It was then that I learnt this news.
863
00:55:56,707 --> 00:55:59,082
Doctor, I will see you later.
864
00:55:59,666 --> 00:56:00,582
Sure.
865
00:56:01,916 --> 00:56:02,957
You can page me.
866
00:56:22,916 --> 00:56:23,791
Madam...
867
00:56:26,874 --> 00:56:28,166
I've found you at last.
868
00:56:28,957 --> 00:56:30,374
It's difficult to locate you.
869
00:56:32,041 --> 00:56:33,666
I know you got posted.
870
00:56:33,916 --> 00:56:34,499
Never mind me.
871
00:56:34,499 --> 00:56:35,707
I come to cheer you up.
872
00:56:35,874 --> 00:56:36,707
Leave me alone.
873
00:56:36,707 --> 00:56:37,666
Why?
874
00:56:37,916 --> 00:56:40,249
Didn't you hear? Leave me alone.
875
00:56:40,249 --> 00:56:41,624
Get away.
876
00:56:42,207 --> 00:56:43,499
What get away?
877
00:56:43,624 --> 00:56:45,666
You know who I am?
Must I send men to beat you up?
878
00:56:45,666 --> 00:56:47,374
Madam, he's threatening me.
879
00:56:47,374 --> 00:56:49,874
Don't you know who I am?
I am Bulky Kong.
880
00:56:49,874 --> 00:56:51,249
Why do you keep murmuring?
881
00:56:51,249 --> 00:56:54,957
You'll soon be given
a parking ticket, nuts.
882
00:56:56,916 --> 00:56:57,832
Wooing girls?
883
00:56:58,832 --> 00:57:01,291
Madam, Don't play me a fool,
it costs a few hundred dollars.
884
00:57:01,291 --> 00:57:02,207
Look at the ground.
885
00:57:02,207 --> 00:57:03,041
What is it?
886
00:57:03,124 --> 00:57:05,499
No alighting, Mr. Bulky Kong.
887
00:57:05,624 --> 00:57:09,166
Madam, I just want to help you,
I want you to feel happy.
888
00:57:09,416 --> 00:57:11,249
Drive away if you want to help me.
889
00:57:11,582 --> 00:57:13,999
Why don't we go to see a movie?
890
00:57:13,999 --> 00:57:17,207
Or we can have a deep kiss, come on...
891
00:58:00,749 --> 00:58:03,124
"Suicide note"
892
00:58:03,791 --> 00:58:07,249
Doctor, I haven't killed anyone.
893
00:58:08,124 --> 00:58:09,916
I haven't killed Jenny.
894
00:58:10,957 --> 00:58:13,916
Calm down, I come to help you.
895
00:58:16,332 --> 00:58:18,207
I really don't know why.
896
00:58:18,957 --> 00:58:21,874
I drank some beer inside
your refrigerator that night.
897
00:58:21,874 --> 00:58:23,416
I only drank two cans.
898
00:58:23,416 --> 00:58:26,291
I then lost conscious,
I remembered nothing then,
899
00:58:26,832 --> 00:58:29,832
I can drink up to eight cans usually.
900
00:58:29,832 --> 00:58:31,666
How come your semen was on her body?
901
00:58:32,082 --> 00:58:33,582
I don't know.
902
00:58:34,249 --> 00:58:35,999
Did you ever make love with her?
903
00:58:36,499 --> 00:58:40,416
Just playing,
Jenny never let me enter her body.
904
00:58:43,999 --> 00:58:45,791
Was it that you went crazy...
905
00:58:45,791 --> 00:58:48,874
...and when Jenny refused to make love
with you then you killed her?
906
00:58:53,582 --> 00:58:55,874
I really can't recall a thing.
907
00:59:00,957 --> 00:59:02,541
This won't help.
908
00:59:03,541 --> 00:59:05,457
When I was in training camp...
909
00:59:05,457 --> 00:59:07,124
...I learnt a method to face myself.
910
00:59:07,791 --> 00:59:09,249
It's to climb up the rooftop.
911
00:59:15,874 --> 00:59:17,332
Just do as I am doing.
912
00:59:18,416 --> 00:59:19,666
Stand up here.
913
00:59:20,832 --> 00:59:22,207
Face yourself.
914
00:59:23,832 --> 00:59:24,874
Come up here.
915
01:00:04,457 --> 01:00:05,666
Open your arms.
916
01:00:06,916 --> 01:00:10,249
Ask yourself if you have done that.
917
01:00:19,499 --> 01:00:22,249
...am scared.
918
01:00:22,707 --> 01:00:24,457
How can I help you this way?
919
01:00:27,874 --> 01:00:28,916
Don't worry.
920
01:00:29,541 --> 01:00:32,374
Open your arms, I'll help you behind.
921
01:00:45,707 --> 01:00:47,624
Hey, is there any feeling?
