Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,773
Music Room
2
00:00:14,247 --> 00:00:14,941
[clack]
3
00:00:16,416 --> 00:00:17,713
[creak]
4
00:00:19,953 --> 00:00:20,920
[wheels squeak]
5
00:00:31,664 --> 00:00:32,631
[strings tightening]
6
00:00:41,741 --> 00:00:44,301
[ghostly laughter]
7
00:00:45,478 --> 00:00:47,914
Kimi no koto
8
00:00:47,914 --> 00:00:50,850
Watashi no koto
9
00:00:50,850 --> 00:00:53,787
Dareka no koto
10
00:00:53,787 --> 00:00:55,619
Shiranai koto
11
00:00:57,357 --> 00:00:58,892
Oshiete yo
12
00:00:58,892 --> 00:01:02,851
Mada shiranai hanashi
13
00:01:03,029 --> 00:01:10,231
Kanaeru tame ni ima kokoro hiraite
14
00:01:14,741 --> 00:01:16,342
Sabishii kuse ni
15
00:01:16,342 --> 00:01:17,877
"Kamatte hoshii"
16
00:01:17,877 --> 00:01:20,680
lezu ni nankai hanikanda?
17
00:01:20,680 --> 00:01:22,248
Sukoshi no uso wa
18
00:01:22,248 --> 00:01:23,616
Douse nara motto
19
00:01:23,616 --> 00:01:26,142
Umaku tsukaeru no ni...
20
00:01:26,653 --> 00:01:31,284
Majimaji to ikite itara
21
00:01:32,492 --> 00:01:37,362
Kabe bakari ga miete kite
22
00:01:38,398 --> 00:01:43,103
Ki ga tsukeba rabirinsu
23
00:01:43,103 --> 00:01:45,800
Sonna jinsei wa
24
00:01:46,506 --> 00:01:47,340
Ya da yo
25
00:01:47,340 --> 00:01:48,908
Moshi sore ga
26
00:01:48,908 --> 00:01:53,613
"Mada shiranai watashi" naraba
27
00:01:53,613 --> 00:01:57,617
Mou ashita wa
28
00:01:57,617 --> 00:02:08,119
Sukoshi miryokuteki ni naru beki de aru
29
00:02:19,372 --> 00:02:21,340
Requiem ¥rom the Dead
Elise
30
00:02:31,484 --> 00:02:32,252
[scream]
31
00:02:32,252 --> 00:02:35,355
Sa-weet! It looks like a little
peppermint panty wonderland!
32
00:02:35,355 --> 00:02:38,091
You open that window again and
I'm gonna push you out of it!
33
00:02:38,091 --> 00:02:42,262
If I were you, I wouldn't wear horizontal stripes
like that. Makes your butt look big.
34
00:02:42,262 --> 00:02:43,696
I'LL KILL YOU!
35
00:02:43,696 --> 00:02:47,233
You'll have to catch me first, fat ass.
36
00:02:47,233 --> 00:02:49,565
Come back here, you coward!
37
00:02:50,203 --> 00:02:51,771
You lose weight, you'd move faster!
38
00:02:51,771 --> 00:02:53,569
Hold it right there!
39
00:02:54,374 --> 00:02:56,576
Oh, the music teacher, what a bitch.
40
00:02:56,576 --> 00:02:59,646
How would you like a trip to the
principal's office?
41
00:02:59,646 --> 00:03:00,980
[Satsuki] Not too much.
42
00:03:00,980 --> 00:03:03,049
I didn't think you would.
43
00:03:03,049 --> 00:03:05,919
Now remember this little moment when
you vote for Teacher of the Year.
44
00:03:05,919 --> 00:03:09,355
[Satsuki] Bush I, Bush Il, you're not
gettin' my vote either.
45
00:03:09,355 --> 00:03:14,127
Good girl. Now you and your future delinquent
friend can help me carry some boxes.
46
00:03:14,127 --> 00:03:15,862
Dammit! Where'd the beast go?
47
00:03:15,862 --> 00:03:16,763
What?
48
00:03:16,763 --> 00:03:18,128
I hate him.
49
00:03:18,731 --> 00:03:19,766
[music teacher] You're strong.
50
00:03:19,766 --> 00:03:22,268
I'm gonna have to remember that
when I move offices.
51
00:03:22,268 --> 00:03:24,504
Hopefully offices in another school.
52
00:03:24,504 --> 00:03:25,772
I'm sorry, what?
53
00:03:25,772 --> 00:03:27,106
You're pretty!
