All language subtitles for family.guy.s19e02.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,910 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,005 --> 00:00:07,231 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,291 --> 00:00:10,992 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,920 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,056 --> 00:00:17,683 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,834 --> 00:00:21,261 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,413 --> 00:00:22,354 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,248 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,308 --> 00:00:29,987 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:36,454 --> 00:00:38,779 Rupert, remember that very expensive bottle 11 00:00:38,873 --> 00:00:41,932 of coconut water I got from Pressed Juicery in Newport 12 00:00:41,950 --> 00:00:43,600 that we were saving for a special occasion? 13 00:00:43,660 --> 00:00:45,786 Well, I'm going to need you to get two Dixie cups 14 00:00:45,938 --> 00:00:47,287 and open it! 15 00:00:47,423 --> 00:00:49,606 I got Busy Bee for the second week in a row! 16 00:00:49,625 --> 00:00:52,459 Miss Debby said that I was the best at sharing and helping. 17 00:00:52,553 --> 00:00:54,461 And she didn't even have to say that. 18 00:00:54,613 --> 00:00:56,463 She just had a cyst removed from her ovary. 19 00:00:56,557 --> 00:00:58,965 You were right, Rupert. I did exactly as you said. 20 00:00:59,060 --> 00:01:00,708 I just took it one day at a time 21 00:01:00,770 --> 00:01:02,895 and minded my own beeswax, and now look. 22 00:01:03,088 --> 00:01:05,138 Two weeks in a row. 23 00:01:05,232 --> 00:01:08,550 This is good for us. This is very good for us. 24 00:01:08,611 --> 00:01:10,736 I know I wasn't originally supportive 25 00:01:10,887 --> 00:01:12,387 when you joined A.A., but I have to say, 26 00:01:12,490 --> 00:01:14,055 I've gotten something out of it, too. 27 00:01:14,075 --> 00:01:16,391 I mean, it works when you work, so work it. 28 00:01:16,494 --> 00:01:18,393 Or, y-you know, h-however it goes. 29 00:01:18,412 --> 00:01:21,488 The point is, together, we are unstoppable. 30 00:01:21,582 --> 00:01:23,640 I'm going for three weeks, Rupert. 31 00:01:23,659 --> 00:01:25,325 Nobody's ever gotten Busy Bee three weeks in a row before, 32 00:01:25,419 --> 00:01:27,811 and with you by my side, I know I can do it. 33 00:01:27,871 --> 00:01:30,480 You know, you look good. I don't tell you that enough. 34 00:01:30,499 --> 00:01:33,425 I want to show you how much I appreciate you. 35 00:01:33,618 --> 00:01:35,986 LOIS: Stewie, are you up there? 36 00:01:36,088 --> 00:01:38,246 (laughs) Her timing, am I right? 37 00:01:38,390 --> 00:01:39,932 - LOIS: Stewie? - What? 38 00:01:40,125 --> 00:01:41,842 Oh, there you are, sweetie. 39 00:01:41,936 --> 00:01:43,602 You want some animal crackers? 40 00:01:43,753 --> 00:01:45,753 I just went to the market and got a new crate. 41 00:01:45,856 --> 00:01:47,755 Ugh, can't you ever come back from shopping 42 00:01:47,775 --> 00:01:49,257 without looking like you were getting supplies 43 00:01:49,276 --> 00:01:50,592 for a refugee camp? 44 00:01:50,686 --> 00:01:52,686 They're downstairs if you want some. 45 00:01:52,822 --> 00:01:54,521 Get the hell out of here. 46 00:01:54,615 --> 00:01:57,174 You know what? I actually do want some animal crackers, so... 47 00:01:57,234 --> 00:01:58,283 to be continued. 48 00:01:58,452 --> 00:02:00,119 The stuff is in the top drawer, 49 00:02:00,312 --> 00:02:03,122 so just, you know, get it ready. 50 00:02:10,005 --> 00:02:12,447 I'm going to do something really nice for Rupert. 51 00:02:12,466 --> 00:02:15,192 Show him how much he means to me, Annabelle. 52 00:02:15,252 --> 00:02:17,619 Oh, no, no. No, no, I don't want you to kill anyone. 53 00:02:17,721 --> 00:02:19,363 - I'll let you know. - There you are. 54 00:02:19,365 --> 00:02:20,697 What are you doing up here? 55 00:02:20,757 --> 00:02:23,049 Oh, hey, Bri. I'm making a collage for Rupert. 