922
01:00:55,541 --> 01:00:58,999
Nothing, I only feel scared.
923
01:01:00,957 --> 01:01:02,791
Do you remember who did that?
924
01:01:06,874 --> 01:01:08,332
I can't recall at all!
925
01:01:13,166 --> 01:01:14,749
I seem to recall something.
926
01:01:15,499 --> 01:01:16,582
What?
927
01:01:16,582 --> 01:01:17,541
Don't shout!
928
01:01:18,166 --> 01:01:19,582
Don't hinder me thinking.
929
01:01:30,332 --> 01:01:31,624
I recall who did that.
930
01:01:32,207 --> 01:01:33,166
Who?
931
01:01:41,624 --> 01:01:42,541
I did that.
932
01:01:45,166 --> 01:01:46,457
Help...
933
01:01:46,457 --> 01:01:47,749
I did that.
934
01:01:47,791 --> 01:01:48,582
Help...
935
01:01:48,582 --> 01:01:50,041
But you have no chance to tell others.
936
01:01:50,249 --> 01:01:52,249
Help...
937
01:01:59,499 --> 01:02:02,416
Very cheap, Just $30 for one, very cheap.
938
01:02:12,082 --> 01:02:14,082
That guy jumped down.
939
01:02:15,791 --> 01:02:18,582
He stained the place.
940
01:02:25,124 --> 01:02:27,332
Po Wan...
941
01:02:27,332 --> 01:02:29,207
Why are you stunning?
942
01:02:34,041 --> 01:02:35,749
Hat guy killed himself out of his guilt.
943
01:02:36,207 --> 01:02:38,624
Peter didn't seem to be that kind of guy.
944
01:02:39,957 --> 01:02:40,832
Kitty
945
01:02:40,832 --> 01:02:42,041
- What?
- Do me a favor.
946
01:02:42,041 --> 01:02:43,041
What is it?
947
01:02:43,707 --> 01:02:47,541
I know you're the one
who keep Peter's letter.
948
01:02:47,541 --> 01:02:48,957
I want a photocopy.
949
01:02:51,499 --> 01:02:52,707
Please.
950
01:02:53,999 --> 01:02:55,124
Okay.
951
01:02:58,916 --> 01:03:01,416
Miss Cheung, I'd like to see Peter's homework.
952
01:03:01,416 --> 01:03:03,416
I suspect about the letter.
953
01:03:07,082 --> 01:03:09,207
The writing seems to be his.
954
01:03:09,207 --> 01:03:10,541
It was really written by Peter?
955
01:03:10,916 --> 01:03:14,332
Peter used to write several words wrong.
956
01:03:14,582 --> 01:03:17,082
I mentioned it to him and punished him too...
957
01:03:17,082 --> 01:03:18,707
...but he still wrote them wrong.
958
01:03:19,499 --> 01:03:21,791
Just like the word "regret”.
959
01:03:21,957 --> 01:03:24,207
He always spelt that wrong...
960
01:03:25,249 --> 01:03:27,457
...and like this "stupid”,
961
01:03:27,457 --> 01:03:29,207
he liked writing this way.
962
01:03:30,082 --> 01:03:33,207
One more proof, the word "father".
963
01:03:33,207 --> 01:03:35,416
He wrote a different way.
964
01:03:35,832 --> 01:03:37,999
Maybe he found this funny.
965
01:03:38,041 --> 01:03:42,791
But he wrote them all correct in this letter.
966
01:03:48,332 --> 01:03:51,416
Was this letter really not written by Peter?
967
01:04:54,499 --> 01:04:55,457
Doctor.
968
01:05:01,124 --> 01:05:02,082
What is it?
969
01:05:02,707 --> 01:05:04,082
Nurse, I have toothache.
970
01:05:04,082 --> 01:05:05,124
Both of you?
971
01:05:05,124 --> 01:05:06,374
No, only me.
972
01:05:06,374 --> 01:05:08,207
Wait a while, I'll talk to the doctor.
973
01:05:13,332 --> 01:05:15,624
What's the point of seeing the dentist?
974
01:05:16,291 --> 01:05:17,374
No relation.
975
01:05:17,832 --> 01:05:20,332
I have a decayed tooth, so I come.
976
01:05:20,332 --> 01:05:21,749
See, do you see?
977
01:05:22,249 --> 01:05:24,207
How can we find clues, Boss?
978
01:05:24,499 --> 01:05:25,957
Have you seen a dentist before?
979
01:05:25,957 --> 01:05:28,416
A dentist must move near you to check.
980
01:05:28,416 --> 01:05:31,957
When he moves near me,
I'll stare at him with my righteous regards.
981
01:05:32,207 --> 01:05:34,624
I'll stare and stare until he regrets.
982
01:05:34,624 --> 01:05:36,874
When he regrets, he'll show uneasy eyesight.
