Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,660 --> 00:00:26,490
Ну что, дорогие овны,
у вас сегодня трудный рабочий день,
2
00:00:26,550 --> 00:00:29,570
так что придется потрудиться
в двойном объеме.
3
00:00:29,910 --> 00:00:32,360
- Тебе нравится?
- О, да.
4
00:00:32,620 --> 00:00:37,050
- Ты такая страстная... Марина.
- Вообще-то, я Катя.
5
00:00:37,310 --> 00:00:39,650
- Точно.
- А вот я Марина.
6
00:00:40,390 --> 00:00:42,530
А вы бы бейджики не снимали,
когда раздевались.
7
00:00:42,940 --> 00:00:45,040
Ну, к чему слова.
Продолжим.
8
00:00:46,510 --> 00:00:49,680
Кстати, вы смотрели художественный
фильм "Двойной удар"?
9
00:00:49,900 --> 00:00:51,650
С Жан-Клодом Ван Даммом.
(звонит телефон)
10
00:00:53,700 --> 00:00:57,570
Марина, Катя. Катя, Марина,
я вам всем перезвоню, девчонки.
11
00:00:58,540 --> 00:01:01,320
- Да?
- Алё, выручай, Дэнни. Нужна помощь.
12
00:01:01,420 --> 00:01:04,360
Попалась вредная клиентка.
Если не продам эту квартиру, меня уволят.
13
00:01:04,840 --> 00:01:07,090
У меня трое детей, кучу кредитов,
Дэнни.
14
00:01:07,150 --> 00:01:09,840
- Оставайся на линии.
- Дэнни! Дэнни! Алё, Дэнни!
15
00:01:09,950 --> 00:01:12,530
- Эта ночь была великолепна.
- Спасибо.
16
00:01:12,620 --> 00:01:15,320
- Ты моя богиня.
- Пойду поставлю в вазу.
17
00:01:15,400 --> 00:01:17,090
Конечно, дорогая.
Я жду тебя здесь.
18
00:01:20,430 --> 00:01:23,240
Андрюха, успокойся, за дело берется
профи, сам знаешь.
19
00:01:23,420 --> 00:01:26,130
88 боев, 87 побед нокаутом.
20
00:01:26,710 --> 00:01:27,710
Все, скоро буду.
21
00:01:44,380 --> 00:01:47,610
- Ну ты чего?
- Спокуха, не первый раз.
22
00:01:51,190 --> 00:01:54,960
Прошу прощения за опоздание,
но я просто не мог приехать на встречу
23
00:01:55,150 --> 00:01:57,330
с такой девушкой без цветов.
24
00:01:57,910 --> 00:02:02,040
Вообще-то, мы уже все посмотрели,
и я понимаю, что мне ничего не подходит.
25
00:02:03,260 --> 00:02:05,760
Мадам, вы не смотрели
эту квартиру со мной.
26
00:02:05,770 --> 00:02:07,730
А значит, не видели самого главного.
27
00:02:08,550 --> 00:02:11,880
Тут у нас рабочий кабинет.
Как видите, работается хорошо.
28
00:02:12,110 --> 00:02:15,440
Вашему мужу понравится прекрасная
коллекция русской литературы.
29
00:02:15,550 --> 00:02:17,330
Классики. Но мы с вами
можем и не классику.
30
00:02:17,390 --> 00:02:18,390
Я по-всякому могу.
31
00:02:18,460 --> 00:02:20,800
Хорошие породы дерева
у нас здесь, да.
32
00:02:20,910 --> 00:02:22,880
Фитцджеральда полное
собрание сочинений.
33
00:02:23,070 --> 00:02:24,120
Гений ведь, гений!
34
00:02:24,270 --> 00:02:26,330
- А это спальня.
- Да! - Да.
35
00:02:26,430 --> 00:02:30,290
Прочная мебель,
полы с подогревом.
36
00:02:30,300 --> 00:02:31,120
Ещё!
37
00:02:31,130 --> 00:02:33,520
Стены с подогревом.
Руки с подогревом, да!
38
00:02:36,310 --> 00:02:37,730
А это ванная.
39
00:02:38,710 --> 00:02:39,690
А это ванная.
40
00:02:39,710 --> 00:02:41,968
Ну, не знаю,
ванная что-то мне совсем не нравится.
41
00:02:41,993 --> 00:02:42,744
Ага.
42
00:02:44,920 --> 00:02:46,890
- Ну как вам ванная?
- Супер!
43
00:02:46,990 --> 00:02:50,250
- Нравитcя?
- Да, лучшая ванная за последние 2 года.
44
00:02:50,510 --> 00:02:52,640
- Ну что, покупаете квартиру?
- Да.
45
00:02:52,940 --> 00:02:54,920
Да! Да!
46
00:02:55,630 --> 00:02:58,040
Ну что, ты выбрал, что будешь
себе еще заказывать?
47
00:02:58,470 --> 00:03:01,730
- Вино.
- Вообще-то ты еще маленький, чтоб пить вино.
48
00:03:02,020 --> 00:03:04,080
- Тогда пиво.
- И пиво тебе тоже нельзя.
49
00:03:04,300 --> 00:03:08,800
Вино нельзя, пиво нельзя,
в 8 часов спать. Долбанный возраст.
50
00:03:09,030 --> 00:03:10,960
- Вы готовы делать заказ?
- Да.
51
00:03:11,590 --> 00:03:15,320
Будьте добры, мне чашечку кофе,
а молодому человеку мороженое.
52
00:03:16,230 --> 00:03:19,430
- Я не хочу мороженое, не буду.
- А что ты хочешь?
53
00:03:19,450 --> 00:03:20,450
Новую маму.
54
00:03:23,020 --> 00:03:27,730
Вы нас простите ради бога,
просто меня жена оставила одного.
55
00:03:30,180 --> 00:03:33,100
С сыном. Уехала с богатым мужчиной.
Ну, знаете, сейчас такое часто бывает.
56
00:03:35,390 --> 00:03:38,490
Тише, не плачь.
Хочешь, я тебе фокус покажу?
57
00:03:38,860 --> 00:03:41,850
Смотри. Оп, лови.
58
00:03:43,100 --> 00:03:45,760
- Молодец.
- Хочу себе эту маму.
59
00:03:47,710 --> 00:03:50,120
Что такое говоришь, Кирилл?
Так не бывает.
60
00:03:50,230 --> 00:03:52,480
Нельзя просто взять себе
и выбрать новую маму.
61
00:03:52,500 --> 00:03:54,760
- Почему?
- Да, действительно, почему?
62
00:04:01,380 --> 00:04:04,440
- Я хочу, чтоб ты знал, что я не такая.
- Я тоже не такой.
63
00:04:04,600 --> 00:04:06,850
Я тоже не такой.
Твою мать.
64
00:04:07,790 --> 00:04:11,000
- Я против секса на первом свидании.
- Я знаю, я знаю, я знаю.
65
00:04:14,750 --> 00:04:15,890
Люби меня.
66
00:04:18,220 --> 00:04:19,220
(стук)
67
00:04:20,100 --> 00:04:23,240
Извини. И вы тоже.
Я сейчас.
68
00:04:25,670 --> 00:04:27,690
- Тебе чего?
- Деньги гони.
69
00:04:30,110 --> 00:04:33,560
- На вот, жвачку.
- Жвачка! - Да.
70
00:04:33,780 --> 00:04:37,410
Круто. Ты такой реакции ожидал
от современного ребенка?
71
00:04:37,870 --> 00:04:41,280
Или мне рассказать мадам официантке,
что я не твой сын?
72
00:04:41,500 --> 00:04:42,600
О, смотри.
73
00:04:43,380 --> 00:04:44,380
Пошел вон!
74
00:04:47,390 --> 00:04:51,720
И я хочу напомнить, что нужно вовремя
сдавать деньги за обучение,
75
00:04:51,740 --> 00:04:53,960
на ремонт, за учебники.
76
00:04:54,380 --> 00:04:55,580
- До свидания.
- Всего доброго.
77
00:04:56,710 --> 00:04:59,850
Деньги очень нужны школе.
И не только.
78
00:05:04,700 --> 00:05:09,800
А у вашего все плохо с литературой.
Я прям не знаю, хоть репетитора бери.
79
00:05:14,340 --> 00:05:19,090
- Спасибо, Маргарита.
- Ах ты мой сукин сын.
80
00:05:20,070 --> 00:05:21,520
Ты борода моя.
81
00:05:21,630 --> 00:05:26,880
- Ты преступление.
- Я твоё наказание.
82
00:05:27,070 --> 00:05:28,730
Не забудьте сдать деньги.
83
00:05:28,830 --> 00:05:30,640
Гороскоп от "Русского радио"
предупреждает,
84
00:05:30,750 --> 00:05:32,209
раки такими темпами, как у вас,
85
00:05:32,210 --> 00:05:32,220
ваш уровень интеллекта достигнет максимума.
Раки такими темпами, как у вас,
86
00:05:32,221 --> 00:05:34,240
ваш уровень интеллекта
достигнет максимума.
87
00:05:34,350 --> 00:05:36,650
Так, Свиридов, опять носишься?
88
00:05:37,590 --> 00:05:41,330
- Завтра мать в школу.
- А что сразу я? Федоров тоже кидает.
89
00:05:41,700 --> 00:05:43,280
А его мать в школу не вызывали.
90
00:05:43,380 --> 00:05:45,730
Мать Федорова приходила
в школу на прошлой неделе.
91
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
Два раза.
92
00:05:56,070 --> 00:05:57,690
Хорош работать. Перекур.
93
00:06:05,230 --> 00:06:08,360
Нет, ну, я, конечно, понимаю, что
я твой лучший друг, и все такое,
94
00:06:08,950 --> 00:06:12,360
но думаю, что не стоит так
торопить наши отношения.
95
00:06:13,580 --> 00:06:15,640
Короче, я сегодня вечером
делаю предложение,
96
00:06:15,750 --> 00:06:18,240
поэтому хочу с этим со всем
побыстрее разобраться.
97
00:06:18,270 --> 00:06:19,440
Мне кажется, я к этому готов.
98
00:06:22,180 --> 00:06:24,600
Гороскоп от "Русского радио"
советует рогатым,
99
00:06:24,820 --> 00:06:27,600
то есть козерогам, ничего
не планировать на вечер.
100
00:06:27,790 --> 00:06:30,530
Посидите лучше подольше на работе,
от греха подальше,
101
00:07:27,110 --> 00:07:29,330
И в финале гороскопа - рыбы.
102
00:07:29,430 --> 00:07:32,280
Вам пора подумать
о здоровом образе жизни.
103
00:07:33,900 --> 00:07:36,330
Гороскоп на "Русском радио".
104
00:07:40,390 --> 00:07:43,560
- Что еще?
- У меня есть письмо, которое адресовано тебе.
105
00:07:54,830 --> 00:07:58,250
А я тебе говорил, не прощают
они нам нашу работу.
106
00:08:00,940 --> 00:08:03,920
Поэтому я выбираю онанизм, брат.
107
00:08:05,030 --> 00:08:09,210
Только я и он.
И никакого предательства, никакой лжи.
108
00:08:10,500 --> 00:08:15,970
Да забудь ты про нее.
Жизнь одна, но сюрпризов в ней много.
109
00:08:17,500 --> 00:08:20,840
- Надо бы еще по одной.
- Сходи.
110
00:08:22,830 --> 00:08:24,480
Это... а деньги?
111
00:08:34,110 --> 00:08:37,730
На, пойди обменяй.
На, держи.
112
00:08:51,770 --> 00:08:52,930
Аркадий Игоревич, вам письмо.
113
00:08:54,140 --> 00:08:55,600
- Всё. - Пока.
- Бывай.
114
00:09:01,420 --> 00:09:05,750
Поздравляю, ты получил это приглашение,
так как оказался в числе тех немногих,
115
00:09:05,830 --> 00:09:07,330
кто думает не только головой.
116
00:09:07,430 --> 00:09:10,280
Используй свои навыки
первоклассного бабника.
117
00:09:10,350 --> 00:09:12,320
- Бабника?
- Интеллектуального ловеласа?
118
00:09:12,510 --> 00:09:15,120
- Мастера перевоплощения?
- Невероятного циника?
119
00:09:16,230 --> 00:09:19,250
И ты сможешь побороться
за главный приз $ 500000.
120
00:09:19,950 --> 00:09:22,880
Не опоздай, твой рейс вылетает
сегодня ночью.
121
00:09:23,110 --> 00:09:25,360
Не, на а чё, сейчас
потрахаюсь да полечу.
122
00:09:25,470 --> 00:09:27,210
Остальное узнаешь потом.
123
00:09:29,350 --> 00:09:31,640
Жизнь одна, а сюрпризов
в ней много.
