Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,100
[Guillermo] Todos acá, hablando,
2
00:00:20,186 --> 00:00:22,936
escandalizados porque nadie hace nada.
3
00:00:24,399 --> 00:00:27,359
Callados, en silencio,
agachando la cabeza.
4
00:00:27,444 --> 00:00:30,704
- Y cuando alguien hace algo...
- Algo que está mal.
5
00:00:30,780 --> 00:00:33,700
Eso es discutible.
Diana estaba cuidando el club.
6
00:00:33,783 --> 00:00:36,123
Pero los gases nos llegaron a todos.
7
00:00:36,202 --> 00:00:41,042
{\an8}[ríe] Sí. A mí también me llegaron,
no te preocupes.
8
00:00:42,459 --> 00:00:43,499
{\an8}Señores,
9
00:00:44,627 --> 00:00:48,797
{\an8}acá estamos en una guerra. Entiéndanlo.
10
00:00:50,175 --> 00:00:53,635
{\an8}No declarada a viva voz,
ni tampoco en los medios.
11
00:00:54,554 --> 00:00:59,434
{\an8}Y si echar a estos malhechores del club
me lleva la vida, ¡adelante!
12
00:00:59,517 --> 00:01:02,647
{\an8}Que sea de una buena vez.
Estoy totalmente dispuesto.
13
00:01:10,653 --> 00:01:15,703
{\an8}Al igual que todos los presentes,
Guillermo, yo no tengo palabras.
14
00:01:18,536 --> 00:01:21,326
{\an8}Solo me resta decirte que te acompaño
15
00:01:21,956 --> 00:01:24,286
{\an8}y que acompaño
todas las decisiones que tomes.
16
00:01:28,922 --> 00:01:32,882
{\an8}Me pregunto si se nos fue la mano.
Sí, puede ser.
17
00:01:35,220 --> 00:01:36,850
{\an8}Lo que también me pregunto
18
00:01:37,972 --> 00:01:44,402
{\an8}es si es conveniente llevar la cabeza
de Diana a los medios de comunicación
19
00:01:45,522 --> 00:01:48,072
y sumar otro escándalo al club.
20
00:01:48,858 --> 00:01:53,988
Porque esto no es un cabaret.
Es un club y es un club grande y serio.
21
00:01:54,906 --> 00:01:58,576
{\an8}Y la ropa sucia se lava acá, en casa.
22
00:02:01,704 --> 00:02:05,424
Siempre para la posteridad, la gloria.
23
00:02:07,544 --> 00:02:09,504
Por favor, señores, votemos.
24
00:02:16,344 --> 00:02:17,354
Muy bien.
25
00:02:20,390 --> 00:02:25,850
La continuidad de la jefa de seguridad
sigue vigente, y su trabajo, adelante.
26
00:02:25,937 --> 00:02:29,017
Por favor, confiemos en esa mujer.
27
00:02:33,611 --> 00:02:34,951
Gracias, Guillermo.
28
00:02:44,914 --> 00:02:46,544
[perro ladra]
29
00:02:49,544 --> 00:02:52,174
[policía] Este bruto
hijo de puta de Cardozo...
30
00:02:53,047 --> 00:02:55,087
Bien milico. [ríe]
31
00:02:55,175 --> 00:02:56,545
{\an8}Todo a los golpes.
32
00:02:57,552 --> 00:03:00,142
{\an8}Pudiendo hablar las cosas como la gente.
33
00:03:01,681 --> 00:03:02,721
{\an8}...cuatro.
34
00:03:03,975 --> 00:03:05,055
{\an8}Perfecto.
35
00:03:06,561 --> 00:03:08,651
{\an8}- ¿Está bien eso?
- Muy bien.
36
00:03:08,730 --> 00:03:11,400
{\an8}- Tómesela entonces.
- Bueno. Hasta luego.
37
00:03:11,482 --> 00:03:14,742
[policía] Bueno, muchachos, vamos.
Vamos a comer.
38
00:03:14,819 --> 00:03:16,909
[Fabián] Hacé el inventario, Rafa. Dale.
39
00:03:16,988 --> 00:03:20,068
{\an8}[Rafa] Seguro se llevaron los celulares.
Siempre hacen lo mismo.
40
00:03:20,158 --> 00:03:22,828
{\an8}Ey, vos, que estás en la cómoda,
vení a ayudarme.
41
00:03:23,286 --> 00:03:24,116
{\an8}[quejido]
42
00:03:26,497 --> 00:03:28,957
[Fabián] Pónganse a laburar,
que el domingo hay partido.
43
00:03:29,042 --> 00:03:30,792
- [hombre] Milico de mierda.
- Dale.
44
00:03:30,877 --> 00:03:33,417
{\an8}[mujer] Dale, dejá de quejarte
y vamos a laburar.
45
00:03:41,054 --> 00:03:43,104
{\an8}- ¿Cuántas entradas?
- Dos mil.
46
00:03:43,181 --> 00:03:44,311
{\an8}¿Dos mil?
47
00:03:45,558 --> 00:03:48,518
{\an8}Estás en pedo. Trescientas, no tengo más.
Arreglate con eso.
48
00:03:49,187 --> 00:03:52,017
Pero ¿qué pasa?
¿Desde cuándo se puso tan difícil?
49
00:03:52,649 --> 00:03:54,189
¿Es la piba?
50
00:03:54,275 --> 00:03:57,275
Dejate de joder con esta piba.
Se va a caer.
51
00:03:58,071 --> 00:03:59,361
Es cuestión de esperar.
52
00:04:00,323 --> 00:04:03,163
Ya se comió todo ese verso
de que se le fue la mano.
53
00:04:03,243 --> 00:04:05,373
Tenés que volver al paravalanchas vos.
54
00:04:07,580 --> 00:04:09,750
El trajecito te queda bien,
55
00:04:10,416 --> 00:04:13,246
pero te olvidaste
que alentábamos juntos al equipo.
56
00:04:17,674 --> 00:04:19,684
¿Vos me ves desmemoriado a mí?
57
00:04:21,010 --> 00:04:23,010
Algunas lagunas se te vienen.
58
00:04:24,222 --> 00:04:25,182
Sí, puede ser.
59
00:04:27,141 --> 00:04:30,651
De lo que no me olvido es
que, en el club, hay lugar para todos.
60
00:04:31,980 --> 00:04:33,730
Así que bajá un cambio.
61
00:04:33,815 --> 00:04:35,975
- Entonces, ayudame con Gabriel.
- No.
62
00:04:36,943 --> 00:04:38,073
¿Cómo no?
63
00:04:39,737 --> 00:04:43,367
Es el heredero del Crazy.
Me lo sacan de las manos.
64
00:04:45,493 --> 00:04:48,163
No me puedo perder
la de hacer un billete grande.
65
00:04:48,246 --> 00:04:51,826
El club tampoco se puede perder
esta oportunidad. Hay plata para todos.
66
00:04:52,709 --> 00:04:54,539
Hablá con Giraldo, ¿eh?
67
00:04:57,297 --> 00:05:02,587
Son becas para que los chicos vengan
al club y no anden echándose a la bartola.