54
00:03:27,106 --> 00:03:29,042
Thanks. All right let's go.
55
00:03:29,042 --> 00:03:29,075
Fine.
56
00:03:29,075 --> 00:03:29,709
[rattling trashcan]
Fine.
57
00:03:29,709 --> 00:03:30,510
[gasps]
Fine.
58
00:03:30,510 --> 00:03:33,112
[music teacher] Matthew Greenfield and
little Donnie Rush!
59
00:03:33,112 --> 00:03:33,246
I expelled you two last week!
60
00:03:33,246 --> 00:03:34,873
Oh, man!
I expelled you two last week!
61
00:03:35,215 --> 00:03:36,482
Come back here!
62
00:03:36,482 --> 00:03:39,052
You take those boxes inside. I'll be right back.
63
00:03:39,052 --> 00:03:39,919
What?!
64
00:03:39,919 --> 00:03:42,945
[music teacher] If Jin Chung is here too,
you're in BIG TROUBLE!
65
00:03:44,624 --> 00:03:46,459
[flapping wings]
66
00:03:46,459 --> 00:03:50,396
[crows cawing]
67
00:03:50,396 --> 00:03:52,665
[Satsuki] Subtle. Nice.
68
00:03:52,665 --> 00:03:54,690
WHY DON'T YOU JUST DRAW
A TARGET ON ME?/
69
00:03:55,501 --> 00:03:58,766
[creaking floorboards]
70
00:03:59,439 --> 00:04:02,108
The music room, the music room...
71
00:04:02,108 --> 00:04:02,642
[crash!]
72
00:04:02,642 --> 00:04:03,609
[gasps]
[crash!]
73
00:04:09,048 --> 00:04:13,679
[laughs weakly] Girl alone in haunted
school house. I'm an idiot.
74
00:04:16,089 --> 00:04:17,523
World History
History of Japan
Book Loans
75
00:04:17,523 --> 00:04:19,492
World History
History of Japan
Book Loans
Do you have any books written by black people?
76
00:04:19,492 --> 00:04:19,659
Do you have any books written by black people?
77
00:04:19,659 --> 00:04:20,159
[ghostly voice] Yeah...
78
00:04:20,159 --> 00:04:20,660
[fwip]
[ghostly voice] Yeah...
79
00:04:20,660 --> 00:04:23,630
[faint piano music]
80
00:04:32,105 --> 00:04:35,075
[piano music continues]
81
00:04:52,592 --> 00:04:55,562
[piano music louder]
82
00:05:10,143 --> 00:05:18,881
Music Room
83
00:05:19,786 --> 00:05:21,387
[door slides]
84
00:05:21,387 --> 00:05:24,357
[music continues]
85
00:05:48,014 --> 00:05:53,851
[music concludes]
86
00:06:02,628 --> 00:06:03,925
[thomk]
87
00:06:04,464 --> 00:06:05,431
[thomk]
88
00:06:06,366 --> 00:06:07,333
[thomk]
89
00:06:07,834 --> 00:06:08,801
[thomk]
90
00:06:10,103 --> 00:06:11,400
[small gasp]
91
00:06:16,776 --> 00:06:17,743
[frightened sounds]
92
00:06:23,116 --> 00:06:24,417
[note]
93
00:06:24,417 --> 00:06:24,517
[quiet ghostly chuckling]
[note]
94
00:06:24,517 --> 00:06:24,851
[quiet ghostly chuckling]
95
00:06:24,851 --> 00:06:25,818
[quiet ghostly chuckling]
[note]
96
00:06:25,818 --> 00:06:27,053
[note]
97
00:06:27,053 --> 00:06:28,855
[ghostly laughter]
[note]
98
00:06:28,855 --> 00:06:30,323
[ghostly laughter]
99
00:06:30,323 --> 00:06:32,558
[ghost] Three more times.
100
00:06:32,558 --> 00:06:34,327
[jarring note]
101
00:06:34,327 --> 00:06:35,488
What?!
102
00:06:35,561 --> 00:06:38,264
You mean you actually heard it? Get out?
103
00:06:38,264 --> 00:06:38,958
[Satsuki] Uh-huh.
104
00:06:39,031 --> 00:06:42,335
It's the Piano Ghost of the music room.
All the kids are talking about it.
105
00:06:42,335 --> 00:06:45,004
That and the head cheerleader
getting pregnant. Big story.
106
00:06:45,004 --> 00:06:46,339
Piano Ghost, what?
107
00:06:46,339 --> 00:06:48,074
[Hajime] If you hear him playing, you die.