983
01:05:36,874 --> 01:05:37,957
Once he show that eyesight,
984
01:05:37,957 --> 01:05:39,874
I can tell whether he is the murderer of not.
985
01:05:40,374 --> 01:05:41,624
You can catch him then?
986
01:05:41,624 --> 01:05:43,791
We can't catch him, we can only beat him up.
987
01:05:44,332 --> 01:05:46,166
You mean whether he shows uneasy
eyesight or not,
988
01:05:46,166 --> 01:05:47,957
we can still beat him?
989
01:05:48,082 --> 01:05:50,291
Right, let's beat him after the dental check.
990
01:05:50,291 --> 01:05:51,374
Then we can save the money?
991
01:05:51,374 --> 01:05:51,874
Right.
992
01:05:51,874 --> 01:05:53,332
You stay out of my business.
993
01:05:53,457 --> 01:05:54,999
I am doing this for your good sake.
994
01:05:55,916 --> 01:05:56,832
Go to hell!
995
01:06:02,874 --> 01:06:03,874
What shall we do?
996
01:06:04,166 --> 01:06:06,582
Follow him, quick...
997
01:06:12,832 --> 01:06:14,707
Nurse, what are you doing here?
998
01:06:14,999 --> 01:06:16,416
Come on, don't sleep here.
999
01:06:21,541 --> 01:06:24,082
Alright...let me hold you.
1000
01:06:24,916 --> 01:06:26,666
He's not human...
1001
01:06:27,916 --> 01:06:29,332
What has he done?
1002
01:06:29,332 --> 01:06:31,249
Tell me, I'll help you.
1003
01:06:31,249 --> 01:06:34,249
I am Bulky Kong, leader of Causeway Bay.
1004
01:06:35,041 --> 01:06:36,166
Look.
1005
01:06:38,082 --> 01:06:40,207
You have bruise here.
1006
01:06:40,207 --> 01:06:41,916
He plays football with you here?
1007
01:06:41,916 --> 01:06:44,332
See if there's any in here.
1008
01:06:44,332 --> 01:06:48,082
He always rapes women, and beats me.
1009
01:06:49,166 --> 01:06:50,416
Who has he raped?
1010
01:06:53,499 --> 01:06:54,791
What are you looking for?
1011
01:06:57,541 --> 01:06:59,166
Why are you taking off my trousers?
1012
01:07:00,832 --> 01:07:02,291
I don't want, what are you doing?
1013
01:07:02,291 --> 01:07:03,624
Molest!
1014
01:07:03,666 --> 01:07:04,791
Rape, Help!
1015
01:07:04,791 --> 01:07:05,832
Take your hands off...
1016
01:07:05,832 --> 01:07:07,541
Help...
1017
01:07:07,707 --> 01:07:08,541
Help!
1018
01:07:08,791 --> 01:07:09,707
Hands off!
1019
01:07:10,207 --> 01:07:11,749
Help...
1020
01:07:11,749 --> 01:07:15,374
Help...he's going to rape me.
1021
01:07:15,374 --> 01:07:17,207
Sir, it's him, he tries to rape me!
1022
01:07:17,207 --> 01:07:17,874
- What is it?
- Sir...
1023
01:07:17,874 --> 01:07:20,249
Don't move, hands up!
1024
01:07:20,457 --> 01:07:21,291
I come to see a dentist.
1025
01:07:21,291 --> 01:07:22,166
Hands up!
1026
01:07:22,166 --> 01:07:23,541
What are you doing?
1027
01:07:24,541 --> 01:07:26,332
No one will believe me even if I say.
1028
01:07:26,832 --> 01:07:28,041
Where do you live?
1029
01:07:29,124 --> 01:07:30,332
I'm asking you.
1030
01:07:30,582 --> 01:07:31,582
Madam
1031
01:07:32,249 --> 01:07:36,082
Madam, believe me, they fooled me up.
1032
01:07:36,249 --> 01:07:38,749
Sit down, everyone knows you're horny.
1033
01:07:38,749 --> 01:07:40,624
- Madam...
- She won't listen to you.
1034
01:07:41,707 --> 01:07:43,124
How did he molest you?
1035
01:07:43,124 --> 01:07:46,041
He...tried to take off my clothes...
1036
01:07:46,041 --> 01:07:48,124
I couldn't help...l couldn't resist him.
1037
01:07:48,541 --> 01:07:49,582
Miss Yue.
1038
01:07:51,957 --> 01:07:54,332
I didn't expect your friend will do such a thing.
1039
01:07:55,374 --> 01:07:58,332
He's not my friend, I don't know about him.
1040
01:07:59,957 --> 01:08:01,166
I know you've been suspecting that
1041
01:08:01,166 --> 01:08:02,791
I'm involved in your sister's case.
1042
01:08:02,791 --> 01:08:04,707
I do hope to clear things up.