68
00:05:04,053 --> 00:05:05,183
Diana...
69
00:05:06,347 --> 00:05:09,387
...yo te llamé para que te encargues
de la seguridad del club
70
00:05:10,268 --> 00:05:13,598
y no para que armes
otro quilombo con el milico ese.
71
00:05:14,897 --> 00:05:19,277
La fuerza policial y la seguridad del club
obraron según los protocolos.
72
00:05:20,278 --> 00:05:22,408
No es un reclamo social el de ellos.
73
00:05:23,072 --> 00:05:26,582
Están cuidando lo que ganaron
mientras el club miró para otro lado.
74
00:05:27,493 --> 00:05:31,503
Estas becas que te vengo a proponer
justamente vienen a combatir esto.
75
00:05:31,581 --> 00:05:33,461
Si sacamos a los pibes de la calle,
76
00:05:33,541 --> 00:05:37,171
le sacamos soldados
a ese ejército de dementes.
77
00:05:37,670 --> 00:05:40,340
Además, vamos a ser
un ejemplo para otros clubes.
78
00:05:41,174 --> 00:05:42,514
¡Cómo es!
79
00:05:44,927 --> 00:05:46,047
¿Cómo es qué?
80
00:05:48,514 --> 00:05:52,144
Sos una persona inteligente
y, sin embargo, justificás la violencia.
81
00:05:52,935 --> 00:05:56,435
Y, por otro lado,
querés ayudar a la gente.
82
00:05:57,857 --> 00:05:59,357
Una cosa no quita la otra.
83
00:05:59,442 --> 00:06:03,402
Ayudar también es
mantener a esos millonarios a raya.
84
00:06:06,616 --> 00:06:08,446
Sos igual a tu abuelo.
85
00:06:09,494 --> 00:06:11,414
No te rendís nunca.
86
00:06:15,416 --> 00:06:18,746
De acuerdo. Me gusta la idea.
87
00:06:19,629 --> 00:06:21,509
Vamos adelante con las becas.
88
00:06:24,050 --> 00:06:25,340
[Valentina] Lo lograste.
89
00:06:25,968 --> 00:06:29,178
- [Diana] Lo que me propongo lo consigo.
- Ay, ella.
90
00:06:29,764 --> 00:06:31,354
Me encantás así.
91
00:06:31,432 --> 00:06:33,562
No mientas. Si sos una histérica.
92
00:06:33,643 --> 00:06:35,353
Bueno, un poco, no mucho.
93
00:06:38,106 --> 00:06:40,896
Cuando creés que de verdad podés
con todo, me das miedo.
94
00:06:42,777 --> 00:06:45,817
Habría que ir a la imprenta
a garronear los volantes.
95
00:06:49,033 --> 00:06:51,953
¿Por qué siempre tenemos que pedir
a la gente del club que nos ayude?
96
00:06:52,745 --> 00:06:55,995
[Diana] Porque son del barrio.
¿A quién le vamos a pedir?
97
00:06:56,457 --> 00:06:59,207
No dije que estuviera mal. Solo lo noté.
98
00:07:00,795 --> 00:07:02,835
Se nota que a vos no te gusta el fútbol.
99
00:07:04,549 --> 00:07:07,589
Porque el fútbol une a la gente. ¿Por qué?
100
00:07:08,469 --> 00:07:11,639
Porque es un lugar de pertenencia.
No importa qué sos.
101
00:07:11,722 --> 00:07:16,482
No importa si sos rico, pobre,
fascista, comunista, mujer u hombre.
102
00:07:16,561 --> 00:07:18,981
- Eso es lo que no entiendo.
- [Diana] ¿Qué?
103
00:07:19,063 --> 00:07:20,613
¿Cómo pueden convivir?
104
00:07:21,691 --> 00:07:22,981
Es una pasión.
105
00:07:23,651 --> 00:07:25,571
Se entiende o no se entiende.
106
00:07:27,780 --> 00:07:29,530
[Fabián] Parece buena la mina esta.
107
00:07:30,950 --> 00:07:32,790
Le va a hacer bien a los pibes, ¿no?
108
00:07:32,869 --> 00:07:35,789
[Mario] Mmm. Nunca fui al club.
109
00:07:35,872 --> 00:07:38,882
[Fabián] ¿Qué? ¿No? ¿Nunca?
110
00:07:40,460 --> 00:07:42,630
Te tengo que hacer socio ya mismo.
111
00:07:47,717 --> 00:07:49,137
Bruno, ¿cómo andás, loco?
112
00:07:51,053 --> 00:07:52,313
Bien, escuchame.
113
00:07:52,388 --> 00:07:55,558
Tengo un socio nuevo para inscribir,
así que armame un carné.
114
00:07:57,393 --> 00:07:59,653
Dale, te mando
los datos y la foto por acá.
115
00:08:00,396 --> 00:08:01,306
[Fabián] Chau.
116
00:08:02,482 --> 00:08:04,782
Listo. Ahora podés ir a donde quieras.
117
00:08:05,818 --> 00:08:06,738
A ver...
118
00:08:08,112 --> 00:08:09,452
Mirame acá.
119
00:08:09,530 --> 00:08:12,160
Dale, boludo, reíte un poco.
Una cara de naipe tenés.
120
00:08:12,492 --> 00:08:14,162
- ¿Está?
- [Fabián] Ahí va.
121
00:08:14,243 --> 00:08:16,413
Tomá. Poné los datos tuyos ahí abajo.
122
00:08:22,710 --> 00:08:24,250
Falta el apellido de tu madre.
123
00:08:25,004 --> 00:08:26,264
No, no hace falta.
124
00:08:26,881 --> 00:08:28,011
¿Qué problema hay?
125
00:08:31,093 --> 00:08:32,513
Nada, no sé.
126
00:08:34,514 --> 00:08:38,644
A veces pienso que todo lo que hago
es por miedo a hacerle mal a mi viejo.
127
00:08:39,685 --> 00:08:42,265
Y lo hago, pero se pone mal igual.
128
00:08:45,441 --> 00:08:49,531
¿Sentís que tu viejo se siente mal
porque ponés el apellido de tu vieja?
129
00:08:50,947 --> 00:08:52,277
Mi vieja lo dejó.
130
00:08:55,117 --> 00:08:57,697
Se hinchó las bolas
de verlo siempre deprimido y...
131
00:08:58,412 --> 00:08:59,582
...se fue un día.
132
00:09:01,666 --> 00:09:05,126
Un día que mi viejo
le había levantado la mano.
133
00:09:08,714 --> 00:09:12,434
[Giraldo] Parala,
levantá la cabeza y tocá.
134
00:09:12,510 --> 00:09:14,260
Bien, eso.
135
00:09:14,345 --> 00:09:17,885
- Bien. Cambio. Otra pelota, vamos.
- [Santiago] Buen día.
136
00:09:18,558 --> 00:09:20,978
- [Giraldo] Sigue, no corten.
- [Santiago] Bien, campeón.
137
00:09:21,060 --> 00:09:23,810
[Giraldo] Eso, ahí va.
138
00:09:24,397 --> 00:09:27,687
Levantá la cabeza cuando tocás,
buscá a tu compañero. Vamos.
