Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,781 --> 00:00:18,740
- Where's Kurume again?
- Hiroshima.
2
00:00:22,655 --> 00:00:24,623
It's for two weeks?
3
00:00:31,965 --> 00:00:33,933
Saeko!
4
00:00:35,368 --> 00:00:37,700
Let's have a quickie to
break my losing streak!
5
00:00:37,804 --> 00:00:41,240
I used to come in first
all the time, remember?
6
00:00:41,341 --> 00:00:44,276
- Don't be silly. Cut it out.
- Never!
7
00:00:44,377 --> 00:00:46,937
- Oh, come on...
- You want to do it, too!
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,675
I do not.
9
00:00:49,783 --> 00:00:51,648
- The taxi's coming!
- Forget the taxi!
10
00:00:51,751 --> 00:00:54,720
I can't help it, you're wearing
these sexy panties today!
11
00:00:56,790 --> 00:01:00,521
Koh-chan, use one.
Okay?
12
00:01:00,627 --> 00:01:02,094
Again?
13
00:01:07,467 --> 00:01:10,527
I really want kids.
14
00:01:30,890 --> 00:01:33,859
I'll come in first place!
First...
15
00:01:36,863 --> 00:01:38,831
First place...
16
00:01:55,648 --> 00:01:57,582
Saeko...
17
00:01:59,385 --> 00:02:01,478
Please...
18
00:02:01,588 --> 00:02:05,183
Saeko! I'm gonna
come in first!
19
00:02:11,097 --> 00:02:13,827
I'll win big-time,
just you wait!
20
00:04:30,703 --> 00:04:32,671
No...
21
00:06:36,028 --> 00:06:43,332
Zoom In:
Sex Apartments
22
00:06:57,884 --> 00:06:59,852
Hey, lady.
23
00:07:03,856 --> 00:07:05,824
Your light's on.
24
00:07:05,925 --> 00:07:07,825
Thank you.
25
00:07:19,672 --> 00:07:21,799
- Is something wrong, ma'am?
- No.
26
00:07:21,908 --> 00:07:24,775
Can I escort you?
27
00:07:24,877 --> 00:07:27,345
No, this is where I'm going.
28
00:07:42,762 --> 00:07:44,889
Takaya Nakabayashi
29
00:08:22,134 --> 00:08:24,102
Takaya-san?
30
00:09:18,724 --> 00:09:20,749
You came.
31
00:09:22,094 --> 00:09:25,655
You don't look well.
Did something happen?
32
00:09:36,275 --> 00:09:40,234
- A housewarming present.
- Thanks.
33
00:10:00,900 --> 00:10:02,868
This takes me back.
34
00:10:20,052 --> 00:10:23,021
I forgot that I still had that.
35
00:10:30,630 --> 00:10:32,598
Come on.
36
00:10:33,766 --> 00:10:34,755
Don't!
37
00:10:36,302 --> 00:10:38,634
Takaya-san!
38
00:10:38,738 --> 00:10:41,730
- Are you all right?
- Yeah.
39
00:10:47,179 --> 00:10:50,307
Saeko, come on.
40
00:13:43,722 --> 00:13:49,126
I sent you the key a week ago.
I'd almost given up.
41
00:13:49,228 --> 00:13:52,197
I only came to return the key.
42
00:13:52,298 --> 00:13:54,994
I'm just glad that you're here.
43
00:13:59,205 --> 00:14:03,642
You sent it by express mail the day after
we bumped into each other on the train.
44
00:14:03,742 --> 00:14:06,040
I was surprised.
45
00:14:06,145 --> 00:14:08,340
Why were you surprised?
46
00:14:22,027 --> 00:14:23,824
Tell me...
47
00:14:27,066 --> 00:14:29,034
Have I changed?
48
00:14:30,803 --> 00:14:33,363
You sure have.
49
00:14:33,472 --> 00:14:35,440
You're totally different.
50
00:14:53,359 --> 00:14:55,452
Takaya-san...
51
00:15:02,134 --> 00:15:04,602
Has it been five years?
52
00:15:08,474 --> 00:15:12,934
When I woke up that morning,
you were gone.
53
00:15:14,280 --> 00:15:19,047
A month later, when I heard that
you had married that cyclist,
54
00:15:21,086 --> 00:15:24,021
I wanted to kill you so badly.
55
00:15:31,497 --> 00:15:34,466
Why did you run from me?
56
00:15:39,271 --> 00:15:42,240
I was tired, I suppose.
57
00:15:45,711 --> 00:15:48,680
Five years...
58
00:15:51,984 --> 00:15:54,953
You haven't changed one bit.
59
00:15:57,222 --> 00:15:59,986
Maybe I'll come again
the day after tomorrow.
60
00:16:30,823 --> 00:16:32,791
Help me!