56 00:02:23,185 --> 00:02:25,035 We've been firing on all cylinders lately, 57 00:02:25,095 --> 00:02:26,979 and I just wanted to let him know I care. 58 00:02:27,172 --> 00:02:28,480 That sounds stupid. 59 00:02:28,632 --> 00:02:29,556 Well, Annabelle doesn't think so. 60 00:02:29,692 --> 00:02:31,483 Right, Annabelle? 61 00:02:31,652 --> 00:02:34,394 PETER: Holy (bleep), what is that?! 62 00:02:34,488 --> 00:02:36,546 Wow, look at all these old photos. 63 00:02:36,565 --> 00:02:38,323 Aw, I was such a cute puppy. 64 00:02:38,492 --> 00:02:39,900 That's not you. That's Snuffles. 65 00:02:40,052 --> 00:02:42,143 - He got hit by a car. - Oh, word? 66 00:02:42,204 --> 00:02:43,720 You want to see something upsetting? 67 00:02:43,780 --> 00:02:45,555 Look at this photo of Chris. 68 00:02:45,574 --> 00:02:47,908 He's, like, three years old, and he's in a mobility scooter 69 00:02:48,043 --> 00:02:49,817 rolling around an oxygen tank. 70 00:02:49,920 --> 00:02:52,729 Wait. Is that Rupert? 71 00:02:52,748 --> 00:02:54,915 - Oh, yeah, I guess it is. - What's he doing with Chris? 72 00:02:55,009 --> 00:02:57,509 Well, Rupert belonged to Chris before he was yours. 73 00:02:57,661 --> 00:03:00,070 - Didn't you know that? - No, I did not know that. 74 00:03:00,130 --> 00:03:01,346 Yeah, he was named Skippy. 75 00:03:01,539 --> 00:03:03,164 He had a different name?! 76 00:03:03,225 --> 00:03:04,850 Yeah, Skippy. Chris took him everywhere. 77 00:03:05,001 --> 00:03:07,093 - Used to sleep with him, too. - You shut up! 78 00:03:07,188 --> 00:03:09,095 I think he was Peter's before that. 79 00:03:09,248 --> 00:03:10,689 Oh, God, this can't be happening. 80 00:03:10,882 --> 00:03:12,507 I thought Rupert was mine first, 81 00:03:12,643 --> 00:03:16,695 not some multigenerational family dong koozie. 82 00:03:22,953 --> 00:03:25,704 We need to talk, Skippy. 83 00:03:25,855 --> 00:03:27,522 That's right, I know all about you and Chris. 84 00:03:27,625 --> 00:03:29,857 Ah, ah, ah, don't. Don't run out, don't run out. 85 00:03:29,877 --> 00:03:31,693 Look, just sit right there, please. 86 00:03:31,754 --> 00:03:33,119 I'm not angry, all right? 87 00:03:33,214 --> 00:03:35,121 I've j... I've had a lot of time to think, 88 00:03:35,216 --> 00:03:37,549 and, well, look, I-I don't see 89 00:03:37,701 --> 00:03:40,052 why this has to change anything between us. 90 00:03:40,245 --> 00:03:42,370 We both have a past. 91 00:03:42,389 --> 00:03:44,223 (high-pitched): Hello, I'm a lady comedienne. 92 00:03:44,391 --> 00:03:46,783 I want to get on stage and talk about my husband 93 00:03:46,802 --> 00:03:48,969 and how he leaves the toilet seat up, et cetera. 94 00:03:49,063 --> 00:03:50,620 Yeah, you don't seem like a lady. 95 00:03:50,639 --> 00:03:52,456 Maybe a boy or a baby or something. 96 00:03:52,557 --> 00:03:53,957 I don't know, but you're no lady. 97 00:03:53,976 --> 00:03:55,067 How dare you, sir! 98 00:03:55,260 --> 00:03:57,069 Must I show you my genitalia 99 00:03:57,262 --> 00:03:59,145 in order to book a gig at this establishment? 100 00:03:59,240 --> 00:04:01,573 - Because I will. - Go on. Beat it, weirdo. 101 00:04:01,766 --> 00:04:03,650 (regular voice): Can I just stick around a little bit 102 00:04:03,744 --> 00:04:06,486 so I can go up onstage when you guys win an Emmy? 103 00:04:06,580 --> 00:04:08,580 ♪ ♪ 104 00:04:12,920 --> 00:04:14,811 Uh, I guess I'll hold it. 105 00:04:14,830 --> 00:04:17,405 I had something memorized, and it all dumped out. 106 00:04:17,466 --> 00:04:19,499 Uh, thank you to the Academy 107 00:04:19,593 --> 00:04:21,718 and to all the viewers who watch. 108 00:04:26,550 --> 00:04:28,116 Is the light keeping you up? 109 00:04:28,185 --> 00:04:31,103 FYI, I'm more in love with Michelle, 110 00:04:31,254 --> 00:04:32,679 if that was even possible. 111 00:04:32,831 --> 00:04:35,607 Oh. Oh, you know, I still have that headache. 112 00:04:35,759 --> 00:04:37,667 Well, if you want to go over to Chris's room... 113 00:04:37,728 --> 00:04:40,337 I'm-I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 114 00:04:40,397 --> 00:04:42,355 I said I wouldn't do that, and I did it. 115 00:04:42,491 --> 00:04:44,866 I'm just gonna finish this chapter. 