124
00:09:32,580 --> 00:09:34,840
Да, но это не мой пиджак.
Я его случайно с собой взял.
125
00:09:35,430 --> 00:09:37,490
- Это не мне.
- Это твой шанс.
126
00:09:44,060 --> 00:09:45,640
Научную диссертацию пишете?
127
00:09:46,950 --> 00:09:50,250
Если есть такая наука, которая
изучает женскую грудь, то да.
128
00:09:50,950 --> 00:09:53,640
Я не знаю, есть ли наука, но поверьте,
перед вами сидит профессор.
129
00:09:53,940 --> 00:09:55,120
А что конкретно вы изучаете?
130
00:09:56,310 --> 00:10:01,320
Вы обращали внимание, что женские титьки
можно сравнить с породами собак?
131
00:10:01,990 --> 00:10:05,080
- Нет, но интересно.
- Даже очень. - Угу.
132
00:10:06,110 --> 00:10:08,210
Ну вот, видите девушку.
А грудь не видите.
133
00:10:08,790 --> 00:10:11,090
Значит, у нее под лифчиком
пекинесы.
134
00:10:11,460 --> 00:10:14,760
- Маленькие такие щенки пекинесов.
- А, да. - Возможно, вырастут.
135
00:10:15,750 --> 00:10:20,160
А вот там мопсы, такие бодренькие,
такие все взросленькие.
136
00:10:20,190 --> 00:10:23,760
- Такие торчком.
- А вон, походу эти спаниели идут.
137
00:10:25,830 --> 00:10:27,360
- Да? Вон видишь, уши висят.
- Да.
138
00:10:27,630 --> 00:10:31,160
Но лет десять назад это были вполне
агрессивные доберманы.
139
00:10:31,620 --> 00:10:35,079
Не знаю, какой они породы,
но одно знают точно:
140
00:10:35,080 --> 00:10:35,088
Они все суки. Не знаю, какой они
породы, но одно знают точно:
141
00:10:35,089 --> 00:10:36,089
Они все суки.
142
00:10:37,710 --> 00:10:40,960
Так, предлагаю забыть о теории
и приступить к практическим занятиям.
143
00:10:41,350 --> 00:10:42,960
А то так и умрете задротами.
144
00:10:43,270 --> 00:10:46,080
Можно подумать, у тебя в жизни
много мопсов было?
145
00:10:46,990 --> 00:10:51,650
Только с июня прошлого года в мою личную
коллекцию добавилось 89 девушек.
146
00:10:51,820 --> 00:10:53,720
Или, как вы говорите, мопсов.
147
00:10:54,870 --> 00:10:57,210
- Откуда такая точность?
- Да. - Да.
148
00:10:57,230 --> 00:10:59,480
Всё записано.
Вот здесь полная статистика.
149
00:10:59,590 --> 00:11:01,730
Даты, имена, фамилии, позы.
150
00:11:02,340 --> 00:11:05,360
Ну, так для себя веду статистику,
ни для чего, просто так.
151
00:11:05,470 --> 00:11:08,010
- А почему с июня-то?
- Да был там один случай.
152
00:11:08,030 --> 00:11:11,370
О, кажется, вижу потенциальный
номер 90. Девушка, простите,
153
00:11:11,550 --> 00:11:13,640
Вы не подскажете, а что бы так
у вас спросить,
154
00:11:13,660 --> 00:11:15,660
чтобы сразу вам понравиться
и с вами познакомиться?
155
00:11:16,510 --> 00:11:19,050
- Я Даниель. - Настя.
- Ну, увидимся.
156
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
Ротвейлеры.
157
00:11:23,820 --> 00:11:26,160
Ваш выход, собачник.
1:0.
158
00:11:31,140 --> 00:11:34,880
Ой, какие миленькие котики.
А скиньте мне, пожалуйста, ссылку.
159
00:11:35,350 --> 00:11:36,650
Меня, кстати, Вероника зовут.
160
00:11:37,710 --> 00:11:41,330
Девушки обожают котов.
Возьмите это себе на заметку.
161
00:11:41,940 --> 00:11:43,080
1:1.
162
00:11:45,190 --> 00:11:48,240
Ты лучшее, что было в моей жизни.
Я тебя никогда не забуду.
163
00:11:48,870 --> 00:11:51,450
Я буду ждать тебя,
если ты вдруг передумаешь.
164
00:11:51,780 --> 00:11:53,169
Пока.
165
00:11:53,191 --> 00:11:57,020
8-956-652-23-52.
166
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Оля.
167
00:11:58,300 --> 00:12:00,810
На женщин я трачу только
свое свободное время.
168
00:12:01,420 --> 00:12:02,919
Взамен же получаю все, что угодно.
169
00:12:02,941 --> 00:12:04,520
Без единой копейки. Это мой принцип.
170
00:12:04,950 --> 00:12:07,400
Так что 1:1:1.
171
00:12:08,510 --> 00:12:09,600
И это я еще не старался.
172
00:12:09,950 --> 00:12:11,679
Девушка, девушка,
постойте, вам же тяжело.
173
00:12:11,699 --> 00:12:12,560
Можно я помогу?
174
00:12:12,660 --> 00:12:15,520
- Спасибо вам большое.
- Меня Ярик зовут. - Меня Света.
175
00:12:16,350 --> 00:12:19,530
Забота и внимание -
вот что самое главное.
176
00:12:19,830 --> 00:12:21,720
Жаль, только я слишком
поздно это понял.
177
00:12:23,140 --> 00:12:25,920
Ну ладно, ничья.
178
00:13:50,510 --> 00:13:53,520
(говорит на иностранном языке)
179
00:13:55,590 --> 00:13:57,730
- Нравится? - Это Шекспир?
- Нет, это Хайям.
180
00:13:59,190 --> 00:14:00,396
А хотите, я вам ещё что-нибудь прочту?
На китайском.
181
00:14:00,420 --> 00:14:03,320
Или на хинди? Я много языков знаю,
у меня отец дипломат.
182
00:14:04,060 --> 00:14:05,119
Я тут случайно подслушал.
183
00:14:05,131 --> 00:14:07,330
Вы знаете, это далеко
не лучшее произведение Хайяма.
184
00:14:07,590 --> 00:14:09,120
И уж точно не лучшее его исполнение.
185
00:14:10,020 --> 00:14:12,120
А, кстати, вы знали, что
его настоящее имя -
186
00:14:12,660 --> 00:14:17,210
Гиясаддин Абуль-Фатх ибн
Хуссейн Кальмар Коллайдерович.
187
00:14:17,230 --> 00:14:19,130
Ну что-то мог напутать,
но общий смысл такой.
188
00:14:19,350 --> 00:14:23,120
- Надеюсь, ваше имя покороче.
- Имя - самая короткая моя часть.
189
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
Даниэль.
190
00:14:25,350 --> 00:14:28,520
А я рассказывал вам, как помогал
глухонемым детям в Конго?
191
00:14:28,590 --> 00:14:30,960
Да подожди ты со своими глухонемыми.
А я Даша.
192
00:14:31,180 --> 00:14:34,120
Даша, а я вроде бы как новенький
в этом отеле.
193
00:14:34,220 --> 00:14:37,170
Может, устроишь небольшую экскурсию?
Покажешь, что у вас здесь да как?
194
00:14:37,270 --> 00:14:41,760
Конечно, давай. Пока, Миша.
Догоняй.
195
00:14:42,580 --> 00:14:44,920
Ничего у тебя с ней выйдет.
Слышишь?
196
00:14:45,230 --> 00:14:47,930
Я 2 недели за ней ухаживаю,
она из интеллигентной семьи.
197
00:14:48,220 --> 00:14:49,440
Она другая.
198
00:14:54,760 --> 00:14:56,559
Это тебе не Шекспир.
199
00:14:56,581 --> 00:14:58,459
Это русская классика.
200
00:14:58,471 --> 00:15:00,370
Лев Николаевич Толстой!
201
00:15:00,550 --> 00:15:01,880
Полное собрание сочинений.
202
00:15:06,830 --> 00:15:07,830
Ещё!
203
00:15:16,190 --> 00:15:18,680
Никогда в жизни не платил
за мини-бар и не собираюсь.
204
00:15:24,910 --> 00:15:28,730
Как отдыхается?
Не переключай дальше.
205
00:15:30,030 --> 00:15:34,000
Мы приглашаем в эту замечательную страну,
чтобы участвовать в секс-лото.
206
00:15:34,460 --> 00:15:39,690
И победитель конкурса получит
полмиллиона долларов.
207
00:15:40,060 --> 00:15:41,760
Ты что? Продолжай!
208
00:15:42,380 --> 00:15:47,410
Для того, чтобы выйти в финал,
нужно снова доказать своё мастерство.
209
00:15:49,830 --> 00:15:54,800
Итак, тебе нужно переспать с девушкой,
которая первая заговорит с тобой.
210
00:15:55,590 --> 00:15:57,730
С тобой.
211
00:15:59,870 --> 00:16:00,870
С тобой.
212
00:16:02,710 --> 00:16:04,200
И нам нужны доказательства.
213
00:16:26,230 --> 00:16:31,250
Ну, привет, красотка.
Ду ю спик инглиш?
214
00:16:32,820 --> 00:16:34,040
Буэнос ночес?
215
00:16:35,430 --> 00:16:36,430
Аригато.
216
00:16:36,990 --> 00:16:39,029
А, глухая, что ли?
217
00:16:39,051 --> 00:16:40,280
Ну, смотри.
218
00:16:41,110 --> 00:16:42,189
Смотри.
219
00:16:42,201 --> 00:16:43,919
Может быть,
220
00:16:43,941 --> 00:16:46,129
я и ты нежно,
221
00:16:46,151 --> 00:16:50,400
Романтично у меня в номере?
222
00:16:54,760 --> 00:16:57,410
Э! Э, ну, может, слишком резок,
но давай без этого.
223
00:16:57,910 --> 00:17:00,530
Ну, классика.
Эх, сорвалась.
224
00:17:01,230 --> 00:17:02,880
Да ты извини, что с Дашей
так вышло.
225
00:17:03,630 --> 00:17:05,360
Вышло у него.
Думаешь, я тебе поверил?
226
00:17:06,150 --> 00:17:08,840
Не, она мне реально понравилась.
Идеальная девяностая девушка.
227
00:17:09,100 --> 00:17:12,200
Короче, выручай, ты же помогал
глухонемым детям в Конго?
228
00:17:12,510 --> 00:17:15,890
- Ну?
- Ну вот, пятьсот баксов.
229
00:17:16,550 --> 00:17:19,440
- Помоги говорящему взрослому, а?
- После того, что было?
230
00:17:19,470 --> 00:17:21,040
- Ну.
- Ты думаешь, я тебе помогу?
231
00:17:21,300 --> 00:17:23,400
За пятьсот баксов?
Ты думаешь, я такой?
232
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
Я другой.
233
00:17:30,660 --> 00:17:31,800
- Пошли.
- Она там.
234
00:17:32,450 --> 00:17:35,200
Самое главное, доверяй мне
и не вмешивайся.
235
00:17:40,110 --> 00:17:42,640
Простите моего друга и его
агрессивное поведение.
236
00:17:45,150 --> 00:17:47,480
Понимаете, с его проблемами
это простительно.
237
00:17:49,070 --> 00:17:50,690
Он не так давно попал в аварию.
238
00:17:52,350 --> 00:17:57,290
- Какой ужас. Он не пострадал?
- Он - нет, а вот он - да.
239
00:17:58,590 --> 00:18:02,520
- Оторвало полностью.
- Совсем?
240
00:18:03,870 --> 00:18:07,440
До такой степени, что он теперь может
носить плавки на два размера меньше.
241
00:18:07,660 --> 00:18:10,210
И при этом ничего больше
не повреждено? Чудо.
242
00:18:10,430 --> 00:18:11,956
Что это сейчас вы друг другу
показываете?
243
00:18:11,980 --> 00:18:14,360
Представляешь, я ей сказал, что
у тебя член - 23 сантиметра.
244
00:18:14,830 --> 00:18:16,010
Ну вообще-то, больше.
245
00:18:17,740 --> 00:18:19,440
- Да ладно.
- Могу показать.
246
00:18:20,030 --> 00:18:22,350
Единственный член, который я хочу видеть,
свой собственный.
247
00:18:23,220 --> 00:18:26,490
- Может, прогуляемся?
- Конечно, я даже знаю куда.
248
00:18:33,580 --> 00:18:34,580
Привет. Хочешь меня?
249
00:18:36,950 --> 00:18:39,320
Ай, блин, корова, смотри, куда прешь!
250
00:18:41,020 --> 00:18:42,529
В смысле? Это ты мне, что ль?
251
00:18:42,551 --> 00:18:44,400
Да пошёл ты нафиг вообще, придурок.