108
00:06:48,074 --> 00:06:50,843
Like The Ring, and that tape, or
something else from Japan.
109
00:06:50,843 --> 00:06:51,577
What?!
110
00:06:51,577 --> 00:06:56,708
[Leo] To put it accurately, a person who hears
the piece the Piano Ghost plays, “Fur Elise,”
111
00:06:56,783 --> 00:06:58,885
four times all the way through will die.
112
00:06:58,885 --> 00:07:00,353
And the cheerleader's carrying twins.
113
00:07:00,420 --> 00:07:02,722
[Hajime] And I think the tempo changes
each time you hear it.
114
00:07:02,722 --> 00:07:05,425
That's when you know you're screwed.
Or he's just getting tired.
115
00:07:05,425 --> 00:07:07,727
I also heard that, during the fourth performance,
116
00:07:07,727 --> 00:07:10,992
the music piece is played with
a mercilessly slow pace.
117
00:07:11,998 --> 00:07:13,733
[Satsuki] I see.
118
00:07:13,733 --> 00:07:15,895
At least it's not Creed's greatest hits.
119
00:07:19,539 --> 00:07:21,040
[Hajime] Scott Stapp ROCKS!
120
00:07:21,040 --> 00:07:22,108
Don't yell at mel
121
00:07:22,108 --> 00:07:24,377
I'm gonna die. I have enough pressure on me!
122
00:07:24,377 --> 00:07:26,078
[Keiichirou] Are you gonna die?
123
00:07:26,078 --> 00:07:28,481
Gibberish gibberish orphan!
124
00:07:28,481 --> 00:07:29,448
Sob!
125
00:07:30,416 --> 00:07:33,386
I'm just kidding! I'm fine, I've got Mom's diary.
126
00:07:33,386 --> 00:07:38,090
Sob! Sob! There's nothing written about it here!
127
00:07:38,090 --> 00:07:40,092
I AM gonna die.
128
00:07:40,092 --> 00:07:42,361
[Leo] We all gotta go some time, yeah.
129
00:07:42,361 --> 00:07:45,998
Perhaps when your mother was still alive,
the Piano Ghost wasn't around.
130
00:07:45,998 --> 00:07:48,301
You could be meeting your Savior
sooner than you thought!
131
00:07:48,301 --> 00:07:49,101
Sob!
132
00:07:49,101 --> 00:07:50,203
Lemme ask you something...
133
00:07:50,203 --> 00:07:53,139
How about you not smile so much
when you're saying that?
134
00:07:53,139 --> 00:07:54,640
Oh, sorry about that.
135
00:07:54,640 --> 00:07:57,343
Poor Keiichirou, I feel so sorry for him.
136
00:07:57,343 --> 00:07:58,970
Gibberish.
137
00:07:59,245 --> 00:08:01,447
Hey! Hold the phone a sec!
138
00:08:01,447 --> 00:08:02,515
I'll be fine.
139
00:08:02,515 --> 00:08:06,385
All I have to do is avoid hearing that damn
piano song for a coupla days.
140
00:08:06,385 --> 00:08:08,354
I'm not a classical music fan anyway.
141
00:08:08,354 --> 00:08:09,722
[Hajime] What's your plan exactly?
142
00:08:09,722 --> 00:08:10,923
Stay away from the schoolhouse.
143
00:08:10,923 --> 00:08:12,091
So for the next coupla weeks,
144
00:08:12,091 --> 00:08:15,584
it's Howard Stern, Rush Limbaugh and
Paul Harvey, if he stays alive that long.
145
00:08:16,529 --> 00:08:17,997
Hm...
146
00:08:17,997 --> 00:08:20,091
Just stay away from Michael Savage.
147
00:08:22,435 --> 00:08:24,802
Mansfhiita
148
00:08:27,707 --> 00:08:29,141
You're gonna die.
149
00:08:29,141 --> 00:08:31,077
[Satsuki] I'm not gonna die.
150
00:08:31,077 --> 00:08:33,646
[Keiichirou] Are you sure you're not gonna die?
151
00:08:33,646 --> 00:08:35,381
Are you talking about the Piano Ghost?
152
00:08:35,381 --> 00:08:36,644
Sob!
153
00:08:36,849 --> 00:08:40,386
[Satsuki] I'm sure I'll live a long miserable life
of heartbreak and alcoholism
154
00:08:40,386 --> 00:08:42,054
before a ghost takes me out.