139
00:09:28,234 --> 00:09:32,454
Ahí va, eso. Presionen ahí, bien.
140
00:09:33,030 --> 00:09:37,290
Muy bien, muchachos, bien. Bien, sigue.
141
00:09:37,368 --> 00:09:39,158
¿Y Roggio, la rodilla?
142
00:09:39,245 --> 00:09:41,905
Está haciendo allá trabajos diferenciales.
143
00:09:42,415 --> 00:09:45,075
Para que llegue más descansado
al partido, ¿viste?
144
00:09:46,377 --> 00:09:47,247
¿Y va a jugar?
145
00:09:48,879 --> 00:09:51,629
Sí, claro que va a jugar. ¿Por?
146
00:09:56,887 --> 00:09:58,847
Y la inversión de Lomito, ¿cómo anda?
147
00:10:02,351 --> 00:10:04,061
Bien, bien.
148
00:10:04,729 --> 00:10:07,109
Pero hay que bajarle un poco la presión.
149
00:10:07,773 --> 00:10:10,363
Y lo de Lomito no ayuda mucho.
150
00:10:16,449 --> 00:10:17,739
Pero tiene que jugar.
151
00:10:21,454 --> 00:10:23,464
Pero va a jugar Roggio te dije.
152
00:10:28,169 --> 00:10:30,209
Creo que estamos perdiendo futuro, ¿no?
153
00:10:30,796 --> 00:10:34,466
Tener este pibe y que no juegue
es una picardía, ¿no te parece?
154
00:10:38,095 --> 00:10:40,175
¿Querés terminar vos la práctica?
155
00:10:43,017 --> 00:10:44,387
No me hables así.
156
00:10:45,603 --> 00:10:46,853
Y bancate mi opinión.
157
00:10:47,772 --> 00:10:51,192
Porque me parece
que el caprichoso con todo esto sos vos.
158
00:10:53,152 --> 00:10:55,742
Todo el mundo sabe
que el pibe la rompe, ¿o no?
159
00:10:57,657 --> 00:10:59,657
- Hablaste con Lomito.
- No.
160
00:11:00,701 --> 00:11:03,581
Hablo por mí y por todos.
161
00:11:04,872 --> 00:11:08,632
Vamos, Santiago. Nos conocemos todos, ¿eh?
162
00:11:09,543 --> 00:11:13,553
Si vos querés que juegue,
no hay ningún problema. Listo.
163
00:11:14,131 --> 00:11:17,051
Terminá de armar el equipo vos y dirigilo.
164
00:11:17,802 --> 00:11:19,682
A mí ya me tienen los huevos llenos.
165
00:11:23,224 --> 00:11:25,064
La puta que te parió.
166
00:11:26,060 --> 00:11:29,360
- Chau, nos vemos el finde que viene.
- Grande, Guido. Nos vemos.
167
00:11:31,315 --> 00:11:34,235
[silba melodía]
168
00:11:42,034 --> 00:11:45,454
Maestro, qué sorpresa. ¿Cómo anda?
169
00:11:45,538 --> 00:11:47,418
¿Para qué me lo mandás a Santiago?
170
00:11:48,332 --> 00:11:50,292
¿Qué son ustedes, socios?
171
00:11:52,002 --> 00:11:53,922
A ver, decime una cosa, Lomito.
172
00:11:54,004 --> 00:11:56,724
¿Nosotros no hablamos
las cosas siempre de frente?
173
00:11:57,758 --> 00:12:00,548
- Sí, eso es verdad.
- Ajá.
174
00:12:01,929 --> 00:12:03,599
¿Tenés algo para decirme?
175
00:12:04,181 --> 00:12:07,641
La vas a pudrir con el pibe.
Lo vas a quemar.
176
00:12:10,062 --> 00:12:12,822
El tema es que usted es un empleado.
177
00:12:12,898 --> 00:12:16,778
Y cuando uno es un emprendedor,
tiene planes,
178
00:12:17,445 --> 00:12:19,445
le escapa a la cómoda.
179
00:12:19,530 --> 00:12:22,530
El punto de vista cambia, ¿entiende?
180
00:12:23,284 --> 00:12:24,124
No.
181
00:12:24,952 --> 00:12:27,832
Lo único que veo es
que estás buscando tu propio negocio.
182
00:12:29,039 --> 00:12:33,499
Mientras Roggio esté para jugar,
el pibe no va a tener lugar.
183
00:12:41,594 --> 00:12:43,224
- [Diana] Hola.
- [jugador] Hola.
184
00:12:54,190 --> 00:12:55,900
- Buen día.
- [mujer] Buen día.
185
00:13:14,335 --> 00:13:15,875
Qué lindo lo de las becas.
186
00:13:16,921 --> 00:13:17,961
Está bueno.
187
00:13:19,507 --> 00:13:21,337
Justo hablábamos eso con Mario, ¿no?
188
00:13:23,511 --> 00:13:26,561
Ayudar a la gente.
Ya era hora de que alguien lo hiciera.
189
00:13:27,181 --> 00:13:28,681
De la dirección, ¿no?
190
00:13:29,767 --> 00:13:33,057
Vos sabés, los viejos
de antes no hacen nada.
191
00:13:35,064 --> 00:13:36,904
¿Quién te creés para entrar así?
192
00:13:38,734 --> 00:13:40,324
Tengo el mismo derecho que vos.
193
00:13:41,695 --> 00:13:43,065
O que cualquier socio.
194
00:13:45,199 --> 00:13:46,409
[aclara garganta]
195
00:13:46,492 --> 00:13:49,622
Pero escuchame lo que tengo para decirte
porque es interesante.
196
00:13:51,705 --> 00:13:52,955
Yo pensaba...
197
00:13:53,916 --> 00:13:57,836
"Esta mina,
por un lado, ayuda a los pibes.
198
00:13:58,504 --> 00:14:00,974
Y, por otro lado,
mete presos a los trabajadores".
199
00:14:02,174 --> 00:14:03,554
Porque yo preso no estoy.
200
00:14:05,010 --> 00:14:08,970
[Diana] ¿Vos me estás amenazando?
Mejor dicho, me estás amenazando.
201
00:14:10,015 --> 00:14:11,425
Te escucho, seguí.
202
00:14:13,602 --> 00:14:15,272
No me perjudicás a mí.
203
00:14:16,647 --> 00:14:19,317
Perjudicás a la gente
que trata de ensuciarme a mí.
204
00:14:20,150 --> 00:14:22,320
- ¿Y sabés qué?
- ¿Qué?
205
00:14:23,445 --> 00:14:26,115
Yo estoy tan limpio como vos,
206
00:14:26,615 --> 00:14:29,865
como cualquiera de la comisión directiva,
o cualquier dirigente. Igual.
207
00:14:29,952 --> 00:14:31,332
Ni más ni menos.
208
00:14:33,289 --> 00:14:34,789
Y esa gente son hinchas
209
00:14:36,083 --> 00:14:37,423
que tienen hijos.
210
00:14:39,378 --> 00:14:43,418
Y los hijos de esos padres
que vos metés presos
211
00:14:44,133 --> 00:14:46,973
son los mismos
que se benefician con las becas.