116 00:04:45,786 --> 00:04:47,786 I'm trying, Rupert. 117 00:04:47,937 --> 00:04:49,437 I really am. I want this to work. 118 00:04:49,456 --> 00:04:52,682 It's just that sometimes I picture you in his bed, and... 119 00:04:52,701 --> 00:04:54,351 (breathes deeply) 120 00:04:54,411 --> 00:04:57,687 Anyway, big day tomorrow. They're picking Busy Bee. 121 00:04:57,748 --> 00:04:59,715 I should get some sleep. 122 00:05:02,419 --> 00:05:04,386 (crying) 123 00:05:08,225 --> 00:05:09,716 I'm sorry. 124 00:05:09,852 --> 00:05:12,436 Nights are hard. 125 00:05:16,508 --> 00:05:18,317 Well... 126 00:05:19,803 --> 00:05:22,821 I didn't get it. They gave Busy Bee to Frederick. 127 00:05:22,990 --> 00:05:24,823 Frederick! 128 00:05:24,992 --> 00:05:26,733 I'm not gonna hit you, so relax. 129 00:05:26,827 --> 00:05:28,327 Anyway, the point is 130 00:05:28,478 --> 00:05:30,311 it's not working anymore, Rupert. 131 00:05:30,372 --> 00:05:32,664 I can't focus. I can't concentrate. 132 00:05:32,857 --> 00:05:34,558 Clearly, my work is suffering. 133 00:05:34,659 --> 00:05:37,836 Look, we're both adults. We can split custody of Simon. 134 00:05:38,029 --> 00:05:39,838 I guess I'd better tell him. 135 00:05:40,007 --> 00:05:41,489 - Simon? - (beeps) 136 00:05:41,592 --> 00:05:44,158 You know Mommy and Daddy love you very much. 137 00:05:44,178 --> 00:05:45,585 (beeps twice) 138 00:05:45,737 --> 00:05:47,921 But Mommy and Daddy need some time apart. 139 00:05:48,057 --> 00:05:49,739 - (sustained low beep) - Simon. 140 00:05:49,800 --> 00:05:52,684 Simon. Simon. 141 00:05:56,690 --> 00:05:57,747 Knock, knock. 142 00:05:57,808 --> 00:05:59,583 Stewie, can you see who's there? 143 00:05:59,643 --> 00:06:02,419 - What? - Someone was knocking at the door. 144 00:06:02,479 --> 00:06:04,754 It-it was me. I just went "knock, knock." 145 00:06:04,773 --> 00:06:06,031 There they are again. 146 00:06:06,182 --> 00:06:07,090 I don't even know how to process that, 147 00:06:07,109 --> 00:06:08,608 so I'm just gonna crack on. 148 00:06:08,744 --> 00:06:10,351 I have somebody here that would like to see you. 149 00:06:10,454 --> 00:06:12,929 - Your teddy bear. - You don't have to be coy. 150 00:06:12,989 --> 00:06:14,431 I know he was yours first. 151 00:06:14,491 --> 00:06:18,618 And, well, I want you to have... Skippy back. 152 00:06:18,770 --> 00:06:21,605 - I know you're going to try and stop me, but hear me... - Okay. 153 00:06:21,665 --> 00:06:23,123 Oh. Great. 154 00:06:23,217 --> 00:06:24,791 Then I'll just leave him here. 155 00:06:24,885 --> 00:06:27,219 I hope you're both very happy together, Chris. 156 00:06:27,412 --> 00:06:30,037 He belongs with you, not me. 157 00:06:30,057 --> 00:06:32,707 Well, I should get back to my book. 158 00:06:32,768 --> 00:06:35,394 That's a clock, but okay. 159 00:06:39,257 --> 00:06:41,066 This is just one night, got it? 160 00:06:41,259 --> 00:06:42,459 Now, I'm going to call you Rupert. 161 00:06:42,477 --> 00:06:43,643 You okay with that? 162 00:06:43,737 --> 00:06:45,462 And tomorrow, nothing happened. 163 00:06:45,564 --> 00:06:47,388 By the way, I have a Sleep Number bed. 164 00:06:47,491 --> 00:06:50,817 But don't worry, I don't use it for sexual purposes. 165 00:06:50,953 --> 00:06:53,161 (motor whirring) 166 00:06:56,141 --> 00:06:57,307 What do you think of that? 167 00:06:57,367 --> 00:06:59,418 That something you can work with? 168 00:07:07,118 --> 00:07:10,003 (yawning) 169 00:07:10,097 --> 00:07:12,672 Well, looks like someone was up late. 170 00:07:12,824 --> 00:07:14,599 Yeah, I tend to sleep a little longer 171 00:07:14,792 --> 00:07:17,677 when I'm resting under a big, furry bear. 172 00:07:17,829 --> 00:07:21,665 Oh, no! They's doin' gay jokes without me. 173 00:07:21,725 --> 00:07:23,850 Shh, shh, shh, shh. It's okay. 174 00:07:23,944 --> 00:07:26,111 You're part of it now. 175 00:07:30,233 --> 00:07:32,433 God, you're sexy. 176 00:07:32,494 --> 00:07:35,269 What are you looking at?! I told you that was one night! 