61
00:16:37,930 --> 00:16:39,898
Help me!
62
00:17:52,271 --> 00:17:54,603
It happened at around
10 last night.
63
00:17:54,706 --> 00:17:58,802
When I heard the sirens, I wondered
if something had happened.
64
00:17:58,911 --> 00:18:03,211
Hey, high-schoolers!
Hey, ladies!
65
00:18:09,388 --> 00:18:13,051
Check it out! He lit her pubes
on fire, and whoosh!
66
00:18:41,186 --> 00:18:45,247
Look, can you believe it?
The same thing happened yesterday!
67
00:18:45,357 --> 00:18:48,724
- Don't push!
- How terrible...
68
00:18:56,335 --> 00:18:58,303
Get back!
69
00:19:03,542 --> 00:19:06,511
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo!
70
00:19:09,414 --> 00:19:12,815
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo!
71
00:19:12,918 --> 00:19:16,149
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo!
72
00:19:16,255 --> 00:19:20,988
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo!
73
00:19:21,093 --> 00:19:24,756
- Who is that?
- The father of the other murdered girl.
74
00:19:24,863 --> 00:19:27,093
Poor man.
75
00:19:54,526 --> 00:19:56,494
Oh, you're back.
76
00:19:58,063 --> 00:19:59,052
I'm home.
77
00:20:00,933 --> 00:20:04,198
What do you think?
Doesn't it look like the fires of hell?
78
00:20:05,470 --> 00:20:07,438
Cut it out.
79
00:20:11,276 --> 00:20:13,244
I'm just kidding.
80
00:20:20,285 --> 00:20:26,190
On the tuning job I had tonight,
roaches had built a nest in the piano.
81
00:20:26,291 --> 00:20:29,783
It was such a major job
that the client gave me this.
82
00:20:31,129 --> 00:20:33,597
To show his appreciation.
83
00:20:42,107 --> 00:20:44,075
Care for a glass?
84
00:20:50,515 --> 00:20:54,474
What's the matter?
You're trembling.
85
00:20:55,988 --> 00:20:59,116
There was a murder
right down the street from here.
86
00:20:59,224 --> 00:21:04,161
A woman was strung up from
a jungle gym completely naked.
87
00:21:06,465 --> 00:21:11,630
They said her whole body
was covered in burns.
88
00:21:11,737 --> 00:21:15,764
You're safe now.
Okay? I'm here.
89
00:21:15,874 --> 00:21:17,842
But I...
90
00:21:40,465 --> 00:21:42,433
Are they all right?
91
00:21:46,238 --> 00:21:48,365
Yeah, they're fine.
92
00:21:52,077 --> 00:21:54,341
What a strange tool.
93
00:22:01,019 --> 00:22:03,351
It's called a
hammer felt picker.
94
00:22:59,444 --> 00:23:01,412
Please...
95
00:24:52,791 --> 00:24:55,021
See you later!
96
00:25:25,757 --> 00:25:28,123
Oh, Sensei.
I'm done.
97
00:25:28,226 --> 00:25:31,024
Oh? Can you play
a C for me?
98
00:25:31,129 --> 00:25:33,097
Sure.
99
00:25:34,699 --> 00:25:37,668
It's too low.
We can't sing to that.
100
00:25:39,971 --> 00:25:41,939
You think so?
101
00:25:45,510 --> 00:25:50,470
Stop it! Your ears
are hopeless.
102
00:25:51,716 --> 00:25:54,651
You've been at this
for eight years!
103
00:26:00,425 --> 00:26:03,394
What's with that
dirty look?
104
00:26:08,166 --> 00:26:11,135
You're nothing but
a lowly tuner!
105
00:26:13,171 --> 00:26:16,140
Go away!
Take it and go!
106
00:27:29,447 --> 00:27:31,415
I'm home.
107
00:27:40,792 --> 00:27:43,761
Why did you
do that?
108
00:27:51,736 --> 00:27:56,036
- It was a print, but it still cost 30,000 yen.
- It wasn't me.
109
00:27:56,141 --> 00:28:00,601
- If you didn't do it, who did?
- Why would I do that?
110
00:28:00,712 --> 00:28:02,680
That's what I want
to know!
111
00:28:04,816 --> 00:28:09,583
- Are you trying to tell me something?
- Of course not!
112
00:28:09,688 --> 00:28:13,647
The night that girl was burned
on the jungle gym,
113
00:28:13,758 --> 00:28:16,056
you left the door unlocked
when you left, remember?
114
00:28:16,161 --> 00:28:18,356
It was like that
when I got home.
115
00:28:18,463 --> 00:28:22,900
I didn't want to scare you,
so I didn't tell you about it.
116
00:28:26,838 --> 00:28:30,797
What a strange story.