212
00:14:48,053 --> 00:14:49,183
¿Te das cuenta?
213
00:14:50,472 --> 00:14:53,522
[ríe] Vos me estás corriendo
con una conciencia que no tenés.
214
00:14:54,184 --> 00:14:58,404
¿Te estás haciendo el líder social?
Me suena más a una mafia que otra cosa.
215
00:15:00,065 --> 00:15:03,145
Mientras no haya nadie que los cuide,
siempre alguien...
216
00:15:03,235 --> 00:15:06,695
Que los explote. Como vos.
¿Sos el único que los puede explotar?
217
00:15:07,615 --> 00:15:09,525
- Yo les doy un trabajo.
- [Diana] Ajá.
218
00:15:10,075 --> 00:15:11,945
Y, a cambio de ese trabajo, les pago.
219
00:15:14,121 --> 00:15:15,541
Pero te tengo una propuesta.
220
00:15:16,790 --> 00:15:17,790
Te escucho.
221
00:15:19,418 --> 00:15:23,048
Vos dejás en paz a los padres de los pibes
222
00:15:23,130 --> 00:15:25,510
y tus becas van a ser un éxito.
223
00:15:29,845 --> 00:15:30,715
Vamos.
224
00:15:36,852 --> 00:15:38,652
[Diana] Cerrá la puerta, por favor.
225
00:15:43,275 --> 00:15:44,485
[suspira]
226
00:15:45,694 --> 00:15:47,914
[música de tensión]
227
00:15:50,532 --> 00:15:51,452
[pitido del móvil]
228
00:15:52,785 --> 00:15:56,655
Cardozo, escuchame.
Estuve pensando, tenemos que hablar.
229
00:15:57,665 --> 00:16:02,125
Tenemos que bajar los decibeles
para no tenerlos en contra. Llamame.
230
00:16:39,206 --> 00:16:40,746
[José] Eso no es mío.
231
00:16:43,085 --> 00:16:44,205
Sí, es suyo.
232
00:16:45,004 --> 00:16:46,634
Y su hijo ayudó a recuperarlo.
233
00:16:47,548 --> 00:16:50,258
Yo sé cómo le vas a cobrar a mi pibe.
234
00:16:53,804 --> 00:16:58,524
Este pendejo está maravillado con ustedes
y con la forma de hacer plata fácil.
235
00:16:59,685 --> 00:17:04,725
Y vos y yo sabemos
cómo termina todo esto, ¿o no?
236
00:17:04,815 --> 00:17:07,815
Su hijo lo quiere ayudar
y usted no lo deja.
237
00:17:08,861 --> 00:17:10,701
Yo te digo una cosa.
238
00:17:11,530 --> 00:17:17,490
A mi pibe le llega a pasar algo
y yo mismo te mato.
239
00:17:23,250 --> 00:17:25,790
[José] Vamos a casa, vení. ¡Vamos!
240
00:17:29,673 --> 00:17:30,673
Andá.
241
00:17:55,157 --> 00:17:57,867
Ernesto, ¿estás bien?
242
00:17:58,702 --> 00:17:59,702
Vení.
243
00:18:00,287 --> 00:18:02,657
¿Hace cuánto estás acá? Vení.
244
00:18:11,215 --> 00:18:12,755
Viniste al final.
245
00:18:12,841 --> 00:18:15,181
- [Ernesto] Vos me invitaste.
- Sí, ya sé.
246
00:18:22,768 --> 00:18:24,388
¿Tu mamá sabe que estás acá?
247
00:18:26,355 --> 00:18:27,355
¿Está bien así?
248
00:18:39,326 --> 00:18:40,736
Tengo postre también.
249
00:18:45,833 --> 00:18:47,133
Tenemos visitas.
250
00:18:47,751 --> 00:18:52,171
Ey, ¿cómo andan?
¡Qué linda visita! Hola, Ernesto.
251
00:18:52,756 --> 00:18:54,006
¿Cómo estás?
252
00:18:55,425 --> 00:18:57,135
No me esperaron para cenar, ¿eh?
253
00:18:58,846 --> 00:19:00,006
Intentamos, pero...
254
00:19:00,097 --> 00:19:01,177
[Valentina] Mmm.
255
00:19:06,770 --> 00:19:08,360
[Diana] Algo habrá pasado.
256
00:19:10,274 --> 00:19:11,694
Con la madre seguro.
257
00:19:12,651 --> 00:19:13,821
Sí, no sé.
258
00:19:14,695 --> 00:19:16,355
- Bueno, me voy a bañar.
- Dale.
259
00:19:17,656 --> 00:19:20,236
Después miramos una peli, Ernesto, ¿dale?
260
00:19:24,079 --> 00:19:25,329
[suspira]
261
00:19:31,837 --> 00:19:33,587
Y te podés bañar también si querés.
262
00:19:35,841 --> 00:19:37,181
¿Puedo jugar con la compu?
263
00:19:39,553 --> 00:19:41,763
Es de Valentina. La usa para trabajar.
264
00:19:43,432 --> 00:19:47,142
Estás con hambre.
¿Vas a querer otra o preparo el postre?
265
00:19:47,227 --> 00:19:48,477
Postre.
266
00:19:55,444 --> 00:19:57,114
[ladridos y pasos acercándose]
267
00:20:02,159 --> 00:20:03,869
¿Qué pasa, Colinga?
268
00:20:04,828 --> 00:20:06,368
¿Otra vez acá, forro?
269
00:20:06,455 --> 00:20:09,455
Sí, vengo a terminar mi trabajo.
270
00:20:11,168 --> 00:20:13,958
¡Vamos, muchachos! ¡Hagan mierda todo!
271
00:20:36,860 --> 00:20:39,240
[Valentina] Eh, panfletos, café...
272
00:20:52,793 --> 00:20:53,883
[Valentina] Adentro.
273
00:20:54,336 --> 00:20:55,876
[Valentina chista]
274
00:20:56,922 --> 00:20:58,302
- Adentro.
- [ladrido]
275
00:21:05,931 --> 00:21:09,691
[entrenador] ¡Bien, Gabriel, dale!
¡Andá al cruce, encontralo!
276
00:21:09,768 --> 00:21:13,228
- [jugador] ¿Qué hacés? ¿Estás loco?
- [Gabriel] Callate, ni te toqué.
277
00:21:13,313 --> 00:21:15,483
- [entrenador] Están laburando, Gabriel.
- Concha de...
278
00:21:15,565 --> 00:21:19,815
- No, se tiró. Se tiró el pibe.
- [entrenador] ¿En serio me dice?
279
00:21:19,903 --> 00:21:22,113
Vení, Gabriel, sí. Vení.
280
00:21:22,197 --> 00:21:25,527
- No podés ir fuerte. Es un entrenamiento.
- Si no hice nada, mirá.
281
00:21:26,660 --> 00:21:27,870
Loco de mierda.
282
00:21:27,953 --> 00:21:30,623
- ¿Qué te hizo?
- Yo quiero jugar en primera.
283
00:21:31,540 --> 00:21:35,500
No vine a esto. Vine a llevarle el mango
a mi familia, no a estar en reserva.