1043
01:08:05,457 --> 01:08:08,249
This case is already a past.
1044
01:08:10,124 --> 01:08:11,249
It's good like this.
1045
01:08:11,666 --> 01:08:13,707
You needn't mind about Bulky Kong.
1046
01:08:13,999 --> 01:08:15,999
Please say sorry to your assistant.
1047
01:08:15,999 --> 01:08:18,291
Sorry to bother her.
1048
01:08:19,207 --> 01:08:21,291
It's okay, just take as if nothing had happened.
1049
01:08:23,541 --> 01:08:25,082
May I call you Philip?
1050
01:08:29,041 --> 01:08:30,666
Philip
1051
01:08:32,874 --> 01:08:34,041
Of course.
1052
01:08:34,249 --> 01:08:36,666
I want to invite you to dinner as apology.
1053
01:08:38,374 --> 01:08:40,332
Accompany me tonight.
1054
01:08:41,916 --> 01:08:43,957
You needn't treat me to dinner.
1055
01:08:43,957 --> 01:08:46,082
What if I invite you to dinner.
1056
01:08:46,999 --> 01:08:47,999
OK
1057
01:08:52,749 --> 01:08:53,541
Cheer.
1058
01:08:53,916 --> 01:08:54,999
For your health.
1059
01:09:10,916 --> 01:09:13,791
Sorry that
Bulky Kong stirs up so much trouble.
1060
01:09:15,207 --> 01:09:18,416
It's okay, as long as you understand.
1061
01:09:20,916 --> 01:09:22,249
Call me Po Wan.
1062
01:09:24,541 --> 01:09:25,832
Your sister's case.
1063
01:09:26,874 --> 01:09:28,374
I do fell regret.
1064
01:09:29,666 --> 01:09:32,124
Let's forget the past.
1065
01:09:33,291 --> 01:09:34,541
You're so understanding.
1066
01:09:38,124 --> 01:09:38,791
Boss...
1067
01:09:38,791 --> 01:09:39,957
Go away!
1068
01:09:39,957 --> 01:09:41,666
I advise you not to go inside.
1069
01:09:41,957 --> 01:09:44,707
I don't believe Madam will accept his wooing.
1070
01:09:44,707 --> 01:09:46,916
No, Boss, look.
1071
01:09:47,374 --> 01:09:48,541
Sorry.
1072
01:09:50,291 --> 01:09:51,207
Look.
1073
01:09:51,207 --> 01:09:52,374
See.
1074
01:09:52,374 --> 01:09:53,957
Don't stop me!
1075
01:09:59,374 --> 01:10:01,082
Take me away.
1076
01:10:01,082 --> 01:10:02,166
Let's go away.
1077
01:10:02,166 --> 01:10:03,957
Hurry, let's go.
1078
01:10:07,957 --> 01:10:10,957
I am very angry.
1079
01:10:10,957 --> 01:10:12,957
I've been so gentle since I woo Madam.
1080
01:10:12,957 --> 01:10:14,082
But that bastard is so aggressive...
1081
01:10:14,082 --> 01:10:17,249
You can't take advantage here, what if...s
1082
01:10:20,166 --> 01:10:21,874
I wonder what trick you have...
1083
01:10:21,874 --> 01:10:24,291
Attacking is our usual practice...
1084
01:10:24,291 --> 01:10:25,666
Attacking whom?
1085
01:10:27,416 --> 01:10:28,416
No...
1086
01:10:29,332 --> 01:10:31,082
I attack my mother.
1087
01:10:31,499 --> 01:10:33,166
She always asks me for money.
1088
01:10:33,166 --> 01:10:35,416
I can't resist so I want to attack her.
1089
01:10:35,749 --> 01:10:36,541
Let's go.
1090
01:10:37,582 --> 01:10:38,916
Damn you!
1091
01:10:54,499 --> 01:10:56,499
Damn it.
1092
01:11:27,082 --> 01:11:28,999
Bastard! Dare you woo my girl!
1093
01:11:31,124 --> 01:11:33,416
I must kill you bastard!
1094
01:11:33,999 --> 01:11:36,499
Dare you woo my boss's girl? Kill you!
1095
01:11:36,499 --> 01:11:38,707
Kill you bastard!
1096
01:11:38,707 --> 01:11:40,707
Kill you bastard!
1097
01:11:43,624 --> 01:11:44,916
Kill you bastard!
1098
01:11:51,999 --> 01:11:52,749
What noise is it?
1099
01:11:52,749 --> 01:11:53,707
A shot.
1100
01:11:53,707 --> 01:11:54,457
How come you know?
1101
01:11:54,457 --> 01:11:55,791
I got shot.
1102
01:12:03,749 --> 01:12:05,291
I must lock you and your dog!
1103
01:12:09,291 --> 01:12:10,874
I haven't take a dog with me.
1104
01:12:11,374 --> 01:12:13,207
Is it me, Boss?
