Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,523 --> 00:00:06,982
I don't recognize him.
2
00:00:10,822 --> 00:00:11,962
Him either.
3
00:00:12,292 --> 00:00:15,193
Should I know these people?
4
00:00:15,193 --> 00:00:16,232
No.
5
00:00:16,392 --> 00:00:19,563
If you did, we'd have been barking up the wrong tree.
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,302
Do you recognize him?
7
00:00:26,173 --> 00:00:27,173
Yes.
8
00:00:27,873 --> 00:00:30,013
- When did you see him? - The day before my accident,
9
00:00:31,713 --> 00:00:33,943
I was on my way to see Dong Myung's brother.
10
00:00:34,253 --> 00:00:36,382
He showed up out of nowhere and snatched my backpack.
11
00:00:36,382 --> 00:00:38,653
You didn't file a police report though.
12
00:00:38,653 --> 00:00:40,253
Do you remember why?
13
00:00:41,223 --> 00:00:43,092
Because of the money you were hiding?
14
00:00:44,893 --> 00:00:46,263
Partially.
15
00:00:46,263 --> 00:00:49,963
I also thought it could've been Min Sung's driver.
16
00:00:50,393 --> 00:00:51,532
The test questions...
17
00:00:52,403 --> 00:00:54,772
that Min Sung sent me were on my phone.
18
00:01:03,743 --> 00:01:05,642
Do you think you can continue?
19
00:01:05,982 --> 00:01:07,612
- Yes. - Maybe some other time.
20
00:01:07,612 --> 00:01:10,482
We should check the cameras for the bike driver first.
21
00:01:11,823 --> 00:01:12,853
Sure.
22
00:01:20,192 --> 00:01:21,392
It must be hard.
23
00:01:21,392 --> 00:01:23,092
It's nothing compared to what my son is going through.
24
00:01:23,692 --> 00:01:26,303
What I can't stand is the fact that I can't do anything...
25
00:01:26,933 --> 00:01:28,633
even though I'm his mom.
26
00:01:30,532 --> 00:01:32,103
On that note,
27
00:01:32,543 --> 00:01:34,642
could you perhaps give me Min Sung's mother's number?
28
00:01:34,642 --> 00:01:36,913
I'm sorry, but...
29
00:01:36,913 --> 00:01:38,543
Then call her for me instead...
30
00:01:41,383 --> 00:01:43,153
and tell her that I'd like to meet.
31
00:01:44,183 --> 00:01:45,922
Please tell her that she's invited.
32
00:02:15,782 --> 00:02:17,213
I'm not an object, you know.
33
00:02:17,782 --> 00:02:19,282
- What? - Stop looking at me up and down...
34
00:02:19,282 --> 00:02:20,623
as though you're guessing how much an object is.
35
00:02:21,123 --> 00:02:23,752
I'm sorry, but why don't we meet next time?
36
00:02:23,752 --> 00:02:25,692
I'm just worried...
37
00:02:25,692 --> 00:02:27,993
that you might take everything I say...
38
00:02:28,233 --> 00:02:29,363
very personally.
39
00:02:29,433 --> 00:02:31,102
Don't you get what I'm saying?
40
00:02:31,132 --> 00:02:33,132
- What? - I'm a human being.
41
00:02:36,433 --> 00:02:37,703
I'm a human being with emotions.
42
00:02:38,273 --> 00:02:41,042
Your son put my son through a fiery pit.
43
00:02:41,042 --> 00:02:42,842
So isn't it natural for me to feel hurt, angry,
44
00:02:43,412 --> 00:02:44,643
and bear resentment?
45
00:02:54,053 --> 00:02:55,722
- Stay outside. - Sit down.
46
00:03:00,562 --> 00:03:02,532
Why did you show Eun Ho the test questions?
47
00:03:02,863 --> 00:03:04,192
I wanted to make up with him.
48
00:03:04,433 --> 00:03:06,002
Then how could you do that to him?
49
00:03:06,002 --> 00:03:07,933
How could you try to scare him like that?
50
00:03:07,933 --> 00:03:09,233
- That's enough. - How do you expect me...
51
00:03:09,233 --> 00:03:10,773
to forgive you?
52
00:03:15,613 --> 00:03:17,472
- You don't need to. - I don't need to do what?
53
00:03:17,713 --> 00:03:19,442
Eun Ho got hurt because of me,
54
00:03:21,153 --> 00:03:22,483
and Uncle Dae Hoon died.
55
00:03:23,782 --> 00:03:25,382
I would never forgive myself if I were you.