284
00:21:38,964 --> 00:21:41,304
Tené paciencia, estoy trabajando en eso.
285
00:21:43,385 --> 00:21:44,715
Paciencia tengo igual.
286
00:21:47,431 --> 00:21:48,851
¿Vos por qué me compraste?
287
00:21:49,433 --> 00:21:51,313
Porque sos bueno. ¿Por qué va a ser?
288
00:21:51,393 --> 00:21:53,353
Entonces, lo quiero demostrar jugando.
289
00:21:54,563 --> 00:21:57,023
No que me pongan
con estos pibitos en reserva.
290
00:21:57,107 --> 00:22:00,567
Si soy malo, me voy yo solo.
Yo quiero jugar.
291
00:22:01,695 --> 00:22:02,605
Bueno, vamos.
292
00:22:05,490 --> 00:22:09,830
Y vos decile a Giraldo
que me voy a terminar cansando yo también.
293
00:22:10,329 --> 00:22:11,709
[Lomito] Andá a cambiarte.
294
00:22:14,333 --> 00:22:16,753
Fíjense de pegar algunos por ahí, ¿dale?
295
00:22:16,835 --> 00:22:17,995
Vamos a buscar otros.
296
00:22:18,086 --> 00:22:20,956
Bien, chicas. Hay que llenar la pared.
Ahora traigo más.
297
00:22:21,048 --> 00:22:21,918
Bien.
298
00:22:23,717 --> 00:22:26,677
[Valentina] No sé. Me preocupa.
299
00:22:26,762 --> 00:22:28,812
- ¿Te puedo pedir algunos? Gracias.
- Sí.
300
00:22:28,889 --> 00:22:29,849
Ahí va.
301
00:22:29,931 --> 00:22:31,681
Me da una pena ese chico.
302
00:22:32,893 --> 00:22:34,853
¿Por qué no le hablás a la madre?
303
00:22:37,898 --> 00:22:41,648
Mirá, una vez hablé con un padre
para pedirle que no le pegue más al hijo.
304
00:22:43,195 --> 00:22:48,025
Cuando se enteró que me había contado,
le partió el brazo de una patada.
305
00:22:48,116 --> 00:22:50,406
- Bueno, está bien.
- No, prefiero prevenir.
306
00:22:50,494 --> 00:22:54,374
Actuar cuando sea preciso.
Ernesto está en casa tranquilo.
307
00:22:54,456 --> 00:22:57,076
Llevémoslo a comer. Después vemos, no sé.
308
00:23:00,879 --> 00:23:01,959
¿Y este?
309
00:23:03,882 --> 00:23:05,842
- Por ahí vino a ayudar.
- Justo.
310
00:23:09,096 --> 00:23:13,346
- ¿Viniste a pegar panfletos?
- No, te vine a decir que soy un pelotudo.
311
00:23:14,893 --> 00:23:16,603
Por hacer negocios con vos, digo.
312
00:23:18,730 --> 00:23:21,320
- No entiendo de qué me hablás.
- Tu milico.
313
00:23:22,359 --> 00:23:23,899
Le anda pegando a las mujeres.
314
00:23:24,569 --> 00:23:27,779
Mete preso a los laburantes.
La verdad que soy un boludo.
315
00:23:29,950 --> 00:23:34,040
Pará, contame bien porque no sé nada.
¿Podemos charlar?
316
00:23:35,038 --> 00:23:36,618
No me vas a enroscar de nuevo.
317
00:23:37,833 --> 00:23:40,673
Una vez sí puedo ser boludo,
pero todos los días no.
318
00:23:42,254 --> 00:23:45,594
Te hacía buena mina
con el tema de las becas y eso.
319
00:23:46,883 --> 00:23:50,473
Cada cual estaba en su negocio.
Nadie molestaba, estábamos tranquilos.
320
00:23:53,640 --> 00:23:55,770
Los chicos estudian, la gente trabaja.
321
00:23:56,393 --> 00:23:58,023
Te quedaba cómoda esa, ¿o no?
322
00:23:59,229 --> 00:24:00,979
Pero no sé de qué me hablás.
323
00:24:01,481 --> 00:24:03,071
Buscate un traductor.
324
00:24:04,860 --> 00:24:08,160
O preguntale a ella,
que me parece que entiende un poco más.
325
00:24:12,075 --> 00:24:16,405
A mí no me molesta ser un boludo.
Me molesta que vos te hagas la boluda.
326
00:24:17,497 --> 00:24:19,327
¿Vos me estás diciendo boluda?
327
00:24:22,878 --> 00:24:25,628
Este pedazo de forro de Cardozo
se mandó una cagada.
328
00:24:25,714 --> 00:24:26,844
Pero ¿qué? ¿Vos sabés?
329
00:24:26,923 --> 00:24:29,223
[Valentina]
No, yo no sé nada. ¿Qué le pasa?
330
00:24:47,944 --> 00:24:50,324
No te traje para que hagas vandalismo.
331
00:24:52,532 --> 00:24:54,662
Estás exagerando.
332
00:24:54,743 --> 00:24:58,123
Dijimos que le íbamos
a meter la mano en los bolsillos.
333
00:24:59,039 --> 00:25:00,749
Bueno, perdieron mucha guita.
334
00:25:02,250 --> 00:25:04,090
Te comportaste como ellos.
335
00:25:05,003 --> 00:25:07,013
Eso no está bien, no es la manera.
336
00:25:08,006 --> 00:25:11,216
- ¿Sabés cómo se educa a un perro?
- [suspira] No me importa.
337
00:25:11,801 --> 00:25:14,681
Hay que hacerle oler su propia mierda
338
00:25:14,763 --> 00:25:19,183
y pegarle tantas veces
como sea necesario
339
00:25:19,768 --> 00:25:23,438
hasta que se dé cuenta
de que no puede cagar en cualquier lado.
340
00:25:23,522 --> 00:25:25,652
No son perros.
341
00:25:25,732 --> 00:25:28,902
Son bestias, Diana.
342
00:25:28,985 --> 00:25:31,905
- Son peores que perros.
- Así no, Cardozo.
343
00:25:32,489 --> 00:25:36,119
Nosotros no podemos ser
más salvajes que ellos. No sirve.
344
00:25:37,118 --> 00:25:39,078
Tampoco podemos ser blandos.
345
00:25:40,163 --> 00:25:41,623
No te cortes solo.
346
00:25:43,333 --> 00:25:45,003
Pensé que estaba ayudando.
347
00:25:46,336 --> 00:25:49,706
Bueno, esa no es la manera.
Tenemos que pensar mejor.
348
00:25:50,674 --> 00:25:52,384
Yo necesito que estés de mi lado,
349
00:25:53,009 --> 00:25:56,099
pero siempre y cuando estés dispuesto
a jugar con mis reglas.
350
00:25:57,347 --> 00:25:58,467
Sí, señora.
351
00:26:10,277 --> 00:26:12,567
Se supone que un club mueve mucho dinero.
352
00:26:14,406 --> 00:26:15,236
¿O no?
353
00:26:16,074 --> 00:26:18,454
Si sabía que iba a ser así,
me ponía un quiosco.