252
00:18:49,950 --> 00:18:52,200
Подождите!
Скотина, подожди ради бога!
253
00:18:52,350 --> 00:18:55,280
Куда вы так торопитесь-то, ну?
Ну, мы же даже с вами поболтать не успели.
254
00:18:55,590 --> 00:18:57,770
Миллион прощений,
тысячу извинений.
255
00:18:58,060 --> 00:19:00,530
Я вас просто сразу, так сказать,
не рассмотрел.
256
00:19:00,830 --> 00:19:03,410
- Я не на Вас сказал.
- Короче, чё тебе от меня надо, а?
257
00:19:03,780 --> 00:19:06,930
- Секс?
- Да нет, ну что вы, как вы могли такое подумать?
258
00:19:06,990 --> 00:19:08,570
А, то есть ты считаешь меня
непривлекательной?
259
00:19:08,590 --> 00:19:11,520
Нет, ну что вы, вы очень, вы очень,
очень, очень много...
260
00:19:11,590 --> 00:19:14,520
Сильно привлекательный.
Очень сильно привлекательны.
261
00:19:14,820 --> 00:19:17,099
- Хочешь меня?
- Хочу.
262
00:19:17,121 --> 00:19:18,410
Тогда плати.
263
00:19:19,510 --> 00:19:22,560
Не для тебя, волчара, ягодка росла,
чтоб ты её потом бесплатно сожрал.
264
00:19:23,550 --> 00:19:25,619
Ты что, проститутка, что ли?
265
00:19:25,641 --> 00:19:26,810
- А чё такого.
- То?
266
00:19:26,950 --> 00:19:28,349
Ты думал, на тебя
кто-то поведется, что ль?
267
00:19:28,361 --> 00:19:29,760
Ты себя в зеркало давно видел?
268
00:19:29,830 --> 00:19:32,880
Живот висит, бока.
Я проститутка, ты непривлекательный.
269
00:19:32,980 --> 00:19:34,009
Чё зря время-то терять?
270
00:19:34,031 --> 00:19:36,130
Если ты командировочный,
могу предоставить чек.
271
00:19:36,470 --> 00:19:41,000
- Я согласен. Только деньги потом.
- Жду тебя в отеле.
272
00:19:43,710 --> 00:19:45,810
- Чего сидишь? Иди мойся.
- Ага.
273
00:20:04,060 --> 00:20:05,480
Вы верите в бога?
274
00:20:06,990 --> 00:20:07,990
Господи.
275
00:20:12,270 --> 00:20:15,850
Только через эти писания к человеку
придет покой и гармония.
276
00:20:17,380 --> 00:20:18,680
Вы тоже читаете про бога?
277
00:20:19,070 --> 00:20:21,760
Да нет, нет, это совсем
не про господа.
278
00:20:22,220 --> 00:20:25,320
- Скорее, язычество.
- Приходите в нашу обитель.
279
00:20:25,870 --> 00:20:28,080
Господь примет всех.
280
00:20:34,060 --> 00:20:35,060
Привет.
281
00:20:40,540 --> 00:20:41,850
Вейкбордс, интересует?
282
00:20:43,180 --> 00:20:46,970
- Привет.
- Молодой человек, вы инструктор по вейкборду?
283
00:20:59,350 --> 00:21:02,880
Да. Я тренер по женскому
вейкбордсу.
284
00:21:03,500 --> 00:21:05,890
Я вообще-то девочек...
Девочек тренирую.
285
00:21:06,030 --> 00:21:10,850
Но иногда женщин преклон...
бальзаковского возраста.
286
00:21:11,310 --> 00:21:13,160
- Аркадий.
- Агнешка.
287
00:21:15,270 --> 00:21:18,290
Ты уверен, что она именно это
интересное место имела в виду?
288
00:21:18,660 --> 00:21:21,040
Ну, конечно.
Ошибки быть не может.
289
00:21:21,230 --> 00:21:23,240
И она хочет, чтобы я купил вот это?
290
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
Сейчас уточню.
291
00:21:26,150 --> 00:21:28,960
Даниэль говорит, что у него
был точно такой же.
292
00:21:29,390 --> 00:21:31,920
Поэтому он и хочет его купить.
На память.
293
00:21:32,470 --> 00:21:34,080
Ну, не так уж много он потерял.
294
00:21:40,390 --> 00:21:43,559
Да, она хочет, чтобы ты купил его
и использовал во время вашего с ней секса.
295
00:21:43,560 --> 00:21:46,759
Но как? Поковырялся у нее
в зубах этой зубочисткой?
296
00:21:46,771 --> 00:21:48,130
Дружище, пофантазируй.
297
00:21:48,270 --> 00:21:51,210
Иностранка, странные нравы.
Придется изобретать.
298
00:21:51,390 --> 00:21:54,000
Ага. Ну ладно.
Покупаем и едем ко мне, да?
299
00:21:54,220 --> 00:21:57,290
Покупай, по поводу второго сейчас уточню.
Может быть, она не такая.
300
00:21:59,670 --> 00:22:00,850
Может, пойдем ко мне?
301
00:22:46,910 --> 00:22:50,250
Значит, классический секс -
3 раза по 5 минут. Да?
302
00:22:50,340 --> 00:22:52,200
- Один вертолет.
- Что такое вертолет?
303
00:22:52,980 --> 00:22:55,160
Ну это, когда ты был во мне,
а я тебя вертела.
304
00:22:55,830 --> 00:22:57,890
- Значит, бобёр один.
- Бобёр?
305
00:22:58,350 --> 00:23:01,400
Не надо было в порыве страсти
грызть спинку кровати. Понятно?
306
00:23:01,860 --> 00:23:06,090
Так, итого с тебя $334,75.
307
00:23:06,810 --> 00:23:08,450
- Фото с аттракциона интересует?
- Да.
308
00:23:08,860 --> 00:23:12,050
- Но у меня нет денег.
- Ну, не ты первый. Отработаешь. - Как?
309
00:23:12,660 --> 00:23:13,960
Иди мойся.
310
00:23:23,260 --> 00:23:27,050
Миша, че за фигня?
Когда уже будет адское порево?
311
00:23:28,060 --> 00:23:31,120
Да подожди ты, всё под контролем,
расслабься.
312
00:23:31,140 --> 00:23:32,140
Работай, работай.
313
00:23:32,860 --> 00:23:37,090
- Почему он не уходит?
- Подожди, ещё маленький сюрприз от меня.
314
00:23:38,910 --> 00:23:41,330
Она хочет, чтобы ты сделал
ей массаж стоп.
315
00:23:41,420 --> 00:23:43,320
- Угу.
- Ей это очень нравится.
316
00:23:43,420 --> 00:23:44,560
- Не учи.
- Справишься?
317
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
Это так приятно. Чудо.
318
00:23:51,150 --> 00:23:54,920
У меня есть такие точки, нажав на которые,
можно со мной делать всё, что угодно.
319
00:23:56,910 --> 00:23:59,810
Она просит, чтобы ты немедленно
прекратил ей делать массаж ног.
320
00:24:00,270 --> 00:24:02,840
И начал делать его мне.
Её это возбуждает.
321
00:24:03,390 --> 00:24:05,750
- Она после этого на всё будет согласна.
- Уверен?
322
00:24:05,830 --> 00:24:07,759
Ты же не хочешь загубить начатое.
323
00:24:07,771 --> 00:24:10,280
Давай с чувством, с толком,
с расстановкой.
324
00:24:10,540 --> 00:24:11,850
Давай, пока она горячая.
325
00:24:15,160 --> 00:24:18,170
- Ты чё, меня за идиота держишь?
- Я же уже почти всё сделал!
326
00:24:18,270 --> 00:24:21,520
- Ты ее почти сделал, придурок!
- Ненормальный!
327
00:24:23,380 --> 00:24:24,520
Всё равно у тебя ничего не выйдет.
Слышишь? Она не такая.
328
00:24:24,530 --> 00:24:25,430
Она другая.
329
00:24:25,431 --> 00:24:27,210
Да вали отсюда.
330
00:24:29,550 --> 00:24:31,490
Прости, что мне пришлось это сделать.
331
00:24:31,790 --> 00:24:34,840
А тебе пришлось это увидеть.
Но я в безвыходном положении. Понимаешь?
332
00:24:35,150 --> 00:24:38,250
Весь этот конкурс,
вся эта погоня за призом.
333
00:24:38,510 --> 00:24:40,080
Да мне не нужны эти
полмиллиона баксов.
334
00:24:40,260 --> 00:24:42,640
Я просто хочу соблазнить 100 девушек.
Понимаешь?
335
00:24:43,860 --> 00:24:46,300
Сейчас объясню. В прошлом году
у меня была вот она. Понимаешь?
336
00:24:46,590 --> 00:24:47,990
Ну, не получилось, с кем не бывает.
337
00:24:48,220 --> 00:24:50,450
А у меня всё, с тех пор
нет оргазмов, понимаешь?
338
00:24:50,580 --> 00:24:51,720
Я имитирую оргазмы.
339
00:24:52,460 --> 00:24:55,890
А в одной умной книжке прочитал, что это
психологическая фиксация на неудаче.
340
00:24:55,950 --> 00:24:58,126
Которая проходит примерно через
100 контактов с девушками.
341
00:24:58,150 --> 00:25:00,920
Мне вот столечко, вот столечко
осталось до конца. Понимаешь?
342
00:25:01,030 --> 00:25:03,840
Я всего лишь хочу трахаться и
получать удовольствие, как все.
343
00:25:03,900 --> 00:25:06,450
Трахаться, удовольствие,
удовольствие трахаться. Понимаешь?
344
00:25:08,190 --> 00:25:10,760
Ты согласна?
Тогда этого не понадобится.
345
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
А?
346
00:25:14,540 --> 00:25:16,250
О боже, это чудо.
347
00:25:26,630 --> 00:25:30,130
Простите, мне очень нужно
с вами поговорить.
348
00:25:30,420 --> 00:25:32,400
Я и господь слышим тебя.
349
00:25:33,780 --> 00:25:36,610
Совсем недавно меня унизила
и оскорбила одна женщина.
350
00:25:37,590 --> 00:25:38,690
Она мне изменила.
351
00:25:39,470 --> 00:25:43,400
Прими эту боль и иди по жизни вперед
навстречу к нашему учителю.
352
00:25:45,190 --> 00:25:47,610
Я не рассчитываю на помощь господа.
353
00:25:49,110 --> 00:25:52,480
Но я хочу, чтобы она знала,
что я настоящий мужчина.
354
00:25:53,350 --> 00:25:56,810
И что я способен завоевать даже
самую неприступную женщину на свете.
355
00:25:57,030 --> 00:25:58,280
Пожалуйста, помогите мне.
356
00:26:02,140 --> 00:26:03,520
Как я могу вам помочь?
357
00:26:17,110 --> 00:26:20,080
- Все правильно?
- Все прекрасно, вот именно так.
358
00:26:20,190 --> 00:26:22,480
- Ага.
- Только спинку чуть попрямее. - Ага.
359
00:26:24,950 --> 00:26:28,280
- Хорошо позанимались.
- Теперь можно и отдохнуть.
360
00:26:28,510 --> 00:26:32,800
Я даже знаю как.
Смотри, что у меня есть.
361
00:26:34,740 --> 00:26:36,370
Это мертвый верблюд.
362
00:26:38,310 --> 00:26:42,880
- Это то, о чем я думаю?
- О, это намного круче.
363
00:28:49,180 --> 00:28:52,680
Молодец! Держись! Давай!
364
00:28:54,100 --> 00:28:57,539
Любимая, ты куда?
Ты куда, любимая?
365
00:28:57,561 --> 00:29:00,200
Любимая, ты что творишь-то?
366
00:29:00,420 --> 00:29:01,680
Хорошо!
367
00:29:21,060 --> 00:29:24,819
Аркаша, мне нужно сказать тебе.
368
00:29:24,841 --> 00:29:27,490
Кое-что очень важное.
369
00:29:28,750 --> 00:29:31,730
Я думаю, это можно сделать после.
370
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
После этого?
371
00:29:59,070 --> 00:30:02,930
Вообще-то, я...
я имела в виду после ужина.
372
00:30:04,910 --> 00:30:08,210
Но это мне понравилось больше.
373
00:30:10,780 --> 00:30:12,000
Я жду тебя.
374
00:30:25,270 --> 00:30:27,650
Я готов, хозяйка.
Что прикажете?
375
00:30:32,470 --> 00:30:35,120
Агнешка. Агнешка.
376
00:30:36,830 --> 00:30:37,830
Агнешка!
377
00:30:40,020 --> 00:30:41,240
Мертвый верблюд.
378
00:31:03,580 --> 00:31:05,800
Пускай улепетывает.
Давай собирай остальных, старик.
379
00:31:06,990 --> 00:31:09,040
Я пиццу не заказывал.