177 00:07:35,330 --> 00:07:37,289 Now get out. I called you an Uber. 178 00:07:37,440 --> 00:07:39,607 I'll know if you went further than your house. 179 00:07:40,785 --> 00:07:42,686 - Hey, what are you doin'? - Oh, hey, Bri. 180 00:07:42,787 --> 00:07:45,446 I was just putting some product in my hair, you know. 181 00:07:45,466 --> 00:07:47,874 Yeah, this looks good. Give it a little height. 182 00:07:47,968 --> 00:07:50,952 Let everyone know Stewie's back on the market. 183 00:07:51,054 --> 00:07:52,304 I heard that on Friends. 184 00:07:52,497 --> 00:07:54,288 Did you know they're all 60 now? 185 00:07:54,349 --> 00:07:55,957 I knew Courteney Cox was. 186 00:07:56,018 --> 00:07:58,810 So, how you doing with Rupert gone and everything? 187 00:07:59,003 --> 00:08:00,704 Are you kidding? I'm fantastic! 188 00:08:00,764 --> 00:08:03,056 He was kind of holding me back, if I'm being honest. 189 00:08:03,208 --> 00:08:06,651 It's time I got out there again. I've had one bear my whole life. 190 00:08:06,803 --> 00:08:08,987 - That's not normal. - Nothing about you is normal. 191 00:08:09,180 --> 00:08:12,157 I mean, I've already wasted a whole year of my life with him. 192 00:08:12,326 --> 00:08:13,975 There's only been a year of your life. 193 00:08:13,994 --> 00:08:15,994 You know, all of your responses have been very similar, 194 00:08:16,145 --> 00:08:17,737 so you might want to nip that in the bud. 195 00:08:17,831 --> 00:08:20,724 Look, the truth is, things got a bit stale between us. 196 00:08:20,784 --> 00:08:22,984 There wasn't one part of Rupert's body 197 00:08:23,045 --> 00:08:24,894 that I didn't know by heart. 198 00:08:24,955 --> 00:08:26,579 None of it excites me anymore. 199 00:08:26,732 --> 00:08:29,082 Well, do you want me to keep an eye on Rupert for you? 200 00:08:29,176 --> 00:08:30,567 Make sure he's doing okay? 201 00:08:30,585 --> 00:08:32,402 No need. I turned him into a nanny cam. 202 00:08:32,462 --> 00:08:34,996 - A nanny cam? - Yeah, I put it inside him. 203 00:08:35,015 --> 00:08:36,756 Deep. It's inside him now. 204 00:08:36,892 --> 00:08:39,834 I-I don't know how to respond that won't sound similar 205 00:08:39,853 --> 00:08:42,412 to other responses I've made, so just, uh, continue. 206 00:08:42,514 --> 00:08:44,505 Right. Well, whenever Chris and Rupert interact, 207 00:08:44,566 --> 00:08:47,917 ten minutes later, I'll get a chime notification on my phone, 208 00:08:48,019 --> 00:08:49,194 and I can pull up the video. 209 00:08:49,345 --> 00:08:50,678 Why is there a delay? 210 00:08:50,739 --> 00:08:52,255 Why can't you get the video immediately? 211 00:08:52,357 --> 00:08:53,848 I don't know. Why can't you poop on a toilet? 212 00:08:53,909 --> 00:08:55,200 - Fair. - (phone chimes) 213 00:08:55,351 --> 00:08:56,609 Ah, it's chiming, it's chiming. 214 00:08:56,762 --> 00:08:58,278 Okay, okay, calm down, just calm down. 215 00:08:58,372 --> 00:09:01,581 (breathes deeply) Now, what do we have? 216 00:09:02,900 --> 00:09:06,603 Oops. Sorry, Skippy. 217 00:09:06,663 --> 00:09:09,030 (gasps) Are you seeing what I'm seeing? 218 00:09:09,091 --> 00:09:10,957 Is Chris wearing a nicotine patch? 219 00:09:11,109 --> 00:09:12,625 You know what, it's just like I said. 220 00:09:12,719 --> 00:09:16,037 He and Chris go together, like peaches and cream. 221 00:09:16,056 --> 00:09:17,889 Peaches. Peaches, I'm sorry. 222 00:09:18,082 --> 00:09:20,450 Damn it. You could've at least given me some warning. 223 00:09:20,510 --> 00:09:22,060 At least a-a shoulder tap. 224 00:09:22,253 --> 00:09:23,728 I know, you're right. 225 00:09:23,880 --> 00:09:25,638 It's just that you're so beautiful, 226 00:09:25,732 --> 00:09:28,124 I can't control myself sometimes. 227 00:09:28,143 --> 00:09:29,976 Aw, I can't stay mad at you. 228 00:09:30,128 --> 00:09:31,294 How about a kiss? 229 00:09:31,354 --> 00:09:34,573 (chuckles): No-ho-ho-ho. Oh, no. 230 00:09:38,620 --> 00:09:41,654 (forced laughter) 231 00:09:41,790 --> 00:09:44,824 I'm sorry, was that loud? Sorry, everyone. 232 00:09:44,976 --> 00:09:47,401 We're being loud. Oh, this is Anton. 233 00:09:47,462 --> 00:09:49,921 Stewie, let Mommy help you into your high chair. 