1105
01:12:13,207 --> 01:12:15,707
You say you're a dog?
1106
01:12:24,457 --> 01:12:26,166
Okay, you go out.
1107
01:12:26,457 --> 01:12:27,541
Philip, don't stir up things.
1108
01:12:27,582 --> 01:12:28,957
Go out!
1109
01:12:36,124 --> 01:12:37,624
Why do you take all my cloths off?
1110
01:12:38,499 --> 01:12:40,291
You are interested in men too?
1111
01:12:41,457 --> 01:12:42,791
Have you every had a tooth filled?
1112
01:12:44,374 --> 01:12:47,332
Yes, but I don't want a filling today.
1113
01:12:48,416 --> 01:12:49,791
I won't give you a filling.
1114
01:12:51,582 --> 01:12:54,249
I will only drill a hole on
your nerve system.
1115
01:12:54,749 --> 01:12:57,082
I'll drill you nerve system slowly, slowly.
1116
01:12:59,916 --> 01:13:02,041
I guarantee you have
never had this experience.
1117
01:13:02,999 --> 01:13:05,291
I've tried, I don't want it again.
1118
01:13:08,499 --> 01:13:10,791
You think you have a choice?
1119
01:13:32,207 --> 01:13:33,749
Boss, I support you,
1120
01:13:33,749 --> 01:13:35,207
I hypnotize you, it won't hurt...
1121
01:13:35,291 --> 01:13:38,082
That bastard is only
drilling you tooth it won't hurt.
1122
01:13:38,457 --> 01:13:40,999
What? What did you say?
1123
01:13:43,791 --> 01:13:45,291
Nothing...
1124
01:13:45,707 --> 01:13:47,374
You called me bastard?
1125
01:13:47,374 --> 01:13:50,457
Good drill...he deserves this.
1126
01:13:51,041 --> 01:13:52,332
You must die his time.
1127
01:13:54,166 --> 01:13:55,416
Am I right?
1128
01:13:55,416 --> 01:13:57,916
Yes, very correct, go ahead.
1129
01:13:58,791 --> 01:14:01,624
Drill his ass,
cut his leg so that he can't walk again.
1130
01:14:01,624 --> 01:14:03,041
Shitty, you ass-hole...
1131
01:14:03,041 --> 01:14:05,624
If I survive,
I'll definitely have you beaten.
1132
01:14:11,291 --> 01:14:13,832
I want to know all details of Yue Po Wan.
1133
01:14:13,832 --> 01:14:14,957
I want to know her family members.
1134
01:14:16,041 --> 01:14:17,916
Why must I tell you? Shit!
1135
01:14:20,207 --> 01:14:21,999
Stop drill, I'll tell you!
1136
01:14:24,207 --> 01:14:27,207
No, he'll fix Po Wan.
1137
01:14:27,666 --> 01:14:29,249
If I don't tell,
he'll drill me after drilling you.
1138
01:14:29,249 --> 01:14:30,457
Why don't I tell him then?
1139
01:14:30,499 --> 01:14:32,624
Don't say, ass-hole!
1140
01:14:34,082 --> 01:14:35,707
If we let him know,
he might just rape Madam.
1141
01:14:35,707 --> 01:14:38,291
Madam is not a girl,
she can't be virgin anymore.
1142
01:14:38,291 --> 01:14:40,874
She can clean herself after the rape,
nothing serious.
1143
01:14:42,624 --> 01:14:44,707
Ass-hole...you ass-hole...
1144
01:14:44,999 --> 01:14:47,666
Okay, tell me.
1145
01:14:47,666 --> 01:14:50,457
She only has grandma,
living in Happy Valley.
1146
01:15:45,499 --> 01:15:47,749
Po Wan, this is for you.
1147
01:15:48,082 --> 01:15:49,291
Why are you so kind to me?
1148
01:15:50,082 --> 01:15:51,374
I want to ask you to dinner.
1149
01:15:53,582 --> 01:15:54,832
Where to?
1150
01:15:55,582 --> 01:15:56,749
You decide.
1151
01:15:57,957 --> 01:16:00,457
Come to my home,
I'll introduce my grandma to you.
1152
01:16:01,541 --> 01:16:02,541
Good.
1153
01:16:02,999 --> 01:16:03,957
Tonight at eight.
1154
01:16:04,332 --> 01:16:04,957
Good
1155
01:16:04,957 --> 01:16:05,999
Thanks.
1156
01:16:43,749 --> 01:16:45,707
Sorry,
1157
01:16:45,707 --> 01:16:48,582
I'm now going to
screw your beloved Madam.
1158
01:16:49,832 --> 01:16:51,541
I'll make her excited.
1159
01:16:52,457 --> 01:16:53,916
I'm must stronger than you.
1160
01:16:55,707 --> 01:16:57,999
But she might not let you screw her.