56
00:03:25,382 --> 00:03:26,523
So what?
57
00:03:26,782 --> 00:03:28,053
You're not even going to apologize?
58
00:03:28,653 --> 00:03:29,792
Will you let me?
59
00:03:34,162 --> 00:03:35,433
I don't know.
60
00:03:37,062 --> 00:03:39,132
But that's the only thing you can do.
61
00:03:50,072 --> 00:03:52,542
- Go home safely. - Okay.
62
00:03:53,542 --> 00:03:55,113
I'll visit you in prison.
63
00:04:00,822 --> 00:04:02,523
We're very lucky, aren't we?
64
00:04:03,252 --> 00:04:04,822
We're a complete mess,
65
00:04:05,292 --> 00:04:07,192
but both our sons are very kind.
66
00:04:38,392 --> 00:04:39,863
Hello, sir.
67
00:04:41,132 --> 00:04:42,163
Mr. Hwang.
68
00:04:42,192 --> 00:04:44,233
My goodness, are you really Eun Ho?
69
00:04:44,663 --> 00:04:46,132
You've grown so much.
70
00:04:46,233 --> 00:04:48,873
I wouldn't have recognized you if we met outside.
71
00:04:48,873 --> 00:04:50,173
I would've recognized you.
72
00:04:57,913 --> 00:05:00,712
I can't believe I never saw you until you became so big.
73
00:05:01,613 --> 00:05:04,082
Let's meet more often. Dong Myung and Min Sung too.
74
00:05:04,683 --> 00:05:06,053
How do you know them?
75
00:05:06,053 --> 00:05:07,152
Well...
76
00:05:08,923 --> 00:05:10,123
Min Sung...
77
00:05:10,993 --> 00:05:12,863
got himself in trouble at school.
78
00:05:13,062 --> 00:05:14,892
And Dong Myung was there.
79
00:05:15,493 --> 00:05:16,692
I was in charge of their case.
80
00:05:16,933 --> 00:05:19,002
Can you tell me what happened?
81
00:05:26,442 --> 00:05:28,512
If he didn't say anything,
82
00:05:29,012 --> 00:05:31,543
Dong Myung would've gotten blamed for what happened.
83
00:05:31,843 --> 00:05:34,613
But later on, he confessed that he was the one...
84
00:05:34,613 --> 00:05:36,413
who hurt himself.
85
00:05:45,392 --> 00:05:47,692
- Hello, sir. - Hey, we see each other often.
86
00:05:49,793 --> 00:05:50,863
Yes.
87
00:05:55,603 --> 00:05:56,772
What's with him?
88
00:05:56,832 --> 00:05:58,373
What do you mean?
89
00:05:58,373 --> 00:06:00,272
He looks so serious.
90
00:06:01,572 --> 00:06:03,772
Dong Myung, can you call Min Sung?
91
00:06:03,772 --> 00:06:04,882
Me?
92
00:06:06,183 --> 00:06:07,283
I don't have his number.
93
00:06:07,283 --> 00:06:09,712
You guys even worked together. Why don't you have his number?
94
00:06:12,022 --> 00:06:14,423
His mom came to school today and threw a fit.
95
00:06:14,723 --> 00:06:16,392
So he's probably not in a good mood.
96
00:06:16,993 --> 00:06:18,093
Call him...
97
00:06:19,423 --> 00:06:21,392
and tell him that he can visit if he wants.
98
00:07:04,942 --> 00:07:06,902
Han Sol's surgery went well.
99
00:07:13,442 --> 00:07:14,483
You guys can come inside.
100
00:07:25,562 --> 00:07:26,793
No way. Did you two reconcile?
101
00:07:28,562 --> 00:07:30,132
You guys are so lame.
102
00:07:30,392 --> 00:07:31,832
What did you expect?
103
00:07:31,933 --> 00:07:34,002
The last time we fought, he hit his head on the wall...
104
00:07:38,402 --> 00:07:39,442
Forget it.
105
00:07:39,743 --> 00:07:41,173
Does that mean the three of you...
106
00:07:41,173 --> 00:07:43,212
will be in the same class once Eun Ho gets discharged?
107
00:07:44,373 --> 00:07:45,582
You guys are going to have lots of fun.
108
00:07:47,712 --> 00:07:49,452
Eun Ho and Dong Myung.
109
00:07:49,452 --> 00:07:52,283
You guys aren't going to get indicted...
110
00:07:54,252 --> 00:07:56,923
Anyway, just make sure you don't make the same mistake.
111
00:07:57,123 --> 00:07:58,223
Okay?