234 00:09:50,114 --> 00:09:52,257 Well, I am a little wobbly today. 235 00:09:52,450 --> 00:09:54,317 It's your fault, you know. 236 00:09:54,377 --> 00:09:57,003 Stop it, we're with my family. 237 00:09:57,155 --> 00:09:58,597 Easy. You're pinching my pits. 238 00:09:58,790 --> 00:10:01,007 God, it's like being picked up with lobster claws. 239 00:10:01,159 --> 00:10:02,675 We hate her, by the way. 240 00:10:02,769 --> 00:10:05,604 Ah, I see you got my text to bring Rupert to dinner. 241 00:10:05,797 --> 00:10:07,922 You're looking well. And this is Anton. 242 00:10:07,983 --> 00:10:10,683 He's in the touring company of Dear Evan Hansen. 243 00:10:10,819 --> 00:10:12,852 My, aren't we all very modern? 244 00:10:13,004 --> 00:10:17,523 He's just here 'cause I got gum on him and he stuck to my hand. 245 00:10:17,659 --> 00:10:19,192 Okay, that's sickening. 246 00:10:19,286 --> 00:10:21,861 Remember when that bear used to be yours, Chris? 247 00:10:22,013 --> 00:10:24,271 Oh, you used to take him with you every... 248 00:10:24,333 --> 00:10:26,182 You shut your mouth, you hear me? Shut it! 249 00:10:26,242 --> 00:10:28,201 Oh, someone's tired. 250 00:10:28,295 --> 00:10:30,186 Brian, you want to put the baby down? 251 00:10:30,246 --> 00:10:31,688 Okay, yeah, he is a little fussy. 252 00:10:31,790 --> 00:10:34,190 I'll take him upstairs. Come on, Stewie. 253 00:10:34,292 --> 00:10:36,542 Brian, he's not in Evan Hansen. 254 00:10:36,637 --> 00:10:38,452 He's a male prostitute. 255 00:10:38,555 --> 00:10:40,722 Very cheap. 256 00:10:44,061 --> 00:10:47,312 Please tell me Rupert looked fat, Brian. I'm begging you. 257 00:10:47,505 --> 00:10:49,481 He's a stuffed bear-- he-he looked enormous. 258 00:10:49,674 --> 00:10:52,208 Yeah, I thought so, too. Puffy, you know? 259 00:10:52,268 --> 00:10:54,560 Glug, glug, glug. Someone's back on the sauce. 260 00:10:54,655 --> 00:10:56,303 (phone chimes) 261 00:10:56,365 --> 00:10:58,990 Goodnight, Skippy. 262 00:10:59,142 --> 00:11:01,718 Just a warning, I had some bad experiences at camp, 263 00:11:01,778 --> 00:11:04,954 so now I sleep with one eye open. 264 00:11:08,952 --> 00:11:11,169 (raspy breathing) 265 00:11:16,218 --> 00:11:19,252 I can't believe it, Brian. I've been forgotten. 266 00:11:19,346 --> 00:11:21,421 I can't take it anymore! It's eating me alive! 267 00:11:21,515 --> 00:11:22,906 What are you gonna to do? 268 00:11:22,966 --> 00:11:24,516 I-I need to take a trip. 269 00:11:24,709 --> 00:11:26,743 You know? Go on a spiritual journey. 270 00:11:26,761 --> 00:11:29,170 Find out who Stewie is without Rupert, you know? 271 00:11:29,231 --> 00:11:31,597 I just have to get an Uber to the airport. 272 00:11:31,750 --> 00:11:35,193 Wait-- my Uber rating is 4.2?! What happened? 273 00:11:35,386 --> 00:11:37,487 (classical music playing) 274 00:11:40,725 --> 00:11:42,016 (tires screech) 275 00:11:42,077 --> 00:11:44,285 (Indonesian music playing) 276 00:11:51,286 --> 00:11:53,527 Excuse me, I'm in Bali on a spiritual journey 277 00:11:53,588 --> 00:11:55,455 but I seem to have mistakenly wandered 278 00:11:55,607 --> 00:11:57,364 on to the heavy people beach. 279 00:11:57,426 --> 00:12:00,218 Do you happen to know where the thin, attractive beach is? 280 00:12:00,369 --> 00:12:03,430 Thank you and good luck with whatever's going on with you. 281 00:12:07,802 --> 00:12:11,396 Hey. You should've seen the pigs where I was before. 282 00:12:11,589 --> 00:12:13,806 I'm only wearing a Speedo because that's what they wear 283 00:12:13,959 --> 00:12:15,382 in this country. 284 00:12:15,518 --> 00:12:17,384 (chuckles): If I... if I weren't wearing one, 285 00:12:17,446 --> 00:12:19,738 then I would stand out, right? 286 00:12:19,889 --> 00:12:21,981 I'm on a spiritual journey. You? 287 00:12:22,075 --> 00:12:25,034 Oh, you don't speak English. Cool. 288 00:12:29,157 --> 00:12:32,917 Rupert? Rupert, is that you?! You followed me! 289 00:12:33,086 --> 00:12:34,494 This can be a second chance for us. 290 00:12:34,588 --> 00:12:37,830 Let's put everything behind... Oh... oh. 291 00:12:37,924 --> 00:12:39,332 Sorry, I'm-I'm so embarrassed. 