All language subtitles for Paranormal.Island.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,974 --> 00:00:15,325 ♪ 4 00:00:22,574 --> 00:00:29,236 ♪ 5 00:00:29,270 --> 00:00:31,548 MAN: Isolated in the middle of Grass Lake, Illinois, 6 00:00:31,583 --> 00:00:36,415 is a man-made island bar known as Blarney Island. 7 00:00:36,450 --> 00:00:39,349 It's been there for over a hundred years. 8 00:00:39,384 --> 00:00:42,697 It started out as a trading post for booze running, 9 00:00:42,732 --> 00:00:47,599 gamblers, and gangsters who would travel up from Chicago. 10 00:00:47,633 --> 00:00:49,773 Once they arrived to the lake, they would catch a ride 11 00:00:49,808 --> 00:00:53,329 on one of the shuttle boats to the island. 12 00:00:53,363 --> 00:00:56,711 This made for a perfect hideout because the only way in 13 00:00:56,746 --> 00:00:58,368 was by boat. 14 00:00:58,403 --> 00:01:00,198 Lookouts could see local authorities coming 15 00:01:00,232 --> 00:01:02,614 from a mile away. 16 00:01:02,648 --> 00:01:07,343 As legend has it, the island is haunted. 17 00:01:07,377 --> 00:01:09,828 It reportedly happened after a card game 18 00:01:09,862 --> 00:01:14,177 when two local bar owners found themselves competing 19 00:01:14,212 --> 00:01:16,973 for the same customers. 20 00:01:17,007 --> 00:01:19,113 What transpired that fateful night 21 00:01:19,148 --> 00:01:24,532 has affected thousands ever since. 22 00:01:24,567 --> 00:01:28,053 Here is one possible explanation of how the bar 23 00:01:28,088 --> 00:01:33,231 also became known as Paranormal Island. 24 00:01:37,097 --> 00:01:44,828 ♪ 25 00:01:44,863 --> 00:01:49,592 Why don't you settle down, Sammy, have a drink. 26 00:01:49,626 --> 00:01:53,216 It's 'cause my neighbor's a pain in my ass. 27 00:01:56,771 --> 00:02:03,640 My, my, now I see how your little bar stays afloat. 28 00:02:09,750 --> 00:02:11,959 I raise. 29 00:02:11,993 --> 00:02:13,167 With what? 30 00:02:13,202 --> 00:02:15,065 You already gave me your boat. 31 00:02:17,171 --> 00:02:19,760 That boat was a pain in my ass. 32 00:02:19,794 --> 00:02:21,900 Just like it's new owner. 33 00:02:29,908 --> 00:02:31,634 Bet's to you. 34 00:02:31,668 --> 00:02:33,222 But since you haven't got anything left, 35 00:02:33,256 --> 00:02:36,777 I guess that's that. 36 00:02:36,811 --> 00:02:38,572 Hold on a second. 37 00:02:38,606 --> 00:02:40,677 Enough's enough. 38 00:02:45,095 --> 00:02:47,615 I'll bet you the deed to the island 39 00:02:47,650 --> 00:02:50,653 against the deed to your place right now. 40 00:02:52,275 --> 00:02:54,795 Nobody leaves the table. 41 00:02:59,006 --> 00:03:04,805 Too much for ya? 42 00:03:04,839 --> 00:03:08,464 I've just been waiting for you to ask. 43 00:03:11,674 --> 00:03:13,745 I call. 44 00:03:16,817 --> 00:03:18,301 I got you! 45 00:03:18,336 --> 00:03:21,028 You're out on your ass! 46 00:03:21,062 --> 00:03:25,239 This is what you get when you put your bar right next to mine. 47 00:03:25,274 --> 00:03:28,967 Now I'll torch that dump down. 48 00:03:29,001 --> 00:03:31,866 Yep, once again, you did it. 49 00:03:31,901 --> 00:03:33,730 Oh yeah, I did it alright. 50 00:03:33,765 --> 00:03:35,801 I did it. 51 00:03:35,836 --> 00:03:40,944 Came up short... 52 00:03:40,979 --> 00:03:44,362 Straight still beats a flush. 53 00:03:44,396 --> 00:03:47,744 Drinks are on me...in my house. 54 00:03:50,022 --> 00:03:53,819 I told you you should have called it and gone home. 55 00:03:53,854 --> 00:03:58,410 No, no, no, that's not right, that's not right! 56 00:03:58,445 --> 00:04:00,447 You cheated me, he cheated me! 57 00:04:00,481 --> 00:04:03,139 You cheated me! 58 00:04:03,173 --> 00:04:05,141 It was fair and square. 59 00:04:05,175 --> 00:04:08,558 No, he cheated, he cheated. 60 00:04:12,907 --> 00:04:15,738 Nice job, boss. 61 00:04:15,772 --> 00:04:22,020 First off, a toast, to my bar, a mile away from reality. 62 00:04:42,143 --> 00:04:45,181 Thanks for saving me the trouble. 63 00:04:45,215 --> 00:04:47,563 Throw him in the lake. 64 00:04:54,535 --> 00:04:56,882 As much as I'm enjoying the view, 65 00:04:56,917 --> 00:05:02,371 why don't you put that away and go start the boat? 66 00:05:02,405 --> 00:05:05,995 I like seeing the little bastard's blood. 67 00:05:11,621 --> 00:05:19,836 ♪ 68 00:05:24,013 --> 00:05:26,498 I said, go start the boat! 69 00:05:31,917 --> 00:05:34,851 Who's there? 70 00:05:37,337 --> 00:05:42,342 I said, who's there? 71 00:05:45,586 --> 00:05:53,767 ♪ 72 00:05:53,801 --> 00:05:55,424 Who's there? 73 00:05:58,185 --> 00:06:02,948 ♪ 74 00:06:28,526 --> 00:06:30,044 Did you hear that? 75 00:06:30,079 --> 00:06:35,084 It was nothing....probably just the water splashing the dock. 76 00:06:35,118 --> 00:06:40,952 ♪ 77 00:06:40,986 --> 00:06:42,747 You hear that? 78 00:06:44,265 --> 00:06:45,715 Just some kid. 79 00:06:45,750 --> 00:06:50,444 Sound, it echoes across this lake. 80 00:06:53,999 --> 00:07:03,457 ♪ 81 00:07:03,492 --> 00:07:04,700 Let's go. 82 00:07:04,734 --> 00:07:06,115 I don't like it here. 83 00:07:06,149 --> 00:07:07,944 Yeah, yeah, ok. 84 00:07:07,979 --> 00:07:19,266 ♪ 85 00:07:19,300 --> 00:07:21,889 Cori, Cori, come on. 86 00:07:24,133 --> 00:07:25,755 Cori! 87 00:07:30,864 --> 00:07:33,314 Come on, Cori. 88 00:07:33,349 --> 00:07:36,283 Throw the rope. 89 00:07:36,317 --> 00:07:40,839 It's ok. 90 00:07:48,951 --> 00:07:50,884 Let's go! 91 00:07:50,918 --> 00:07:51,747 I'm trying! 92 00:07:51,781 --> 00:07:53,542 The line is snagged on something. 93 00:07:58,305 --> 00:08:06,900 ♪ 94 00:08:10,282 --> 00:08:20,327 ♪ 95 00:08:20,327 --> 00:08:25,884 ♪ 96 00:09:26,842 --> 00:09:38,474 ♪ 97 00:09:38,508 --> 00:09:50,244 ♪ 98 00:09:50,279 --> 00:10:02,084 ♪ 99 00:10:02,118 --> 00:10:13,854 ♪ 100 00:10:13,889 --> 00:10:24,175 ♪ 101 00:10:24,209 --> 00:10:34,564 ♪ 102 00:10:34,599 --> 00:10:45,023 ♪ 103 00:10:50,580 --> 00:11:00,625 ♪ 104 00:11:00,625 --> 00:11:09,323 ♪ 105 00:11:09,358 --> 00:11:10,566 Chopper 12, are you there? 106 00:11:10,600 --> 00:11:12,016 MAN: Copy that. 107 00:11:12,050 --> 00:11:14,881 Just looking at another rookie boater out here. 108 00:11:14,915 --> 00:11:19,713 And Chopper 12, you are live in 3, 2... 109 00:11:19,748 --> 00:11:21,128 Good evening to all. 110 00:11:21,163 --> 00:11:23,061 We are usually doing traffic right now, but today, 111 00:11:23,096 --> 00:11:25,201 we're sneaking away to Blarney Island for a look at 112 00:11:25,236 --> 00:11:28,135 some real fun as we head across the lake. 113 00:11:28,170 --> 00:11:29,896 WOMAN: You're starting early out there, huh? 114 00:11:29,930 --> 00:11:31,829 It's never too early. 115 00:11:31,863 --> 00:11:34,003 Skies are clear, water a cool 68, 116 00:11:34,038 --> 00:11:37,351 air temp still a blistering 82 degrees. 117 00:11:37,386 --> 00:11:39,733 But I guess I should leave the weather to the pros 118 00:11:39,768 --> 00:11:40,665 back with you. 119 00:11:40,700 --> 00:11:43,012 Good idea. 120 00:11:43,047 --> 00:11:44,324 Well, it's going to be crowded out here this weekend 121 00:11:44,358 --> 00:11:45,359 so enjoy yourself. 122 00:11:45,394 --> 00:11:47,741 And remember, a sober boater is a safe boater. 123 00:11:47,776 --> 00:11:48,673 That's it? 124 00:11:48,708 --> 00:11:50,675 No traffic report? 125 00:11:50,710 --> 00:11:52,366 Oh, we're getting there. 126 00:11:52,401 --> 00:11:54,610 What a rough job you have. 127 00:11:54,644 --> 00:11:56,612 Now, get back to work. 128 00:11:56,646 --> 00:11:57,889 10-4. 129 00:11:57,924 --> 00:11:59,719 Heading east now to take a look at the highways. 130 00:11:59,753 --> 00:12:01,375 Sure you are. 131 00:12:01,410 --> 00:12:04,102 I say we land at the island next time and get a closer look. 132 00:12:04,137 --> 00:12:06,415 Do that and we'll never see you again. 133 00:12:06,449 --> 00:12:07,657 Very possible. 134 00:12:07,692 --> 00:12:08,693 Over and out. 135 00:12:08,728 --> 00:12:19,255 ♪ 136 00:12:30,819 --> 00:12:32,613 Dude, it better not rain. 137 00:12:32,648 --> 00:12:33,545 Where's your cousin? 138 00:12:33,580 --> 00:12:36,376 Ron is the boss. 139 00:12:36,410 --> 00:12:37,826 He's sending us a ride. 140 00:12:40,000 --> 00:12:41,381 This place is cool. 141 00:12:41,415 --> 00:12:42,762 Yeah! 142 00:12:42,796 --> 00:12:44,522 Hey, nice purse, Bro. 143 00:12:44,556 --> 00:12:47,352 Hey, relax, it's a satchel. 144 00:12:47,387 --> 00:12:48,664 Hey, be careful. 145 00:12:48,698 --> 00:12:50,666 How's it goin'? 146 00:12:50,700 --> 00:12:53,703 Let's see if we can find our ride. 147 00:12:53,738 --> 00:12:55,602 Whoa, what's with the camera, Bro? 148 00:12:55,636 --> 00:12:57,811 Rule one, always be ready. 149 00:12:57,846 --> 00:12:59,364 Not my number one, but alright. 150 00:12:59,399 --> 00:13:01,919 Yo, two birds, one stone. 151 00:13:01,953 --> 00:13:04,542 Capture footage of a reported haunted place, 152 00:13:04,576 --> 00:13:06,855 make a little bit of cash. 153 00:13:06,889 --> 00:13:09,167 Well, what's that got to do with birds? 154 00:13:09,202 --> 00:13:10,617 Huh? 155 00:13:10,651 --> 00:13:24,976 ♪ 156 00:13:28,531 --> 00:13:30,223 Yo, check it. 157 00:13:32,673 --> 00:13:35,711 Townie chick. 158 00:13:35,745 --> 00:13:37,402 Townie chick, Bro. 159 00:13:38,403 --> 00:13:39,335 What's up, Doll? 160 00:13:39,370 --> 00:13:42,269 Doll! 161 00:13:42,304 --> 00:13:44,685 Wow, I don't know how that didn't work? 162 00:13:44,720 --> 00:13:46,687 Good try. 163 00:13:46,722 --> 00:13:48,517 The camera freaked her out, ya perv. 164 00:13:55,282 --> 00:13:57,008 Nice... 165 00:14:00,218 --> 00:14:02,048 I don't want to get fired before I even start. 