380
00:31:10,030 --> 00:31:11,030
Да?
381
00:31:11,110 --> 00:31:13,400
Ок.
382
00:31:36,230 --> 00:31:38,290
Качество, которое больше всего
цените в женщинах.
383
00:31:39,390 --> 00:31:42,400
- Сиськи.
- Доверчивость. - Материнство.
384
00:31:46,190 --> 00:31:48,606
- Что больше всего ненавидите?
- Волосатых женщин. И войну. Войну.
385
00:31:48,630 --> 00:31:51,690
- Когда мне нагло врут.
- Предательство.
386
00:31:54,790 --> 00:31:56,490
О чем вы больше всего сожалеете?
387
00:31:57,750 --> 00:32:00,370
- Тайланд. Пхукет. 2006.
- Понятно.
388
00:32:00,830 --> 00:32:03,240
Разлочил новый IPhone, теперь
Angry Birds не обновляется.
389
00:32:08,750 --> 00:32:11,200
Об упущенных возможностях.
Поэтому я здесь.
390
00:32:13,780 --> 00:32:15,040
Какая ваша слабость?
391
00:32:15,670 --> 00:32:17,930
Ну, если честно,
фильмы с Леонардо Ди Каприо.
392
00:32:18,390 --> 00:32:21,040
Как актер нравится.
Я не гей, я не гей.
393
00:32:22,870 --> 00:32:26,450
- Очень слабые почки.
- Хорошее воспитание.
394
00:32:29,870 --> 00:32:31,290
Какая ваша главная черта?
395
00:32:33,100 --> 00:32:35,160
- Не надо.
- Угу.
396
00:32:37,630 --> 00:32:38,630
Честность.
397
00:32:40,780 --> 00:32:42,600
Понятие не имею,
спросите у моей бывшей.
398
00:32:54,380 --> 00:32:56,370
Хорошо.
Я думаю, вы понравитесь боссу.
399
00:32:57,230 --> 00:32:58,930
Подождите, мы думали, вы босс.
400
00:32:58,980 --> 00:33:03,480
Нет, я человек, который решает за него,
тратить на вас время или нет.
401
00:33:05,510 --> 00:33:07,530
Липос... липосакция, да?
402
00:33:08,270 --> 00:33:10,410
Двести лет, да?
Что отсосёт?
403
00:33:10,540 --> 00:33:12,720
Ага. А может, я не хочу,
чтоб он мне отсасывал?
404
00:33:13,380 --> 00:33:16,530
Шприцем, шприцем отсосет, да.
Я тебе перезвоню попозже.
405
00:33:17,980 --> 00:33:19,840
Я рекомендую, господа,
очень хорошая штука.
406
00:33:25,550 --> 00:33:27,170
Вижу, вижу, тебе понравился
мой танк, да?
407
00:33:28,670 --> 00:33:32,369
Большое тупое существо,
408
00:33:32,381 --> 00:33:35,440
несущееся напролом.
409
00:33:35,670 --> 00:33:39,560
Вот меня отец так называл.
Ах ты, большое тупое существо.
410
00:33:39,870 --> 00:33:41,160
Несущееся напролом.
411
00:33:41,790 --> 00:33:46,800
Вот, поздравляю вас,
вы прошли, так сказать,
412
00:33:47,790 --> 00:33:52,560
первую часть нашего забега.
Вот.
413
00:33:52,700 --> 00:33:56,880
Молодцы, бычьё.
Ну, забыл представиться.
414
00:33:57,430 --> 00:34:02,320
Президент ассоциации
"Секс - это спорт".
415
00:34:08,550 --> 00:34:10,036
Раз это спорт, значит,
есть победители и, скажем, кто?
416
00:34:10,060 --> 00:34:11,010
Проигравшие.
417
00:34:11,031 --> 00:34:14,320
Молодец, вот молодец.
Некрасивый, а соображает.
418
00:34:14,500 --> 00:34:17,690
Молодец.
Победитель у нас получает всё.
419
00:34:18,070 --> 00:34:20,600
Проигравший под зад коленом и всё.
420
00:34:21,710 --> 00:34:25,720
И чешет с поля битвы
без полумиллиона долларов.
421
00:34:25,870 --> 00:34:28,610
Промокни-ка мне, а то сочится.
422
00:34:28,780 --> 00:34:32,450
- А чё делать-то надо?
- Не ошибся я в тебе.
423
00:34:32,580 --> 00:34:36,240
Молодец. Вот вид глупый,
а вопрос за вопросом мечет мне.
424
00:34:36,510 --> 00:34:38,640
Заняться сексом с женщинами,
425
00:34:38,750 --> 00:34:43,010
что уже само по себе в наше время
вызывает некое недоумение.
426
00:34:44,920 --> 00:34:48,410
Но мы-то с вами костяк
натурального движения.
427
00:34:48,700 --> 00:34:50,020
Так вот... я с мужиками пробовал.
428
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
Говно.
429
00:34:56,710 --> 00:35:00,160
Да, да, чуть не забыл,
игра навылет.
430
00:35:00,550 --> 00:35:04,040
Не смог... Помните, как в том
анекдоте "я не смогла?"
431
00:35:05,790 --> 00:35:08,570
Говняный анекдот.
Говняный, да.
432
00:35:08,860 --> 00:35:10,920
Тот, собственно говоря, и вылетел.
433
00:35:12,110 --> 00:35:14,920
Ух ты, елки зеленые.
Геморрой меня замучил, ребята.
434
00:35:15,920 --> 00:35:17,960
Ножом вот готов взять и расчесать.
435
00:35:18,220 --> 00:35:19,770
Так вот у меня он чешется.
436
00:35:20,580 --> 00:35:22,610
Он здесь случайно оказался,
оплошность.
437
00:35:22,870 --> 00:35:26,450
Если хотите, этого красавчика-интеллигента
сейчас прямо вышлю отсюда.
438
00:35:26,750 --> 00:35:29,570
Не надо, не надо.
Мне он нравится.
439
00:35:29,590 --> 00:35:31,640
- Мне тоже нравится.
- Я не в этом смысле.
440
00:35:32,740 --> 00:35:34,800
- Я не в этом смысле.
- Хорошо.
441
00:35:37,420 --> 00:35:39,410
Так, мы это, отходили пошушукаться.
442
00:35:39,430 --> 00:35:42,330
Не напрягайся, давай я тебе немножко
спондилезик-то разомну.
443
00:35:42,900 --> 00:35:48,610
Ух ты, какой у тебя застой.
Застой у тебя прям, застой.
444
00:35:51,230 --> 00:35:53,400
Значит, задания вам раздаст
мой помощник.
445
00:35:57,670 --> 00:35:59,126
Вот. Почитайте, ознакомьтесь,
прикиньте писю к носу.
446
00:35:59,150 --> 00:36:00,160
И в бой, господа.
447
00:36:00,310 --> 00:36:05,160
Не налегайте на сельдерей,
не помогает, но вдохновляет.
448
00:36:05,230 --> 00:36:08,260
Вот гадом буду, вдохновляет.
Я вас не задерживаю. Всего доброго.
449
00:36:08,320 --> 00:36:09,250
До свидания.
450
00:36:09,300 --> 00:36:12,290
Ну что, господа, вы перед собой
кого-нибудь видите?
451
00:36:12,580 --> 00:36:16,290
- А? - Нет.
- Вы видите перед собой победителя.
452
00:36:16,670 --> 00:36:20,250
Расслабься, моя 92 девушка принесет
мне полмиллиона баксов.
453
00:36:20,300 --> 00:36:22,380
Ну, а вы радуйтесь, что съездили
нахаляву позагорать.
454
00:36:22,540 --> 00:36:25,440
Ребят, постойте, мне кажется,
нам не надо рваться в бой.
455
00:36:25,750 --> 00:36:28,059
Нам надо действовать сообща.
456
00:36:28,081 --> 00:36:30,040
Сообща? Не, сообща не хочу.
457
00:36:30,050 --> 00:36:31,509
Я против групповухи.
458
00:36:31,531 --> 00:36:33,559
Не хочу случайно
коснуться чей-то пипетки.
459
00:36:33,579 --> 00:36:34,579
Удачи.
460
00:36:37,790 --> 00:36:42,160
Да вроде в школе я девочкам нравился.
Значит, шансы есть.
461
00:36:57,340 --> 00:36:59,440
Ну, Татьяна, держись.
462
00:37:02,020 --> 00:37:04,360
- Ты кто такой?
- Я друг, хочу пообщаться.
463
00:37:04,460 --> 00:37:07,170
Давай, до свидания.
Давай!
464
00:37:08,860 --> 00:37:09,860
Твою мать.
465
00:37:11,790 --> 00:37:15,040
Здорово, хорошо выглядишь.
Давай проходи.
466
00:37:19,950 --> 00:37:20,960
А,...
467
00:37:22,470 --> 00:37:23,600
модельер.
468
00:37:26,310 --> 00:37:27,439
Не, ну а чё.
469
00:37:27,461 --> 00:37:29,630
Один раз - не модельер.
470
00:38:27,150 --> 00:38:28,490
Девушка, простите.
471
00:38:30,350 --> 00:38:31,530
Как вы много читаете.
472
00:38:56,110 --> 00:38:57,450
- Привет.
- Здоровчик.
473
00:38:57,870 --> 00:39:00,610
Знаете, я ещё издалека увидел
ваши роскошные золотистые волосы.
474
00:39:00,660 --> 00:39:03,280
Да? Значит, я не зря вчера
в салоне провела?
475
00:39:03,390 --> 00:39:05,520
А мне Настька говорит,
тебе белый вообще не пойдет.
476
00:39:05,830 --> 00:39:06,760
Белый сейчас не в моде.
477
00:39:06,781 --> 00:39:08,840
Но я ж не дура.
Я ж смотрю "Топ-модели по-русски".
478
00:39:08,950 --> 00:39:10,389
Там ничего про белый цвет не говорили.
479
00:39:10,409 --> 00:39:12,049
Говорили, что фиолетовый
сейчас не в моде.
480
00:39:12,420 --> 00:39:14,756
Не, вы неправильно поняли, девушка.
Просто вы очень красивы.
481
00:39:14,780 --> 00:39:16,250
А как говорил Оноре де Бальзак:
482
00:39:16,630 --> 00:39:18,890
"Красота ничего не стоит,
если ей никто не восхищается".
483
00:39:18,940 --> 00:39:20,799
Прикольные словечки.
Бальзак, Бальзак...
484
00:39:20,821 --> 00:39:22,720
А, рижский "Бальзак" я пила.
Да, вкусный.
485
00:39:23,070 --> 00:39:26,010
- Девушка, давайте займемся сексом.
- Давай.
486
00:39:26,630 --> 00:39:29,570
Ты мне сразу понравился.
Только ты глупый и ерунду всякую несёшь.
487
00:39:29,630 --> 00:39:31,880
Нет бы сразу сказать, что тебе нужно.
Куда идти?
488
00:39:32,060 --> 00:39:33,480
- Туда.
- Ага.
489
00:39:34,600 --> 00:39:36,930
- Туда? - Угу.
- Ну пойдем, пойдем. Спинку выпрями.
490
00:39:37,230 --> 00:39:39,840
Вот, ой, краб. Смотри, прикольно.
Да, можем с собой взять.
491
00:39:39,950 --> 00:39:41,090
К тебе пойдем или ко мне?
492
00:39:41,660 --> 00:39:43,360
Как они это носят все.
493
00:40:00,510 --> 00:40:05,120
- Куда собрался?
- Я этот, как его... Я модельер.
494
00:40:05,630 --> 00:40:08,840
Мне нужно поговорить с Татьяной
по поводу профессиональных вопросов.
495
00:40:09,190 --> 00:40:11,160
Педик, что ли?
496
00:40:12,100 --> 00:40:14,080
- Да.
- У тебя 2 минуты.
497
00:40:19,550 --> 00:40:22,720
- Татьяна, здравствуйте.
- Здравствуйте. - Меня зовут Альберт.
498
00:40:22,740 --> 00:40:25,600
Мне очень понравилась ваша коллекция
на вчерашнем показе.
499
00:40:25,790 --> 00:40:28,520
Вы не хотели бы ее представить в Милане?
Я могу посодействовать.
500
00:40:28,870 --> 00:40:31,631
Вы знаете, меня не интересуют показы,
для меня это просто развлечение.
501
00:40:31,900 --> 00:40:33,759
Ну, я не торопился бы с выводами.
502
00:40:33,781 --> 00:40:35,360
Твое время вышло, свободен.
503
00:40:36,190 --> 00:40:39,840
Может, дама сама решит?
Хватит решать за нее всё.
504
00:40:40,110 --> 00:40:43,280
- Ты точно гей?
- Гей, гей. Геевей меня не бывает.