292 00:12:39,426 --> 00:12:42,409 You-you look like... an old friend. 293 00:12:42,471 --> 00:12:44,654 He lives with someone else now. 294 00:12:44,714 --> 00:12:46,656 Well, sorry. 295 00:12:46,758 --> 00:12:48,916 You've got to get a grip on yourself, Stewie. 296 00:12:48,935 --> 00:12:51,418 Put Rupert and Chris out of your head. 297 00:12:51,521 --> 00:12:53,496 Excuse me, where are your parents? 298 00:12:53,515 --> 00:12:56,423 Oh. I-I don't... I'm-I'm-I'm like... 299 00:12:56,526 --> 00:12:59,519 I'm like a... I'm-I'm like a baby guy. 300 00:12:59,654 --> 00:13:03,323 (Italian music playing) 301 00:13:09,790 --> 00:13:11,623 Mm. So anyway, 302 00:13:11,816 --> 00:13:15,276 so I'm-I'm Eat Gay Loving it and it's-it's going great. 303 00:13:15,337 --> 00:13:17,870 And I... Yeah, I finally feel 304 00:13:17,964 --> 00:13:19,705 like I'm getting my life together again 305 00:13:19,800 --> 00:13:22,449 af-after the breakup. 306 00:13:22,511 --> 00:13:26,287 Oh, my God, oh, this pasta-- this is amazing. 307 00:13:26,306 --> 00:13:27,864 This is amazing. I'm... You know what? 308 00:13:27,882 --> 00:13:29,957 I'm never going to fit into that Speedo again. 309 00:13:29,976 --> 00:13:33,719 (chuckles) Hmm? I will? Aw. 310 00:13:33,872 --> 00:13:36,722 Th-The whole point of-of this journal... 311 00:13:36,817 --> 00:13:38,650 spirit... spiritual journal... 312 00:13:38,819 --> 00:13:41,044 j-journey, spiritual journey... 313 00:13:41,104 --> 00:13:43,404 Why-why was that so hard? 314 00:13:44,607 --> 00:13:47,050 ...is to be Stewie, you know? 315 00:13:47,110 --> 00:13:48,401 Love Stewie. 316 00:13:48,495 --> 00:13:51,070 Love me. You know, love me. 317 00:13:51,222 --> 00:13:52,889 Stop-stop pouring. Stop pouring. I can't... 318 00:13:52,949 --> 00:13:55,482 I can't keep track of how much I'm drinking. Thank you. 319 00:13:55,585 --> 00:13:57,484 Thank you. 320 00:13:57,587 --> 00:14:01,130 Thank you so much for taking me out, guys. 321 00:14:04,961 --> 00:14:08,054 ♪ ♪ 322 00:14:27,033 --> 00:14:28,700 The retreat is now finished. 323 00:14:28,851 --> 00:14:31,444 I hope you have found the peace you have come here looking for. 324 00:14:31,596 --> 00:14:34,764 Wow. I have so much clarity now. 325 00:14:34,824 --> 00:14:36,690 I know how I'm going to move on. 326 00:14:36,793 --> 00:14:39,769 I have to kill Chris and Rupert right away. 327 00:14:39,787 --> 00:14:41,437 I guess that means I'll miss that taping 328 00:14:41,497 --> 00:14:43,530 of Deepak Choprah Winfrey. 329 00:14:43,550 --> 00:14:46,275 Everyone, check your seats! 330 00:14:46,336 --> 00:14:48,219 You get diarrhea! 331 00:14:48,412 --> 00:14:49,870 - (cheering) - And you get diarrhea! 332 00:14:49,931 --> 00:14:51,872 And you get diarrhea! 333 00:14:51,892 --> 00:14:54,559 Everyone's getting diarrhea...! 334 00:15:01,017 --> 00:15:02,066 So, how was the trip? 335 00:15:02,259 --> 00:15:03,643 Um, fabulous. 336 00:15:03,737 --> 00:15:05,311 Well, I have to say, you do look better. 337 00:15:05,463 --> 00:15:06,979 I feel better, Bri. 338 00:15:07,073 --> 00:15:08,965 It was the best thing I could have done for myself. 339 00:15:08,983 --> 00:15:10,891 And you're good with Chris and Rupert now? 340 00:15:10,911 --> 00:15:12,301 Oh, yeah, I'm so good. 341 00:15:12,320 --> 00:15:14,303 Yeah, I acted like a real tool before. 342 00:15:14,364 --> 00:15:15,988 You know, I'm actually gonna make it up to them. 343 00:15:16,124 --> 00:15:17,306 Well, I'm so glad to hear that, Stewie. 344 00:15:17,325 --> 00:15:18,583 What are you gonna do? 345 00:15:18,734 --> 00:15:20,660 I've got something super special planned. 346 00:15:20,754 --> 00:15:22,754 Well, I'm happy you're back. I missed you. 347 00:15:22,947 --> 00:15:25,998 I'm happy I'm back, too. Oh, and you can skip India. 348 00:15:26,092 --> 00:15:28,051 Huh. Really? 349 00:15:33,508 --> 00:15:35,249 How old is this place? 