354
00:26:18,535 --> 00:26:20,115
Lavaba guita más rápido.
355
00:26:27,210 --> 00:26:28,590
Hay que tener paciencia.
356
00:26:30,005 --> 00:26:32,165
Justamente eso es lo que Sosa no tiene.
357
00:26:34,551 --> 00:26:37,391
Tenemos que empezar
a mover guita en serio.
358
00:26:38,221 --> 00:26:40,101
Hacé lo que tengas que hacer.
359
00:26:40,181 --> 00:26:42,811
Pero Sosa necesita resultados ya.
360
00:26:44,686 --> 00:26:49,066
Si vos no sos la persona
para armar la movida, buscamos otro.
361
00:26:49,774 --> 00:26:53,324
No, yo lo puedo hacer. No te preocupes.
362
00:26:55,572 --> 00:26:57,952
La próxima vez
que me digas "no te preocupes",
363
00:26:59,784 --> 00:27:01,874
me voy a encargar de que la pases mal.
364
00:27:04,414 --> 00:27:05,874
No me boludees.
365
00:27:09,002 --> 00:27:11,252
Dame un par de semanas
a ver qué puedo hacer.
366
00:27:12,631 --> 00:27:13,841
Una semana.
367
00:27:16,092 --> 00:27:17,052
Okey.
368
00:27:22,974 --> 00:27:25,144
[Lomito] Me acuerdo cuando arrancamos.
369
00:27:25,226 --> 00:27:27,646
Le hicimos una bandera gigante
con la cara de él.
370
00:27:27,729 --> 00:27:29,609
- [todos] ¡Sí!
- ¡Vamos, otro gol!
371
00:27:29,689 --> 00:27:32,229
[Lomito] Hicimos una bandera gigante
con la cara de él.
372
00:27:32,317 --> 00:27:34,357
El dibujo había salido para el orto,
373
00:27:34,444 --> 00:27:38,074
pero se entendía
porque tenía la barba candado.
374
00:27:38,782 --> 00:27:40,992
- Bien, ¿eh?
- ¿Qué tal, Héctor?
375
00:27:42,786 --> 00:27:44,696
Está jugando bárbaro Paula.
376
00:27:45,580 --> 00:27:48,120
- Ya metió dos goles.
- Tiene a quién salir.
377
00:27:48,208 --> 00:27:49,208
[todos ríen]
378
00:27:51,211 --> 00:27:52,301
[hombre] ¿Y el chico?
379
00:27:53,296 --> 00:27:55,046
¿Ya tiene novio Paula?
380
00:27:56,049 --> 00:27:57,719
No, de ninguna manera.
381
00:27:58,593 --> 00:27:59,933
Mi hija está bien así.
382
00:28:00,011 --> 00:28:01,931
[ríe] ¡Vamos! ¡Otro gol!
383
00:28:02,555 --> 00:28:05,885
- El pibe es una inversión a futuro.
- Ah.
384
00:28:06,685 --> 00:28:08,645
- ¡Vamos, otro!
- [aplausos]
385
00:28:09,354 --> 00:28:11,984
♪ ¡Dale, Paula! ♪
386
00:28:12,065 --> 00:28:14,605
♪ ¡Dale, Paula! ♪
387
00:28:14,693 --> 00:28:16,283
[Paula] Fue solo un partido.
388
00:28:16,361 --> 00:28:20,371
No, fueron varios partidos,
pero bien ahí con la humildad. ¿Ves?
389
00:28:21,282 --> 00:28:22,122
¿Qué?
390
00:28:23,034 --> 00:28:24,454
La humildad de ella.
391
00:28:25,704 --> 00:28:27,084
[Gabriel] ¿Y qué tengo que ver?
392
00:28:28,998 --> 00:28:30,168
¿Qué pasa?
393
00:28:31,126 --> 00:28:32,956
No, que me acalambré.
394
00:28:33,545 --> 00:28:35,665
Viste que no pude elongar y...
395
00:28:36,881 --> 00:28:38,381
Sacate las zapatillas.
396
00:28:38,466 --> 00:28:41,216
Y apoyá el pie en el piso frío.
397
00:28:42,137 --> 00:28:45,847
¡Dale, boludo!
Hacelo, que te saca los calambres, posta.
398
00:28:49,853 --> 00:28:51,233
[Lomito] ¿Viste? Es verdad.
399
00:29:05,618 --> 00:29:07,908
[Lomito] Te venía diciendo
es que una cosa
400
00:29:07,996 --> 00:29:11,326
es lo que dice Giraldo
y otra cosa es que vos te agrandes.
401
00:29:11,416 --> 00:29:12,576
[pitido del móvil]
402
00:29:13,418 --> 00:29:17,088
Una cosa es pedir la titularidad
y otra es no hacer goles.
403
00:29:17,172 --> 00:29:19,172
Hay que ir con perfil bajo.
404
00:29:20,592 --> 00:29:22,142
[pitido del móvil]
405
00:29:22,218 --> 00:29:23,598
[Lomito] ¿Qué pasa?
406
00:29:24,763 --> 00:29:26,723
¿Le estás mandando mensajes a mi hija?
407
00:29:26,806 --> 00:29:29,636
- ¡No!
- ¿Qué? Nada que ver, papá.
408
00:29:30,602 --> 00:29:31,982
¿Y vos qué onda?
409
00:29:33,188 --> 00:29:36,398
- ¿Te acalambraste también?
- Yo también tuve un partido, papá.
410
00:29:38,443 --> 00:29:39,613
Sí, es verdad.
411
00:29:41,404 --> 00:29:42,864
[Lomito] Y vos, ¿estás mejor?
412
00:29:43,198 --> 00:29:45,868
- [Gabriel] Sí.
- [Lomito] Bueno, ponete la zapatilla.
413
00:29:55,877 --> 00:29:59,207
Tiene razón tu viejo. Te quiere cuidar.
414
00:30:01,049 --> 00:30:02,219
Yo haría lo mismo.
415
00:30:03,885 --> 00:30:05,005
Pero se equivoca.
416
00:30:07,597 --> 00:30:09,557
Tiene un pensamiento muy básico.
417
00:30:10,141 --> 00:30:11,851
No es el bien o el mal.
418
00:30:14,187 --> 00:30:16,397
Acá los que más roban
son los que más tienen.
419
00:30:19,234 --> 00:30:21,114
Una vez, un abogado me dijo:
420
00:30:21,194 --> 00:30:25,374
"El derecho civil está hecho para permitir
que los ricos le roben a los pobres.
421
00:30:25,990 --> 00:30:29,950
Y el derecho penal está hecho para impedir
que los pobres le roben a los ricos".
422
00:30:31,579 --> 00:30:32,499
Corta.
423
00:30:36,584 --> 00:30:37,674
¿Me entendés?
424
00:30:38,545 --> 00:30:42,165
- Más o menos.
- Pensalo bien. Si sos pillo vos.
425
00:30:45,969 --> 00:30:47,849
Las leyes están hechas para los chetos.
426
00:30:49,514 --> 00:30:50,564
Tres a cero.
427
00:30:51,349 --> 00:30:52,349
Tres a cero.