505
00:40:44,060 --> 00:40:46,890
А почему он всё время за вами ходит?
Вы что, ему что-то должны?
506
00:40:47,030 --> 00:40:48,920
Просто мне отец запрещает
общаться с парнями.
507
00:40:49,860 --> 00:40:54,440
Как я вас понимаю, мне тоже отец
запрещает общаться с парнями.
508
00:40:55,550 --> 00:40:58,520
- А ты забавный. - Ты тоже.
- Твое время вышло, я сказал.
509
00:40:59,590 --> 00:41:02,320
- Свободен.
- Ну ладно, иди.
510
00:41:02,430 --> 00:41:04,236
Можем как-нибудь встретиться
и обсудить коллекцию.
511
00:41:04,260 --> 00:41:06,690
- Можем, а где?
- Я тебя найду.
512
00:41:06,710 --> 00:41:07,770
Пока.
513
00:41:11,940 --> 00:41:13,439
Где раздеваться? Здесь?
514
00:41:13,461 --> 00:41:14,960
- Ага.
- Красивая маечка.
515
00:41:15,950 --> 00:41:17,126
- Супер, снимай.
- Снимать? Ага.
516
00:41:17,150 --> 00:41:19,330
Прикинь, я эту майку купила в Милане,
приезжаю в Москву,
517
00:41:19,340 --> 00:41:21,210
а у Валеры Леонтьева
такая же, блин.
518
00:41:21,740 --> 00:41:24,000
- Вот. А юбочка как?
- Вообще класс.
519
00:41:24,060 --> 00:41:24,890
- Клевая, да? Тоже снимать?
- Угу.
520
00:41:24,910 --> 00:41:26,930
Вот, прикинь, я эту юбку уже
целую неделю ношу.
521
00:41:27,310 --> 00:41:29,650
Вообще, я так вещи долго не ношу,
но меня...
522
00:41:29,670 --> 00:41:31,800
Заткнись, заткнись, заткнись.
523
00:41:31,950 --> 00:41:33,829
Смотри, как я умею.
524
00:41:33,851 --> 00:41:35,400
(лает)
525
00:41:37,150 --> 00:41:39,890
- Боже, кто ты?
- А ты чё не раздеваешься?
526
00:41:40,020 --> 00:41:41,020
Иди ко мне.
527
00:41:43,340 --> 00:41:46,130
Какая попка.
Расстегну штанишки.
528
00:41:50,380 --> 00:41:54,120
Он у тебя такой вяленький.
Ты похож на моего хомячка Бориса.
529
00:41:54,870 --> 00:41:55,870
Сейчас мы тебя погладим.
530
00:41:56,110 --> 00:41:58,010
Ути, мой хороший.
Ути-пути, мой маленький.
531
00:41:58,030 --> 00:41:59,650
Эй, эй, не падать.
Не падать, Боречка.
532
00:41:59,670 --> 00:42:01,120
Ути-пути, маленький, ути-пути.
533
00:42:01,950 --> 00:42:02,950
Какой классный.
534
00:42:04,780 --> 00:42:06,090
Ну что, переволновался, да?
535
00:42:06,430 --> 00:42:08,069
Ну, ничего, сейчас мы
разбудим твоего зверька.
536
00:42:08,089 --> 00:42:09,089
Сейчас.
537
00:42:14,510 --> 00:42:15,979
Эй, Борис, просыпайся.
538
00:42:16,001 --> 00:42:18,810
Ай-да со мной,
у меня есть вот такой орех.
539
00:42:18,900 --> 00:42:21,170
Нет, два вот таких ореха. Ай-да.
540
00:42:23,940 --> 00:42:26,880
- Он что, меня не хочет?
- Так, давай я сам попробую.
541
00:42:27,710 --> 00:42:31,050
Давай, давай. Давай, давай.
Ну, ну.
542
00:42:31,230 --> 00:42:35,280
- Боря, плохой, Боря.
- Так, сиди здесь, я сейчас вернусь.
543
00:42:35,590 --> 00:42:37,330
Давай я, или тут, или на кровати.
544
00:42:41,310 --> 00:42:42,920
Я еще раз повторяю, кто он?
545
00:42:43,740 --> 00:42:45,360
Довольно заурядный тип.
Никто.
546
00:42:45,470 --> 00:42:48,250
Ой, знаю я таких заурядных в очочках,
в постели ого-го.
547
00:42:48,260 --> 00:42:51,010
- Был у меня один Лёша-богатырёша, там у него...
- Рита.
548
00:42:52,630 --> 00:42:54,120
А на свидание пригласил?
549
00:42:56,310 --> 00:42:59,650
- Пригласил.
- Слушай, я тебе дам совет.
550
00:42:59,740 --> 00:43:02,690
Самый клёвый секс - это случайный секс.
Да, да, да.
551
00:43:02,740 --> 00:43:05,690
Они стараются, выпендриваются,
что-то делают, напрягаются.
552
00:43:05,710 --> 00:43:07,970
Слушай, давай, я тебя очень прошу,
займемся делом.
553
00:43:08,140 --> 00:43:10,756
- Дело подождет.
- Мы уже практически вывели этого мудака на чистую воду.
554
00:43:10,780 --> 00:43:13,600
- Давай.
- Нет, к тому же, наш друг не принес никаких новостей.
555
00:43:13,660 --> 00:43:14,849
Давай лучше о тебе поговорим.
556
00:43:14,859 --> 00:43:17,040
Итак, если он придет, опоздает
хотя бы на одну минуту,
557
00:43:17,110 --> 00:43:19,200
ты хлопаешь дверью.
Всё, нафиг такая тварь не нужна.
558
00:43:19,270 --> 00:43:23,440
А если нет, то подмойся.
Ты молодая, красивая жердяйка.
559
00:43:23,500 --> 00:43:26,770
- Давай, твоя печка ещё горяча.
- Рита, угомонись, а?
560
00:43:27,670 --> 00:43:30,200
Почитай, я там выписала кое-что.
561
00:43:44,920 --> 00:43:46,290
Я приехала сюда по работе.
562
00:43:46,350 --> 00:43:48,830
И, если честно, у меня нет времени
на всякие глупости, Ярослав.
563
00:43:49,420 --> 00:43:52,800
- А что у вас за работа такая?
- Я журналист, расследую одно дело.
564
00:43:53,420 --> 00:43:55,660
И в последнее время общаюсь только
с теми, с кем работаю.
565
00:43:55,790 --> 00:43:57,840
Но вы же пришли на наше
первое свидание.
566
00:43:58,540 --> 00:44:01,920
А кто говорит, что это свидание?
На свидание людей приглашают.
567
00:44:02,060 --> 00:44:03,120
К свиданию готовятся.
568
00:44:04,180 --> 00:44:07,640
Ну, в таком случае позвольте мне
пригласить вас на первое свидание.
569
00:44:11,790 --> 00:44:15,480
А имя свое вы говорите на первом свидании
или только во время секса?
570
00:44:17,310 --> 00:44:18,680
Смотря какой секс.
571
00:44:28,630 --> 00:44:30,400
Вы че, мужики? Вы че?
572
00:44:30,550 --> 00:44:32,760
Ну, не буду я больше писать
в Фейсбуке про президента.
573
00:44:32,950 --> 00:44:34,520
Да не был я на Болотной, отвечаю.
574
00:44:42,860 --> 00:44:43,970
Иду, иду.
575
00:44:46,470 --> 00:44:48,200
Да вы знаете, кто я такой вообще, а?
576
00:44:48,630 --> 00:44:50,690
Я сейчас позвоню!
Кому-нибудь.
577
00:44:54,700 --> 00:44:57,570
- Ну как добрался?
- Нормально.
578
00:44:57,820 --> 00:45:00,090
- Спасибо.
- Ну что там с моей коллекцией?
579
00:45:00,220 --> 00:45:02,400
Если сказать честно,
то ничего не получится.
580
00:45:03,220 --> 00:45:06,500
Я поссорился с модельером, который должен
был представить твою коллекцию на показе.
581
00:45:07,470 --> 00:45:10,210
- Он застукал тебя с другим парнем в постели?
- Да нет, нет.
582
00:45:10,470 --> 00:45:13,200
Я не такой. Я, если честно вообще
сказать, не гей.
583
00:45:14,100 --> 00:45:17,210
- Как не гей?
- Да гей, гей, успокойтесь.
584
00:45:17,670 --> 00:45:21,170
- Фу, слава богу. А то я уж решила, что ты просто меня хочешь.
- Да.
585
00:45:21,910 --> 00:45:24,720
Не, не, не, что ты, что ты,
у меня на тебя даже и...
586
00:45:24,870 --> 00:45:26,610
Не встанет.
587
00:45:28,390 --> 00:45:31,050
Ты просто пойми меня правильно,
я опасаюсь парней-натуралов.
588
00:45:31,180 --> 00:45:34,200
- У меня от них одни проблемы.
- Да, я тоже опасаюсь.
589
00:45:42,180 --> 00:45:44,760
Что вы себе позволяете, молодой человек?
Это вам не парковка.
590
00:45:44,820 --> 00:45:47,810
Братан, выручай. Не стоит.
Понимаешь?
591
00:45:49,510 --> 00:45:50,800
Ну, как у тебя с твоей старухой.
592
00:45:51,260 --> 00:45:54,400
Жрешь таблетку и всю ночь ее жаришь,
паришь и веселишься.
593
00:45:54,420 --> 00:45:56,880
Кажется, я понял, что это иностранец
имеет в виду.
594
00:45:57,030 --> 00:45:58,769
Он хочет танцевать
всю ночь без остановки.
595
00:45:58,791 --> 00:45:59,890
Да, да, как он тебя жарит.
596
00:45:59,910 --> 00:46:01,770
У меня есть для него волшебные
витамины.
597
00:46:02,020 --> 00:46:04,400
И "ипшие", "ипшие", все правильно,
"ипшие" хочу.
598
00:46:04,510 --> 00:46:06,230
Хочу "ипшие", как мужики нормальные.
599
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
Дай таблеточку.
600
00:46:11,350 --> 00:46:14,120
Братан. Men's Power.
601
00:46:20,510 --> 00:46:22,610
Обожаю сюда приходить
и кормить лам.
602
00:46:23,220 --> 00:46:25,200
А почему лам?
Почему не лебедей, например?
603
00:46:25,670 --> 00:46:28,280
- Лебедей? - Ну да.
- А чем ламы хуже?
604
00:46:28,350 --> 00:46:30,370
Ну, не знаю, многим девушкам
нравятся лебеди.
605
00:46:30,700 --> 00:46:34,080
Лебеди - это идеал преданности,
что ли. Понимаешь?
606
00:46:34,180 --> 00:46:37,090
Знаешь, ты очень честный. Ты сразу
признался мне, что ты гей.
607
00:46:37,230 --> 00:46:40,920
Это мужественный поступок. Я надеюсь
слово "мужественный" тебя не оскорбило?
608
00:46:41,220 --> 00:46:44,040
- Да нет, ничего.
- Ненавижу вранье.
609
00:46:44,680 --> 00:46:47,760
- Я тоже.
- Ну ладно, мне пора.
610
00:46:48,270 --> 00:46:50,836
Предлагаю увидеться сегодня.
Поможешь мне выбрать новый купальник.
611
00:46:50,860 --> 00:46:53,920
- Подруга.
- Хорошо.
612
00:47:00,660 --> 00:47:03,800
Пока тебя не было, я много читала.
25 SMSок, прикинь.
613
00:47:04,300 --> 00:47:07,880
- А ты где был?
- Знаешь, я съел одну маленькую таблеточку.
614
00:47:08,470 --> 00:47:12,720
Вот такую маленькую.
Она меня, пипец, как распирает.
615
00:47:13,950 --> 00:47:18,050
Ливин ла ви да лока!
Ниндзя исчез!
616
00:47:19,140 --> 00:47:21,650
Ниндзя появился!
Заткнись и раздевайся!
617
00:47:22,060 --> 00:47:25,520
- Я раздета.
- Тогда... тогда... Тогда заткнись и одевайся!
618
00:47:26,190 --> 00:47:27,560
Хомячок, что с тобой?
619
00:47:29,980 --> 00:47:31,250
У меня же есть хомячок.
620
00:47:34,870 --> 00:47:36,330
Борю в Инстаграм.
621
00:47:43,980 --> 00:47:48,810
Света, я должен признаться, дело в том,
что на мне лежит древнее проклятье.
622
00:47:49,270 --> 00:47:51,800
Очень древнее.
Ему почти год.
623
00:47:52,460 --> 00:47:56,090
Только волшебство поможет мне.
624
00:47:56,870 --> 00:47:58,930
Волшебство и секс.
625
00:47:58,980 --> 00:48:00,570
Какой секс? У тебя даже не стоит.