1161
01:16:58,832 --> 01:17:01,957
Sorry, I'll leave now.
1162
01:17:04,624 --> 01:17:06,541
I hope you die on bed.
1163
01:17:07,999 --> 01:17:10,124
I wish he becomes impotent.
1164
01:17:10,124 --> 01:17:13,124
I wish his dice aches, I wish he...
1165
01:17:13,457 --> 01:17:14,291
What did you say?
1166
01:17:14,291 --> 01:17:15,499
I wish you a pleasant evening.
1167
01:17:15,499 --> 01:17:18,999
You've powerful,
Madam is flirty perfect partners.
1168
01:17:19,082 --> 01:17:21,499
You're perfect partners.
1169
01:17:21,916 --> 01:17:22,791
Thank you.
1170
01:17:23,666 --> 01:17:24,624
Philip...
1171
01:17:26,041 --> 01:17:27,582
You mustn't harm anyone again.
1172
01:17:28,082 --> 01:17:30,791
None of your business,
watch them closely for me.
1173
01:17:30,791 --> 01:17:32,207
Something will happen to you.
1174
01:17:32,749 --> 01:17:34,749
I'm still here after raping so many people.
1175
01:17:35,207 --> 01:17:36,541
Can those stupid police arrest me?
1176
01:17:36,916 --> 01:17:38,291
Who do you take me as?
1177
01:17:41,457 --> 01:17:42,207
A whole!
1178
01:17:51,749 --> 01:17:52,874
It's enough!
1179
01:17:53,832 --> 01:17:55,166
You'll beat her to death.
1180
01:18:08,207 --> 01:18:09,207
Don't beat me!
1181
01:18:09,874 --> 01:18:11,749
- Don't be afraid.
- Don't kill me...
1182
01:18:12,249 --> 01:18:13,666
It's not time to kill you yet.
1183
01:18:14,832 --> 01:18:16,999
I still have to tell you
1184
01:18:16,999 --> 01:18:18,582
details I raped Madam.
1185
01:18:19,457 --> 01:18:21,374
You must want to know everything about it.
1186
01:18:24,749 --> 01:18:27,207
Goodbye, I'll go screw her now.
1187
01:18:35,457 --> 01:18:39,791
Help! Help...
1188
01:18:40,416 --> 01:18:44,291
I forget to tell you,
this room is sound-proof.
1189
01:18:44,707 --> 01:18:45,832
You'd better save your breath.
1190
01:18:53,249 --> 01:18:55,624
How are you? I come to see Po Wan.
1191
01:18:55,624 --> 01:18:58,707
Please come in, Po Wan is cooking.
1192
01:19:01,374 --> 01:19:03,416
Sit down, I'll do the cooking for a while.
1193
01:19:03,416 --> 01:19:04,582
Okay, thanks.
1194
01:19:21,666 --> 01:19:22,624
You've come.
1195
01:19:36,749 --> 01:19:41,124
I've waited you for a long time.
1196
01:19:44,249 --> 01:19:47,499
How is it, am I pretty?
1197
01:19:52,124 --> 01:19:53,207
What are you doing?
1198
01:19:55,957 --> 01:19:57,082
This is for you.
1199
01:19:57,082 --> 01:19:57,916
Thanks.
1200
01:19:58,874 --> 01:20:00,374
You're girl-guide too?
1201
01:20:00,374 --> 01:20:02,582
Yes, an experienced girl-guide.
1202
01:20:02,582 --> 01:20:05,832
We have a gathering tomorrow,
so I'm trying my uniform.
1203
01:20:05,832 --> 01:20:08,832
We can dine soon, have some tea.
1204
01:20:09,624 --> 01:20:10,666
Come and sit here.
1205
01:20:10,666 --> 01:20:11,582
Sure.
1206
01:20:17,249 --> 01:20:18,124
Thanks.
1207
01:20:18,416 --> 01:20:20,582
This is for you, I'll see to the cooking.
1208
01:20:20,582 --> 01:20:21,457
Sure.
1209
01:20:41,582 --> 01:20:42,874
You're bad.
1210
01:20:46,499 --> 01:20:48,541
I'll help granny, sit for a while.
1211
01:21:00,207 --> 01:21:02,374
I don't need your help, go serve him.
1212
01:21:02,374 --> 01:21:03,166
Okay.
1213
01:21:06,707 --> 01:21:09,541
Granny doesn't need my help,
she asked me to serve you.
1214
01:21:12,666 --> 01:21:14,832
There's new clues about Jenny's case.
1215
01:21:15,749 --> 01:21:16,832
Is there? What is it?
1216
01:21:17,457 --> 01:21:20,457
They found some skin cell at Jenny's nail.
1217
01:21:20,457 --> 01:21:22,624
After lab test, it's proved not to be Peter's.