155
00:08:42,054 --> 00:08:44,648
If you're lying, thank you. [cries]
156
00:08:49,896 --> 00:08:51,731
I told you I'm going to be fine.
157
00:08:51,731 --> 00:08:53,533
Why are you still crying?
158
00:08:53,533 --> 00:08:55,368
Because these pajamas are gay.
159
00:08:55,368 --> 00:08:56,494
[Satsuki] Yeah...
160
00:08:58,070 --> 00:08:59,505
You think so too?
161
00:08:59,505 --> 00:09:01,974
[Keiichirou] Thanks. I thought it was
just me. Goodnight.
162
00:09:01,974 --> 00:09:03,409
Goodnight, cowboy!
163
00:09:03,409 --> 00:09:05,511
He might have a good night, but you won't.
164
00:09:05,511 --> 00:09:08,281
You shut the hell up! I haven't fed you yet.
165
00:09:08,281 --> 00:09:11,517
[Amanojaku] Heard any good piano
concertos lately?
166
00:09:11,517 --> 00:09:12,484
[snickers]
167
00:09:15,288 --> 00:09:17,390
I hate that cat.
168
00:09:17,390 --> 00:09:19,091
[phone ringing]
169
00:09:19,091 --> 00:09:21,753
[Satsuki] Now telemarketers.
170
00:09:22,595 --> 00:09:24,030
"Milk-chan here.”
171
00:09:24,030 --> 00:09:25,431
That never gets old.
172
00:09:25,431 --> 00:09:27,900
Hello? Hell-lo?!
173
00:09:29,101 --> 00:09:32,104
[phone ringing]
174
00:09:32,104 --> 00:09:34,129
Hel-lo?!
175
00:09:37,209 --> 00:09:38,544
[aggravated growl]
176
00:09:38,544 --> 00:09:40,413
[phone ringing]
177
00:09:40,413 --> 00:09:41,380
[pissed off growl]
178
00:09:43,316 --> 00:09:43,783
At least gimme some heavy
breathing or something.
179
00:09:43,783 --> 00:09:45,651
[Fur Elise playing]
At least gimme some heavy
breathing or something.
180
00:09:45,651 --> 00:09:47,085
[Fur Elise playing]
181
00:10:07,673 --> 00:10:10,676
[playing stops]
182
00:10:10,676 --> 00:10:13,646
[music resumes]
183
00:10:23,656 --> 00:10:26,091
[music continues]
Disconnecting. Disconnecting.
184
00:10:29,562 --> 00:10:31,826
[playing stops]
185
00:10:32,298 --> 00:10:34,266
[playing resumes]
186
00:10:34,266 --> 00:10:36,564
[Satsuki] WHAT?!
187
00:10:50,216 --> 00:10:52,310
[silence]
188
00:10:56,055 --> 00:10:59,025
[music resumes]
189
00:11:03,963 --> 00:11:05,931
[music stops]
190
00:11:09,602 --> 00:11:11,971
[music resumes tinnily]
191
00:11:11,971 --> 00:11:14,702
Oh, please!
192
00:11:17,743 --> 00:11:19,711
[strains to reach shelf]
193
00:11:27,787 --> 00:11:30,552
[music concludes]
194
00:11:38,364 --> 00:11:42,368
Oh man, I wish I was deaf.
195
00:11:42,368 --> 00:11:45,338
[clockwork]
196
00:11:46,138 --> 00:11:49,108
[Piano Ghost] Two more times.
197
00:11:49,108 --> 00:11:53,807
[ghostly laughter]
198
00:11:56,982 --> 00:11:58,551
[Hajime] For real?!
199
00:11:58,551 --> 00:11:59,552
Yeah, for real.
200
00:11:59,552 --> 00:12:02,655
If you listen to “Fur Elise”
two more times, that's it!
201
00:12:02,655 --> 00:12:05,357
You promised you weren't gonna die, liar!
202
00:12:05,357 --> 00:12:07,792
Waaaal!
203
00:12:08,360 --> 00:12:10,596
Keiichirou, fear not, the Lord God is with thee.
204
00:12:10,596 --> 00:12:11,597
[Keiichirou] WHAT'D YOU KNOW?!
205
00:12:11,597 --> 00:12:15,556
"And God will wipe away every tear from
their eyes," Revelations 21:4.
206
00:12:15,801 --> 00:12:17,169
[Keiichirou blubbering]
What are you gonna do now?
207
00:12:17,169 --> 00:12:18,637
[Keiichirou blubbering]
Obviously your staying away from the school-
house, only-talk-radio-plan isn't gonna cut it.