112
00:07:58,522 --> 00:08:01,093
And someone else will be in charge from now on.
113
00:08:01,093 --> 00:08:03,332
- Why? - I got fired.
114
00:08:08,772 --> 00:08:11,673
Gosh, even I didn't get expelled.
115
00:08:12,603 --> 00:08:14,442
Do you want to do a part-time job with me?
116
00:08:14,642 --> 00:08:18,012
I offered to help my friend at his farm for a while.
117
00:08:18,012 --> 00:08:19,543
You just need to help out during the weekends.
118
00:08:19,843 --> 00:08:21,082
You'll get paid a decent amount.
119
00:08:21,082 --> 00:08:23,882
A former cop is introducing me to the job,
120
00:08:24,353 --> 00:08:25,522
so I'm sure the pay will be okay.
121
00:08:34,162 --> 00:08:35,863
(Gospel of New Life)
122
00:08:50,843 --> 00:08:52,142
Shall we begin?
123
00:08:53,512 --> 00:08:54,542
Let's see.
124
00:09:09,392 --> 00:09:10,993
5! I see a 5!
125
00:09:10,993 --> 00:09:14,603
- 5! - 5.
126
00:09:14,603 --> 00:09:15,772
- Is this correct? - Yes.
127
00:09:15,772 --> 00:09:16,932
- Write down 5. - 5.
128
00:09:17,132 --> 00:09:18,873
- Tell me the page number. - 105.
129
00:09:19,843 --> 00:09:21,713
- Concentrate, Hee Dong. - Okay.
130
00:09:22,542 --> 00:09:23,743
(Gospel of New Life)
131
00:09:34,022 --> 00:09:36,392
"He who gives his testimony says this."
132
00:09:36,922 --> 00:09:38,022
- That's the end. - That's all?
133
00:09:38,463 --> 00:09:39,623
- Are you done? - Yes, I'm done.
134
00:09:39,792 --> 00:09:40,863
Let me see that.
135
00:09:43,233 --> 00:09:44,593
- It's a number. - Yes, a number.
136
00:09:44,733 --> 00:09:45,802
21 numbers.
137
00:09:46,203 --> 00:09:47,262
21 numbers.
138
00:09:47,262 --> 00:09:49,132
- Yes, there are 21 numbers. - Right.
139
00:09:50,302 --> 00:09:52,703
- What does this mean? - I don't know.
140
00:09:54,813 --> 00:09:58,583
Sun Ah! Sun Ah, come over here!
141
00:09:59,282 --> 00:10:01,652
Hey, it's your turn.
142
00:10:01,682 --> 00:10:03,152
I sent you to a good university...
143
00:10:03,512 --> 00:10:05,953
so you could help me out with stuff like this.
144
00:10:08,223 --> 00:10:10,353
These numbers mean nothing.
145
00:10:10,353 --> 00:10:11,363
What?
146
00:10:11,363 --> 00:10:13,463
It's useless if we don't know what the numbers are referring to.
147
00:10:13,823 --> 00:10:15,463
- I think I know. - What?
148
00:10:15,892 --> 00:10:17,762
Maybe the numbers are referring to a location.
149
00:10:17,762 --> 00:10:19,902
That thing where two lines point to a location.
150
00:10:19,902 --> 00:10:21,333
I think he means latitude and longitude.
151
00:10:21,333 --> 00:10:22,333
That's what I mean.
152
00:10:22,333 --> 00:10:24,132
That requires 17 digits.
153
00:10:25,243 --> 00:10:26,943
Then maybe the last 4 digits are a passcode.
154
00:10:26,943 --> 00:10:29,172
Let's say he's right.
155
00:10:29,172 --> 00:10:30,613
But we don't even know which numbers...
156
00:10:30,613 --> 00:10:32,012
are meant for latitude and longitude.
157
00:10:32,483 --> 00:10:34,282
That leaves us with so many possibilities.
158
00:10:35,152 --> 00:10:36,152
Right.
159
00:10:36,713 --> 00:10:38,552
That means we need Jang Ki Ho.
160
00:10:41,552 --> 00:10:42,752
Find Jang Ki Ho and bring him to me.
161
00:10:45,522 --> 00:10:46,723
What's with this reaction?
162
00:10:46,762 --> 00:10:48,632
I'm not asking you to find a dead person.
163
00:10:48,632 --> 00:10:49,792
Cha Young Jin is helping him hide.
164
00:10:49,792 --> 00:10:50,833
But she doesn't have the book.