1218
01:21:22,624 --> 01:21:25,832
Now police suspect it's another man
who raped Jenny.
1219
01:21:26,416 --> 01:21:27,832
Is it done by her other classmates?
1220
01:21:28,166 --> 01:21:30,124
No, they suspect it's you.
1221
01:21:30,124 --> 01:21:30,999
Me?
1222
01:21:32,041 --> 01:21:33,291
How come?
1223
01:21:34,082 --> 01:21:36,416
I was only joking, don't be serious.
1224
01:21:37,916 --> 01:21:40,124
Very nice, it's tea from Taiwan.
1225
01:21:42,124 --> 01:21:43,249
We can dine now.
1226
01:21:44,332 --> 01:21:46,499
Time to eat, come on.
1227
01:21:48,249 --> 01:21:49,499
Sit down.
1228
01:21:50,457 --> 01:21:51,916
Let's eat.
1229
01:21:51,916 --> 01:21:52,832
Let's eat.
1230
01:21:53,166 --> 01:21:54,749
What are you?
1231
01:21:54,749 --> 01:21:55,999
I am a dentist.
1232
01:21:56,874 --> 01:21:58,957
One of my husbands was a dentist too.
1233
01:21:58,957 --> 01:22:00,041
Was he?
1234
01:22:00,332 --> 01:22:02,624
Granny, stop telling
others your romance, okay?
1235
01:22:02,624 --> 01:22:04,916
I'm not boasting,
I know how to extract teeth too.
1236
01:22:04,916 --> 01:22:06,374
When she was small...
1237
01:22:06,374 --> 01:22:10,041
...I tied her tooth to the door knob...
1238
01:22:10,041 --> 01:22:11,874
...just a pull and I extracted her tooth.
1239
01:22:12,249 --> 01:22:15,457
Right, you scared me to death that time.
1240
01:22:15,457 --> 01:22:16,624
Let's eat...
1241
01:22:16,624 --> 01:22:17,249
What's wrong?
1242
01:22:17,249 --> 01:22:18,166
I feel faint...
1243
01:22:19,291 --> 01:22:21,249
Wan, how are you?
1244
01:22:21,582 --> 01:22:23,124
No I really fell faint.
1245
01:22:23,416 --> 01:22:25,582
Let me help you inside your room
and check, come on.
1246
01:22:25,791 --> 01:22:28,707
You're a dentist, do you know how to?
1247
01:22:28,707 --> 01:22:30,457
Yes, I know a bit.
1248
01:22:31,207 --> 01:22:32,291
Be careful.
1249
01:22:36,957 --> 01:22:38,041
Hey, wake up...
1250
01:22:40,124 --> 01:22:46,916
Wake up...
1251
01:22:50,499 --> 01:22:52,457
Wake up!
1252
01:23:00,916 --> 01:23:01,832
What are you doing?
1253
01:23:02,332 --> 01:23:03,457
Untie me.
1254
01:23:04,541 --> 01:23:08,499
Untie me, please.
1255
01:23:13,999 --> 01:23:16,457
I have no strength, my hand ache.
1256
01:23:18,499 --> 01:23:21,666
Bite it...bite.
1257
01:23:22,041 --> 01:23:23,874
Bite it.
1258
01:23:26,291 --> 01:23:28,332
Come on, bite here.
1259
01:23:31,207 --> 01:23:34,749
Right, bite...
1260
01:23:36,666 --> 01:23:38,041
Hey, is it loose?
1261
01:23:38,082 --> 01:23:39,666
It's off...
1262
01:23:39,666 --> 01:23:40,249
It s done?
1263
01:23:40,249 --> 01:23:44,082
You bit me hard!
1264
01:23:48,166 --> 01:23:49,999
Granny, is there medicine?
1265
01:23:50,416 --> 01:23:51,249
I'll go and search.
1266
01:23:51,249 --> 01:23:52,207
Sorry to bother you.
1267
01:24:02,332 --> 01:24:03,791
Philip...
1268
01:24:07,916 --> 01:24:10,249
Why don't you come over?
1269
01:24:15,416 --> 01:24:16,749
Wait for me a while.
1270
01:24:30,666 --> 01:24:35,041
Attack me? I was in the field when I was young.
1271
01:24:35,916 --> 01:24:37,291
You bastard,
1272
01:24:37,291 --> 01:24:39,582
you raped my
younger granddaughter, and now her?
1273
01:24:39,582 --> 01:24:41,124
Dare you rape me first!
1274
01:24:47,082 --> 01:24:47,916
Don't move!
1275
01:24:48,541 --> 01:24:49,874
I'll blow off your head if you move.
1276
01:24:53,416 --> 01:24:56,499
You feel strange?
What I drink is your cup of tea.
1277
01:24:56,999 --> 01:24:58,499
You dirty beast!
1278
01:24:59,166 --> 01:25:01,249
Po Wan, listen to me.