166 00:14:02,082 --> 00:14:04,809 I'm just doing a little pregame, ya know? 167 00:14:04,844 --> 00:14:07,708 I'm going to do a little research, ya know? 168 00:14:07,743 --> 00:14:10,608 Hey, who are we waiting for? 169 00:14:10,642 --> 00:14:12,541 Yeah, listen to this. 170 00:14:12,575 --> 00:14:16,614 So there have been over 70 some odd reports of boat deaths, 171 00:14:16,648 --> 00:14:19,686 drownings, or missing persons out here over the past 50 years. 172 00:14:19,720 --> 00:14:21,239 Solid. 173 00:14:21,274 --> 00:14:23,276 Since the early '60s, there have been reports of apparitions 174 00:14:23,310 --> 00:14:28,557 and ghost encounters, yet none have ever been recorded. 175 00:14:28,591 --> 00:14:30,145 I call BS. 176 00:14:30,179 --> 00:14:31,940 Me too. 177 00:14:31,974 --> 00:14:34,321 Hey, give me the camera. 178 00:14:40,224 --> 00:14:44,021 Yo, this is what you need to be filming, Bro. 179 00:14:44,055 --> 00:14:46,299 This is such bullshit. 180 00:14:47,334 --> 00:14:49,267 Hey, when you gonna graduate, and get a steady job 181 00:14:49,302 --> 00:14:53,823 so we can get some real cash for our own boat? 182 00:14:53,858 --> 00:14:54,997 We can get... 183 00:14:55,032 --> 00:14:57,620 what's this we stuff? 184 00:14:57,655 --> 00:15:00,658 You are going to finally graduate some day, right? 185 00:15:00,692 --> 00:15:03,730 Yeah man, I just gotta ace my thesis and that's it. 186 00:15:03,764 --> 00:15:06,906 Thesis...huh. 187 00:15:06,940 --> 00:15:08,114 It's my report about disproving 188 00:15:08,148 --> 00:15:12,463 paranormal occurrences with video. 189 00:15:12,497 --> 00:15:13,533 Whoa, whoa, whoa. 190 00:15:13,567 --> 00:15:16,122 What are you doing, dude? 191 00:15:16,156 --> 00:15:18,400 Ohhhh... you're busted. 192 00:15:18,434 --> 00:15:19,953 No, that's not... 193 00:15:19,988 --> 00:15:21,921 Dude, you're going to get me in trouble, man. 194 00:15:24,578 --> 00:15:26,028 C'mon. 195 00:15:26,063 --> 00:15:30,446 Oh, no she didn't... 196 00:15:30,481 --> 00:15:33,001 No way. 197 00:15:33,035 --> 00:15:35,451 I know you like that. 198 00:15:35,486 --> 00:15:37,074 She wants me, bro. 199 00:15:38,144 --> 00:15:39,800 Alright, Lori, let's go. 200 00:15:39,835 --> 00:15:41,733 We caught a ride. 201 00:15:41,768 --> 00:15:43,943 Should have gotten one from them. 202 00:15:44,874 --> 00:15:45,565 Are you Ron's cousin? 203 00:15:45,599 --> 00:15:46,255 Yeah! 204 00:15:46,290 --> 00:15:46,704 Yeah? 205 00:15:46,738 --> 00:15:47,843 Yeah. 206 00:15:47,877 --> 00:15:50,501 Hey, I'm actually Ron's cousin. 207 00:15:57,163 --> 00:15:59,234 Give me a hand. 208 00:16:00,028 --> 00:16:00,994 How's it goin'? 209 00:16:01,029 --> 00:16:02,133 You need our help with anything? 210 00:16:06,655 --> 00:16:08,243 Here we go again. 211 00:16:09,037 --> 00:16:12,523 How long of a drive is it? 212 00:16:12,557 --> 00:16:14,352 Shit! 213 00:16:14,387 --> 00:16:15,940 Weird people out here, bro. 214 00:16:15,975 --> 00:16:17,631 You can say that again. 215 00:16:17,666 --> 00:16:19,012 I got it, honey. 216 00:16:20,358 --> 00:16:22,567 Usually people introduce themselves 217 00:16:22,602 --> 00:16:23,844 when they board a boat. 218 00:16:23,879 --> 00:16:27,089 Uh, yeah. 219 00:16:27,124 --> 00:16:29,022 You're the employees, right? 220 00:16:29,057 --> 00:16:30,782 Bartenders. 221 00:16:30,817 --> 00:16:33,268 Pardon me, bartender employees. 222 00:16:33,302 --> 00:16:37,824 I'm Carl, I'm your ride. 223 00:16:37,858 --> 00:16:39,412 Grab a seat. 224 00:16:41,000 --> 00:16:44,900 I'm Lori, this is Mike, and that's Jerry. 225 00:16:44,934 --> 00:16:46,729 I won't remember those. 226 00:16:46,764 --> 00:16:50,181 There's so many faces out here, they come and go... 227 00:16:50,216 --> 00:16:52,666 Ivy, you work on the Island, too? 228 00:16:52,701 --> 00:16:55,566 Yeah, I actually grew up right around here. 229 00:16:55,600 --> 00:16:57,154 Cool. 230 00:16:57,188 --> 00:17:00,053 Hey, uh, Jerry, right? 231 00:17:00,088 --> 00:17:01,503 Lose the vest. 232 00:17:01,537 --> 00:17:04,506 The cops are going to think you're drunk. 233 00:17:04,540 --> 00:17:06,025 Dude? 234 00:17:06,059 --> 00:17:07,681 C'mon... 235 00:17:12,065 --> 00:17:13,135 You all start tonight? 236 00:17:13,170 --> 00:17:14,757 Yeah, first night. 237 00:17:14,792 --> 00:17:16,242 No training? 238 00:17:16,276 --> 00:17:17,415 No. 239 00:17:17,450 --> 00:17:20,073 They are replacing the ones that didn't come back. 240 00:17:20,108 --> 00:17:22,110 Nothing like live bait. 241 00:17:23,973 --> 00:17:25,251 What happened over there? 242 00:17:25,285 --> 00:17:27,356 There's always something going on out here. 243 00:17:27,391 --> 00:17:29,600 Looks like somebody crashed. 244 00:17:29,634 --> 00:17:31,774 Something like that. 245 00:17:31,809 --> 00:17:33,155 That's too bad. 246 00:17:36,193 --> 00:17:40,300 Hey Mike, cops don't like it when you videotape them. 247 00:17:43,407 --> 00:17:45,305 This kind of thing happens all summer. 248 00:17:45,340 --> 00:17:47,100 So many people partying. 249 00:17:47,135 --> 00:17:48,584 So I've read... 250 00:17:48,619 --> 00:17:50,448 Ron said there are a lot of accidents that happen out here. 251 00:17:50,483 --> 00:17:51,518 Oh yeah... 252 00:17:51,553 --> 00:17:52,761 Maybe because there is a bar in the middle of 253 00:17:52,795 --> 00:17:54,659 a freaking lake, Carl. 254 00:17:58,042 --> 00:18:08,087 ♪ 255 00:18:08,087 --> 00:18:13,471 ♪ 256 00:18:13,506 --> 00:18:22,480 ♪ 257 00:18:22,515 --> 00:18:31,489 ♪ 258 00:18:31,524 --> 00:18:40,498 ♪ 259 00:18:40,533 --> 00:18:49,473 ♪ 260 00:18:49,507 --> 00:18:52,372 ♪ 261 00:18:52,407 --> 00:19:04,660 ♪ 262 00:19:04,695 --> 00:19:16,879 ♪ 263 00:19:21,367 --> 00:19:24,611 Yep, it's a bar in the middle of the lake. 264 00:19:24,646 --> 00:19:28,097 The infamous haunted island bar. 265 00:19:28,132 --> 00:19:29,168 Hey, you guys look ripe for advice, 266 00:19:29,202 --> 00:19:32,101 I'm going to give you some. 267 00:19:32,136 --> 00:19:34,552 Get off this island after closing. 268 00:19:34,587 --> 00:19:35,415 What? 269 00:19:35,450 --> 00:19:36,451 Why? 270 00:19:36,485 --> 00:19:39,592 Nothing good happens after hours. 271 00:19:39,626 --> 00:19:44,010 People lose respect for this place and act careless. 272 00:19:44,044 --> 00:19:47,393 C'mon, after hours, that's when all the real fun happens, Carl. 273 00:19:47,427 --> 00:19:49,395 Not on this island. 274 00:19:50,430 --> 00:19:52,570 Wait, what time does this place close? 275 00:19:52,605 --> 00:19:53,468 Midnight. 276 00:19:53,502 --> 00:19:56,885 Lame...should go 'til sunrise, huh? 277 00:19:56,919 --> 00:19:58,956 This place is huge. 278 00:19:58,990 --> 00:20:00,785 Well, you ain't seen nothing yet. 279 00:20:00,820 --> 00:20:01,924 Remember this... 280 00:20:01,959 --> 00:20:04,341 don't give anything away, don't steal anything, 281 00:20:04,375 --> 00:20:07,930 and get off this island after hours. 282 00:20:07,965 --> 00:20:09,346 Gotcha, Carl. 283 00:20:09,380 --> 00:20:10,657 Thank you for the ride. 284 00:20:10,692 --> 00:20:12,452 Is it cool if we leave our stuff on the boat? 285 00:20:12,487 --> 00:20:13,867 Yep. 286 00:20:13,902 --> 00:20:16,663 Ivy, I'm going to dock the boat around back. 287 00:20:16,698 --> 00:20:17,871 Gotcha. 288 00:20:21,012 --> 00:20:22,635 How ya doin', Bud? 289 00:20:22,669 --> 00:20:27,087 Whoa, Joe-Bob, we're the bartenders. 290 00:20:27,122 --> 00:20:30,021 Uh, yeah, you can let them in. 291 00:20:30,056 --> 00:20:40,100 ♪ 292 00:20:40,100 --> 00:20:47,522 ♪ 293 00:20:47,556 --> 00:20:50,904 Hey! 294 00:20:50,939 --> 00:21:00,293 ♪ 295 00:21:00,328 --> 00:21:02,813 What's up, how you doin'? 296 00:21:02,847 --> 00:21:13,375 ♪ 297 00:21:13,410 --> 00:21:14,549 How's it goin'? 298 00:21:14,583 --> 00:21:16,136 I'm Jerry, what's your name? 299 00:21:16,171 --> 00:21:18,484 Nice to meet you. 300 00:21:19,830 --> 00:21:21,625 Catch you later. 301 00:21:21,659 --> 00:21:28,494 ♪ 302 00:21:28,528 --> 00:21:32,118 How you doin', bro? 303 00:21:32,152 --> 00:21:35,363 Hello 304 00:21:37,019 --> 00:21:38,158 No, no, no. 305 00:21:38,193 --> 00:21:43,267 Jerry, this way. 306 00:21:43,302 --> 00:21:46,822 Hello, hey Sheila, they're here. 307 00:21:46,857 --> 00:21:48,479 Uh, hi guys. 308 00:21:48,514 --> 00:21:50,654 You must be the newbies, I'm Sheila. 309 00:21:50,688 --> 00:21:53,312 Hey, I'm Lori, that's Mike and Jerry. 310 00:21:53,346 --> 00:21:54,589 Hey, what's up, I'm Jerry. 311 00:21:54,623 --> 00:21:55,555 Hi. 312 00:21:55,590 --> 00:21:56,315 Nice to meet you. 313 00:21:56,349 --> 00:21:57,695 Cool, welcome. 314 00:21:57,730 --> 00:22:01,181 Well, I'll see you guys out there. 315 00:22:01,216 --> 00:22:02,631 See ya. 316 00:22:03,287 --> 00:22:07,049 Ooohhh, 317 00:22:07,084 --> 00:22:08,465 Dude, check this out. 318 00:22:08,499 --> 00:22:11,053 This is Blarney Island in 1932. 319 00:22:11,088 --> 00:22:12,814 Yep, it's been here for over a hundred years. 320 00:22:12,848 --> 00:22:16,645 Ha, creepy and homegrown right there, dude. 321 00:22:16,680 --> 00:22:18,716 Not too many branches on that family tree. 322 00:22:24,412 --> 00:22:26,621 This one says, "Leave your guns at the door." 323 00:22:26,655 --> 00:22:29,486 Yeah, except for Capone. 324 00:22:29,520 --> 00:22:32,143 "Local man takes his own life." 325 00:22:32,178 --> 00:22:35,077 Wait, he killed himself here? 326 00:22:35,112 --> 00:22:36,182 Shot himself. 327 00:22:36,216 --> 00:22:39,496 That's the rumor. 