626
00:48:00,620 --> 00:48:01,680
Это у тебя не стоит!
627
00:48:06,070 --> 00:48:07,070
Придурок.
628
00:48:09,030 --> 00:48:12,120
Уходи, уходи, убирайся, тварь!
Вернись, сука, уйди!
629
00:48:12,220 --> 00:48:16,080
Ниндзя! Ниндзя, постой!
630
00:48:18,590 --> 00:48:19,770
Надо собраться.
631
00:48:21,390 --> 00:48:25,200
Именем Средиземья
и принцессы Галадриэль,
632
00:48:25,710 --> 00:48:30,090
Гэндальф приказывает
хоббиту подняться. Просыпайся!
633
00:48:38,140 --> 00:48:39,650
- Привет.
- Привет.
634
00:48:40,540 --> 00:48:44,560
Я так хотел подарить тебе цветы,
но никогда не дарю цветы девушкам,
635
00:48:44,620 --> 00:48:45,690
чьих имен я не знаю.
636
00:48:45,790 --> 00:48:48,170
- Я Алиса.
- Другое дело.
637
00:48:49,900 --> 00:48:52,850
- Ну что, куда пойдем?
- Гулять.
638
00:49:28,780 --> 00:49:31,840
- Постой, мы же цветы забыли.
- Мы их не забыли.
639
00:49:32,140 --> 00:49:34,920
- Как так?
- Терпеть не могу герберы.
640
00:49:36,230 --> 00:49:37,230
Буду иметь в виду.
641
00:50:02,340 --> 00:50:05,640
- Ну как?
- Класс. Супер.
642
00:50:07,390 --> 00:50:09,730
- А попа не очень толстая?
- Не, не, не, ты что.
643
00:50:10,350 --> 00:50:13,160
Очень... очень съедобная.
Царская попка.
644
00:50:13,340 --> 00:50:15,160
Я думала, геи более критичные
во внешности.
645
00:50:15,390 --> 00:50:20,320
Не, ну, не такая, конечно, классная,
как у меня, но тоже ничего.
646
00:50:20,620 --> 00:50:26,250
- А лифчик?
- Не такой, конечно, классный, как у меня, но тоже ничего.
647
00:50:27,110 --> 00:50:28,130
Тогда беру.
648
00:50:34,950 --> 00:50:37,650
Спасибо, что не сказал Тане,
как тебя к ней доставили.
649
00:50:38,270 --> 00:50:40,370
Я вижу, ты нормальный парень,
хоть и гей.
650
00:50:41,020 --> 00:50:44,760
Ты нормальный гей. Ну, не в смысле,
что мне геи нравятся.
651
00:50:45,150 --> 00:50:47,110
- Но ты понимаешь, что я хочу сказать, да?
- Нет.
652
00:50:47,500 --> 00:50:50,210
- Приходи сегодня в бар, попьем пивка, поболтаем.
- Я не могу.
653
00:50:51,060 --> 00:50:52,060
Тогда тебя привезут.
654
00:50:52,420 --> 00:50:55,040
Вот смотри, когда мальчик любит девочку
и ей не изменяет,
655
00:50:55,190 --> 00:50:57,330
нормальные люди говорят,
что это любовь.
656
00:50:57,990 --> 00:51:00,400
А циник говорит, что ему просто
никто не дает.
657
00:51:02,340 --> 00:51:03,340
А ты циник?
658
00:51:04,950 --> 00:51:08,160
Циник - это человек, который в восемь лет
узнал, что Деда Мороза нет.
659
00:51:08,510 --> 00:51:10,519
И с тех пор возненавидел весь мир.
660
00:51:10,520 --> 00:51:10,528
А я хочу верить.
И с тех пор возненавидел весь мир.
661
00:51:10,529 --> 00:51:11,529
А я хочу верить.
662
00:51:12,310 --> 00:51:13,330
Во что?
663
00:51:14,920 --> 00:51:17,169
Ну, в любовь, например.
664
00:51:17,191 --> 00:51:21,240
Прости, но на первом свидании
я не целуюсь.
665
00:51:22,110 --> 00:51:23,120
Спокойной ночи.
666
00:51:26,070 --> 00:51:27,070
Спокойной ночи.
667
00:51:46,990 --> 00:51:50,210
Сейчас три минуты первого,
и это уже наше второе свидание.
668
00:52:20,750 --> 00:52:23,880
Я сегодня разговаривала с ним,
он о тебе спрашивал.
669
00:52:25,070 --> 00:52:28,610
- Я сказала, ты на прогулке.
- Супер.
670
00:52:29,070 --> 00:52:32,240
А завтра фотографии принесут,
так что будут доказательства.
671
00:52:32,470 --> 00:52:33,470
Супер.
672
00:52:34,750 --> 00:52:36,650
Что супер, Алис?
Ты вообще меня слышишь?
673
00:52:36,750 --> 00:52:38,880
Да. А че ты там сказала?
674
00:52:40,150 --> 00:52:43,280
- Ну, все понятно.
- Ой, че тебе понятно.
675
00:52:43,340 --> 00:52:46,450
- Ну че тебе понятно?
- У вас уже было. Было. Было.
676
00:52:47,190 --> 00:52:50,120
- Ну, признавайся, было?
- Не было.
677
00:52:50,340 --> 00:52:53,090
Я тебя умоляю, пожалуйста, только
не влюбляйся до первого секса.
678
00:52:53,180 --> 00:52:55,080
Мало ли, может, он в постели бе.
679
00:52:55,150 --> 00:52:57,290
- Может, у него писюн маленький.
- Рита.
680
00:52:58,670 --> 00:53:00,240
- Спать?
- Спать.
681
00:53:04,500 --> 00:53:06,370
Хоть бы не маленький,
хоть бы не маленький.
682
00:53:07,030 --> 00:53:08,600
- Хороший бар.
- Вуаля.
683
00:53:09,950 --> 00:53:12,960
- Так, а где Татьяна?
- А она осталась в номере.
684
00:53:13,030 --> 00:53:15,690
Но я думаю, в этой компании тебе
будет гораздо интереснее.
685
00:53:15,910 --> 00:53:19,090
- Не переживайте, он такой же, как и мы.
- В смысле?
686
00:53:19,710 --> 00:53:22,280
Ты тоже расслабься.
Здесь тебя никто не обидит.
687
00:53:22,500 --> 00:53:25,160
- Вы что, голубые, что ли?
- Ты бы не употреблял таких слов.
688
00:53:25,390 --> 00:53:28,170
Или ты считаешь, что все голубые должны
вырядиться так же, как и ты?
689
00:53:28,780 --> 00:53:30,680
Чтобы все видели, что ты
не такой, как все?
690
00:53:30,900 --> 00:53:33,600
Нет, ну, для меня это просто немного
неожиданно.
691
00:53:33,740 --> 00:53:36,570
Так сложно найти в темном царстве
лучик солнца.
692
00:53:36,710 --> 00:53:39,280
Мы ненавидим таких геев, как ты.
693
00:53:39,750 --> 00:53:41,850
Такие, как ты, позорят
таких, как мы.
694
00:53:41,940 --> 00:53:45,080
- Извините.
- Хрен бы мы тебе извинили. Если б не Вишенка.
695
00:53:45,390 --> 00:53:48,170
- Вишенка?
- Ну да. Присаживайся.
696
00:53:48,630 --> 00:53:51,360
- Ну, я...
- Мы не терпим отказов, Тортик.
697
00:53:51,470 --> 00:53:54,360
- Тортик?
- Ты же гость Вишенки.
698
00:53:54,420 --> 00:53:56,570
Все, отстаньте от него,
он сегодня мой.
699
00:53:56,590 --> 00:53:59,280
Иди сюда, иди сюда,
расслабься, тебе понравится.
700
00:54:00,350 --> 00:54:03,120
- Я, наверное, пойду.
- Мы только начали. Куда ты?
701
00:54:03,190 --> 00:54:04,520
- Я очень хочу писать.
- Терпи.
702
00:54:04,620 --> 00:54:05,620
- Нет.
- Терпи.
703
00:54:15,160 --> 00:54:18,680
- Ну и куда же мы убежали?
- Я руки мою.
704
00:54:18,750 --> 00:54:21,650
- Иди же ко мне. Иди, иди.
- Стой. - Что?
705
00:54:21,710 --> 00:54:22,960
- Я так не могу.
- Можешь.
706
00:54:24,300 --> 00:54:25,650
Тортик любит грубости?
707
00:54:27,790 --> 00:54:30,050
Ну, иди сюда. Иди сюда.
708
00:54:31,990 --> 00:54:34,240
- Будешь еще себя так вести? Будешь?
- Нет!
709
00:54:35,590 --> 00:54:37,920
- Стоять! Будешь так еще?
- Нет!
710
00:54:38,140 --> 00:54:41,160
- Будешь? - Нет!
- Плохой Тортик, хорошая попка.
711
00:54:46,550 --> 00:54:50,250
Ну что, получил, педик-переросток?
Геевый король.
712
00:55:04,950 --> 00:55:06,370
- Привет.
- Привет.
713
00:55:06,990 --> 00:55:09,600
- Симпатичная лодка. Твоя?
- Пока еще нет.
714
00:55:10,150 --> 00:55:14,120
- А водить ты умеешь?
- Ну, у меня такой симулятор был на компьютере.
715
00:55:14,790 --> 00:55:15,790
Чего?
716
00:55:22,540 --> 00:55:28,170
- Привет, что с тобой случилось?
- Да ерунда. С лестницы упал.
717
00:55:29,350 --> 00:55:32,560
- Ну, проходи, я посмотрю что-нибудь холодное, чтоб тебе приложить.
- Спасибо.
718
00:55:34,710 --> 00:55:36,610
- А у тебя мило.
- Спасибо.
719
00:55:38,190 --> 00:55:41,200
- Слушай, льда у меня нет, но зато у меня есть чудесный коньяк.
- Пойдет.
720
00:55:43,180 --> 00:55:45,200
Хотя знаешь, лучше внутрь.
721
00:55:46,950 --> 00:55:49,010
Слушай, всегда мечтала спросить
об этом у гея.
722
00:55:49,070 --> 00:55:52,200
- Да? Что?
- Ты можешь показать, как правильно, ну...
723
00:55:53,830 --> 00:55:57,210
- Понял?
- А. Да.
724
00:55:58,630 --> 00:56:01,640
- Хорошо.
- Считается, что геи очень хорошо это делают.
725
00:56:02,850 --> 00:56:04,200
Наверное.
726
00:56:24,820 --> 00:56:26,370
А ты уверен, что это так делается?
727
00:56:27,580 --> 00:56:31,290
- Я стесняюсь, когда на меня смотрят в этот момент.
- Прости.
728
00:56:32,270 --> 00:56:36,210
- А давай я лучше научу тебя целоваться.
- Не знаю, у меня нет помидоров.
729
00:56:36,270 --> 00:56:37,530
А зачем нам помидоры?
730
00:56:41,660 --> 00:56:43,840
- Пошел вон!
- В чем дело? - Ты не гей.
731
00:56:43,950 --> 00:56:45,360
- Нет, я гей.
- Да?
732
00:56:45,590 --> 00:56:47,170
А что тогда у тебя в штанах
увеличилось?
733
00:56:47,350 --> 00:56:48,960
Я не знаю со мной это впервые.
734
00:56:49,070 --> 00:56:51,650
Ну, конечно. Я тебе уже сказала,
что ненавижу вранье.
735
00:56:52,060 --> 00:56:54,076
- Ты неправильно все поняла.
- Я все правильно поняла.
736
00:56:54,100 --> 00:56:57,090
Это ты что-то неправильно понял.
Пошел вон, я сказала.
737
00:57:04,260 --> 00:57:06,130
Да, с погодой мы прогадали.
738
00:57:07,950 --> 00:57:11,720
А я люблю дождь. А когда у тебя
в последний раз было свидание?
739
00:57:14,580 --> 00:57:16,930
Мое последнее свидание
длилось два года.
740
00:57:17,260 --> 00:57:19,440
Она сидела дома, я постоянно
был на работе.
741
00:57:19,860 --> 00:57:21,840
И по сути, каждый вечер
было свидание.
742
00:57:23,660 --> 00:57:26,850
Потом однажды я пришел домой
и понял, что уже поздно.
743
00:57:28,190 --> 00:57:31,320
Некоторые люди называют это изменой,
а мне кажется, что измена -
744
00:57:32,230 --> 00:57:34,600
это когда ты предаешь человека,
которого ты любишь.
745
00:57:36,190 --> 00:57:37,730
А мы с ней друг друга не любили.
746
00:57:40,590 --> 00:57:42,880
А знаешь, почему свидания проходят
интересно,
747
00:57:42,900 --> 00:57:45,640
а совместная жизнь, как правило,
нет.