208
00:12:18,637 --> 00:12:21,407
Obviously your staying away from the school-
house, only-talk-radio-plan isn't gonna cut it.
209
00:12:21,407 --> 00:12:23,676
And apparently the ghost's
musical delivery system
210
00:12:23,676 --> 00:12:27,012
isn't limited to piano playing.
The song could come from anywhere.
211
00:12:27,012 --> 00:12:29,815
[Keiichirou continues to blubber]
Hey, how about you stuff cotton
or clay in your ears!
212
00:12:29,815 --> 00:12:30,983
[Satsuki] Shut up.
213
00:12:30,983 --> 00:12:32,918
Fine, die, see if I care.
214
00:12:32,918 --> 00:12:34,220
Hey, that's it!
215
00:12:34,220 --> 00:12:37,156
[Leo] I must have been preoccupied
with the cheerleader story.
216
00:12:37,156 --> 00:12:38,453
I should have thought of it!
217
00:12:38,724 --> 00:12:39,792
[Satsuki] I don't think so.
218
00:12:39,792 --> 00:12:42,261
They're not what you think they are.
They're ear plugs.
219
00:12:42,261 --> 00:12:45,788
Just shove ‘em in when you hear the
piano or Momoko witnessing.
220
00:12:47,533 --> 00:12:49,902
[Mr. Sakata] Take this triangle ABC.
221
00:12:49,902 --> 00:12:50,736
From point A,
222
00:12:50,736 --> 00:12:54,073
[Hajime yawns]
draw a perpendicular line down to line BC.
223
00:12:54,073 --> 00:12:56,542
We'll call this line Suzie.
224
00:13:05,618 --> 00:13:09,188
[Piano Ghost] Two more times.
225
00:13:09,188 --> 00:13:12,158
[ghostly laughter]
226
00:13:13,459 --> 00:13:16,695
[Leo] If you listen to “Fur Elise”
two more times, that's it!
227
00:13:16,695 --> 00:13:19,899
Just shove ‘em in when you hear the
piano or Momoko witnessing.
228
00:13:19,899 --> 00:13:20,866
[knock... knock...]
229
00:13:20,866 --> 00:13:21,731
[gasps]
[knock... knock...]
230
00:13:26,939 --> 00:13:28,031
[screams]
231
00:13:29,375 --> 00:13:32,745
What in the world are you doing, Satsuki?
You got a phone call.
232
00:13:32,745 --> 00:13:36,582
He says his name is Leo. Is he
your boyfriend? [laughs]
233
00:13:36,582 --> 00:13:38,284
Dad, don't be gross!
234
00:13:38,284 --> 00:13:39,251
[Satsuki] What is it, Leo?
235
00:13:39,251 --> 00:13:39,985
Yes, it's me Leo.
236
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Huh?
Yes, it's me Leo.
237
00:13:40,820 --> 00:13:44,890
After doing some checking on the Piano Ghost,
I discovered some new facts.
238
00:13:44,890 --> 00:13:45,825
What?
239
00:13:45,825 --> 00:13:46,926
[Satsuki] What new facts?
240
00:13:46,926 --> 00:13:52,331
[Leo's voice] The facts, we probably shouldn't
discuss it over the phone. Hey, I've got an idea.
241
00:13:52,331 --> 00:13:56,936
Why don't you come to the scary, isolated pay
phone on the bad side of town? Alone, yeah.
242
00:13:56,936 --> 00:13:58,529
[Satsuki] Okay, gimme a minute.
243
00:14:10,549 --> 00:14:13,814
Come on, Leo, matter of life or death here.
244
00:14:18,357 --> 00:14:21,327
[Fir Elise begins playing]
245
00:14:33,939 --> 00:14:35,236
[remembers!]
246
00:14:37,076 --> 00:14:39,678
[music still playing]
247
00:14:39,678 --> 00:14:42,704
What? Where'd he get these things?
The dollar store?
248
00:14:49,822 --> 00:14:53,626
All I need to do is not hear the whole song.
Then I'll be fine.
249
00:14:53,626 --> 00:14:57,085
I'll have to run all the way to Osaka,
but at least I'll be alive.
250
00:15:01,634 --> 00:15:06,868
God, this is what I get for skippin' PE class,
and that Liquid Paper habit.