328 00:22:39,530 --> 00:22:41,118 So Ivy, do you live out here? 329 00:22:41,152 --> 00:22:42,361 Does your family? 330 00:22:42,395 --> 00:22:44,604 Ah...yeah, they used to. 331 00:22:44,639 --> 00:22:46,606 They moved and you didn't? 332 00:22:46,641 --> 00:22:48,919 They decided to move back to civilization. 333 00:22:48,953 --> 00:22:51,611 Ah...no, they didn't. 334 00:22:51,646 --> 00:22:56,444 So, your family moved, but didn't? 335 00:22:59,274 --> 00:23:02,967 Ah, yeah actually, my sister Janet, 336 00:23:03,002 --> 00:23:08,490 and my parents, they drowned when I was a kid. 337 00:23:08,525 --> 00:23:10,596 I'm sorry to hear that. 338 00:23:10,630 --> 00:23:12,356 Boating accident? 339 00:23:12,391 --> 00:23:14,254 Ah, sure. 340 00:23:14,289 --> 00:23:15,946 You could call it that. 341 00:23:17,810 --> 00:23:19,605 Well, I'm going to go find Ron. 342 00:23:23,850 --> 00:23:25,645 Sucks... 343 00:23:29,960 --> 00:23:32,445 What were you thinking taking them past the boat wreck? 344 00:23:32,480 --> 00:23:33,929 I didn't, Carl did. 345 00:23:33,964 --> 00:23:36,553 Great, just what I need, more scared off workers. 346 00:23:36,587 --> 00:23:38,589 Look, just send them to the outside bar, 347 00:23:38,624 --> 00:23:39,763 I'll be there in a minute, ok? 348 00:23:39,797 --> 00:23:40,971 Okay. 349 00:23:43,491 --> 00:23:45,078 Damn. 350 00:23:45,113 --> 00:23:48,288 Hey guys, Ron's waiting for you at the outside bar. 351 00:23:48,323 --> 00:23:49,048 That way. 352 00:23:49,082 --> 00:23:50,014 Cool. 353 00:23:50,049 --> 00:23:51,015 See you later. 354 00:23:53,742 --> 00:24:06,928 ♪ 355 00:24:06,962 --> 00:24:08,964 Hey, hey! 356 00:24:08,999 --> 00:24:11,173 You all ready? 357 00:24:11,208 --> 00:24:12,727 Hi, I'm Lori. 358 00:24:12,761 --> 00:24:14,245 I'm Guy, saw you earlier. 359 00:24:14,280 --> 00:24:15,523 I saw you, too. 360 00:24:18,146 --> 00:24:19,354 Welcome. 361 00:24:19,388 --> 00:24:22,599 Oh my goodness. 362 00:24:22,633 --> 00:24:25,498 Who are these for? 363 00:24:25,533 --> 00:24:26,913 Good time. 364 00:24:26,948 --> 00:24:27,431 Shots? 365 00:24:27,466 --> 00:24:29,882 Yeah! 366 00:24:29,916 --> 00:24:31,124 Yeah, you don't like shots? 367 00:24:31,159 --> 00:24:33,610 I do not drink when I work. 368 00:24:33,644 --> 00:24:35,991 Well, you guys ready? 369 00:24:36,026 --> 00:24:38,304 Welcome to hell, shots are on me, everyone. 370 00:24:38,338 --> 00:24:39,305 Cheers. 371 00:24:39,339 --> 00:24:40,996 ALL: Cheers! 372 00:24:43,343 --> 00:24:45,173 That was good. 373 00:24:46,899 --> 00:24:49,039 Still carrying that camera everywhere, huh? 374 00:24:49,073 --> 00:24:50,212 Hey Ronnie! 375 00:24:50,247 --> 00:24:51,351 Good to see you, man. 376 00:24:51,386 --> 00:24:52,352 You too, Mike. 377 00:24:52,387 --> 00:24:53,353 Thanks for the jobs. 378 00:24:53,388 --> 00:24:54,596 Hey, great timing, man. 379 00:24:54,631 --> 00:24:56,218 You called right when I had a couple of openings. 380 00:24:56,253 --> 00:24:57,496 So it worked out perfectly. 381 00:24:57,530 --> 00:24:59,187 Hey guys, this is Ron, my cousin. 382 00:24:59,221 --> 00:25:01,569 The owner of the place and our new boss. 383 00:25:01,603 --> 00:25:03,916 Welcome to Blarney Island. 384 00:25:03,950 --> 00:25:05,365 And you are? 385 00:25:05,400 --> 00:25:08,368 I'm Lori, I go to school with Mike. 386 00:25:08,403 --> 00:25:10,750 Nice job, good work there, pal. 387 00:25:10,785 --> 00:25:13,546 No, no, no, we're just friends. 388 00:25:13,581 --> 00:25:14,858 No, no, I mean, you're still in school? 389 00:25:14,892 --> 00:25:16,929 C'mon, dude, isn't that kind of milking it? 390 00:25:16,963 --> 00:25:19,034 Hell yeah, it's been like six years, right? 391 00:25:19,069 --> 00:25:20,380 Five! 392 00:25:20,415 --> 00:25:23,176 Five years and I graduate this summer in criminology. 393 00:25:23,211 --> 00:25:24,833 Ohh, Officer Mike. 394 00:25:24,868 --> 00:25:26,214 Don't forget, we're still family... 395 00:25:26,248 --> 00:25:27,111 No, no, no. 396 00:25:27,146 --> 00:25:28,837 Not an officer, forensic specialist 397 00:25:28,872 --> 00:25:30,598 with a focus on paranormal. 398 00:25:30,632 --> 00:25:31,668 Very nice. 399 00:25:31,702 --> 00:25:32,703 After six years of college, dude, 400 00:25:32,738 --> 00:25:33,808 you can call it whatever you want. 401 00:25:33,842 --> 00:25:35,430 Happy to be here, man. 402 00:25:35,464 --> 00:25:38,882 Hey uh, you know you're really going to do great out here. 403 00:25:38,916 --> 00:25:40,090 Oh yeah? 404 00:25:40,124 --> 00:25:41,574 Oh yeah, for sure. 405 00:25:41,609 --> 00:25:43,024 Can't wait. 406 00:25:43,058 --> 00:25:45,647 Hey Roy, how about you buy us a drink before we start, yeah? 407 00:25:45,682 --> 00:25:47,097 Lined up, ready to go. 408 00:25:47,131 --> 00:25:49,651 Go ahead, and by the way, it's Ron, not Roy. 409 00:25:49,686 --> 00:25:51,550 Yeah, right Chief. 410 00:25:51,584 --> 00:25:54,000 Drinks? 411 00:25:54,035 --> 00:25:55,277 Alright guys... 412 00:25:55,312 --> 00:25:57,935 Cheers, cheers. 413 00:25:57,970 --> 00:26:10,051 ♪ 414 00:26:10,085 --> 00:26:22,132 ♪ 415 00:26:22,166 --> 00:26:34,247 ♪ 416 00:26:34,282 --> 00:26:46,259 ♪ 417 00:26:46,294 --> 00:26:49,366 Are there any party animals in the house? 418 00:26:51,023 --> 00:26:54,371 ♪ 419 00:26:54,405 --> 00:26:56,476 Hey, if you don't have a drink in your hand, 420 00:26:56,511 --> 00:26:58,617 grab one and let's have a toast. 421 00:26:58,651 --> 00:27:00,411 To the Island! 422 00:27:03,414 --> 00:27:08,834 ♪ 423 00:27:08,868 --> 00:27:10,939 Hey folks, the last shuttle leaves at midnight 424 00:27:10,974 --> 00:27:13,148 so drink 'til they're cute! 425 00:27:17,049 --> 00:27:18,050 Hey! 426 00:27:18,084 --> 00:27:19,223 Mikey! 427 00:27:19,258 --> 00:27:20,500 Good to see you. 428 00:27:20,535 --> 00:27:21,640 You too. 429 00:27:21,674 --> 00:27:23,020 Um, I'm looking for the stockroom. 430 00:27:23,055 --> 00:27:24,194 Do you know where it's at? 431 00:27:24,228 --> 00:27:28,543 Yeah man, it's down there and to the, to the, 432 00:27:28,577 --> 00:27:29,786 yeah, it's down there to the right. 433 00:27:29,820 --> 00:27:33,099 Left, it's to the left. 434 00:27:33,134 --> 00:27:35,170 To the left. 435 00:27:37,276 --> 00:27:40,520 Maybe you should actually, uh, try working. 436 00:27:40,555 --> 00:27:41,729 Just a thought. 437 00:27:41,763 --> 00:27:42,730 Whoops. 438 00:27:42,764 --> 00:27:44,007 Think about it. 439 00:27:54,327 --> 00:27:55,225 Hi. 440 00:27:55,259 --> 00:27:56,398 Hi. 441 00:27:56,433 --> 00:27:57,986 I'm Mike, bartender. 442 00:27:58,021 --> 00:27:58,884 Stacy. 443 00:27:58,918 --> 00:27:59,712 Nice to meet you. 444 00:27:59,747 --> 00:28:01,058 Nice to meet you. 445 00:28:11,448 --> 00:28:17,281 Hey guys... stockroom? 446 00:28:20,284 --> 00:28:22,493 Probably here. 447 00:28:34,436 --> 00:28:37,405 Hey! 448 00:28:37,439 --> 00:28:40,201 That's real funny...ha ha! 449 00:28:40,235 --> 00:28:42,099 Jerry? 450 00:28:44,205 --> 00:28:48,312 Hey! Hey! Turn the lights back on. 451 00:28:48,347 --> 00:28:51,005 I can't see! 452 00:28:55,078 --> 00:29:01,049 There's a bartender in the back. Hello? 453 00:29:01,084 --> 00:29:04,121 Hello? 454 00:29:04,156 --> 00:29:07,228 Can someone please turn the lights back on? 455 00:29:07,262 --> 00:29:16,651 ♪ 456 00:29:16,685 --> 00:29:26,281 ♪ 457 00:29:26,316 --> 00:29:35,739 ♪ 458 00:29:37,637 --> 00:29:40,537 Shit... 459 00:29:40,571 --> 00:29:42,504 What are you doing back here? 460 00:29:42,539 --> 00:29:44,748 Umm...looking for cups. 461 00:29:44,783 --> 00:29:46,163 I'm a bartender. 462 00:29:46,198 --> 00:29:47,440 Cups? 463 00:29:53,584 --> 00:29:56,415 Mike, have you ever worked in a bar before? 464 00:29:56,449 --> 00:30:03,008 Yeah, yeah...I... yeah...um...a few... 465 00:30:03,042 --> 00:30:05,079 it's my first time. 466 00:30:05,113 --> 00:30:07,322 I'm going to ask you again, Mike. 467 00:30:07,357 --> 00:30:11,085 What are you doing on the island? 468 00:30:11,119 --> 00:30:12,949 I just... my friends and I, 469 00:30:12,983 --> 00:30:15,641 we needed a job for the summer. 470 00:30:15,675 --> 00:30:17,091 Ron's my cousin, so... 471 00:30:17,125 --> 00:30:18,747 And you're going to stick to that story? 472 00:30:18,782 --> 00:30:20,439 Well, yeah. 473 00:30:20,473 --> 00:30:22,441 But I'm also doing research for school. 474 00:30:22,475 --> 00:30:24,581 Research? I got it. 475 00:30:24,615 --> 00:30:28,861 No, I...I'm, I'm doing research on the paranormal 476 00:30:28,896 --> 00:30:33,279 and uh, I'm focusing on The Caretaker. 477 00:30:33,314 --> 00:30:36,351 You are, huh? 478 00:30:36,386 --> 00:30:39,768 I read online that, that um, that he killed himself 479 00:30:39,803 --> 00:30:43,255 and now he haunts the island. 480 00:30:43,289 --> 00:30:47,742 So you're doing research to find out if the island is haunted. 481 00:30:47,776 --> 00:30:49,330 Yeah. 482 00:30:49,364 --> 00:30:52,574 Huh, I've been working here off and on since I was a teenager. 483 00:30:52,609 --> 00:30:55,370 I never saw anything. 484 00:30:55,405 --> 00:30:57,476 That's good. 485 00:30:57,510 --> 00:31:01,756 So nothing, I mean, nothing, nothing weird or unexplainable? 486 00:31:01,790 --> 00:31:04,310 People make up stories. 487 00:31:04,345 --> 00:31:07,003 They make up lies and they tell a lie over and over 488 00:31:07,037 --> 00:31:12,560 and over again until you believe it. 489 00:31:12,594 --> 00:31:15,045 This island is not haunted. 