748
00:57:46,510 --> 00:57:50,450
- Почему?
- Ну, потому что на свиданиях люди друг другу врут.
749
00:57:51,340 --> 00:57:56,570
Пытаются казаться лучше, чем они есть.
Ну, знаешь, добрее, умнее, терпимее.
750
00:57:59,670 --> 00:58:01,560
Я надеюсь, что со мной настоящий ты.
751
00:58:06,150 --> 00:58:07,150
Настоящий.
752
00:58:19,550 --> 00:58:22,080
Я тебе советую,
сходи ты к этому шаману.
753
00:58:23,110 --> 00:58:28,250
Я у него уже был. Вчера с женой такое
вытворяли, у нее радикулит прошел.
754
00:58:28,510 --> 00:58:32,960
И отит. Вспомнила все, что забыла,
как будто на двадцать лет помолодела.
755
00:58:33,580 --> 00:58:35,890
Так, Андрюх, перезвоню.
Кажется, нашел выход.
756
00:58:36,390 --> 00:58:40,280
Обязательно сходи.
Я еще раз пойду.
757
00:58:49,180 --> 00:58:50,970
Чего не сделаешь ради секса.
758
00:58:55,150 --> 00:58:56,150
Здорово, дедуль.
759
00:58:59,190 --> 00:59:02,210
Слышь, говорят, ты проблемы
всякие решаешь.
760
00:59:03,260 --> 00:59:05,560
Народными методами.
Че ты мурлычешь?
761
00:59:06,750 --> 00:59:08,160
Стоямбу мне сделай.
762
00:59:14,920 --> 00:59:19,050
- Это че, мне? - Ага.
- Пить? Внутрь?
763
00:59:27,190 --> 00:59:29,370
Мы с подругой ведем расследование
про одного человека.
764
00:59:29,670 --> 00:59:30,920
Мы считаем, что он мошенник.
765
00:59:31,140 --> 00:59:32,960
Он объявляет конкурс,
что тот мужчина,
766
00:59:32,980 --> 00:59:35,160
который переспит с наибольшим
количеством женщин,
767
00:59:35,550 --> 00:59:37,050
получит большой денежный приз.
768
00:59:39,060 --> 00:59:42,050
- Ты в порядке?
- А в чем мошенничество?
769
00:59:43,980 --> 00:59:45,480
Слушай, давай поменяем тему.
770
00:59:46,950 --> 00:59:48,960
Я, наконец-то, нашла время
на собственное счастье.
771
00:59:49,860 --> 00:59:51,560
Мне кажется, это самое
главное сейчас.
772
01:00:32,340 --> 01:00:34,000
Давай раздевайся, детка,
я хочу тебя.
773
01:00:34,020 --> 01:00:35,646
Ты можешь замолчать?
Я так больше не могу.
774
01:00:35,670 --> 01:00:37,810
Зато я могу. И он, наконец-таки,
может.
775
01:00:38,430 --> 01:00:41,680
- Ура, наконец-то, потрахаемся.
- Подожди секундочку.
776
01:00:41,900 --> 01:00:45,160
Я, кажется, кое-что начал понимать.
Анабел тупая, и ты тупая.
777
01:00:45,670 --> 01:00:48,530
Так что дело не во мне. Просто мой
хоббит не любит глупеньких.
778
01:00:48,630 --> 01:00:49,680
Ты опять под кайфом?
779
01:00:49,750 --> 01:00:52,400
Ага, я снова буду получать от секса
кайф.
780
01:01:48,630 --> 01:01:54,360
Помогите!
Прибей меня!
781
01:01:55,350 --> 01:01:58,250
Да, вот такой кайф!
782
01:01:58,350 --> 01:02:01,050
- Совсем стыд потеряли.
- Что?
783
01:02:01,180 --> 01:02:02,760
Соси, соси, не отвлекайся.
784
01:02:10,230 --> 01:02:14,640
Да ладно. У нашей жердяйки был
случайный секс.
785
01:02:14,740 --> 01:02:17,170
Угомонись, а?
Надеюсь, не случайный.
786
01:02:18,190 --> 01:02:21,320
Пока ты там, ну, тусила,
в общем, у нас отличные новости.
787
01:02:21,340 --> 01:02:23,400
Принесли фотографии участников.
Слышишь меня?
788
01:02:23,500 --> 01:02:26,400
- Угу.
- Так что если мы за ними проследим, он у нас на крючке.
789
01:02:27,270 --> 01:02:29,330
Ну? Готова? Рада?
790
01:02:31,660 --> 01:02:32,660
Ну?
791
01:02:45,710 --> 01:02:46,850
Жердяйка, ты чего?
792
01:02:51,670 --> 01:02:52,670
Блин.
793
01:02:57,070 --> 01:02:58,130
Вот урод.
794
01:03:00,940 --> 01:03:04,280
Ну... ну ладно.
795
01:03:09,150 --> 01:03:14,120
Тихо, тихо, тихо.
Тихо, тихо, тихо. Тихо.
796
01:03:33,340 --> 01:03:34,400
(стук)
797
01:03:47,980 --> 01:03:50,429
Я надеюсь, заработанных на мне очков,
798
01:03:50,451 --> 01:03:53,280
Не хватит, чтоб ты
победил в этом конкурсе.
799
01:03:54,550 --> 01:03:59,130
Это был не настоящий ты.
Не настоящий. Прощай.
800
01:04:08,750 --> 01:04:09,840
(стук)
801
01:04:12,700 --> 01:04:16,530
- Мне нужно поговорить с Алисой.
- Она уехала. - Куда она уехала?
802
01:04:17,590 --> 01:04:20,120
В Сыктывкар.
А что ты собирался ей сказать?
803
01:04:20,230 --> 01:04:24,080
"Дорогая, я за тобой ухаживал, потому что
ломаю судьбы взамен на деньги". Так?
804
01:04:24,380 --> 01:04:28,370
Слушай, ты реально считаешь, что человек
платит полмиллиона долларов,
805
01:04:28,470 --> 01:04:30,680
чтобы посмотреть, как четыре идиота
трахаются?
806
01:04:31,620 --> 01:04:32,640
А за что он платит?
807
01:04:33,020 --> 01:04:34,800
Эти жертвы, которые попадаются
участникам,
808
01:04:34,840 --> 01:04:37,810
являются богатыми женами, наследницами,
матерями,
809
01:04:37,870 --> 01:04:40,690
и с помощью таких, как ты,
он получает доказательство измены.
810
01:04:40,740 --> 01:04:42,680
Он с этого получал гораздо большие
деньги.
811
01:04:43,060 --> 01:04:45,890
- А Алиса тут причем?
- Он знал, что мы готовим большой материал.
812
01:04:45,990 --> 01:04:47,170
Сделал Алису жертвой.
813
01:05:04,830 --> 01:05:06,010
Это тебе за Алису.
814
01:05:06,020 --> 01:05:09,170
- Я собираюсь отказаться от участия в игре.
- Поздравляю.
815
01:05:09,470 --> 01:05:11,440
Признать, что ты слабый соперник,
это сильно.
816
01:05:11,630 --> 01:05:13,680
Ребят, вы не понимаете, здесь все
гораздо серьезнее.
817
01:05:13,780 --> 01:05:16,890
- Чего общего между нашими жертвами?
- Секс. - Деньги.
818
01:05:16,990 --> 01:05:20,290
Вот именно, деньги. Все, за кем мы
охотимся, имеют деньги.
819
01:05:21,150 --> 01:05:23,880
Наши доказательства служат
компроматом.
820
01:05:24,220 --> 01:05:25,650
Слушай, ну, зачем нам тебе верить?
821
01:05:25,870 --> 01:05:28,926
Ты придумал эту красивую историю, чтобы
слить сильных соперников, забрать приз.
822
01:05:28,950 --> 01:05:31,680
Да, обычно ложь - это мой конек.
Хватит играть в Иисуса.
823
01:05:31,820 --> 01:05:35,890
- Ребята, мы ломаем чужие судьбы.
- Люди каждый день делают это бесплатно.
824
01:05:36,070 --> 01:05:38,570
Если есть возможность заработать
полмиллиона баксов, я в игре.
825
01:05:38,710 --> 01:05:41,440
- Лысый, ты как?
- Я согласен. Старик, извини, встреча окончена.
826
01:05:42,270 --> 01:05:43,270
Решай сам.
827
01:05:52,020 --> 01:05:55,000
Поздравляем! Ну вот, чемпиона.
828
01:05:55,150 --> 01:05:57,730
Моя жена. Да, рекомендую.
829
01:05:57,950 --> 01:06:00,000
Хочу, говорит, посмотреть чемпиона.
830
01:06:00,070 --> 01:06:02,520
Я говорю, а че ты раньше-то
других не смотрела?
831
01:06:02,580 --> 01:06:04,480
- Других не хотела.
- Очень приятно.
832
01:06:04,660 --> 01:06:06,620
Да, приятно. Знаешь, как приятно?
У-у... А, ладно.
833
01:06:09,470 --> 01:06:12,050
Раньше ее Милана звали.
Я думаю, ничего себе имя.
834
01:06:12,420 --> 01:06:15,850
Город, что ли?
С городом спим, с целым?
835
01:06:17,190 --> 01:06:19,730
Думаю, надо попроще как-то,
так сказать, поближе к народу.
836
01:06:20,300 --> 01:06:23,120
И назвал Федор.
Шучу, Лариса.
837
01:06:24,030 --> 01:06:25,670
Ну... Салфетка.
838
01:06:26,950 --> 01:06:29,019
Уже решил, чемпион,
839
01:06:29,041 --> 01:06:32,960
Чего будешь с полмульоном делать, а?
840
01:06:34,990 --> 01:06:36,539
Мне деньги не нужны.
841
01:06:36,561 --> 01:06:38,970
Воздух как странно здесь гуляет.
842
01:06:39,030 --> 01:06:43,760
Мне послышалось, что ты сказал
"деньги мне не нужны".
843
01:06:43,950 --> 01:06:49,730
- Да.
- Деньги, малыш, их все любят.
844
01:06:50,540 --> 01:06:54,400
- Понял?
- Нормальные люди любят то, что можно на эти деньги купить.
845
01:06:54,660 --> 01:06:58,450
Молодец, а? Вот молодец,
хорошо сказал.
846
01:06:58,630 --> 01:07:01,440
Ты б записывал.
Стоишь, как олень.
847
01:07:01,780 --> 01:07:04,560
- Молодец.
- У меня ничего не получилось, я выхожу из игры.
848
01:07:06,350 --> 01:07:09,840
Дурака нашел здесь, да?
Фуфлогона? Не смей!
849
01:07:10,740 --> 01:07:16,130
Я видел, ты уже почти своего Хряпу,
вон, пристроил.
850
01:07:16,590 --> 01:07:19,490
А сейчас сидишь, мне здесь мозги
компостируешь.
851
01:07:19,550 --> 01:07:23,600
- Давай видео и чеши отсюда.
- Нету никакого видео.
852
01:07:25,310 --> 01:07:29,090
Это самое, не три меня.
Не три.
853
01:07:30,750 --> 01:07:33,440
Ты это, думай, чего болтаешь.
Это невозможно.
854
01:07:33,540 --> 01:07:36,610
Вот танк в гостиничном номере -
это невозможно.
855
01:07:36,710 --> 01:07:38,090
Но почему-то он здесь стоит.
856
01:07:38,670 --> 01:07:42,039
Значит, ты запомни мудрую мысль.
857
01:07:42,051 --> 01:07:44,680
Намотай, куда намотается.
858
01:07:45,270 --> 01:07:48,629
Не поимеешь ты, поимеют другие.
859
01:07:48,651 --> 01:07:51,240
Вариантов, дружище, нет.
860
01:07:52,500 --> 01:07:54,639
Разозлил просто, разозлил.
861
01:07:54,661 --> 01:07:57,120
Вот здесь все клокочет у меня.
862
01:07:57,820 --> 01:07:59,679
Это, переспи...
863
01:07:59,701 --> 01:08:04,160
Уведи его отсюда, с глаз моих долой.
864
01:08:06,310 --> 01:08:07,310
Я сам пойду.
865
01:08:07,900 --> 01:08:10,410
Иди отсюда.
Заинька, иди туда.
866
01:08:10,630 --> 01:08:14,880
Иди, раздевайся.
Я же видел, что он этот, как его...
867
01:08:15,030 --> 01:08:16,210
- Романтик.
- Романтик.
868
01:08:16,430 --> 01:08:20,160
Романтик. Что он идеально этой
журналистке подходит.
869
01:08:20,300 --> 01:08:22,760
Может, наплевать на эту журналистку?
На других заработаем.
870
01:08:22,780 --> 01:08:27,730
Не зли меня своим тупизмом.
Стать выйдет, всю жизнь в бегах будем.