251
00:15:13,212 --> 00:15:16,081
[dramatic notes]
252
00:15:16,081 --> 00:15:16,815
[screams]
253
00:15:16,815 --> 00:15:17,816
[music continues]
[screams]
254
00:15:17,816 --> 00:15:19,784
[music continues]
255
00:15:37,336 --> 00:15:38,303
[wheels squeaking]
256
00:15:48,047 --> 00:15:51,017
[music concluding]
257
00:15:52,084 --> 00:15:53,085
[screams]
258
00:15:53,085 --> 00:15:58,319
[music finishes]
259
00:16:12,638 --> 00:16:13,469
[screams]
260
00:16:15,307 --> 00:16:16,508
ne Mare
261
00:16:16,508 --> 00:16:18,943
One More Time
262
00:16:19,611 --> 00:16:22,808
[Satsuki] NO!
263
00:16:22,948 --> 00:16:23,615
Aoyama
264
00:16:23,615 --> 00:16:24,950
Aoyama
[doorbell]
265
00:16:24,950 --> 00:16:26,919
Aoyama
[Hajime] Hello? Who is it?!
266
00:16:26,919 --> 00:16:27,078
[Hajime] Hello? Who is it?!
267
00:16:27,453 --> 00:16:29,822
Oh, it's you, you're still alive.
268
00:16:29,822 --> 00:16:31,957
Lighten up, it's just a joke!
269
00:16:31,957 --> 00:16:34,824
[Hajime] Oh crap, I'll get my coat.
270
00:16:37,363 --> 00:16:38,897
[Hajime] Everyone! All set?
271
00:16:38,897 --> 00:16:39,798
[Keiichirou] Lock and load!
272
00:16:39,798 --> 00:16:42,368
[Momoko] Be strong in the Lord
and the power of His might.
273
00:16:42,368 --> 00:16:44,470
[Leo] That ghost was impersonating me!
274
00:16:44,470 --> 00:16:46,905
Well, of course he was, I'm the best actor.
275
00:16:47,039 --> 00:16:48,607
Thank you.
276
00:16:48,607 --> 00:16:49,942
Don't sweat it, baby.
277
00:16:49,942 --> 00:16:52,644
Toss me a coupla pairs of those
panties and we're even.
278
00:16:52,644 --> 00:16:53,645
Now, let's rock and roll.
279
00:16:53,645 --> 00:16:54,544
Yeah!
Now, let's rock and roll.
280
00:16:58,851 --> 00:17:00,252
[Keiichirou] What's the plan?
281
00:17:00,252 --> 00:17:03,489
Find the music room and go all
Rachmaninoff on his ass.
282
00:17:03,489 --> 00:17:06,459
If we smash his piano, he can't
play, now can he?
283
00:17:07,192 --> 00:17:08,159
Augh!
284
00:17:09,862 --> 00:17:12,865
Dammit! Who left a stupid box in the hall?
285
00:17:12,865 --> 00:17:14,266
Oh no, my bike headlight!
286
00:17:14,266 --> 00:17:14,867
Music Room
Oh no, my bike headlight!
287
00:17:14,867 --> 00:17:15,200
Music Room
288
00:17:15,200 --> 00:17:17,436
Music Room
This must be the place.
289
00:17:17,436 --> 00:17:18,971
Music Room
[Fir Elise starts]
290
00:17:18,971 --> 00:17:21,173
Music Room
It's... it's the Piano Ghost!
291
00:17:21,173 --> 00:17:21,407
It's... it's the Piano Ghost!
292
00:17:21,407 --> 00:17:23,205
[Hajime] All right, let's go.
293
00:17:24,576 --> 00:17:25,644
A Steinway.
294
00:17:25,644 --> 00:17:27,246
Yes, but there's no one playing it.
295
00:17:27,246 --> 00:17:31,183
All right! Knock it off, you cheap shot Chopin!
296
00:17:31,183 --> 00:17:35,154
If you're not going play Tori Amos,
you got no business at those keys!
297
00:17:35,154 --> 00:17:38,124
[battle cry]
298
00:17:43,395 --> 00:17:44,730
Hajime!
299
00:17:44,730 --> 00:17:47,066
Oh man, that really hurt.
300
00:17:47,066 --> 00:17:48,200
It's a force field.
301
00:17:48,200 --> 00:17:52,271
If they're anything like the ones I've seen on
Star Trek, Satsuki's a goner. This is so sad.
302
00:17:52,271 --> 00:17:55,107
What?! As friends, you guys suck!
303
00:17:55,107 --> 00:17:57,309
You're close to God do something!
304
00:17:57,309 --> 00:17:58,710
[Hajime] I'm not gonna let you die.
305
00:17:58,710 --> 00:17:59,812
Good.