165
00:10:50,833 --> 00:10:52,863
How do you think he'll react once he finds out...
166
00:10:52,902 --> 00:10:54,032
that we have the book?
167
00:10:54,402 --> 00:10:56,473
What if he tells her something about...
168
00:10:56,473 --> 00:10:57,902
No. No way.
169
00:10:58,203 --> 00:11:00,073
That will never happen. I assure you.
170
00:11:00,073 --> 00:11:01,943
Kwon Jae Chun didn't tell Jang Ki Ho anything.
171
00:11:01,943 --> 00:11:02,973
Sang Ho.
172
00:11:07,542 --> 00:11:08,613
Let's just get rid of the book.
173
00:11:08,853 --> 00:11:11,113
No one will be able to find it if the book is gone.
174
00:11:11,252 --> 00:11:12,252
You're right.
175
00:11:13,823 --> 00:11:15,552
But I wouldn't be able to find it either.
176
00:11:17,422 --> 00:11:19,693
Look. I have the book, right?
177
00:11:19,693 --> 00:11:21,123
Everything will be over once we find Jang Ki Ho.
178
00:11:21,123 --> 00:11:22,463
I just need Jang Ki Ho!
179
00:11:26,502 --> 00:11:28,873
Why do you think I'm being like this?
180
00:11:29,672 --> 00:11:32,772
Because I'm scared that there could be a threat that'd destroy me?
181
00:11:33,103 --> 00:11:35,012
No, that's not why.
182
00:11:35,243 --> 00:11:36,272
Don't you get it?
183
00:11:38,613 --> 00:11:39,642
That is...
184
00:11:40,943 --> 00:11:42,912
a piece of my soul...
185
00:11:44,412 --> 00:11:46,123
which has led me to become the man I am today.
186
00:12:01,772 --> 00:12:02,772
Where's my book?
187
00:12:03,203 --> 00:12:04,203
In my bag.
188
00:12:06,672 --> 00:12:07,772
Give me your bag.
189
00:12:07,902 --> 00:12:09,473
It's fine. Let's go.
190
00:12:30,863 --> 00:12:31,902
Du Seok.
191
00:12:32,932 --> 00:12:34,203
Do you have something to say?
192
00:12:34,603 --> 00:12:37,502
Sang Ho. Things don't look good.
193
00:12:37,802 --> 00:12:40,203
Eun Ho's awake, and his memory will return soon.
194
00:12:40,443 --> 00:12:42,473
Let's not cause any more trouble.
195
00:12:42,473 --> 00:12:44,313
No? Hee Dong.
196
00:12:44,313 --> 00:12:46,182
What? Me?
197
00:12:48,412 --> 00:12:49,453
I think...
198
00:12:52,083 --> 00:12:54,453
We're here because of Sang Ho.
199
00:12:54,853 --> 00:12:55,993
We'll do what you say.
200
00:12:55,993 --> 00:12:57,453
- Mr. Ko. - Yes?
201
00:12:57,453 --> 00:13:00,662
You didn't read the summons from the Special Crime Squad yet?
202
00:13:00,662 --> 00:13:01,693
Me? Why?
203
00:13:01,693 --> 00:13:04,233
Why do you think? It's about Eun Ho's fall.
204
00:13:04,233 --> 00:13:06,233
- A summons? - It's okay.
205
00:13:06,233 --> 00:13:07,802
Just say what you practiced.
206
00:13:07,802 --> 00:13:09,333
Du Seok's the problem.
207
00:13:09,502 --> 00:13:11,132
If Eun Ho regains his memory,
208
00:13:11,743 --> 00:13:14,042
the cops will find out that you two dealt with Choi Dae Hoon...
209
00:13:14,042 --> 00:13:15,243
in the abandoned building.
210
00:13:15,243 --> 00:13:16,542
Did Eun Ho see...
211
00:13:16,542 --> 00:13:18,542
either of us hang Choi Dae Hoon?
212
00:13:22,382 --> 00:13:25,123
As long as you three trust me and don't waver,
213
00:13:25,723 --> 00:13:27,353
we'll all be safe.
214
00:13:31,863 --> 00:13:33,123
How do we find Jang Ki Ho?
215
00:13:33,123 --> 00:13:36,032
Du Seok, go to where Cha Young Jin used to live.
216
00:13:36,032 --> 00:13:38,132
Would he be somewhere that obvious?
217
00:13:38,132 --> 00:13:39,802
Her grandfather was a ginseng digger.
218
00:13:39,802 --> 00:13:42,402
Don't you think he'd have a hut somewhere in the mountain?