490 00:31:15,080 --> 00:31:20,913 People make this up for publicity so more people come. 491 00:31:20,948 --> 00:31:24,710 So you're saying that The Caretaker is not real. 492 00:31:24,744 --> 00:31:27,299 Mm-hmm, yeah. 493 00:31:27,333 --> 00:31:29,508 A lot goes on on this lake. 494 00:31:29,542 --> 00:31:32,683 Most people don't talk about it because shit happens, 495 00:31:32,718 --> 00:31:34,547 accidents happen. 496 00:31:34,582 --> 00:31:39,690 And then people make up stories to make themselves feel better. 497 00:31:39,725 --> 00:31:42,486 There's nothing on this island. 498 00:31:42,521 --> 00:31:46,766 See, I'm actually trying to disprove paranormal. 499 00:31:46,801 --> 00:31:47,940 So this helps my case. 500 00:31:47,975 --> 00:31:49,217 You are, huh? 501 00:31:49,252 --> 00:31:52,013 So by not finding anything, you prove your case? 502 00:31:52,048 --> 00:31:53,670 Yeah, exactly. 503 00:31:53,704 --> 00:31:56,915 Whoa, what a world. 504 00:31:56,949 --> 00:31:59,296 Hey, um, could I grab my camera? 505 00:31:59,331 --> 00:32:02,161 I want to film an old guy like you talking about 506 00:32:02,196 --> 00:32:05,993 how The Caretaker is not real. 507 00:32:06,027 --> 00:32:09,617 Whoa...The Caretaker... 508 00:32:11,205 --> 00:32:14,967 ♪ 509 00:32:15,002 --> 00:32:16,727 Last call. 510 00:32:16,762 --> 00:32:19,799 Why don't you go pretend that you know what you're doing 511 00:32:19,834 --> 00:32:21,594 and get back to work. 512 00:32:25,426 --> 00:32:28,947 Nice, uh... talking with you, Carl. 513 00:32:28,981 --> 00:32:31,087 Yeah, me too. 514 00:32:39,474 --> 00:32:44,755 ♪ 515 00:32:44,790 --> 00:32:45,791 Hey! 516 00:32:45,825 --> 00:32:46,585 Whoa! 517 00:32:46,619 --> 00:32:48,104 Easy there cuz, you ok? 518 00:32:48,138 --> 00:32:50,796 Yeah...I'm sorry, I was just hustling back to the bar. 519 00:32:50,830 --> 00:32:51,866 Alright man. 520 00:32:51,900 --> 00:32:52,832 Well, tell your guys wrap it up. 521 00:32:52,867 --> 00:32:53,972 Good job tonight. 522 00:32:54,006 --> 00:32:55,318 Hey, thanks. 523 00:33:00,047 --> 00:33:03,188 Okay folks, time to finish 'em up! 524 00:33:03,222 --> 00:33:05,052 You don't have to go home but you gotta get 525 00:33:05,086 --> 00:33:06,881 the hell out of here. 526 00:33:06,915 --> 00:33:08,538 And take me with you. 527 00:33:10,091 --> 00:33:11,196 Here you go. 528 00:33:11,230 --> 00:33:12,680 Hey Lori, you all done? 529 00:33:12,714 --> 00:33:16,063 Hey, yeah, I think Guy got tired of redoing all my drink orders 530 00:33:16,097 --> 00:33:18,410 so he said he'd wrap it up for me. 531 00:33:18,444 --> 00:33:20,412 Hey Sheila, that's it, we're closed. 532 00:33:20,446 --> 00:33:21,551 Thanks, guys. 533 00:33:25,106 --> 00:33:26,728 Hey, don't you get tired of guys staring at you 534 00:33:26,763 --> 00:33:28,247 up and down all night? 535 00:33:28,282 --> 00:33:31,664 No, if they stop staring, the tips stop coming. 536 00:33:31,699 --> 00:33:34,391 Yeah, I have the same problem with chicks checking me out. 537 00:33:37,291 --> 00:33:39,258 I just feel like a piece of meat. 538 00:33:39,293 --> 00:33:41,467 Yeah, if you'd actually bartend a little, you know, 539 00:33:41,502 --> 00:33:43,435 you might not lose your job on the first night. 540 00:33:43,469 --> 00:33:44,574 Oh, he's fine. 541 00:33:44,608 --> 00:33:46,093 We had a couple of kids quit yesterday 542 00:33:46,127 --> 00:33:47,680 so we really need you guys. 543 00:33:47,715 --> 00:33:48,647 Why? 544 00:33:48,681 --> 00:33:49,475 Uh, I don't know. 545 00:33:49,510 --> 00:33:50,787 It gets crazy, too much pressure, 546 00:33:50,821 --> 00:33:51,546 it happens all the time. 547 00:33:51,581 --> 00:33:53,031 But you're making awesome tips? 548 00:33:53,065 --> 00:33:54,998 Definitely, but uh, we earn them. 549 00:33:55,033 --> 00:33:56,965 Well, nothing's going to keep me from quitting. 550 00:33:57,000 --> 00:33:58,898 Well good. 551 00:33:58,933 --> 00:34:00,693 I am done. 552 00:34:00,728 --> 00:34:01,729 Ready for one? 553 00:34:01,763 --> 00:34:03,351 Oh yes, please. 554 00:34:06,596 --> 00:34:08,322 You work here? 555 00:34:08,356 --> 00:34:11,670 Uh yeah, I've been your waitress all night. 556 00:34:11,704 --> 00:34:13,499 Yeah, I knew that. 557 00:34:15,881 --> 00:34:17,676 Whoa, hey, hey. 558 00:34:17,710 --> 00:34:19,885 Hey Mike. 559 00:34:19,919 --> 00:34:21,404 Hey. 560 00:34:24,200 --> 00:34:29,929 Uh...yeah, so um...Ron... Ron said we are done. 561 00:34:29,964 --> 00:34:31,172 We can chill. 562 00:34:31,207 --> 00:34:33,105 Yeah, you guys should go hang out on his boat. 563 00:34:33,140 --> 00:34:35,073 Yeah, let's chill, count our cash. 564 00:34:38,455 --> 00:34:41,872 Give me that, give me that, Ron cashes us out. 565 00:34:41,907 --> 00:34:44,289 Yeah, plus his 20 percent. 566 00:34:44,323 --> 00:34:48,603 At least, probably more for you. 567 00:34:48,638 --> 00:34:50,847 -- To the boat. -- To the boat. 568 00:34:53,781 --> 00:34:55,369 Seriously? 569 00:34:55,403 --> 00:34:58,510 It's done, time for some fun! 570 00:34:58,544 --> 00:34:59,718 Okay. 571 00:35:02,307 --> 00:35:03,653 This is gonna be so good. 572 00:35:03,687 --> 00:35:07,519 Oh yeah. 573 00:35:07,553 --> 00:35:08,934 Did you even work tonight, Jerry? 574 00:35:08,968 --> 00:35:10,556 I worked, I worked. 575 00:35:13,594 --> 00:35:16,804 First night, you guys survive? 576 00:35:16,838 --> 00:35:18,978 Barely, but I liked it. 577 00:35:19,013 --> 00:35:21,360 Hell yeah, I could do that all day. 578 00:35:21,395 --> 00:35:23,190 What about you, college? 579 00:35:23,224 --> 00:35:24,639 You alright? 580 00:35:24,674 --> 00:35:26,365 Yeah, I'm great. 581 00:35:26,400 --> 00:35:27,953 Made a little bit of cash. 582 00:35:27,987 --> 00:35:30,956 Got some time to make some more footage for my thesis. 583 00:35:30,990 --> 00:35:33,096 So this summer's it, huh? 584 00:35:33,131 --> 00:35:35,202 After college, off to conquer the world. 585 00:35:35,236 --> 00:35:37,376 Yeah, got to get a real job. 586 00:35:37,411 --> 00:35:39,723 Can't bartend my whole life. 587 00:35:39,758 --> 00:35:41,173 Real job? 588 00:35:41,208 --> 00:35:45,004 Yeah, I'll do this my whole life, so... 589 00:35:45,039 --> 00:35:46,178 That came off wrong. 590 00:35:46,213 --> 00:35:50,044 I just, uh, bartending isn't for me. 591 00:35:50,078 --> 00:35:53,116 Oh, but it is for me. 592 00:35:53,151 --> 00:35:54,221 It's a hard job, Mike. 593 00:35:54,255 --> 00:35:55,670 Have a little respect. 594 00:35:55,705 --> 00:35:57,603 You know, Mike, before you go judging people, 595 00:35:57,638 --> 00:35:59,674 you should probably understand them first. 596 00:35:59,709 --> 00:36:00,917 Just because you went to college doesn't really make you 597 00:36:00,951 --> 00:36:03,437 a better person than me. 598 00:36:03,471 --> 00:36:08,338 Oh, and I uh, I, I love my real job. 599 00:36:08,373 --> 00:36:12,446 I just meant that it's not the kind of job for me. 600 00:36:12,480 --> 00:36:14,344 I want something more tangible. 601 00:36:14,379 --> 00:36:17,347 I want a family someday, so I need security, 602 00:36:17,382 --> 00:36:20,212 I need a career... A real one. 603 00:36:20,247 --> 00:36:22,525 Whoa! Family, what happened to my homie? 604 00:36:22,559 --> 00:36:24,320 I can't even imagine having a family 605 00:36:24,354 --> 00:36:25,528 or anything long term. 606 00:36:25,562 --> 00:36:27,771 I don't really understand people like you. 607 00:36:27,806 --> 00:36:29,739 Book smarts, no real life experiences, 608 00:36:29,773 --> 00:36:30,602 just opinions. 609 00:36:30,636 --> 00:36:32,155 That's an interesting way to live. 610 00:36:32,190 --> 00:36:35,607 No, I never said that my way was the right way for everyone, 611 00:36:35,641 --> 00:36:39,438 but if you plan ahead, life turns out better. 612 00:36:39,473 --> 00:36:42,510 But if you live in a book world, 613 00:36:42,545 --> 00:36:45,789 nothing unexpected can ever happen. 614 00:36:45,824 --> 00:36:48,240 Trust me, in the real world, things don't really happen 615 00:36:48,275 --> 00:36:49,931 the way you plan it, see? 616 00:36:49,966 --> 00:36:53,487 How can you, how can you say in the real world? 617 00:36:53,521 --> 00:36:56,904 I have news for you, this lake life, this isn't the real world. 618 00:36:56,938 --> 00:36:58,250 You're right. 619 00:36:58,285 --> 00:37:00,010 I should've planned my life a little better. 620 00:37:00,045 --> 00:37:04,014 Maybe I could have planned for the loss of my parents 621 00:37:04,049 --> 00:37:07,846 and my sister, too, asshole. 622 00:37:07,880 --> 00:37:09,434 Jeez, what's your problem? 623 00:37:09,468 --> 00:37:11,884 Damn...we almost saw a cat fight, Lori. 624 00:37:11,919 --> 00:37:15,405 Dude... 625 00:37:15,440 --> 00:37:17,821 Here we go, relax Francis, you know. 626 00:37:17,856 --> 00:37:21,446 I mean, just... 627 00:37:21,480 --> 00:37:23,171 I wasn't trying to like start something, 628 00:37:23,206 --> 00:37:24,932 I was just trying to prove a point. 629 00:37:24,966 --> 00:37:29,385 Just sit, drink, and relax. 630 00:38:00,657 --> 00:38:04,834 ♪ 631 00:38:04,868 --> 00:38:05,835 Hey. 632 00:38:05,869 --> 00:38:06,801 Hey. 633 00:38:06,836 --> 00:38:07,802 Are you okay? 634 00:38:07,837 --> 00:38:09,287 Yeah. 635 00:38:09,321 --> 00:38:10,322 It's pretty cold down here. 636 00:38:10,357 --> 00:38:11,496 Hmm, yeah. 637 00:38:11,530 --> 00:38:13,532 Temperature really drops here at nighttime. 638 00:38:13,567 --> 00:38:15,465 Is it going to take any longer? 639 00:38:15,500 --> 00:38:17,502 Yeah, actually, I don't know what he's doing. 640 00:38:17,536 --> 00:38:18,986 Let's go check. 