428
00:30:53,434 --> 00:30:55,604
Y eso no tiene
nada que ver con la justicia.
429
00:30:57,522 --> 00:31:00,282
- Vos tenés que cuidar a los tuyos.
- [vibra teléfono]
430
00:31:06,906 --> 00:31:09,156
- Hola.
- [Matraca] Localicé al milico este.
431
00:31:09,242 --> 00:31:11,662
Para en el muellede la Asociación de Veteranos.
432
00:31:11,744 --> 00:31:12,624
[Fabián] Listo.
433
00:31:13,371 --> 00:31:15,671
Decile a Gusti y al Perro
que después vamos ahí.
434
00:31:16,040 --> 00:31:18,290
Le vamos a dar
una clase de buceo al puto ese.
435
00:31:18,918 --> 00:31:19,748
Vamos.
436
00:31:22,589 --> 00:31:24,589
[música de rock]
437
00:31:41,858 --> 00:31:42,688
Dale, vamos.
438
00:31:52,619 --> 00:31:55,749
Oh, qué final pelotudo.
439
00:31:56,414 --> 00:31:57,674
A mí me gustó.
440
00:31:59,167 --> 00:32:00,917
Andá a buscar la comida.
441
00:32:23,024 --> 00:32:24,824
Esperame acá con el auto en marcha.
442
00:32:55,348 --> 00:32:56,218
¡Uh!
443
00:32:57,016 --> 00:32:58,016
[hombre] ¡Cardozo!
444
00:33:01,562 --> 00:33:02,812
[disparos]
445
00:33:07,026 --> 00:33:08,026
[respira agitado]
446
00:33:13,866 --> 00:33:16,156
- [cuerpo cae al agua]
- Vamos, vamos.
447
00:33:16,244 --> 00:33:17,704
¡Vamos, dale!
448
00:33:25,336 --> 00:33:26,456
[hombre] ¡Cardozo!
449
00:33:26,546 --> 00:33:27,666
[acelera]
450
00:33:32,218 --> 00:33:33,048
[Fabián] Vamos.
451
00:33:34,053 --> 00:33:35,013
¡Dale, dale!
452
00:33:35,096 --> 00:33:36,596
¡Dale, vamos!
453
00:33:38,099 --> 00:33:39,479
Dale, va, dale.
454
00:33:51,279 --> 00:33:52,409
Ahí vengo, viejo.
455
00:33:52,488 --> 00:33:54,568
[sirenas de policía a lo lejos]
456
00:33:58,161 --> 00:33:59,621
[Mario vomita]
457
00:34:09,380 --> 00:34:10,630
[descarga del inodoro]
458
00:34:28,107 --> 00:34:29,567
Me cayó mal algo.
459
00:34:42,497 --> 00:34:44,617
¿Qué hace mi ropa acá, papá? ¿Qué pasó?
460
00:34:46,584 --> 00:34:49,254
Explicame vos qué pasa. ¿Dónde estuviste?
461
00:34:52,340 --> 00:34:53,760
¿Para qué preguntás, viejo?
462
00:34:55,093 --> 00:35:00,063
Si querés seguir viviendo en esta casa,
vas a tener que hacer lo que yo diga.
463
00:35:00,139 --> 00:35:03,809
Conseguite un trabajo honesto,
olvidate de la barra.
464
00:35:04,727 --> 00:35:06,807
Ahora, si querés ser delincuente,
465
00:35:07,772 --> 00:35:10,572
ahí tenés el bolso. Mandate a mudar.
466
00:35:35,049 --> 00:35:36,679
[Diana] Estoy enloquecida.
467
00:35:38,261 --> 00:35:41,221
[suspira] A veces,
siento que me pueden todos.
468
00:35:43,683 --> 00:35:45,813
Y ya no es enojo, es violencia.
469
00:35:47,562 --> 00:35:49,362
Violencia me genera.
470
00:35:53,484 --> 00:35:54,784
Y no me gusta.
471
00:35:56,779 --> 00:35:58,359
No me gusta sentirme así.
472
00:35:59,115 --> 00:36:02,075
Me odio cuando me siento así.
473
00:36:06,539 --> 00:36:07,669
¿Qué te pasa?
474
00:36:09,041 --> 00:36:12,341
[llorando] Ernesto se fue,
se llevó plata mía y mi computadora.
475
00:36:13,254 --> 00:36:16,134
- ¿Me jodés?
- Ojalá te jodiera, no.
476
00:36:21,053 --> 00:36:22,313
[Mario] Ahí va, gracias.
477
00:36:22,388 --> 00:36:23,758
[hombre] Gracias, amigo.
478
00:36:23,848 --> 00:36:26,428
[Rafa] A veces los viejos
están para romper las bolas.
479
00:36:27,476 --> 00:36:29,806
- No creo que sea eso.
- ¿Y entonces?
480
00:36:31,230 --> 00:36:33,690
Alcanzame la remera, por favor.
481
00:36:37,612 --> 00:36:38,822
¿Te vas a quedar vos?
482
00:36:39,780 --> 00:36:41,370
- ¿Por?
- Hay partido hoy.
483
00:36:42,241 --> 00:36:43,491
Voy a arrancar temprano,
484
00:36:43,576 --> 00:36:46,786
así me fumo uno con los pibes,
nos tomamos una birra antes.
485
00:36:47,538 --> 00:36:50,078
- ¿Nunca fuiste a la cancha?
- No.
486
00:36:50,708 --> 00:36:52,918
- [Rafa] ¿Posta?
- Posta, amigo.
487
00:36:53,002 --> 00:36:55,052
[Rafa] Pero ¿tu viejo no es hincha?
488
00:36:55,671 --> 00:36:59,051
Más o menos. Aparte hace tiempo
que no le da bola a nada.
489
00:36:59,759 --> 00:37:03,349
Y si no venís, vas a terminar
como él, entonces. Bien amargo.
490
00:37:04,138 --> 00:37:06,678
- ¿A quién le decís amargo?
- A vos.
491
00:37:08,059 --> 00:37:09,889
¿Eso depende de ir a la cancha o no?
492
00:37:09,977 --> 00:37:13,687
Y sí. Ya te veo ahí
juntando calefones en la cómoda.
493
00:37:14,774 --> 00:37:15,944
¡Chupame un huevo!
494
00:37:18,945 --> 00:37:20,945
[música de tensión]
495
00:38:10,329 --> 00:38:11,369
¿Qué hacés, Crazy?
496
00:38:12,039 --> 00:38:14,129
- [Roggio] ¿Cómo estás?
- [Matraca] ¿Comiste?
497
00:38:14,208 --> 00:38:16,628
No, es temprano.
Voy al vestuario para la charla técnica.
498
00:38:16,711 --> 00:38:19,261
Acompañame a charlar una cosita.
Estamos haciendo un asado.
499
00:38:19,338 --> 00:38:22,338
No, disculpame.
Si llego tarde, Giraldo se pone loco.
500
00:38:22,425 --> 00:38:23,505
[Matraca] Dale, vení.
501
00:38:26,971 --> 00:38:29,561
Estoy un poco fuera de hora
y viste cómo es Giraldo.