219
00:13:45,573 --> 00:13:48,813
There could be a clue as to where it is in her old home.
220
00:13:48,813 --> 00:13:49,843
Go.
221
00:13:50,142 --> 00:13:51,272
Okay.
222
00:14:19,642 --> 00:14:20,703
Thank you.
223
00:14:22,313 --> 00:14:24,012
Now show me the book.
224
00:14:45,063 --> 00:14:46,302
What is this?
225
00:14:46,302 --> 00:14:48,302
A written copy of the book you gave Eun Ho.
226
00:14:50,672 --> 00:14:52,443
Where is my book?
227
00:14:52,443 --> 00:14:53,542
The contents are the same.
228
00:14:53,542 --> 00:14:55,813
Where is my book right now?
229
00:14:57,012 --> 00:14:59,243
Does Baek Sang Ho have it?
230
00:15:01,512 --> 00:15:02,983
Did you need the book itself...
231
00:15:04,052 --> 00:15:05,853
and not the contents?
232
00:15:06,522 --> 00:15:08,123
That's not it.
233
00:15:08,623 --> 00:15:11,623
Then only you can find the answer.
234
00:15:25,272 --> 00:15:27,073
Was this written word for word?
235
00:15:27,203 --> 00:15:28,243
Yes.
236
00:15:38,853 --> 00:15:40,182
(New Life Center Dedication)
237
00:15:40,182 --> 00:15:42,623
Yoo Pan Sool's phone is turned off.
238
00:15:42,623 --> 00:15:45,262
Tell him to give us a call if you see him.
239
00:15:45,262 --> 00:15:47,522
I haven't seen him the past few days.
240
00:15:47,762 --> 00:15:50,193
You didn't see a colleague for a few days,
241
00:15:50,193 --> 00:15:51,802
and you never called him?
242
00:15:51,802 --> 00:15:53,963
He must've sold his land and moved somewhere nice.
243
00:15:53,963 --> 00:15:55,932
What? What do you mean?
244
00:15:55,932 --> 00:15:58,103
He wouldn't stop grinning and talking about...
245
00:15:58,103 --> 00:15:59,902
how he sold his land for a great price.
246
00:16:00,073 --> 00:16:01,843
Why don't you check it yourselves?
247
00:16:01,843 --> 00:16:03,343
Okay. Anyway,
248
00:16:03,343 --> 00:16:05,583
call us if you hear from him.
249
00:16:06,542 --> 00:16:07,943
(Sergeant Kim Byung Hee)
250
00:16:07,943 --> 00:16:09,012
(Kim Byung Hee)
251
00:16:13,522 --> 00:16:14,552
Go ahead.
252
00:16:14,552 --> 00:16:16,453
Did you see or hear Yoo Pan Sool...
253
00:16:16,453 --> 00:16:18,123
come home the past few days?
254
00:16:19,292 --> 00:16:21,522
Now that you ask, it's been quiet.
255
00:16:22,063 --> 00:16:23,463
When he brushed his teeth,
256
00:16:23,463 --> 00:16:25,833
he would gag as if he were puking his guts.
257
00:16:25,833 --> 00:16:27,563
I haven't heard that for a while.
258
00:16:27,733 --> 00:16:30,272
I don't see any parking spaces.
259
00:16:30,272 --> 00:16:32,203
Where did he park his truck?
260
00:16:32,203 --> 00:16:34,343
If you turn right at the end of this alley,
261
00:16:34,343 --> 00:16:37,672
and follow the main road, you'll get to his store.
262
00:16:37,672 --> 00:16:39,682
He always parked his truck there.
263
00:16:39,682 --> 00:16:41,243
- Thank you. - Sure.
264
00:16:47,123 --> 00:16:48,123
Oh?
265
00:16:48,123 --> 00:16:49,123
(Tow Notice)
266
00:16:49,123 --> 00:16:51,892
It got towed the day after he caught us tailing him.
267
00:16:52,292 --> 00:16:53,493
His phone's turned off,
268
00:16:53,493 --> 00:16:55,662
he's not at the church he used to be at every day,
269
00:16:55,662 --> 00:16:57,963
he's not at home, and his truck's gone.
270
00:16:58,063 --> 00:16:59,932
Gosh. Even the store's closed.
271
00:17:00,302 --> 00:17:02,373
Where is he and what is he doing?
272
00:17:03,303 --> 00:17:06,242
How about we check his land?
273
00:17:06,343 --> 00:17:09,212
The shipping container Jang Ki Ho is hiding in could be there.