306
00:17:59,812 --> 00:18:02,214
I got a couple pairs of panties ridin' on this.
307
00:18:02,214 --> 00:18:03,613
[Satsuki] Good luck, Hajime!
308
00:18:07,286 --> 00:18:11,450
Oh, good job. If I thought you were gonna
half-ass it, I would have made Leo go do it!
309
00:18:11,557 --> 00:18:14,793
I'm not gonna let some out of tune
Tchaikovsky get the best of me. Shut up.
310
00:18:14,793 --> 00:18:17,129
The recital's almost over.
I'd hustle if I were you.
311
00:18:17,129 --> 00:18:21,088
[Hajime] I'll go in first, AGAIN.
You guys follow. Got it?
312
00:18:22,201 --> 00:18:23,135
Bang-bang!
313
00:18:23,135 --> 00:18:23,969
Batter up.
314
00:18:23,969 --> 00:18:25,571
God protect us!
315
00:18:25,571 --> 00:18:26,905
Go get ‘em.
316
00:18:26,905 --> 00:18:27,872
[straining]
317
00:18:33,011 --> 00:18:34,240
Sob!
318
00:18:35,347 --> 00:18:36,415
Keiichirou!
319
00:18:36,415 --> 00:18:37,349
Try it again.
320
00:18:37,349 --> 00:18:38,383
Man down.
321
00:18:38,383 --> 00:18:41,420
[Hajime] Well, this plan isn't working.
Anyone got any bright ideas?
322
00:18:41,420 --> 00:18:42,454
[Leo] I'm thinking.
323
00:18:42,454 --> 00:18:43,655
[Hajime] Think FASTER!
324
00:18:43,655 --> 00:18:45,324
[Leo] Stop yelling, I can't concentrate!
325
00:18:45,324 --> 00:18:47,159
[Hajime] Come on, Mr. Psychical Researcher!
326
00:18:47,159 --> 00:18:48,393
[Satsuki] Oh, don't start that again!
327
00:18:48,393 --> 00:18:50,828
The piano's not it, I'm afraid.
328
00:18:51,730 --> 00:18:54,967
The real Piano Ghost is...
329
00:18:54,967 --> 00:18:57,836
[Momoko] There!
330
00:18:57,836 --> 00:19:00,139
A portrait of Antonio Banderas?
331
00:19:00,139 --> 00:19:03,475
So all we need to do is destroy the painting,
is that what you're saying?
332
00:19:03,475 --> 00:19:04,643
The metronome.
333
00:19:04,643 --> 00:19:05,477
Huh?
334
00:19:05,477 --> 00:19:08,344
Look for a damn metronome, you nitwit.
335
00:19:08,647 --> 00:19:10,547
[Hajime] Gotcha! Let's look!
336
00:19:10,682 --> 00:19:11,617
[gasps]
337
00:19:11,617 --> 00:19:14,109
That's what that damn clicking thing
was in that stupid box.
338
00:19:14,253 --> 00:19:15,846
I got your back.
339
00:19:17,289 --> 00:19:19,553
[Keiichirou] What's the big idea?
340
00:19:20,159 --> 00:19:22,321
Come on, you little weakling, pull!
341
00:19:23,462 --> 00:19:24,793
Look out, Keiichirou, behind you!
342
00:19:25,030 --> 00:19:26,331
What?
343
00:19:26,331 --> 00:19:27,799
[screams]
344
00:19:30,469 --> 00:19:31,870
There, you owe me one.
345
00:19:31,870 --> 00:19:33,305
[Hajime] And as for you...
346
00:19:33,305 --> 00:19:34,636
[crash, bash]
Take that! And THAT!
347
00:19:37,342 --> 00:19:38,177
What?!
348
00:19:38,177 --> 00:19:39,011
Oh, nol
349
00:19:39,011 --> 00:19:42,345
Hurry. Hurry, children, he'll start
playing “Fur Elise” again.
350
00:19:47,586 --> 00:19:49,621
[ghostly moaning]
351
00:19:49,621 --> 00:19:50,789
Here it is!
352
00:19:50,789 --> 00:19:52,524
[ghostly moaning continues]
353
00:19:52,524 --> 00:19:53,650
Get back!
354
00:19:55,194 --> 00:19:56,753
Look out!
355
00:19:57,629 --> 00:20:01,200
Now, only one more phrase.
356
00:20:01,200 --> 00:20:02,167
[music resumes]
357
00:20:07,072 --> 00:20:08,471
You're offkey!