641 00:38:25,372 --> 00:38:26,856 Yo, we're on the clock, right? 642 00:38:26,890 --> 00:38:28,651 Ha! I wish. 643 00:38:28,685 --> 00:38:32,931 It's kinda creepy when no one's out here. 644 00:38:32,965 --> 00:38:33,966 What is he doin'? 645 00:38:34,001 --> 00:38:35,899 Homework. 646 00:38:35,934 --> 00:38:38,281 Alright, this is the actual lake area reported 647 00:38:38,316 --> 00:38:39,903 to have seen apparitions. 648 00:38:39,938 --> 00:38:43,390 We are in the middle, on the island, after hours. 649 00:38:43,424 --> 00:38:46,634 But as I suspected, nothing out of the ordinary. 650 00:38:48,222 --> 00:38:49,775 Nerd. 651 00:38:49,810 --> 00:38:52,433 Earlier, we were able to read some official documentation 652 00:38:52,468 --> 00:38:55,194 hanging from the wall which initiates the so-called 653 00:38:55,229 --> 00:38:57,231 "haunted bar theory." 654 00:38:57,265 --> 00:38:59,958 Another case of stories of the past being exaggerated 655 00:38:59,992 --> 00:39:01,891 and changed through time. 656 00:39:01,925 --> 00:39:06,654 Whoo, ghosts. 657 00:39:06,689 --> 00:39:10,865 Once again, my theory is proven. 658 00:39:10,900 --> 00:39:14,213 I have to pee. 659 00:39:14,248 --> 00:39:15,387 I should go find Ron. 660 00:39:15,422 --> 00:39:16,284 Yeah, see ya. 661 00:39:16,319 --> 00:39:17,907 See ya. 662 00:39:20,772 --> 00:39:22,912 Let's get another bottle, bro. 663 00:39:28,573 --> 00:39:30,540 Empty, let's go. 664 00:39:30,575 --> 00:39:32,922 Empty, let's go? 665 00:39:32,956 --> 00:39:33,819 Yeah. 666 00:39:33,854 --> 00:39:34,406 Back to the bar? 667 00:39:34,441 --> 00:39:35,373 Yeah. 668 00:39:35,407 --> 00:39:36,719 Alright, brother, let's do it. 669 00:39:36,753 --> 00:39:38,030 I can get some more footage in there. 670 00:39:38,065 --> 00:39:39,204 There you go. 671 00:39:39,238 --> 00:39:41,206 Hey, wait up! 672 00:39:41,240 --> 00:39:43,346 Yeah! 673 00:39:43,381 --> 00:39:44,520 Whoa! 674 00:39:44,554 --> 00:39:45,935 I'm gonna get you. 675 00:39:54,461 --> 00:39:56,359 Hey Ron, are you there? 676 00:39:56,394 --> 00:39:58,292 Trying to leave. 677 00:39:58,326 --> 00:40:00,398 Ron? 678 00:40:02,848 --> 00:40:05,506 So what are you doing later? 679 00:40:05,541 --> 00:40:08,544 Down, boy. 680 00:40:08,578 --> 00:40:12,686 I gotta go to the, uh, to the office. 681 00:40:12,720 --> 00:40:14,826 Intercom's not working. 682 00:40:19,865 --> 00:40:22,420 Mikey, I could totally hit that. 683 00:40:22,454 --> 00:40:23,938 I know, I know. 684 00:40:23,973 --> 00:40:27,770 But you know what they say, don't shit where you eat... 685 00:40:27,804 --> 00:40:31,532 You know what they say, when in France... 686 00:40:31,567 --> 00:40:36,054 No, they say... 687 00:40:36,088 --> 00:40:38,228 it's Rome, Jerry. 688 00:40:38,263 --> 00:40:39,678 Rome what? 689 00:40:41,128 --> 00:40:45,684 ♪ 690 00:40:45,719 --> 00:40:48,100 What the hell, guys? 691 00:40:49,412 --> 00:40:51,379 Hey...alright man, turn the lights back on. 692 00:40:51,414 --> 00:40:52,657 I didn't do it. 693 00:40:52,691 --> 00:40:54,486 Jerry, just turn...of course, turn 'em back on, man. 694 00:40:54,521 --> 00:40:55,832 It's not funny. 695 00:40:55,867 --> 00:40:58,456 Like I really want to be stuck in the dark with you? 696 00:40:58,490 --> 00:41:00,492 Where's the switch at? 697 00:41:01,735 --> 00:41:06,567 ♪ 698 00:41:06,602 --> 00:41:10,019 C'mon! Guys! 699 00:41:10,053 --> 00:41:11,261 Jesus. 700 00:41:19,442 --> 00:41:26,553 ♪ 701 00:41:28,762 --> 00:41:41,257 ♪ 702 00:41:41,291 --> 00:41:53,890 ♪ 703 00:41:53,925 --> 00:42:06,385 ♪ 704 00:42:06,420 --> 00:42:09,492 Hey guys? 705 00:42:09,527 --> 00:42:18,397 ♪ 706 00:42:25,646 --> 00:42:30,548 Hey Mike! 707 00:42:32,170 --> 00:42:33,758 Mike? 708 00:42:33,792 --> 00:42:36,623 Hey, was that Lori? 709 00:42:36,657 --> 00:42:38,245 I don't know, I can't see. 710 00:42:41,593 --> 00:42:43,215 There's gotta be a flashlight here, right? 711 00:42:43,250 --> 00:42:45,010 Mike! 712 00:42:45,045 --> 00:42:46,253 Lori, over here! 713 00:42:46,287 --> 00:42:47,288 Where? 714 00:42:47,323 --> 00:42:48,393 At the bar. 715 00:42:48,427 --> 00:42:50,602 Just follow my voice. 716 00:42:53,329 --> 00:42:54,261 Who shut the lights off? 717 00:42:54,295 --> 00:42:55,193 Who do you think? 718 00:42:55,227 --> 00:42:56,056 Jerry! 719 00:42:56,090 --> 00:42:56,850 I didn't do it. 720 00:42:56,884 --> 00:42:58,265 Hey, the power's been shut off. 721 00:42:58,299 --> 00:42:59,577 Yeah. 722 00:42:59,611 --> 00:43:01,993 Which means they shut it off from the mainland. 723 00:43:02,027 --> 00:43:03,166 Where's Ron? 724 00:43:03,201 --> 00:43:04,823 He's the only one that can do that. 725 00:43:04,858 --> 00:43:06,411 So he's at the mainland? 726 00:43:06,445 --> 00:43:06,929 Yes. 727 00:43:06,963 --> 00:43:07,723 He left? 728 00:43:07,757 --> 00:43:09,000 Well, he's got our money. 729 00:43:09,034 --> 00:43:11,036 Yeah, the cash is still there guys. 730 00:43:11,071 --> 00:43:13,452 Let me just grab the flashlight. 731 00:43:13,487 --> 00:43:15,662 Well, I'm having one on him first. 732 00:43:17,146 --> 00:43:20,425 ♪ 733 00:43:20,459 --> 00:43:22,254 What the hell was that? 734 00:43:24,222 --> 00:43:25,879 Shhh. 735 00:43:25,913 --> 00:43:28,985 ♪ 736 00:43:31,022 --> 00:43:31,816 Who's there? 737 00:43:31,850 --> 00:43:33,300 I don't have any money! 738 00:43:33,334 --> 00:43:35,026 Andy? 739 00:43:35,060 --> 00:43:36,406 Huh? 740 00:43:36,441 --> 00:43:37,649 Andy! 741 00:43:37,684 --> 00:43:40,341 Yeah, it's Andy. Who's you 742 00:43:40,376 --> 00:43:41,101 Yeah! 743 00:43:41,135 --> 00:43:42,240 Who else is here? 744 00:43:42,274 --> 00:43:44,552 No one. 745 00:43:44,587 --> 00:43:46,693 Yeah? 746 00:43:46,727 --> 00:43:47,659 I passed out. 747 00:43:47,694 --> 00:43:48,453 Yeah. 748 00:43:48,487 --> 00:43:49,972 What time is it? 749 00:43:50,006 --> 00:43:52,491 It's like 2:00 AM or something. 750 00:43:52,526 --> 00:43:53,631 No one else is here? 751 00:43:53,665 --> 00:43:54,632 No, just us. 752 00:43:54,666 --> 00:43:56,047 What, are you guys high? 753 00:43:56,081 --> 00:43:57,738 Everyone knows we can't be here after the island closes. 754 00:43:57,773 --> 00:43:59,602 Relax, we're going back soon. 755 00:43:59,637 --> 00:44:01,673 Well, since we're here... 756 00:44:02,432 --> 00:44:03,675 Wait, wait, wait, seriously, 757 00:44:03,710 --> 00:44:05,573 we're the only ones here? 758 00:44:05,608 --> 00:44:07,679 Yeah, chill dude, it's fine. 759 00:44:07,714 --> 00:44:10,648 Yeah, well uh, I've heard stories. 760 00:44:10,682 --> 00:44:12,580 That's why I've never worked here before. 761 00:44:12,615 --> 00:44:14,030 My man, have a drink, okay? 762 00:44:14,065 --> 00:44:15,791 Let's make the most of it. 763 00:44:15,825 --> 00:44:17,724 So hey, what stories have you heard? 764 00:44:17,758 --> 00:44:19,346 Andy, shut it. 765 00:44:19,380 --> 00:44:20,830 Just shit. 766 00:44:20,865 --> 00:44:22,176 What kind of shit? 767 00:44:22,211 --> 00:44:25,697 I gotta see if anyone else is here. 768 00:44:25,732 --> 00:44:28,182 After party after all. 769 00:44:28,217 --> 00:44:29,770 They'll be there for hours, trust me. 770 00:44:29,805 --> 00:44:31,151 All right, cool. 771 00:44:31,185 --> 00:44:32,324 I'm going to get some more footage and then we'll go. 772 00:44:32,359 --> 00:44:33,222 C'mon. 773 00:44:33,256 --> 00:44:34,948 See you guys there. 774 00:44:44,785 --> 00:44:47,650 This island has been here over 100 years. 775 00:44:47,685 --> 00:44:50,584 There have been many mysterious deaths 776 00:44:50,618 --> 00:44:52,517 and missing person reports. 777 00:44:54,346 --> 00:44:55,520 Dude, are you serious? 778 00:44:55,554 --> 00:44:57,625 Just give me a second, dude. 779 00:44:57,660 --> 00:44:58,868 My bad. 780 00:45:03,183 --> 00:45:09,845 The townies, I mean, the locals passionately believe 781 00:45:09,879 --> 00:45:13,780 that this ghost is real even though they haven't given 782 00:45:13,814 --> 00:45:18,508 or seen any proof of a real ghost... 783 00:45:18,543 --> 00:45:28,760 ♪ 784 00:45:28,795 --> 00:45:31,211 Hello? 785 00:45:34,697 --> 00:45:39,322 ♪ 786 00:45:40,634 --> 00:45:43,533 Hey Mikey, Mikey. 787 00:45:43,568 --> 00:45:45,846 Mikey, wait up. 788 00:45:45,881 --> 00:45:48,953 Mikey, Mikey! 789 00:45:48,987 --> 00:45:54,579 ♪ 790 00:45:54,613 --> 00:45:55,649 Mike... 791 00:45:55,683 --> 00:46:05,210 ♪ 792 00:46:05,245 --> 00:46:07,281 Mikey! 793 00:46:07,316 --> 00:46:17,360 ♪ 794 00:46:17,360 --> 00:46:24,643 ♪ 795 00:46:24,678 --> 00:46:28,337 Mike...Mikey? 796 00:46:28,371 --> 00:46:38,416 ♪ 797 00:46:38,450 --> 00:46:40,625 Mike... 798 00:46:40,659 --> 00:46:48,598 ♪ 799 00:46:48,633 --> 00:46:50,462 Mike... 800 00:46:52,775 --> 00:47:02,095 ♪ 801 00:47:02,129 --> 00:47:04,718 Mikey... 802 00:47:04,752 --> 00:47:16,626 ♪ 803 00:47:16,661 --> 00:47:18,766 Mike! 804 00:47:18,801 --> 00:47:20,630 What? 805 00:47:22,046 --> 00:47:23,012 Yo, this place is creeping me out. 806 00:47:23,047 --> 00:47:24,772 C'mon, let's get out of here, bro. 807 00:47:24,807 --> 00:47:26,188 Huh? 808 00:47:32,435 --> 00:47:33,264 Hey guys... 809 00:47:33,298 --> 00:47:34,748 Hey, yo DJ. 810 00:47:34,782 --> 00:47:35,680 You were just by the bathroom, right? 811 00:47:35,714 --> 00:47:36,543 Huh? 812 00:47:36,577 --> 00:47:37,199 By the bathroom...you? 813 00:47:37,233 --> 00:47:38,269 No. 814 00:47:38,303 --> 00:47:40,892 By the way, there's no boats at the docks. 815 00:47:40,927 --> 00:47:42,721 Ours is out back. 816 00:47:42,756 --> 00:47:43,757 Where? 