274
00:17:09,212 --> 00:17:10,573
That's a dead end.
275
00:17:10,573 --> 00:17:12,442
He doesn't have his truck.
276
00:17:13,083 --> 00:17:14,442
So you won't check it out?
277
00:17:15,583 --> 00:17:17,053
Did I say that?
278
00:17:17,283 --> 00:17:18,553
I said he wouldn't be there.
279
00:17:18,982 --> 00:17:20,323
I think he will be.
280
00:17:20,323 --> 00:17:22,892
Really? Then how about the loser buys beef?
281
00:17:22,992 --> 00:17:24,793
- Deal. - Deal.
282
00:17:24,952 --> 00:17:26,763
I will beat you to death...
283
00:17:26,763 --> 00:17:29,192
if you buy burgers and say that's beef.
284
00:17:29,192 --> 00:17:30,293
Got it?
285
00:17:36,702 --> 00:17:37,702
(Give me)
286
00:18:04,533 --> 00:18:06,462
Mr. Yoo Pan Sool, are you inside?
287
00:18:06,462 --> 00:18:09,033
We're the police. Mr. Yoo, are you inside?
288
00:18:33,793 --> 00:18:35,432
I want first-grade beef.
289
00:18:40,563 --> 00:18:43,533
Who would buy this land at such a high price?
290
00:18:45,843 --> 00:18:46,873
Look.
291
00:18:47,902 --> 00:18:49,043
He came back out.
292
00:18:50,543 --> 00:18:52,442
We should check Yun Hee Seob too.
293
00:18:52,613 --> 00:18:55,283
If we can't find him, doesn't that mean he's missing?
294
00:18:55,283 --> 00:18:59,222
He has no family or friends, so it looks that way.
295
00:19:04,553 --> 00:19:05,692
Hello, Ms. Hong?
296
00:19:05,692 --> 00:19:07,793
Do you have his phone's last location?
297
00:19:07,793 --> 00:19:10,492
Route 48. I'll send you the address.
298
00:19:10,492 --> 00:19:11,793
Okay, thank you.
299
00:19:12,863 --> 00:19:13,932
Where was he?
300
00:19:13,932 --> 00:19:15,972
Let's have a look.
301
00:19:16,402 --> 00:19:17,533
It's nearby.
302
00:19:22,073 --> 00:19:24,543
Hey, where are you going?
303
00:19:26,613 --> 00:19:27,783
What's that for?
304
00:19:28,783 --> 00:19:31,182
- We must find him. - Is it about the beef?
305
00:19:32,353 --> 00:19:33,623
If he hadn't caught on,
306
00:19:33,623 --> 00:19:35,422
we'd have found him by now.
307
00:19:35,492 --> 00:19:36,593
Let's go.
308
00:19:36,593 --> 00:19:38,992
- Gosh. - What's that look for?
309
00:19:39,323 --> 00:19:40,763
And you think this work doesn't suit you.
310
00:19:40,763 --> 00:19:41,823
I guarantee that...
311
00:19:41,823 --> 00:19:44,462
you'll stay in homicide forever.
312
00:19:44,692 --> 00:19:46,932
Don't you jinx me.
313
00:19:47,303 --> 00:19:48,333
Come on.
314
00:19:49,033 --> 00:19:51,003
- Will you transfer too? - No.
315
00:19:51,402 --> 00:19:54,103
I'm already firmly rooted in homicide.
316
00:19:55,942 --> 00:19:59,482
Old man, I pray that you're not here.
317
00:20:08,182 --> 00:20:09,652
"Angel" became "messenger".
318
00:20:09,652 --> 00:20:11,093
Is that a number four?
319
00:20:14,462 --> 00:20:16,932
If it's just about finding numbers, it wouldn't be hard.
320
00:20:17,632 --> 00:20:20,363
Even if people read the book and find the numbers,
321
00:20:20,363 --> 00:20:22,503
it means nothing to them.
322
00:20:22,503 --> 00:20:23,632
To them,
323
00:20:23,972 --> 00:20:27,103
it'll just be a row of numbers with no pattern.
324
00:20:29,972 --> 00:20:30,972
Detective Cha.
325
00:20:34,513 --> 00:20:37,353
21 words are different from the original text.
326
00:20:37,912 --> 00:20:39,182
They have something in common.
327
00:20:39,583 --> 00:20:42,593
The new words all contain a number.
328
00:20:42,823 --> 00:20:45,422
I'm not sure if Jang Ki Ho has a new way of interpreting them,
329
00:20:45,422 --> 00:20:46,962
but if he wanted that book,
330
00:20:46,962 --> 00:20:50,093
then whatever it is begins with the 21 different words.