502
00:38:29,640 --> 00:38:32,060
- Dale, vení.
- En serio, tengo que ir a laburar.
503
00:38:35,980 --> 00:38:37,980
[música de tensión]
504
00:39:08,763 --> 00:39:09,603
¿Y?
505
00:39:11,223 --> 00:39:12,603
No contesta el teléfono.
506
00:39:16,228 --> 00:39:18,938
Fuentes, prepárese. Va a jugar usted.
507
00:39:21,817 --> 00:39:24,607
Lomito y la concha de tu madre.
508
00:39:24,695 --> 00:39:27,485
♪ Somos los fogoneros ♪
509
00:39:27,573 --> 00:39:29,993
♪ Esta tarde tenemos que ganar ♪
510
00:39:30,076 --> 00:39:32,866
♪ No seas amargo y dejame cantar ♪
511
00:39:32,953 --> 00:39:36,003
♪ Que un amigo vas a encontrar ♪
512
00:39:36,082 --> 00:39:38,752
♪ Somos los fogoneros ♪
513
00:39:38,834 --> 00:39:41,884
Bueno. ¿Qué tal? ¿Cómo andan las máquinas?
514
00:39:41,962 --> 00:39:44,382
Genial, Lomito.
Estamos mucho más cómodos así.
515
00:39:44,465 --> 00:39:45,755
No nos cagamos de frío.
516
00:39:45,841 --> 00:39:48,261
Y la cocina anda divino.
No nos llenamos de humo.
517
00:39:48,344 --> 00:39:50,684
- Y estamos calentitos.
- [hombre] Hasta televisor tenemos.
518
00:39:50,763 --> 00:39:54,143
¡Qué lindo! Preparame un choripán
519
00:39:54,225 --> 00:39:56,685
y esa cervecita que tenés guardada.
520
00:39:56,769 --> 00:39:58,649
- ¿Quieren cerveza?
- No, gracias.
521
00:39:59,688 --> 00:40:01,148
Cerveza para todos.
522
00:40:02,775 --> 00:40:04,775
Sos demasiado educado.
523
00:40:04,860 --> 00:40:08,950
Eso me parece estupendo,
pero ser un poco atrevido ayuda.
524
00:40:09,031 --> 00:40:11,741
- ¿Venís a ver el partido?
- Sí.
525
00:40:13,369 --> 00:40:15,409
Es la primera vez que venís a la cancha.
526
00:40:17,164 --> 00:40:19,004
Yo hace décadas que vengo acá.
527
00:40:19,083 --> 00:40:21,923
Me conozco a los 55 000 que vienen.
528
00:40:22,002 --> 00:40:24,592
Dónde se sientan, cómo se llaman...
529
00:40:24,672 --> 00:40:25,552
Gracias.
530
00:40:26,757 --> 00:40:28,337
Y a vos no te vi nunca.
531
00:40:29,301 --> 00:40:31,141
No, es verdad, es mi primera vez.
532
00:40:32,513 --> 00:40:35,473
Entonces, vas a entrar conmigo.
533
00:40:36,725 --> 00:40:39,305
Ya estás adentro. Te invitó Lomito.
534
00:40:39,895 --> 00:40:41,605
¿Sabés lo que significa eso?
535
00:40:42,648 --> 00:40:44,018
Me parece que no.
536
00:40:44,900 --> 00:40:47,780
[relator] Hoy jueganFerroviarios y San Miguel.
537
00:40:47,862 --> 00:40:50,452
Un gran partidoy, a esta altura de la tarde,
538
00:40:50,531 --> 00:40:54,411
me pregunto qué imaginan los ojosdel comentarista que van a ver.
539
00:40:54,493 --> 00:40:57,413
[relator 2] Una posibilidadde ver otra vez a Ferroviarios.
540
00:40:57,496 --> 00:41:00,206
Con una noticia, cuando llegamos,que nos sorprendió:
541
00:41:00,291 --> 00:41:02,461
la ausencia de Lucas Roggio.
542
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
[relatora 3] El Crazy Roggio no está
543
00:41:05,045 --> 00:41:07,375
ni en el banco de suplentes,ni en el campo.
544
00:41:07,465 --> 00:41:09,965
Quise hablar con Giraldo.No nos dice nada.
545
00:41:10,342 --> 00:41:12,222
Lo que sí les puedo afirmar
546
00:41:12,303 --> 00:41:16,773
es que Gabriel "el Tucumano" Fuentesdebutaría en el lugar del Crazy Roggio
547
00:41:16,849 --> 00:41:19,599
conformando la delanteracon el chileno Zambrano.
548
00:41:56,055 --> 00:41:58,215
Van a pagar por lo que hicieron.
Te lo juro.
549
00:42:00,017 --> 00:42:02,557
♪ Fogoneros ♪
550
00:42:02,645 --> 00:42:05,475
♪ Esta es tu hinchada ♪
551
00:42:05,564 --> 00:42:08,074
♪ Estamos contigo ♪
552
00:42:08,150 --> 00:42:10,030
♪ Vamos a ganar ♪
553
00:42:10,110 --> 00:42:13,530
¿Viste todo esto, pibe?
¡Es la alegría misma!
554
00:42:13,614 --> 00:42:15,574
¡Y vos te la venías perdiendo!
555
00:42:15,658 --> 00:42:19,158
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Vamos, fogoneros, vamos!
556
00:42:19,245 --> 00:42:20,695
[hinchas alentando]
557
00:42:26,126 --> 00:42:28,546
[música emotiva]
558
00:42:34,051 --> 00:42:37,141
♪ Dale, campeón ♪
559
00:42:37,221 --> 00:42:39,391
♪ Fogoneros ♪
560
00:42:40,391 --> 00:42:42,101
¡Vamos!
561
00:42:42,184 --> 00:42:44,314
♪ Estamos contigo ♪
562
00:42:44,395 --> 00:42:46,895
¡Vamos!
563
00:43:01,203 --> 00:43:05,623
♪ Fogoneros, fogoneros ♪
564
00:43:05,708 --> 00:43:09,748
♪ Fogoneros, fogoneros ♪
565
00:43:09,837 --> 00:43:13,507
Ferroviarios. La toca por abajo.
Rentería la tira atrás.
566
00:43:13,591 --> 00:43:17,431
Esquivel cruza la mitad del terreno.
Le amaga por adentro, escapa por afuera.
567
00:43:17,511 --> 00:43:20,351
Pase en cortada para Fuentes,queda mano a mano con el arquero.
568
00:43:20,431 --> 00:43:22,021
¡Busca el gol y lo encontró!
569
00:43:22,099 --> 00:43:23,679
¡Gol!
570
00:43:27,187 --> 00:43:28,647
[relator] ¡Gol!
571
00:43:31,150 --> 00:43:32,990
¡Tucumano! ¡Tucumano!
572
00:43:33,068 --> 00:43:37,198
[relator] ¡Gabriel Fuentesen el amanecer del partido!
573
00:43:37,281 --> 00:43:41,411
Ferroviarios: 1.Club Atlético San Miguel: 0.
574
00:43:41,493 --> 00:43:45,253
¡Tucumano! ¡Tucumano!
41929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.