817 00:47:43,791 --> 00:47:44,862 On the lower deck. 818 00:47:44,896 --> 00:47:45,724 There's no boat. 819 00:47:45,759 --> 00:47:46,760 What about on the side? 820 00:47:46,794 --> 00:47:49,004 Guys, there's no boat out there. 821 00:47:49,038 --> 00:47:50,902 No way, man, come on. 822 00:47:55,527 --> 00:47:57,391 No way! No Way! 823 00:47:57,426 --> 00:47:57,944 Where's the boat? 824 00:47:57,978 --> 00:47:59,600 Told you. 825 00:47:59,635 --> 00:48:00,912 Ron's gonna kill me. 826 00:48:00,947 --> 00:48:01,844 Where is it? 827 00:48:01,879 --> 00:48:03,294 I didn't take it! 828 00:48:03,328 --> 00:48:04,398 Jerry, stop. 829 00:48:04,433 --> 00:48:06,504 He couldn't have hidden it in two minutes, man. 830 00:48:06,538 --> 00:48:07,988 It must have gotten away from the dock. 831 00:48:08,023 --> 00:48:09,576 With what, the wind? 832 00:48:09,610 --> 00:48:10,680 Or the locals. 833 00:48:11,992 --> 00:48:14,512 Give me that... 834 00:48:14,546 --> 00:48:15,547 What? 835 00:48:15,582 --> 00:48:17,722 I didn't drop it! 836 00:48:17,756 --> 00:48:19,275 Ugh! 837 00:48:19,310 --> 00:48:20,863 Damn it! 838 00:48:20,898 --> 00:48:23,452 This cannot be happening! 839 00:48:23,486 --> 00:48:25,281 I don't think anyone would steal it. 840 00:48:25,316 --> 00:48:27,421 ♪ 841 00:48:27,456 --> 00:48:28,526 This is bad. 842 00:48:28,560 --> 00:48:29,976 This is really bad. 843 00:48:30,010 --> 00:48:32,185 We need to wave down a passing boat and get help. 844 00:48:32,219 --> 00:48:34,463 Yeah, let's wave down a passing boat. 845 00:48:34,497 --> 00:48:38,122 Yeah, so we can get the hell out of here! 846 00:48:38,156 --> 00:48:39,192 We got a better chance of him getting laid 847 00:48:39,226 --> 00:48:41,504 than us seeing a passing boat at this hour. 848 00:48:43,161 --> 00:48:46,716 At least we're stuck on an island with two pretty girls. 849 00:48:46,751 --> 00:48:48,166 It's not the time. 850 00:49:01,214 --> 00:49:02,387 What about the shoreline? 851 00:49:02,422 --> 00:49:03,009 No, it's too far. 852 00:49:03,043 --> 00:49:04,113 No, it's not that far. 853 00:49:04,148 --> 00:49:06,081 He can make it, right? 854 00:49:06,115 --> 00:49:07,530 It's a mile away! 855 00:49:07,565 --> 00:49:08,807 I could make it. 856 00:49:08,842 --> 00:49:10,188 Andy, it's too far. 857 00:49:10,223 --> 00:49:11,879 ♪ 858 00:49:11,914 --> 00:49:13,191 Okay you guys, this is how people die out here, seriously. 859 00:49:13,226 --> 00:49:14,882 Relax, Grim Reaper. 860 00:49:14,917 --> 00:49:16,505 It's a couple hundred yards away. 861 00:49:16,539 --> 00:49:17,092 Andy! 862 00:49:17,126 --> 00:49:18,541 I think I can make it. 863 00:49:18,576 --> 00:49:20,233 Yeah, and then the undertow will take you 864 00:49:20,267 --> 00:49:22,200 three miles that way. 865 00:49:22,235 --> 00:49:24,237 Yeah, Ivy's right, let's not chance it. 866 00:49:24,271 --> 00:49:24,858 No. 867 00:49:24,892 --> 00:49:26,101 You sure? 868 00:49:26,135 --> 00:49:27,792 Yeah, man, it's just not worth risking, let's go. 869 00:49:27,826 --> 00:49:29,242 C'mon guys. 870 00:49:29,276 --> 00:49:39,597 ♪ 871 00:49:39,631 --> 00:49:49,917 ♪ 872 00:49:49,952 --> 00:50:00,376 ♪ 873 00:50:00,411 --> 00:50:10,731 ♪ 874 00:50:12,837 --> 00:50:14,494 Lori! 875 00:50:15,460 --> 00:50:16,047 Mike! 876 00:50:16,082 --> 00:50:17,738 Lori, what happened? 877 00:50:17,773 --> 00:50:21,880 I saw a little... girl. 878 00:50:21,915 --> 00:50:24,400 A what? You saw a girl? 879 00:50:24,435 --> 00:50:24,952 Where? 880 00:50:24,987 --> 00:50:26,471 Under the dock... 881 00:50:26,506 --> 00:50:27,541 Under the dock? 882 00:50:27,576 --> 00:50:30,061 Calm down, Lori, you're just seeing that shit. 883 00:50:30,096 --> 00:50:31,821 Look at her... she saw something. 884 00:50:31,856 --> 00:50:34,548 It's okay, we're going to walk you back inside, alright? 885 00:50:34,583 --> 00:50:36,033 It's okay. 886 00:50:41,038 --> 00:50:41,969 Have a seat. 887 00:50:42,004 --> 00:50:43,178 Don't they have a phone here? 888 00:50:43,212 --> 00:50:44,524 Does anybody got a cell? 889 00:50:44,558 --> 00:50:46,181 No, there's no land lines on the island. 890 00:50:46,215 --> 00:50:49,080 I still don't have service. 891 00:50:49,115 --> 00:50:50,323 We could try the roof. 892 00:50:50,357 --> 00:50:53,084 Let's try something, please? 893 00:50:53,119 --> 00:50:54,292 It's worth a shot. 894 00:50:54,327 --> 00:50:55,121 How do we get up there? 895 00:50:55,155 --> 00:50:56,053 This way, c'mon. 896 00:50:56,087 --> 00:50:56,915 We'll be right back, guys. 897 00:50:56,950 --> 00:50:59,090 Just hang here. 898 00:50:59,125 --> 00:51:00,781 Hey, come right back, you two. 899 00:51:00,816 --> 00:51:02,887 So we're just going to sit here? 900 00:51:02,921 --> 00:51:04,061 Drinks... 901 00:51:04,095 --> 00:51:05,441 Seriously? 902 00:51:05,476 --> 00:51:07,271 I know Lori could use one. 903 00:51:07,305 --> 00:51:08,548 I don't want one. 904 00:51:08,582 --> 00:51:11,068 Wow, I can't believe we have a bar to ourselves 905 00:51:11,102 --> 00:51:13,173 and both of you aren't in. 906 00:51:13,208 --> 00:51:16,935 We need to figure a way out of here. 907 00:51:16,970 --> 00:51:18,178 We're screwed. 908 00:51:18,213 --> 00:51:19,662 Cheers to me. 909 00:51:21,354 --> 00:51:23,252 What is wrong with you? 910 00:51:28,188 --> 00:51:30,846 It might help you calm down a little bit. 911 00:51:30,880 --> 00:51:33,124 I don't want anything. 912 00:51:33,159 --> 00:51:36,162 I want to get off this island, okay? 913 00:51:48,519 --> 00:51:50,348 Wow. 914 00:51:56,734 --> 00:51:57,700 See any boats? 915 00:51:57,735 --> 00:51:59,806 Nope. 916 00:51:59,840 --> 00:52:01,980 ♪ 917 00:52:02,015 --> 00:52:03,189 Do you have a signal? 918 00:52:03,223 --> 00:52:05,156 Yeah, yeah. 919 00:52:05,191 --> 00:52:09,160 It's faint but... I can try. 920 00:52:09,195 --> 00:52:11,128 There is nobody out here. 921 00:52:14,096 --> 00:52:15,546 Cut out... 922 00:52:18,135 --> 00:52:22,829 And now it's gone. 923 00:52:22,863 --> 00:52:24,451 We gave it a shot... 924 00:52:30,630 --> 00:52:32,839 I can't believe we're stuck out here. 925 00:52:32,873 --> 00:52:34,910 I know. 926 00:52:34,944 --> 00:52:38,465 We should go back. 927 00:52:38,500 --> 00:52:40,260 One hell of a first day at work. 928 00:52:40,295 --> 00:52:41,675 I'm sorry. 929 00:52:45,714 --> 00:52:46,197 Anything? 930 00:52:46,232 --> 00:52:47,060 Nope. 931 00:52:47,094 --> 00:52:48,337 Shit! 932 00:52:48,372 --> 00:52:49,856 This is all your fault, Ivy. 933 00:52:49,890 --> 00:52:50,753 What? 934 00:52:50,788 --> 00:52:51,340 Well, you're in charge. 935 00:52:51,375 --> 00:52:52,376 I didn't do anything. 936 00:52:52,410 --> 00:52:54,343 The boat's gone, Ron left us, whatever. 937 00:52:54,378 --> 00:52:55,586 It's not my fault. 938 00:52:55,620 --> 00:52:57,243 So Ron's coming back, right? 939 00:52:57,277 --> 00:52:59,452 No, he probably thinks that we're home. 940 00:52:59,486 --> 00:53:01,212 Ron is going to freak! 941 00:53:01,247 --> 00:53:03,594 No, it's fine, okay, we just need to think. 942 00:53:03,628 --> 00:53:05,043 Hey Lori... 943 00:53:05,078 --> 00:53:07,184 So, what did you see out there? 944 00:53:07,218 --> 00:53:08,426 Shut up! 945 00:53:08,461 --> 00:53:10,497 C'mon! It's for Mike's thesis. 946 00:53:10,532 --> 00:53:12,119 Stop it. 947 00:53:12,154 --> 00:53:13,293 Gosh... 948 00:53:13,328 --> 00:53:15,813 Guys, we need to find a boat. 949 00:53:15,847 --> 00:53:17,953 So why don't we all go outside, comb the docks, 950 00:53:17,987 --> 00:53:20,162 see what we can find. 951 00:53:20,197 --> 00:53:21,819 You might have a drinking problem. 952 00:53:24,097 --> 00:53:26,306 Nope, no problem drinking that one. 953 00:53:28,860 --> 00:53:33,969 ♪ 954 00:53:34,003 --> 00:53:36,109 Is there someone in the corner? 955 00:53:36,143 --> 00:53:37,628 Where? 956 00:53:37,662 --> 00:53:38,836 Right there? 957 00:53:46,015 --> 00:53:47,362 There's nothing there. 958 00:53:47,396 --> 00:53:49,985 You guys are losing it. 959 00:53:50,019 --> 00:53:50,951 You guys are freaking me out. 960 00:53:50,986 --> 00:53:52,298 Stop it, Mike. 961 00:53:52,332 --> 00:53:54,023 I'm serious. 962 00:53:54,058 --> 00:53:56,267 Look... 963 00:53:56,302 --> 00:53:58,718 Do you guys see that? 964 00:53:58,752 --> 00:54:01,893 ♪ 965 00:54:01,928 --> 00:54:05,345 No wonder they say this place is haunted, it is. 966 00:54:08,106 --> 00:54:10,799 Hello? 967 00:54:10,833 --> 00:54:14,078 Who's there? 968 00:54:14,112 --> 00:54:16,356 Can you hear us? 969 00:54:16,391 --> 00:54:18,841 Mike, seriously, you're scaring us. 970 00:54:19,808 --> 00:54:20,878 I see it. 971 00:54:20,912 --> 00:54:21,879 Shhh. 972 00:54:23,363 --> 00:54:25,331 Yo, did you hear that? 973 00:54:27,091 --> 00:54:30,197 Shhhh, you guys hear that? 974 00:54:30,232 --> 00:54:31,785 Who said that? 975 00:54:32,821 --> 00:54:34,512 Shit! 976 00:54:34,547 --> 00:54:36,100 Are you guys messing with me? 977 00:54:36,134 --> 00:54:37,860 Seriously! 978 00:54:37,895 --> 00:54:39,759 He's coming... 979 00:54:39,793 --> 00:54:45,316 ♪ 980 00:54:48,457 --> 00:54:50,287 Who the hell was that? 981 00:54:50,321 --> 00:54:51,253 I don't care. 982 00:54:51,288 --> 00:54:53,393 I'm fine not knowing. 983 00:54:53,428 --> 00:54:55,292 I heard that, too. 984 00:54:55,326 --> 00:54:57,224 Where did it go? 985 00:54:57,259 --> 00:55:03,230 I'll play it back, I'll play it back. 986 00:55:03,265 --> 00:55:05,371 You have to turn it all the way up. 987 00:55:09,892 --> 00:55:10,376 GIRL'S VOICE: Run! 988 00:55:10,410 --> 00:55:13,068 Oh my gosh! 989 00:55:13,102 --> 00:55:13,965 That doesn't prove anything. 