It's disturbing.
117
00:28:37,449 --> 00:28:41,283
What a cute little piano.
It must be important to you.
118
00:28:41,386 --> 00:28:43,581
It's none of
your business!
119
00:28:44,723 --> 00:28:48,284
I suppose it isn't.
It's none of my business.
120
00:28:48,393 --> 00:28:52,022
The picture, that piano,
they're none of my business!
121
00:28:52,130 --> 00:28:55,122
That's not what I meant!
Come on, cheer up!
122
00:28:55,233 --> 00:28:58,691
Why don't we
go out to eat? Okay?
123
00:29:01,106 --> 00:29:03,768
Go by yourself.
I have errands to run.
124
00:29:03,875 --> 00:29:05,706
Wait!
125
00:29:30,068 --> 00:29:33,003
- Where's Sachi?
- Working.
126
00:29:35,140 --> 00:29:36,368
See you.
127
00:29:41,946 --> 00:29:45,040
- Sachi.
- Saeko!
128
00:29:45,150 --> 00:29:48,210
It's been so long!
How have you been?
129
00:29:48,319 --> 00:29:51,186
Keigo! Mind the counter
for a while!
130
00:29:55,927 --> 00:29:58,327
I'm sorry I haven't
been in touch.
131
00:29:59,430 --> 00:30:00,920
Have a seat.
132
00:30:01,032 --> 00:30:04,160
Keigo! Bring us
some tea!
133
00:30:04,269 --> 00:30:07,727
- You haven't changed.
- Your hubby on a trip again?
134
00:30:11,042 --> 00:30:13,135
Is everything okay
at your place?
135
00:30:13,244 --> 00:30:17,180
You're so thick.
Those horrible murders.
136
00:30:17,282 --> 00:30:20,251
They happened right next to
your apartment complex.
137
00:30:21,686 --> 00:30:23,847
Oh, did they?
138
00:30:23,955 --> 00:30:28,016
Honestly, this is the problem with
you stay-at-home housewives.
139
00:30:34,599 --> 00:30:37,033
- Have you heard?
- Heard what?
140
00:30:37,135 --> 00:30:40,104
Takaya-san is back
from America.
141
00:30:42,340 --> 00:30:44,535
- You saw him.
- Keigo did.
142
00:30:44,642 --> 00:30:47,907
He said he looked
a lot different.
143
00:30:53,318 --> 00:30:56,048
I'm sorry.
144
00:30:56,154 --> 00:30:58,122
He's a taboo subject, huh?
145
00:30:59,557 --> 00:31:01,252
Sorry.
146
00:31:49,908 --> 00:31:52,138
No! No!
147
00:31:53,678 --> 00:31:55,669
No!
148
00:31:59,751 --> 00:32:01,719
Help me!
149
00:32:02,820 --> 00:32:04,788
Let go!
150
00:32:06,991 --> 00:32:10,188
No! No!
Let me go!
151
00:32:20,071 --> 00:32:23,529
Help me!
Someone!
152
00:32:54,605 --> 00:32:59,736
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
153
00:32:59,844 --> 00:33:04,872
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
154
00:33:04,983 --> 00:33:09,977
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
155
00:33:10,088 --> 00:33:13,057
Nam-myoho-renge-kyo...
156
00:35:47,812 --> 00:35:52,249
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
157
00:35:52,350 --> 00:35:57,344
Nam-myoho-renge-kyo,
nam-myoho-renge-kyo...
158
00:35:57,455 --> 00:35:59,286
Nam-myoho-renge-kyo...
159
00:38:29,807 --> 00:38:31,741
No!
160
00:38:38,516 --> 00:38:41,917
It's hot! It's hot!
161
00:39:14,585 --> 00:39:18,146
This is the Kibougahara
Apartment Complex council.
162
00:39:18,255 --> 00:39:24,990
A series of rapes
has occured recently.
163
00:39:25,096 --> 00:39:28,156
Women should avoid going
anywhere alone, and always--
164
00:39:28,265 --> 00:39:32,429
- Terrorized by Serial Rapist
- City in Fear
165
00:39:32,536 --> 00:39:34,470
- New Town Kibougahara Apartments
- No Witnesses
166
00:41:05,629 --> 00:41:07,597
What's gotten into you?
167
00:41:18,709 --> 00:41:21,177
I remember this place.
168
00:41:24,415 --> 00:41:27,873
I was worried that you
wouldn't come back.
169
00:41:35,993 --> 00:41:38,461
I saw everything.
170
00:41:40,130 --> 00:41:43,099
You burned that
naked woman alive.
171
00:41:45,569 --> 00:41:47,867
- I never imagined you were so horrible!
- What are you babbling about?
172
00:41:47,972 --> 00:41:50,463
Stay away from me!