331
00:20:57,732 --> 00:20:59,273
(Until now)
332
00:21:05,113 --> 00:21:06,313
There are 21 numbers.
333
00:21:06,313 --> 00:21:07,642
Yes, it's 21.
334
00:21:08,142 --> 00:21:11,583
A number that proves that the world is full of sin.
335
00:21:11,783 --> 00:21:14,023
Is that how you see everything?
336
00:21:16,192 --> 00:21:17,452
To me, 21 is...
337
00:21:18,353 --> 00:21:19,823
a number that Eun Ho likes.
338
00:21:20,093 --> 00:21:21,922
Why does he like that number?
339
00:21:21,922 --> 00:21:24,632
As a child, he counted the bumps on a bottle cap,
340
00:21:24,833 --> 00:21:26,303
and said there were 21.
341
00:21:27,162 --> 00:21:29,833
Since then, he'd count them on every bottle cap,
342
00:21:29,833 --> 00:21:31,672
and realized that...
343
00:21:31,672 --> 00:21:34,003
every bottle cap has 21 bumps.
344
00:21:34,402 --> 00:21:35,412
That's why...
345
00:21:36,172 --> 00:21:38,013
he came to like the number.
346
00:21:38,543 --> 00:21:41,813
I don't think you need a special reason to like something.
347
00:21:44,513 --> 00:21:45,882
Once this is done,
348
00:21:46,682 --> 00:21:48,253
let me see Eun Ho.
349
00:21:48,382 --> 00:21:50,152
Because he saved your life?
350
00:21:50,152 --> 00:21:52,123
Do I need a better reason?
351
00:21:53,392 --> 00:21:57,063
If we leave now, we'll arrive at sunrise. Let's go.
352
00:22:15,513 --> 00:22:16,813
Where the numbers point might lead us...
353
00:22:16,813 --> 00:22:18,753
to something more...
354
00:22:19,053 --> 00:22:20,583
other than what will bring down Baek Sang Ho.
355
00:22:21,753 --> 00:22:23,793
Whatever that is, it belongs to me.
356
00:22:24,553 --> 00:22:26,093
Promise me that.
357
00:22:26,793 --> 00:22:27,863
I can't.
358
00:22:29,132 --> 00:22:31,432
You can have it once we prove it's yours.
359
00:22:36,303 --> 00:22:39,273
Right. If you had blindly agreed to my condition,
360
00:22:40,172 --> 00:22:42,003
I'd have stopped trusting you.
361
00:22:42,712 --> 00:22:43,843
Let's go.
362
00:22:56,952 --> 00:22:59,192
Head north-east at the next intersection.
363
00:23:13,672 --> 00:23:15,513
Jin Soo, get over here!
364
00:23:18,013 --> 00:23:19,283
What is it? Did you find anything?
365
00:23:19,583 --> 00:23:21,313
Watch your step!
366
00:23:22,182 --> 00:23:24,452
Look. The soil is of a different color.
367
00:23:28,422 --> 00:23:29,422
Bring the shovel.
368
00:23:41,503 --> 00:23:43,172
Take the exit at two o'clock.
369
00:23:43,172 --> 00:23:44,202
Are we not there yet?
370
00:23:45,702 --> 00:23:46,902
We're almost there.
371
00:24:00,452 --> 00:24:01,583
(Hee Dong)
372
00:24:03,722 --> 00:24:05,353
- Yes? - Where are you?
373
00:24:05,563 --> 00:24:07,593
In Gangwon Province, outside Cha Young Jin's old house.
374
00:24:07,722 --> 00:24:09,932
Already? What about your car?
375
00:24:09,932 --> 00:24:11,763
I parked it nearby and walked over here.
376
00:24:12,763 --> 00:24:14,632
It's exhausting, isn't it?
377
00:24:14,632 --> 00:24:16,873
I hope you didn't forget your medication.
378
00:24:17,732 --> 00:24:18,732
I didn't.
379
00:24:18,942 --> 00:24:20,303
Anyway, I need to go.
380
00:24:29,952 --> 00:24:30,952
(Sun Ah)
381
00:24:35,422 --> 00:24:36,922
- Have you arrived? - Yes.
382
00:24:37,123 --> 00:24:38,253
When can you leave?
383
00:24:38,253 --> 00:24:39,763
I'll pack as soon as possible.
384
00:24:39,763 --> 00:24:41,623
Contact me on my burner from now on.