990 00:55:19,143 --> 00:55:24,390 ♪ 991 00:55:24,424 --> 00:55:26,184 We got to find a boat. 992 00:55:26,219 --> 00:55:29,118 We got to go. 993 00:55:29,153 --> 00:55:30,292 It's a boat! 994 00:55:30,327 --> 00:55:31,293 Or bait... 995 00:55:31,328 --> 00:55:32,432 Think we'd make it? 996 00:55:32,467 --> 00:55:33,951 I would not try to swim. 997 00:55:33,985 --> 00:55:35,055 Hell yeah, I can make it. 998 00:55:35,090 --> 00:55:36,367 C'mon Andy, it's dangerous. 999 00:55:36,402 --> 00:55:38,058 Relax, okay, let him go. 1000 00:55:38,093 --> 00:55:39,266 I think he should do it. 1001 00:55:39,301 --> 00:55:40,889 I don't know, man. 1002 00:55:40,923 --> 00:55:42,062 Dude, I'm going. 1003 00:55:42,097 --> 00:55:43,754 Andy! Don't man, c'mon. 1004 00:55:46,101 --> 00:55:47,723 Go, go, go. 1005 00:55:49,829 --> 00:55:52,210 Come on, Andy. 1006 00:55:56,214 --> 00:55:58,044 Swim buddy, swim. 1007 00:55:58,078 --> 00:55:59,286 Let's go, Andy! 1008 00:55:59,321 --> 00:56:00,391 C'mon, Andy! 1009 00:56:00,426 --> 00:56:01,185 Come on, Andy! 1010 00:56:01,219 --> 00:56:02,738 Yeah, come on. 1011 00:56:02,773 --> 00:56:04,775 You got it! 1012 00:56:04,809 --> 00:56:05,465 Let's go, buddy! 1013 00:56:05,500 --> 00:56:07,156 C'mon, Andy! 1014 00:56:07,191 --> 00:56:09,435 He's gonna make it, bro. 1015 00:56:09,469 --> 00:56:11,126 Let's go, Andy! 1016 00:56:11,160 --> 00:56:15,061 ♪ 1017 00:56:15,095 --> 00:56:16,234 Did he make it? 1018 00:56:16,269 --> 00:56:20,238 Where is he? 1019 00:56:20,273 --> 00:56:21,412 Dude, where did he go? 1020 00:56:21,447 --> 00:56:23,449 Where is he? 1021 00:56:23,483 --> 00:56:25,623 Did he make it? 1022 00:56:25,658 --> 00:56:26,900 Andy? 1023 00:56:28,246 --> 00:56:30,179 There he is! Andy! 1024 00:56:30,214 --> 00:56:31,388 He made it. 1025 00:56:33,355 --> 00:56:34,874 Ha-ha! Whoo! 1026 00:56:34,908 --> 00:56:36,013 Yeah! 1027 00:56:36,047 --> 00:56:38,912 Oh my God! 1028 00:56:38,947 --> 00:56:40,155 Hell yeah! 1029 00:56:40,189 --> 00:56:41,777 I told you I'd make it! 1030 00:56:42,916 --> 00:56:45,263 Hurry it up and get your ass over here! 1031 00:57:00,347 --> 00:57:02,453 Andy! 1032 00:57:07,285 --> 00:57:09,460 Mike! Mike! 1033 00:57:09,495 --> 00:57:10,875 No, don't go out there! 1034 00:57:10,910 --> 00:57:12,359 Mike! Mike! 1035 00:57:12,394 --> 00:57:14,085 Get back here! 1036 00:57:14,120 --> 00:57:18,400 Andy! 1037 00:57:18,435 --> 00:57:19,953 Mike! Don't go out there! 1038 00:57:19,988 --> 00:57:21,541 Mikey, let's go! 1039 00:57:23,336 --> 00:57:24,648 What's going on? 1040 00:57:24,682 --> 00:57:30,447 Lori...What, what is it? 1041 00:57:30,481 --> 00:57:32,241 What? 1042 00:57:32,276 --> 00:57:36,004 ♪ 1043 00:57:36,038 --> 00:57:38,075 Lori, what is it? 1044 00:57:43,460 --> 00:57:46,980 Janet? 1045 00:57:47,015 --> 00:57:51,053 What? 1046 00:57:51,088 --> 00:57:53,400 Is that you, Janet? 1047 00:57:53,435 --> 00:57:55,644 Who's Janet? 1048 00:57:55,679 --> 00:57:58,164 It's my sister. 1049 00:58:01,029 --> 00:58:02,340 It's my sister. 1050 00:58:02,375 --> 00:58:06,862 She's the one that drowned. 1051 00:58:12,592 --> 00:58:16,044 The Caretaker's coming. 1052 00:58:19,323 --> 00:58:29,367 ♪ 1053 00:58:29,367 --> 00:58:35,615 ♪ 1054 00:58:37,375 --> 00:58:39,136 Lori! Lori! 1055 00:58:42,449 --> 00:58:43,381 Get inside now! 1056 00:58:43,416 --> 00:58:44,451 No, no, I can't leave Lori! 1057 00:58:44,486 --> 00:58:46,971 No! Let's go! 1058 00:58:47,006 --> 00:58:49,284 The Caretaker's coming, we have to go! 1059 00:58:49,318 --> 00:58:50,354 No, no, I can't leave Lori! 1060 00:58:50,388 --> 00:58:52,494 No! No! 1061 00:58:52,529 --> 00:58:53,495 Do you want to die? 1062 00:58:53,530 --> 00:58:55,048 Get inside now! 1063 00:58:59,536 --> 00:59:00,640 What are we doing? 1064 00:59:00,675 --> 00:59:01,745 What is going on? 1065 00:59:01,779 --> 00:59:02,849 We're leaving Lori? 1066 00:59:02,884 --> 00:59:04,195 What are we thinking about? 1067 00:59:04,230 --> 00:59:05,472 What is going on? 1068 00:59:05,507 --> 00:59:07,440 There's a legend that the Caretaker's soul 1069 00:59:07,474 --> 00:59:09,200 protects the island late at night. 1070 00:59:09,235 --> 00:59:10,547 That is not real! 1071 00:59:10,581 --> 00:59:14,965 What do you think it is, huh? 1072 00:59:14,999 --> 00:59:15,586 Lori! 1073 00:59:15,621 --> 00:59:16,691 Mike, no, no! 1074 00:59:16,725 --> 00:59:19,314 Mike, don't! Don't, don't! 1075 00:59:36,227 --> 00:59:38,402 I don't think so. 1076 00:59:40,404 --> 00:59:45,409 ♪ 1077 00:59:45,443 --> 00:59:47,929 Someone's in here with us. 1078 00:59:47,963 --> 00:59:50,103 I know. 1079 00:59:52,174 --> 00:59:54,038 Janet, stop it! 1080 00:59:55,108 --> 00:59:56,247 Janet, is that you? 1081 00:59:56,282 --> 00:59:56,972 Is that your sister? 1082 00:59:57,007 --> 00:59:58,180 Yes! 1083 00:59:58,215 --> 01:00:02,806 It's the same girl on the dock, she's in here. 1084 01:00:02,840 --> 01:00:05,429 Some kid ghost killed Lori and Andy? 1085 01:00:05,463 --> 01:00:07,293 No, I don't think so. 1086 01:00:11,677 --> 01:00:15,301 She's locking the doors to protect us. 1087 01:00:19,616 --> 01:00:21,031 Go, go! 1088 01:00:21,065 --> 01:00:22,239 ♪ 1089 01:00:38,945 --> 01:00:40,498 Shhhh. 1090 01:00:43,709 --> 01:00:46,194 Did you hear that? 1091 01:00:51,371 --> 01:00:52,372 Shhh, what is that? 1092 01:00:52,407 --> 01:00:53,304 Oh my God... 1093 01:00:53,339 --> 01:00:54,892 Shut up, Jerry! 1094 01:01:00,415 --> 01:01:01,036 What? 1095 01:01:01,071 --> 01:01:02,693 Janet... 1096 01:01:02,728 --> 01:01:03,729 Run... 1097 01:01:05,075 --> 01:01:05,765 Run! 1098 01:01:05,800 --> 01:01:06,939 Wait, what is it? 1099 01:01:09,596 --> 01:01:12,220 C'mon, up here. 1100 01:01:12,254 --> 01:01:23,990 ♪ 1101 01:01:31,964 --> 01:01:41,387 ♪ 1102 01:01:41,421 --> 01:01:42,768 It's a boat! 1103 01:01:45,322 --> 01:01:46,772 No, no, it's a trap. 1104 01:01:46,806 --> 01:01:47,565 We don't have a choice. 1105 01:01:47,600 --> 01:01:49,809 No, Mike, no. 1106 01:01:50,603 --> 01:01:51,535 Mike! No! 1107 01:02:01,165 --> 01:02:02,822 Jerry! 1108 01:02:02,857 --> 01:02:04,410 He'll be back. 1109 01:02:06,412 --> 01:02:07,378 The window. 1110 01:02:07,413 --> 01:02:08,448 Where? 1111 01:02:08,483 --> 01:02:10,657 Up there, there. 1112 01:02:10,692 --> 01:02:12,418 ♪ 1113 01:02:12,452 --> 01:02:13,453 C'mon. 1114 01:02:18,562 --> 01:02:23,740 ♪ 1115 01:02:25,086 --> 01:02:27,295 Come on. 1116 01:02:33,094 --> 01:02:35,959 This one, this is the one. 1117 01:02:35,993 --> 01:02:36,856 We have to break it. 1118 01:02:36,891 --> 01:02:37,788 We have to break the lock. 1119 01:02:37,823 --> 01:02:38,444 Nobody's been up here in years. 1120 01:02:38,478 --> 01:02:39,479 Why? 1121 01:02:39,514 --> 01:02:40,618 What is it? 1122 01:02:40,653 --> 01:02:43,173 It's the Caretaker's old room. 1123 01:02:43,207 --> 01:02:44,381 Okay. 1124 01:02:44,415 --> 01:02:45,140 Let's find something. 1125 01:02:52,872 --> 01:02:54,840 Watch out. 1126 01:03:00,293 --> 01:03:13,582 ♪ 1127 01:03:13,617 --> 01:03:27,010 ♪ 1128 01:03:27,734 --> 01:03:40,920 ♪ 1129 01:03:40,955 --> 01:03:42,439 This is the Caretaker's room? 1130 01:03:42,473 --> 01:03:45,062 Yeah. 1131 01:03:45,097 --> 01:03:46,719 This is where he used to stay when he would 1132 01:03:46,753 --> 01:03:48,514 come to the island. 1133 01:03:48,548 --> 01:04:01,768 ♪ 1134 01:04:01,803 --> 01:04:15,196 ♪ 1135 01:04:17,405 --> 01:04:30,314 ♪ 1136 01:04:30,349 --> 01:04:36,907 Here's to single living, double drinking and...cheers. 1137 01:04:46,779 --> 01:04:49,092 Help! Help! 1138 01:04:49,126 --> 01:04:50,507 Hey, they need help! They need help! 1139 01:04:50,541 --> 01:04:51,301 You gotta help! 1140 01:04:51,335 --> 01:04:52,543 Whoa, whoa, bro. 1141 01:04:52,578 --> 01:04:53,579 Relax! 1142 01:04:53,613 --> 01:04:54,925 C'mon man, you gotta get out to the island! 1143 01:04:54,960 --> 01:04:55,788 It's closed. 1144 01:04:55,822 --> 01:04:57,100 No, you don't understand. 1145 01:04:57,134 --> 01:04:59,378 My friends and I were left out there accidentally. 1146 01:04:59,412 --> 01:04:59,965 Who? 1147 01:04:59,999 --> 01:05:01,414 My friends and Ivy. 1148 01:05:01,449 --> 01:05:02,829 Just get out there before something bad happens to them! 1149 01:05:02,864 --> 01:05:04,314 Ivy? 1150 01:05:04,348 --> 01:05:05,522 Alright, alright, calm down. 1151 01:05:05,556 --> 01:05:06,868 We'll go check it out, but if you're lying, 1152 01:05:06,903 --> 01:05:07,904 I'm calling the cops. 1153 01:05:07,938 --> 01:05:08,905 Fine! Call them! Call them now! 1154 01:05:08,939 --> 01:05:10,527 Let's go, please! 1155 01:05:12,184 --> 01:05:13,357 Let's go! C'mon! We gotta go! 1156 01:05:13,392 --> 01:05:15,256 They're out there, let's go, c'mon! 1157 01:05:15,290 --> 01:05:15,912 Shut Up. 1158 01:05:15,946 --> 01:05:16,636 C'mon! 1159 01:05:16,671 --> 01:05:17,499 Shut up. 1160 01:05:17,534 --> 01:05:18,190 You shut up! Let's go! 1161 01:05:18,224 --> 01:05:19,605 Settle down, settle down. 1162 01:05:19,639 --> 01:05:20,709 Let's go! 1163 01:05:23,229 --> 01:05:25,507 What, what are you doing? 1164 01:05:29,718 --> 01:05:30,478 Get in. 1165 01:05:30,512 --> 01:05:32,100 No! No! 1166 01:05:32,135 --> 01:05:34,447 I'm not going! I'm not going! 