350 00:15:35,310 --> 00:15:37,602 That black-and-white TV still has a white dot 351 00:15:37,753 --> 00:15:40,021 from when they turned it off six years ago. 352 00:15:45,269 --> 00:15:46,669 Hey, Chris, just checking to see 353 00:15:46,729 --> 00:15:49,188 how long before you and Rupert get here. 354 00:15:49,282 --> 00:15:51,007 Okay, see you soon, pal. 355 00:15:51,025 --> 00:15:53,785 Hope you're hungry. I'm making something really special. 356 00:15:53,936 --> 00:15:56,621 Goodness, I haven't done a maniacal laugh in a while. 357 00:15:56,790 --> 00:15:58,181 Hope I'm not rusty. 358 00:15:58,199 --> 00:16:02,185 (forced laughter) 359 00:16:02,245 --> 00:16:04,128 That's perfect. 360 00:16:11,513 --> 00:16:13,120 Takeout's fine, he'll never know. 361 00:16:13,223 --> 00:16:15,198 I don't know why I said I was making dinner. 362 00:16:15,258 --> 00:16:16,975 I'm committing a murder, I should've realized 363 00:16:17,168 --> 00:16:19,051 I wouldn't also want to cook. 364 00:16:20,596 --> 00:16:23,723 They're here! I can't wait for Rupert to see how good I look. 365 00:16:23,817 --> 00:16:26,150 It'll be the last thing he sees. 366 00:16:28,679 --> 00:16:30,637 - Hi, guys! - Hey, Stewie, 367 00:16:30,657 --> 00:16:32,732 I brought Rupert, just like you said. 368 00:16:32,826 --> 00:16:34,641 Yes, and nothing else, I see. 369 00:16:34,661 --> 00:16:35,827 What do you mean? 370 00:16:35,978 --> 00:16:37,328 Like dessert or a bottle of wine. 371 00:16:37,521 --> 00:16:39,480 It's customary to bring a hostess gift 372 00:16:39,499 --> 00:16:41,499 - when invited to dinner. - I didn't know. 373 00:16:41,692 --> 00:16:44,243 Everyone knows that but whatever. Sit, sit, sit! 374 00:16:44,337 --> 00:16:45,986 Well, how is everything? 375 00:16:46,089 --> 00:16:47,563 Oh, Anton couldn't make it. 376 00:16:47,582 --> 00:16:49,081 Poor thing's brother has AIDS. 377 00:16:49,175 --> 00:16:51,734 Anyhoo, it is so good to see the two of you. 378 00:16:51,753 --> 00:16:54,161 This is weird. Why am I here? 379 00:16:54,222 --> 00:16:56,088 For dinner. Here. 380 00:16:56,224 --> 00:16:57,181 What are we having? 381 00:16:57,374 --> 00:17:00,560 Uh... pasta... primavera. 382 00:17:01,971 --> 00:17:03,279 Who made this? 383 00:17:03,281 --> 00:17:05,023 I made it. I told you I was making dinner. 384 00:17:05,174 --> 00:17:06,749 It tastes like it's from a store. 385 00:17:06,809 --> 00:17:09,027 Well, it's not! You know, you're making this thing 386 00:17:09,220 --> 00:17:10,753 a whole lot easier. 387 00:17:10,855 --> 00:17:12,346 What whole thing? 388 00:17:12,365 --> 00:17:13,847 I thought I could live with the idea 389 00:17:13,867 --> 00:17:16,016 of you and Rupert together, I-I really did. 390 00:17:16,036 --> 00:17:17,368 I see the way he looks at you. 391 00:17:17,561 --> 00:17:19,262 He used to look at me like that. 392 00:17:19,322 --> 00:17:21,039 Knowing he loves you and not me, 393 00:17:21,232 --> 00:17:24,709 it's too painful and I now realize... 394 00:17:24,902 --> 00:17:26,527 Sorry, that's been bugging me all day. 395 00:17:26,588 --> 00:17:29,213 I now realize the only way I can go on with my life 396 00:17:29,406 --> 00:17:31,123 is by ending yours. 397 00:17:31,217 --> 00:17:33,051 You're planning on killing me? 398 00:17:33,219 --> 00:17:35,053 Oh, my God, you poisoned my food? 399 00:17:35,221 --> 00:17:36,888 That's why it tastes so funny! 400 00:17:37,057 --> 00:17:38,372 It's from a good store! 401 00:17:38,433 --> 00:17:39,998 I thought you said you made it. 402 00:17:40,151 --> 00:17:41,300 I did m... All right, look, 403 00:17:41,452 --> 00:17:42,301 we're-we're getting off track here. 404 00:17:42,395 --> 00:17:44,136 How much longer do I have? 405 00:17:44,289 --> 00:17:45,971 There's no poison in the food, Chris. 406 00:17:46,124 --> 00:17:48,307 Although, that actually would have been smart, wouldn't it? 407 00:17:48,459 --> 00:17:49,975 Damn it. I'm sorry, 408 00:17:50,128 --> 00:17:51,885 I-I haven't done this whole Hitchcock thing before. 409 00:17:51,946 --> 00:17:54,297 This hasn't been very Hitchcockian. 410 00:17:54,357 --> 00:17:55,722 Oh, that you know. 411 00:17:55,825 --> 00:17:57,075 Then I'm just gonna leave. 412 00:17:57,226 --> 00:17:58,559 A-And why should I bring a gift 413 00:17:58,620 --> 00:18:00,803 - if you were gonna kill me? - Etiquette? 