1279
01:25:01,249 --> 01:25:02,207
You needn't explain!
1280
01:25:02,666 --> 01:25:05,707
You killed Jenny,
and pushed Peter Down the building.
1281
01:25:08,624 --> 01:25:11,957
Your finger prints are on the letter,
you nuts!
1282
01:25:14,707 --> 01:25:17,916
Give me a chance, I don't what all this.
1283
01:25:22,041 --> 01:25:22,916
You fire!
1284
01:25:23,874 --> 01:25:25,291
Blow off my head!
1285
01:25:25,291 --> 01:25:26,374
Take it easy!
1286
01:25:26,874 --> 01:25:27,791
Drop your gun.
1287
01:25:28,624 --> 01:25:29,749
Drop your gun.
1288
01:25:37,832 --> 01:25:39,124
Go over to the window.
1289
01:25:53,999 --> 01:25:57,124
Tie your right hand on the window
with a coin-knot.
1290
01:26:27,457 --> 01:26:28,541
Give me your hand.
1291
01:26:45,582 --> 01:26:47,124
You've been a girl-guide...
1292
01:26:47,791 --> 01:26:50,874
...you know these two knots can't be undone.
1293
01:26:53,249 --> 01:26:54,291
Admit fate.
1294
01:26:55,041 --> 01:26:56,624
You were born to be screwed by me.
1295
01:27:01,166 --> 01:27:03,457
Granny...
1296
01:27:45,624 --> 01:27:48,457
No way, boss, it hurts! Rest a while.
1297
01:27:48,457 --> 01:27:50,624
Rest? My girlfriend will be raped very soon!
1298
01:27:50,624 --> 01:27:53,124
Don't move! What are you doing there?
1299
01:27:53,707 --> 01:27:55,999
Take it easy, show me your l.D. card!
1300
01:27:56,124 --> 01:27:58,416
We're rushing to save someone...
1301
01:27:58,499 --> 01:27:59,374
Why are you dressed like this?
1302
01:27:59,374 --> 01:28:00,957
You're rushing t a fight?
1303
01:28:01,166 --> 01:28:01,957
Listen to me...
1304
01:28:01,957 --> 01:28:02,499
[.D. card!
1305
01:28:02,499 --> 01:28:03,874
My girlfriend will soon be raped.
1306
01:28:03,874 --> 01:28:05,041
LI.D. card, say no more.
1307
01:28:05,041 --> 01:28:06,207
I don't have l.D. card.
1308
01:28:06,207 --> 01:28:07,624
Come to the station with me
if you have no ll.D. card.
1309
01:28:07,624 --> 01:28:09,541
Help...
1310
01:28:17,749 --> 01:28:21,124
Granny! Granny!
1311
01:28:30,249 --> 01:28:31,416
Granny...
1312
01:28:33,832 --> 01:28:34,999
Madam
1313
01:28:35,999 --> 01:28:40,207
I've raped women an almost all uniforms.
1314
01:28:40,916 --> 01:28:43,041
I haven't rape a policewoman yet.
1315
01:28:44,374 --> 01:28:46,082
Thanks for fulfilling my wish today.
1316
01:29:44,249 --> 01:29:45,749
I won't let you off!
1317
01:29:48,582 --> 01:29:49,999
I won't let you off either!
1318
01:29:55,041 --> 01:29:56,999
I must screw you five times tonight...
1319
01:29:57,957 --> 01:29:59,749
...and then send you to see your sister!
1320
01:30:21,624 --> 01:30:24,082
Coin-knot is indeed easy to untie.
1321
01:30:24,082 --> 01:30:27,624
With an extra tie, it can be undone easily.
1322
01:30:47,541 --> 01:30:48,832
You bastard...
1323
01:30:49,666 --> 01:30:51,291
I must kill you!
1324
01:31:01,541 --> 01:31:02,999
Give me a knife...
1325
01:31:03,041 --> 01:31:04,332
- Madam!
- How are you?
1326
01:31:04,541 --> 01:31:06,332
Call for ambulance, quick!
1327
01:31:06,916 --> 01:31:08,124
Are you alright?
1328
01:31:08,416 --> 01:31:10,166
Put this on, are you alright?
1329
01:31:10,166 --> 01:31:11,582
How come there's such a big thing?
1330
01:31:11,582 --> 01:31:13,957
I castrated him, I am skilled at that.
1331
01:31:13,957 --> 01:31:16,291
Among nice of my husband,
two were castrated by me.
1332
01:31:16,291 --> 01:31:17,166
You mean it?
1333
01:31:17,541 --> 01:31:18,666
He deserves this.
1334
01:31:20,499 --> 01:31:23,249
Boss, why are you bleeding at your nose?
1335
01:31:23,999 --> 01:31:25,374
I deserve this...
1336
01:31:26,707 --> 01:31:27,916
Dirty!
90776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.