358
00:20:15,948 --> 00:20:19,179
Sleep, Piano Ghost. To spiritual sleep!
359
00:20:20,052 --> 00:20:20,886
[gasps]
360
00:20:20,886 --> 00:20:23,889
[tok tok tok tok]
361
00:20:23,889 --> 00:20:25,857
[ghostly moaning]
362
00:20:29,461 --> 00:20:30,529
It's not stopping!
363
00:20:30,529 --> 00:20:33,665
Hurry, there are only a few more
notes left in the piece!
364
00:20:33,665 --> 00:20:35,534
It's past your bedtime.
365
00:20:35,534 --> 00:20:38,504
[ghostly bellowing]
366
00:20:41,873 --> 00:20:43,534
Kick his ass!
367
00:20:44,309 --> 00:20:47,279
[ghostly bellowing continues]
368
00:20:53,252 --> 00:20:54,344
[music and metronome stop]
369
00:20:57,756 --> 00:21:00,157
God, thanks. That guy was terrible.
370
00:21:00,826 --> 00:21:02,794
Hasta la vista, baby.
371
00:21:04,229 --> 00:21:06,254
[heavy sighs]
372
00:21:06,932 --> 00:21:08,934
Satsuki! Hey, what's the matter?
373
00:21:08,934 --> 00:21:09,868
Man down.
374
00:21:09,868 --> 00:21:13,772
[Hajime] For crying out loud, we do all the work
and SHE's the one who passes out?
375
00:21:13,772 --> 00:21:14,640
Lame!
376
00:21:14,640 --> 00:21:18,477
[Momoko] She was so frightened of the ghost
she probably didn't get any sleep last night.
377
00:21:18,477 --> 00:21:20,946
[Leo] Hey, Momoko, lemme ask you something.
378
00:21:20,946 --> 00:21:23,448
How did you know how to put that
ghost into spiritual sleep?
379
00:21:23,448 --> 00:21:26,551
Oh, don't give me any credit,
it was all the Lord Jesus.
380
00:21:26,551 --> 00:21:31,023
Okay, whatever! How did the LORD JESUS
tell you how to put it to sleep?
381
00:21:31,023 --> 00:21:35,327
Not me. I was just an instrument of the Lord,
though I'm a little fuzzy on the details.
382
00:21:35,327 --> 00:21:37,562
I don't understand it, but it worked so I'm cool.
383
00:21:37,562 --> 00:21:40,299
[Leo] She's not answering my question.
She's not helping.
384
00:21:40,299 --> 00:21:44,169
If you really wanna help, you could carry her.
She's fatter than she looks.
385
00:21:44,169 --> 00:21:46,900
[Leo] ‘If you really wanna help you could...
386
00:21:53,345 --> 00:21:59,751
Yuugure no kanata kara shinkirou
387
00:22:00,385 --> 00:22:02,012
I miss you, I miss you
388
00:22:02,287 --> 00:22:03,914
I need you, I need you
389
00:22:04,289 --> 00:22:05,950
Sexy, sexy
390
00:22:13,498 --> 00:22:18,095
Nee? Heya ni konai?
391
00:22:18,837 --> 00:22:26,142
Naisho no hanashi kikaseteageru
392
00:22:28,447 --> 00:22:34,875
Furachi na yoru ni kokoro mo nureta
393
00:22:35,821 --> 00:22:38,957
Toki wa modosenai
394
00:22:38,957 --> 00:22:41,119
Come back, come back, come back
395
00:22:42,694 --> 00:22:48,861
Jounetsu no kanata kara shinkirou
396
00:22:49,768 --> 00:22:51,429
Yurashite, yurashite
397
00:22:51,770 --> 00:22:53,397
Yurashite, yurashite
398
00:22:53,739 --> 00:22:56,970
Kimochi ii koto paradaisu
399
00:22:57,342 --> 00:23:03,509
Moesakaru ano basho de deaeru nara
400
00:23:04,449 --> 00:23:06,110
Yurashite, yurashite
401
00:23:06,451 --> 00:23:08,078
Yurashite, yurashite
402
00:23:08,286 --> 00:23:10,311
Sexy, sexy
403
00:23:22,033 --> 00:23:25,333
[Satsuki] What? The school's sports day
is being cancelled?!
404
00:23:26,204 --> 00:23:28,907
There's a boy who's practicing with
everything he's got!
405
00:23:28,907 --> 00:23:31,810
[Narrator] All he wanted to do was run.
406
00:23:31,810 --> 00:23:35,110
[ghostly voice] I just... I just wanted to run!
28738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.