414 00:18:00,822 --> 00:18:03,472 Look, I'm afraid I can't let you go, Chris. 415 00:18:03,491 --> 00:18:04,640 (grunts) 416 00:18:04,700 --> 00:18:06,584 - (gasps) - Peter, what is it? 417 00:18:06,753 --> 00:18:09,253 I forgot to record Young Sheldon. 418 00:18:12,116 --> 00:18:15,242 Oh, we got a nice evening for this. Nice evening. 419 00:18:15,303 --> 00:18:16,761 It's like the perfect temperature. 420 00:18:16,871 --> 00:18:18,078 I don't even need a sweater. 421 00:18:18,139 --> 00:18:19,989 Wait. What are you doing, Stewie? 422 00:18:20,049 --> 00:18:22,583 You can turn around right now and go back home. 423 00:18:22,685 --> 00:18:23,750 This is your brother. 424 00:18:23,812 --> 00:18:25,103 (both grunt) 425 00:18:25,254 --> 00:18:27,163 ♪ ♪ 426 00:18:27,223 --> 00:18:29,423 This is exactly how it happened in the movie! 427 00:18:29,442 --> 00:18:31,350 How can you say this isn't like Hitchcock?! 428 00:18:31,486 --> 00:18:33,778 This is from The Talented Mr. Ripley. 429 00:18:33,929 --> 00:18:35,187 It's not a Hitchcock film! 430 00:18:35,340 --> 00:18:36,597 - It's not? - No. 431 00:18:36,658 --> 00:18:38,858 It was directed by Anthony Minghella. 432 00:18:38,952 --> 00:18:40,451 (choking): But isn't it a remake? 433 00:18:40,620 --> 00:18:43,179 Of a French film! (cries out) 434 00:18:43,239 --> 00:18:45,665 Oh! (grunts) 435 00:18:50,521 --> 00:18:52,613 This is all because of you, Rupert. 436 00:18:52,674 --> 00:18:54,114 You broke my heart. 437 00:18:54,134 --> 00:18:57,284 - And now it's your turn. - (phone chimes) 438 00:18:57,345 --> 00:18:59,119 Okay, Rupert, so remember, 439 00:18:59,222 --> 00:19:00,621 we sit through a nice dinner 440 00:19:00,723 --> 00:19:02,807 and then you go back with Stewie. 441 00:19:02,958 --> 00:19:05,309 Because I love my little brother, and so do you. 442 00:19:05,502 --> 00:19:07,979 You guys belong together. 443 00:19:09,190 --> 00:19:11,649 So... you do love me. 444 00:19:11,842 --> 00:19:13,893 Oh, Rupert, I love you so much! 445 00:19:13,987 --> 00:19:16,320 And I didn't want to say it because I-I didn't know if you 446 00:19:16,489 --> 00:19:20,474 were going to say it back and oh, what a fool I've... Chris! 447 00:19:20,535 --> 00:19:23,452 ♪ ♪ 448 00:19:26,357 --> 00:19:29,709 (panting, grunting) 449 00:19:34,674 --> 00:19:37,175 (grunting) 450 00:19:37,368 --> 00:19:39,552 (grunting continues) 451 00:19:44,225 --> 00:19:46,434 ♪ ♪ 452 00:19:50,023 --> 00:19:52,231 Come on, he's my brother. 453 00:19:53,526 --> 00:19:55,935 Well, you have to use a little tongue. 454 00:19:56,029 --> 00:19:57,937 (coughing) 455 00:19:58,031 --> 00:20:00,698 (gasping) 456 00:20:00,891 --> 00:20:03,609 Chris, are you all right? Please, say something! 457 00:20:03,761 --> 00:20:06,186 I don't think Jordan Peele has the talent 458 00:20:06,247 --> 00:20:08,113 we've attributed to him. 459 00:20:08,208 --> 00:20:10,524 Because of the lake water, 460 00:20:10,627 --> 00:20:13,786 uh, I said some things that I did not mean. 461 00:20:13,880 --> 00:20:17,122 Jordan Peele is our greatest living filmmaker 462 00:20:17,217 --> 00:20:18,699 and visionary, 463 00:20:18,760 --> 00:20:21,052 both in comedy and in drama. 464 00:20:21,221 --> 00:20:23,704 There is nothing he can't do. 465 00:20:23,798 --> 00:20:28,709 (distorted): Good. Now let's make some twin porn. 466 00:20:28,728 --> 00:20:31,187 Hit me again and you got a deal. 467 00:20:39,989 --> 00:20:41,388 Hey, sleepyhead. 468 00:20:41,449 --> 00:20:44,075 - Stewie. - How ya feelin', pal? 469 00:20:44,268 --> 00:20:46,077 Uh... Okay. 470 00:20:46,270 --> 00:20:48,913 Do you remember what happened? 471 00:20:49,106 --> 00:20:51,398 - No. - That's the right answer. 472 00:20:51,459 --> 00:20:52,917 Well, you have a lovely day 473 00:20:53,086 --> 00:20:54,710 and we'll see you when you get home. 474 00:20:56,089 --> 00:20:57,738 I think we can get a heart from this kid. 475 00:20:57,799 --> 00:20:59,507 Uhp, nope, he's up. 476 00:21:32,533 --> 00:21:34,542 Captioned by Media Access Group at WGBH 35848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.