871
01:08:28,030 --> 01:08:31,840
Все. Значит, это, отдай журналистку
на растерзание.
872
01:08:32,060 --> 01:08:34,280
- Есть.
- Двум оставшимся мерзавцам.
873
01:08:34,460 --> 01:08:36,530
Пускай они ее порвут, растерзают.
874
01:08:36,670 --> 01:08:39,520
Со всех сторон ее вот так вот
размажут.
875
01:08:40,870 --> 01:08:43,400
Как я тебя в начале нашего
знакомства.
876
01:08:44,540 --> 01:08:48,770
Ай, сердце схватило.
Нет, просто пукнуть хотел.
877
01:08:49,590 --> 01:08:52,059
Да, отдыхать мне надо больше.
878
01:08:52,060 --> 01:08:52,068
Поставь-ка мне звуки леса. Да, отдыхать мне
надо больше. Да, отдыхать мне надо больше.
879
01:08:52,069 --> 01:08:52,080
Поставь-ка мне звуки леса. Да, отдыхать
мне надо больше. Поставь-ка мне звуки леса.
880
01:08:52,081 --> 01:08:54,280
Поставь-ка мне звуки леса.
881
01:08:54,390 --> 01:08:55,390
Леса нет.
882
01:08:57,310 --> 01:09:00,810
Значит, поставь мне рыбу-кит.
И давай, шуруй отсюда.
883
01:09:03,220 --> 01:09:04,320
Это бобры.
884
01:09:05,110 --> 01:09:06,890
Да, все, иди.
885
01:09:23,030 --> 01:09:24,050
Простите.
886
01:09:27,870 --> 01:09:30,330
Опа, ковбой.
Ты тут чего делаешь?
887
01:09:30,460 --> 01:09:34,280
- Так, девушку ищу. А ты?
- А я ищу полмиллиона долларов.
888
01:09:35,870 --> 01:09:36,960
Удачных поисков тебе.
889
01:10:22,300 --> 01:10:23,330
Ничего не понимаю.
890
01:10:37,710 --> 01:10:38,770
Ой ты сказал!
891
01:10:38,820 --> 01:10:42,770
Рад я вас всех здесь приветствовать,
друзья мои, дорогие, любимые
892
01:10:42,820 --> 01:10:44,080
прохиндеи и проходимцы.
893
01:10:44,220 --> 01:10:48,770
Давайте поаплодируем вот этим
замечательным ребятам. Браво! Браво!
894
01:10:51,100 --> 01:10:56,690
Также хочу, чтобы вы, значит, порвали
в овациях еще одного дармоеда.
895
01:10:56,750 --> 01:10:59,000
Давайте тащите его за ноздри
прямо сюда.
896
01:10:59,020 --> 01:11:02,040
Тоже, хрюкал, пукал,
а дошел до финала.
897
01:11:02,140 --> 01:11:06,000
Ты не дергай плечиком-то.
Про тебя людям рассказываю.
898
01:11:06,150 --> 01:11:08,880
Я хочу, что бы ты посмотрел
на то кино,
899
01:11:08,990 --> 01:11:11,640
которое сняли вот эти молодые
дарования,
900
01:11:11,660 --> 01:11:14,360
вот лысый и вот этот некрасивый.
901
01:11:14,510 --> 01:11:18,000
И не смей, не смей хныкать,
как девчонка.
902
01:11:18,220 --> 01:11:20,080
Тебе не "Хатико".
903
01:11:22,020 --> 01:11:25,920
Да. Итак, приступим к просмотру.
904
01:11:25,990 --> 01:11:27,970
Где флэшка эта, фляжка?
У кого она, а?
905
01:11:28,150 --> 01:11:31,160
Давай сюда.
Значит, вот она, фляжка.
906
01:11:31,230 --> 01:11:34,200
А че ты мне ее дал-то? Я даже не знаю,
куда ее воткнуть.
907
01:11:34,420 --> 01:11:38,730
Заодно и посмотрим, кто из них
победитель, вот. Готовы?
908
01:11:39,510 --> 01:11:41,480
Включай. Так сказать.
909
01:11:43,180 --> 01:11:48,920
Так. О! Вот так!
На! На, смотри! На!
910
01:11:52,780 --> 01:11:56,090
Вот тебе. Видел?
О как, смотри!
911
01:11:56,430 --> 01:11:58,210
Это же... Лариска, смотри, ты.
912
01:11:59,740 --> 01:12:01,290
Пыхтишь, как паровоз.
913
01:12:05,190 --> 01:12:09,650
Это же ты, Лариска. Это же ты с этим.
Эй, ты че тво...
914
01:12:10,150 --> 01:12:11,810
Чего стоим? Валим! Валим!
915
01:12:12,030 --> 01:12:14,880
Идите сюда!
Держите их!
916
01:12:15,030 --> 01:12:18,480
Конница, держите их!
Выключай! Выключай!
917
01:12:18,700 --> 01:12:22,000
Жаба ты лысая!
Не смотреть на экран!
918
01:12:22,150 --> 01:12:25,240
Танк мой где?
Танк мой где?
919
01:12:29,550 --> 01:12:32,550
- Что они хотят с нами сделать?
- То же самое, что он сделал с женой босса.
920
01:12:42,510 --> 01:12:44,520
- Ты где так научился?
- Да была одна акробатка.
921
01:12:52,700 --> 01:12:56,370
- Смотрю, тебя акробатка многому научила.
- Телефончик дашь?
922
01:13:00,030 --> 01:13:04,440
8-900... что-то... 65 с чем-то...
38.
923
01:13:05,430 --> 01:13:07,570
- Спасибо за телефончик.
- Че, прыгаем?
924
01:13:07,950 --> 01:13:10,040
Тут, как секс с мужиком.
Главное, решиться.
925
01:13:20,230 --> 01:13:21,480
Поворачиваем! Поворачиваем!
926
01:13:24,420 --> 01:13:27,530
- Ты че, тоже эту акробатку нежил?
- Ребят, так нечестно.
927
01:13:30,310 --> 01:13:33,240
- Пересаживайся, я поведу.
- Давай, давай, давай.
928
01:13:37,950 --> 01:13:38,950
Опа, опа!
929
01:13:40,390 --> 01:13:42,880
- Быстрей!
- Давай, давай, давай! Вторая машина, еще одна!
930
01:13:45,990 --> 01:13:48,019
Не знаю, ребят, но
"Мерсы" у них отстойные.
931
01:13:48,039 --> 01:13:49,039
У меня в Москве лучше.
932
01:13:49,070 --> 01:13:50,490
Лошки какие-то, оторвемся.
933
01:13:51,580 --> 01:13:53,400
- Прилипли, а!
- Держитесь!
934
01:14:32,620 --> 01:14:34,480
- Тут яйца! - Какие яйца?
- Чьи яйца?
935
01:14:34,500 --> 01:14:36,050
Мои яйца, из магазина, пли.
936
01:14:48,510 --> 01:14:50,730
А вы не такие убогие, как я себе
представляла.
937
01:14:50,780 --> 01:14:53,000
А, все-таки представляла меня?
Я был сверху? Я был хорош?
938
01:14:53,020 --> 01:14:54,720
Братан, игра давно закончена.
939
01:15:01,580 --> 01:15:05,360
- По нам, кажись стреляют!
- Пригнись, лысый! - Это глушитель!
940
01:15:08,350 --> 01:15:11,330
- Так, стоп, че они за нами гонятся?
- Мы же все сделали, как он хотел.
941
01:15:11,390 --> 01:15:14,360
- Да, и почему-то трахнули его жену.
- Но это же и было заданием.
942
01:15:14,380 --> 01:15:17,280
- Нет, все это помощник подстроил.
- Какой, нахрен, помощник?
943
01:15:17,390 --> 01:15:18,960
Держитесь!
944
01:15:26,390 --> 01:15:27,600
Я люблю тебя!
945
01:15:40,910 --> 01:15:43,200
Продолжим? Что за помощник?
946
01:15:43,620 --> 01:15:45,400
Мне нужно, чтобы ты кое-что
передала Алисе.
947
01:15:46,110 --> 01:15:47,450
Помощник босса.
948
01:15:50,270 --> 01:15:51,690
А зачем он помогал тебе?
949
01:16:03,390 --> 01:16:05,000
Ну, у всех свои интересы.
950
01:16:31,340 --> 01:16:33,680
Я ехала домой...
951
01:16:34,780 --> 01:16:37,650
- Давай назад. - Опа, опа.
- Давай назад!
952
01:16:37,790 --> 01:16:39,490
Давай, давай, давай назад!
953
01:16:40,350 --> 01:16:44,280
Танк-то всяко быстрее.
Давай, пали!
954
01:16:44,540 --> 01:16:50,120
Кому я тут кричу?
Ура! За родину! За меня!
955
01:16:50,140 --> 01:16:51,840
Все, все, сворачивай.
956
01:16:53,820 --> 01:16:55,320
Поворачивай!
957
01:17:16,110 --> 01:17:17,760
Прости за разбитые яйца.
958
01:17:18,700 --> 01:17:20,640
А ведь ты могла стать моей
93-й девушкой.
959
01:17:21,230 --> 01:17:23,920
- Ну, и еще можешь.
- Не парьтесь, ребят.
960
01:17:24,380 --> 01:17:25,680
У нас есть дела поважнее.
961
01:17:27,990 --> 01:17:33,650
- Я надеюсь, ты сможешь меня простить?
- Нет.
962
01:17:42,940 --> 01:17:46,800
Странно, как из конкурса, где нужно
трахаться за полмиллиона баксов,
963
01:17:47,270 --> 01:17:49,050
выросла история такой чистой
любви?
964
01:17:49,900 --> 01:17:52,130
Кстати, о любви.
965
01:17:56,870 --> 01:18:00,810
Привет. Меня зовут Гоша.
Это мое настоящее имя.
966
01:18:01,510 --> 01:18:04,720
Я приехал в Москву из провинции.
Снимаю квартиру напополам с другом.
967
01:18:05,630 --> 01:18:06,930
Каждое утро решаю начать
с пробежки,
968
01:18:06,950 --> 01:18:09,120
но постоянно переношу это занятие
на следующий день.
969
01:18:09,540 --> 01:18:11,720
А еще я громко цокаю во сне,
храплю, ворочаюсь.
970
01:18:12,580 --> 01:18:14,680
А вообще, ты знаешь, я встретил
девушку своей мечты,
971
01:18:15,470 --> 01:18:17,550
и поэтому решил с этой минуты
говорить только правду.
972
01:18:17,980 --> 01:18:21,760
- А ты уверен, что у тебя получится?
- Ну, пока я от тебя без ума.
973
01:18:22,020 --> 01:18:24,880
А потом, когда пройдет конфетно-букетный
период, мы повзрослеем.
974
01:18:26,030 --> 01:18:29,200
И я стану толстый и некрасивый.
Но по-прежнему буду тебя любить.
975
01:18:29,740 --> 01:18:32,450
Даже не смотря на то, что ты тоже
будешь толстой и некрасивой.
976
01:18:34,220 --> 01:18:36,140
Кажется, я хочу познакомить тебя
со своей семьей.
977
01:19:09,100 --> 01:19:12,680
Горько! Горько! Горько!
978
01:19:17,740 --> 01:19:21,429
Четыре! Пять! Шесть! Семь!
979
01:19:21,451 --> 01:19:23,570
Восемь! Девять!
980
01:19:25,710 --> 01:19:27,560
Это лучшая свадьба на этой неделе!
981
01:19:28,870 --> 01:19:33,200
Сынок, я не могу найти свое место.
Вы не можете помочь, а?
982
01:19:33,670 --> 01:19:36,530
- Свое место? - Да.
- Я разбираюсь в ваших местах. - Да.
983
01:19:37,150 --> 01:19:38,730
- Пойдемте.
- Пойдемте.
984
01:19:42,860 --> 01:19:44,840
Спокойно. Простите.
985
01:19:46,750 --> 01:19:49,130
Просто "простите" вы тут не отделаетесь.
986
01:19:49,140 --> 01:19:51,520
О, а какое "простите"
вам надо?
987
01:19:52,220 --> 01:19:54,480
Я тут знаю одно укромное местечко.
988
01:19:54,520 --> 01:19:57,730
Так, девушка, в начале вопрос:
Вы когда-нибудь читали Бальзака?
989
01:19:58,390 --> 01:19:59,570
Только "Отец Горио".
990
01:19:59,940 --> 01:20:01,800
Тсс. Ему этого достаточно.
991
01:20:52,540 --> 01:20:54,280
Что творят мужчины.
992
01:20:55,870 --> 01:20:57,729
А теперь драка!
993
01:20:57,730 --> 01:21:00,130
Субтитры подготовлены по заказу
онлайна-кинотеатра MEGOGO.NET
109143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.