385
00:25:30,942 --> 00:25:31,972
- We're sorry, sir. - We're sorry, sir.
386
00:25:31,972 --> 00:25:33,212
Save that for later.
387
00:25:36,382 --> 00:25:38,083
So Jang Ki Ho's a suspect now?
388
00:25:41,023 --> 00:25:42,392
Go straight...
389
00:25:42,392 --> 00:25:44,722
and take a right shortly. We'll be at New Life Church.
390
00:25:44,892 --> 00:25:47,793
Don't tell me that the numbers indicate to only where churches are.
391
00:25:49,593 --> 00:25:51,093
I can show you the way...
392
00:25:51,363 --> 00:25:53,662
but not teach you how to navigate.
393
00:25:54,363 --> 00:25:57,232
This is a gift granted to us by Pastor Kwon.
394
00:25:59,172 --> 00:26:00,773
Shortly take a right.
395
00:26:07,642 --> 00:26:10,353
"Truly I tell you,"
396
00:26:10,813 --> 00:26:12,452
"this generation shall not pass..."
397
00:26:12,452 --> 00:26:15,482
"until all these things be fulfilled."
398
00:26:15,753 --> 00:26:19,992
"Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away."
399
00:26:19,992 --> 00:26:21,023
"But..."
400
00:26:21,222 --> 00:26:24,063
"of that day and hour, no one knows."
401
00:26:26,833 --> 00:26:28,033
"Not even the angels..."
402
00:26:30,902 --> 00:26:31,902
(The messengers of Heaven...)
403
00:26:31,902 --> 00:26:32,902
That's right.
404
00:26:34,942 --> 00:26:36,412
"Not even the messengers of Heaven,"
405
00:26:36,912 --> 00:26:38,972
"nor the Son,"
406
00:26:40,113 --> 00:26:42,113
"but my Father only."
407
00:26:43,113 --> 00:26:45,482
(Gospel of New Life)
408
00:27:20,722 --> 00:27:22,623
The church isn't here. What's going on?
409
00:27:25,152 --> 00:27:26,162
No...
410
00:27:33,202 --> 00:27:35,202
- Are you sure this is the place? - No...
411
00:27:37,672 --> 00:27:38,833
Give me a straight answer.
412
00:27:39,503 --> 00:27:40,642
Is this the place?
413
00:27:41,003 --> 00:27:42,003
No,
414
00:27:42,873 --> 00:27:44,073
this can't be.
415
00:27:46,513 --> 00:27:47,712
This can't be.
416
00:28:00,392 --> 00:28:06,763
(Nobody Knows)
417
00:28:08,003 --> 00:28:09,732
Mr. Yoo Pan Sool was found dead.
418
00:28:09,732 --> 00:28:11,972
You are now a key witness in the murder and burial...
419
00:28:11,972 --> 00:28:13,343
of Mr. Yoo.
420
00:28:13,442 --> 00:28:14,442
No one would believe it.
421
00:28:14,442 --> 00:28:16,412
Baek Sang Ho must not get to you.
422
00:28:16,442 --> 00:28:18,412
You will stay at the facility we take you to.
423
00:28:18,412 --> 00:28:19,882
Jang Ki Ho.
424
00:28:20,083 --> 00:28:22,113
He might show up on his own accord...
425
00:28:22,113 --> 00:28:24,152
now that he knows I have the book.
426
00:28:24,152 --> 00:28:26,553
We're fully remodeling the place,
427
00:28:26,553 --> 00:28:27,623
so things are a bit hectic.
428
00:28:27,783 --> 00:28:29,222
The security level is high here.
429
00:28:29,222 --> 00:28:31,623
Police officers will guard the place at night.
430
00:28:32,523 --> 00:28:34,222
Deacon Jang is there?
431
00:28:34,222 --> 00:28:36,363
Father, my soul belonged to you.
432
00:28:36,363 --> 00:28:38,632
I wish to go back.
433
00:28:42,363 --> 00:28:43,402
Officer Yun, Detective Lee, that way.
434
00:28:43,402 --> 00:28:44,432
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
435
00:28:44,503 --> 00:28:46,073
I'm sure you found 21 numbers.
436
00:28:46,073 --> 00:28:48,343
5, 3, 4, 2...
437
00:28:48,642 --> 00:28:50,942
Don't worry. I won't tell anyone.
438
00:28:50,942 --> 00:28:53,283
Get away from each other. Why did you show this to him?
439
00:28:53,382 --> 00:28:55,283
I have been resurrected.
440
00:28:55,313 --> 00:28:56,982
I have been resurrected.
28668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.