1167 01:05:34,482 --> 01:05:35,793 No! 1168 01:05:35,828 --> 01:05:39,004 Shut up. 1169 01:05:39,038 --> 01:05:40,005 Get in. 1170 01:05:40,039 --> 01:05:42,731 No! I can't go! 1171 01:05:42,766 --> 01:05:43,663 I can drag you. 1172 01:05:43,698 --> 01:05:45,803 I can't go! No! 1173 01:05:45,838 --> 01:05:47,633 Shut up. 1174 01:05:47,667 --> 01:05:48,392 No! 1175 01:05:48,427 --> 01:05:48,910 You gonna get in? 1176 01:05:48,945 --> 01:05:50,222 Wait, don't! 1177 01:05:50,256 --> 01:05:55,020 Now get in...or I'll drag your ass, let's go! 1178 01:06:02,199 --> 01:06:04,339 C'mon, get down, get down. 1179 01:06:12,278 --> 01:06:17,042 God, I can't believe this is happening. 1180 01:06:17,076 --> 01:06:20,114 I was so certain that this wasn't real. 1181 01:06:23,910 --> 01:06:26,120 What are we going to do? 1182 01:06:28,708 --> 01:06:31,056 I don't know. 1183 01:06:31,090 --> 01:06:35,646 Maybe if we wait here until sunrise. 1184 01:06:36,613 --> 01:06:42,619 Yeah, uh, I want to apologize for being such an insensitive 1185 01:06:42,653 --> 01:06:47,727 asshole about your family. 1186 01:06:47,762 --> 01:06:51,179 It's okay. 1187 01:06:51,214 --> 01:06:55,218 Sometimes I wonder if what happened with my parents 1188 01:06:55,252 --> 01:06:58,221 is why I'm still here. 1189 01:06:58,255 --> 01:07:04,054 Can't move on with my life. 1190 01:07:04,089 --> 01:07:07,057 There's still time. 1191 01:07:07,092 --> 01:07:09,025 Come on, we have to go, let's go! 1192 01:07:13,098 --> 01:07:14,340 Run! 1193 01:07:23,729 --> 01:07:26,076 Oh God, oh! 1194 01:07:26,111 --> 01:07:27,077 Oh my God. 1195 01:07:27,112 --> 01:07:28,251 It's the waste from the toilets. 1196 01:07:37,329 --> 01:07:39,434 It smells like a dead animal. 1197 01:07:39,469 --> 01:07:41,195 Whoa! 1198 01:07:41,229 --> 01:07:43,059 Oh my God! Oh my God! 1199 01:07:43,093 --> 01:07:45,268 Okay, go! Go! Go! 1200 01:07:55,554 --> 01:07:56,796 Door's open. 1201 01:07:56,831 --> 01:07:58,212 Somebody's here. 1202 01:07:58,246 --> 01:08:00,110 Yeah, no shit, Sherlock! 1203 01:08:00,145 --> 01:08:01,456 Shut up. 1204 01:08:01,491 --> 01:08:02,595 Hurry up. 1205 01:08:09,671 --> 01:08:23,133 ♪ 1206 01:08:23,168 --> 01:08:27,586 Who's in here? 1207 01:08:27,620 --> 01:08:30,106 Anybody? 1208 01:08:30,140 --> 01:08:33,868 You better show yourself! 1209 01:08:33,902 --> 01:08:37,078 I'm warning you right now, you better show your face. 1210 01:08:37,113 --> 01:08:41,669 ♪ 1211 01:08:41,703 --> 01:08:46,639 Who's out there? 1212 01:08:46,674 --> 01:08:53,646 I know you're in here, so just show yourself, buddy. 1213 01:08:58,548 --> 01:09:01,861 ♪ 1214 01:09:03,691 --> 01:09:05,969 Who is that? 1215 01:09:06,003 --> 01:09:07,350 Show yourself now! 1216 01:09:07,384 --> 01:09:08,937 Stop messing around! 1217 01:09:08,972 --> 01:09:10,974 This is not funny! 1218 01:09:11,008 --> 01:09:15,116 ♪ 1219 01:09:23,780 --> 01:09:25,437 C'mon, c'mon. 1220 01:09:25,471 --> 01:09:27,370 It's not gonna work, power's out. 1221 01:09:27,404 --> 01:09:29,234 It runs on a battery. 1222 01:09:29,268 --> 01:09:30,856 Oh, thank God. 1223 01:09:30,890 --> 01:09:33,962 Okay, c'mon. 1224 01:09:33,997 --> 01:09:34,618 Look! 1225 01:09:34,653 --> 01:09:36,206 Who is that? 1226 01:09:36,241 --> 01:09:37,966 That's Becker. 1227 01:09:38,001 --> 01:09:39,278 That's Becker the security guard. 1228 01:09:39,313 --> 01:09:41,556 Then there's got to be a boat here. 1229 01:09:41,591 --> 01:09:42,143 Look around. 1230 01:09:42,178 --> 01:09:43,593 Right. 1231 01:09:43,627 --> 01:09:45,008 C'mon. 1232 01:09:45,042 --> 01:09:46,147 Jerry! 1233 01:09:46,182 --> 01:09:47,217 Oh God, Jerry. 1234 01:09:47,252 --> 01:09:49,115 I knew he'd come back. 1235 01:09:49,150 --> 01:09:50,703 Come on, Jerry. 1236 01:09:52,740 --> 01:09:53,982 Oh my God, look. 1237 01:09:57,745 --> 01:09:59,022 What is that? 1238 01:10:00,748 --> 01:10:01,783 Oh my God! 1239 01:10:01,818 --> 01:10:02,370 He knows we're here. 1240 01:10:02,405 --> 01:10:03,302 We have to go now. 1241 01:10:03,337 --> 01:10:04,614 We have to get to the boat now. 1242 01:10:04,648 --> 01:10:14,244 ♪ 1243 01:10:24,875 --> 01:10:36,439 ♪ 1244 01:10:36,473 --> 01:10:47,898 ♪ 1245 01:10:47,933 --> 01:10:48,968 Where's the boat? 1246 01:10:49,003 --> 01:10:50,418 The boat was just here. 1247 01:10:50,453 --> 01:10:53,525 Jerry! Jerry! 1248 01:10:53,559 --> 01:10:54,974 He just left us here? 1249 01:10:55,009 --> 01:10:56,597 No, there's no way. 1250 01:11:02,016 --> 01:11:04,777 Come on, get down, get down here. 1251 01:11:12,854 --> 01:11:22,830 ♪ 1252 01:11:24,038 --> 01:11:26,212 Really? 1253 01:11:26,247 --> 01:11:28,387 Proof. 1254 01:11:31,148 --> 01:11:34,531 I don't hear anything. 1255 01:11:34,566 --> 01:11:35,532 I don't hear an engine. 1256 01:11:35,567 --> 01:11:38,155 Where did the boat go? 1257 01:11:38,190 --> 01:11:40,226 Shhh... 1258 01:11:40,261 --> 01:11:41,952 He's coming. 1259 01:11:41,987 --> 01:11:54,724 ♪ 1260 01:11:54,758 --> 01:11:57,865 Shh, come on. 1261 01:11:57,899 --> 01:12:12,742 ♪ 1262 01:12:12,776 --> 01:12:27,584 ♪ 1263 01:12:30,932 --> 01:12:32,934 What? 1264 01:12:32,969 --> 01:12:34,764 What do you see? 1265 01:12:34,798 --> 01:12:40,045 ♪ 1266 01:12:40,079 --> 01:12:42,323 Oh, do you hear that? 1267 01:12:42,358 --> 01:12:43,497 No. 1268 01:12:46,431 --> 01:12:48,778 This way. 1269 01:12:48,812 --> 01:12:51,953 Hey, who's that? 1270 01:12:58,201 --> 01:13:00,237 Over here! 1271 01:13:00,272 --> 01:13:01,100 It's Jerry. 1272 01:13:01,135 --> 01:13:02,481 Stay low, stay low. 1273 01:13:07,037 --> 01:13:07,935 Jerry! 1274 01:13:07,969 --> 01:13:08,901 Hey, over here! 1275 01:13:08,936 --> 01:13:11,317 Come on, come on. 1276 01:13:11,352 --> 01:13:12,905 Oh Jerry. 1277 01:13:12,940 --> 01:13:15,149 Over here. 1278 01:13:15,183 --> 01:13:21,431 ♪ 1279 01:13:25,435 --> 01:13:28,921 Go, come on. Go! 1280 01:13:28,956 --> 01:13:30,923 Push it! Push it! 1281 01:13:30,958 --> 01:13:36,481 ♪ 1282 01:13:36,515 --> 01:13:41,451 I can't, help, help. 1283 01:13:41,486 --> 01:13:43,453 Mikey, get me outta this. 1284 01:13:43,488 --> 01:13:45,524 Come on! 1285 01:13:45,559 --> 01:13:46,870 You got this. 1286 01:13:48,354 --> 01:13:49,942 Come on, you gotta go in! 1287 01:13:49,977 --> 01:13:50,426 No! 1288 01:13:50,460 --> 01:13:51,461 Jump for it! 1289 01:13:51,496 --> 01:13:53,808 I can't swim! 1290 01:13:53,843 --> 01:14:06,062 ♪ 1291 01:14:06,096 --> 01:14:08,167 Relax! 1292 01:14:16,072 --> 01:14:17,901 Get him! 1293 01:14:17,936 --> 01:14:19,109 Climb on! 1294 01:14:29,879 --> 01:14:35,229 Grab my hand, grab my hand. 1295 01:14:35,263 --> 01:14:38,508 Ivy, Ivy, don't let go. 1296 01:14:38,543 --> 01:14:40,993 Grab me, pull me up! 1297 01:14:44,203 --> 01:14:47,172 Ivy! 1298 01:14:47,206 --> 01:14:49,588 No! No! 1299 01:14:54,766 --> 01:14:56,146 Ivy! 1300 01:14:59,046 --> 01:15:01,738 Mike! Mike! 1301 01:15:09,263 --> 01:15:12,024 No! 1302 01:15:18,065 --> 01:15:19,549 Ah! 1303 01:15:30,940 --> 01:15:40,225 ♪ 1304 01:15:40,259 --> 01:15:41,778 Is she dead? 1305 01:15:41,813 --> 01:15:44,540 Ivy! 1306 01:16:07,148 --> 01:16:13,327 Hey, hey. 1307 01:16:13,361 --> 01:16:16,917 You're okay, you're okay. 1308 01:16:21,542 --> 01:16:28,584 ♪ 1309 01:16:31,138 --> 01:16:32,208 It's okay. 1310 01:16:33,830 --> 01:16:35,832 Get us out of here. 1311 01:16:46,049 --> 01:16:47,810 Look! Look! 1312 01:16:47,844 --> 01:16:52,193 ♪ 1313 01:16:52,228 --> 01:16:54,092 They saved you. 1314 01:16:57,026 --> 01:17:00,339 ♪ 1315 01:17:15,147 --> 01:17:27,332 ♪ 1316 01:17:27,366 --> 01:17:39,655 ♪ 1317 01:17:49,630 --> 01:17:58,708 ♪ 1318 01:17:58,743 --> 01:18:01,331 We have another report of two missing kids. 1319 01:18:01,366 --> 01:18:02,091 Again? 1320 01:18:02,125 --> 01:18:02,850 Yes, again. 1321 01:18:02,885 --> 01:18:03,851 Oh, you gotta be kidding me. 1322 01:18:03,886 --> 01:18:04,645 I didn't hear anything about this. 1323 01:18:04,680 --> 01:18:05,991 Well, it was last night. 1324 01:18:06,026 --> 01:18:08,994 Wait, my security did a sweep, just like they always do, 1325 01:18:09,029 --> 01:18:10,927 there was nobody on the island. 1326 01:18:10,962 --> 01:18:14,724 As they always do...okay...um, who was injured last night? 1327 01:18:14,759 --> 01:18:15,898 Oh, it was just a security guard. 1328 01:18:15,932 --> 01:18:18,003 He tripped over a chair or something, hurt himself, 1329 01:18:18,038 --> 01:18:20,212 but he's fine, I'm telling you, there's no problem. 1330 01:18:20,247 --> 01:18:25,770 Okay, alright, um, well, if you hear anything, please tell us, 1331 01:18:25,804 --> 01:18:27,323 or let me know, okay? 1332 01:18:27,357 --> 01:18:28,496 Of course, yeah, for sure. 1333 01:18:28,531 --> 01:18:30,429 Alright, I gotta get back to work. 1334 01:18:30,464 --> 01:18:31,603 I'll see you later, alright? 1335 01:18:31,637 --> 01:18:32,500 See ya. 1336 01:18:43,477 --> 01:18:45,341 Thanks, Shirley. 1337 01:18:45,375 --> 01:18:48,137 In local news, two bodies were found on the lake this morning 1338 01:18:48,171 --> 01:18:50,484 in what appears to be a tragic accident. 1339 01:18:50,518 --> 01:18:53,487 Authorities stated a young couple went out on their boat 1340 01:18:53,521 --> 01:18:56,110 for a swim last night and apparently drowned. 1341 01:18:56,145 --> 01:18:59,079 The boat was recovered some two miles away. 1342 01:18:59,113 --> 01:19:01,771 Advertisers are often faced with a problem of catching 1343 01:19:01,806 --> 01:19:03,221 the attention of perspective... 1344 01:19:06,120 --> 01:19:12,230 A mile away from reality. 1345 01:19:12,264 --> 01:19:13,783 ♪ 1346 01:19:16,613 --> 01:19:26,416 ♪ 1347 01:19:26,451 --> 01:19:36,288 ♪ 1348 01:19:36,323 --> 01:19:46,057 ♪ 1349 01:19:46,091 --> 01:19:55,894 ♪ 78085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.