173
00:41:57,748 --> 00:42:01,809
If it wasn't you, then who
attacked me here?
174
00:42:16,066 --> 00:42:20,662
I knew it.
It was you, wasn't it?
175
00:42:23,941 --> 00:42:25,909
Saeko.
176
00:42:27,278 --> 00:42:29,337
Stay away.
177
00:42:30,881 --> 00:42:32,849
I love you!
178
00:42:36,820 --> 00:42:41,814
- Here you go.
- The fool went to Sri Lanka for this.
179
00:42:43,260 --> 00:42:45,421
Thank you.
180
00:42:48,766 --> 00:42:50,791
- It's delicious!
- Isn't it, though?
181
00:42:50,901 --> 00:42:54,803
Sachi only knows
good sake.
182
00:42:54,905 --> 00:42:57,430
- Let's trade, then.
- No, I'm fine.
183
00:43:01,345 --> 00:43:03,313
A fire?
184
00:43:06,250 --> 00:43:08,980
I'm sorry.
Did I get any on you?
185
00:43:11,055 --> 00:43:13,023
I'm so sorry.
186
00:43:18,362 --> 00:43:20,922
Please stop that.
187
00:43:21,031 --> 00:43:23,522
- I get it.
- Get what?
188
00:43:23,634 --> 00:43:25,932
- It's all clear to me.
- What is?
189
00:43:26,036 --> 00:43:28,664
I get it now.
190
00:43:28,772 --> 00:43:34,108
She's become terrified
of that perverted arsonist.
191
00:43:34,211 --> 00:43:36,805
I wonder what kind
of person he is?
192
00:43:36,914 --> 00:43:40,281
After applying my deductive powers
to the matter,
193
00:43:40,384 --> 00:43:47,790
I believe the culprit is a paranoid
who is obsessed with the female image.
194
00:43:53,831 --> 00:43:59,497
Yes, and the root of his paranoia
is a betrayal by a woman.
195
00:44:01,405 --> 00:44:03,635
What's the matter?
196
00:44:05,676 --> 00:44:08,702
Can't sleep?
197
00:44:11,582 --> 00:44:14,915
Want me to make you feel better?
Like I used to?
198
00:45:05,736 --> 00:45:09,695
What's the matter?
You're awfully aggressive.
199
00:46:31,922 --> 00:46:33,890
Females.
200
00:46:43,634 --> 00:46:47,536
- No, stay away.
- It's all right.
201
00:49:59,363 --> 00:50:02,059
Takaya-san!
What are you--
202
00:50:07,204 --> 00:50:09,900
Stop it!
Don't do it!
203
00:50:18,515 --> 00:50:20,483
Calm down.
204
00:50:25,689 --> 00:50:29,682
You've hated me every day of
the last five years, haven't you?
205
00:50:29,793 --> 00:50:31,761
You're wrong.
206
00:50:33,864 --> 00:50:37,322
You don't have to hide anything,
not from me!
207
00:50:39,102 --> 00:50:44,039
You think that I'm that man,
don't you?
208
00:50:47,377 --> 00:50:56,843
Even if I were the killer rapist,
you wouldn't care?
209
00:51:18,708 --> 00:51:23,168
Mister, you're not really him,
are you?
210
00:51:28,018 --> 00:51:31,476
The real one always burns
his victims to death.
211
00:51:31,588 --> 00:51:33,886
He never fails.
212
00:51:33,990 --> 00:51:37,482
What are you talking about?
I saved you!
213
00:51:38,695 --> 00:51:41,163
You have it all wrong.
214
00:51:41,264 --> 00:51:42,731
What are you doing?!
215
00:51:48,805 --> 00:51:50,773
Ow!
216
00:51:55,545 --> 00:51:58,070
Hey!
217
00:51:58,181 --> 00:52:00,741
Stop, quit fooling around!
Stop it!
218
00:52:06,089 --> 00:52:09,889
Hey, everyone!
The rapist is right here!
219
00:52:09,993 --> 00:52:11,961
What are you saying?!
220
00:52:15,398 --> 00:52:18,799
Come back here!
Get your things and get out!
221
00:52:24,174 --> 00:52:28,270
Here! Stop it!
Quit fooling around!
222
00:52:28,378 --> 00:52:30,346
- Don't touch me!
- Quit it!
223
00:52:33,049 --> 00:52:35,017
Get out!
224
00:52:57,040 --> 00:53:02,000
If it were you, I'd stay with you
to Hell and back.
225
00:53:34,811 --> 00:53:40,181
- Hey, everyone! The rapist is...
- That damn kid!
226
00:53:40,283 --> 00:53:43,411
- Let's run! The police will come!
- Wait here.
227
00:53:43,520 --> 00:53:48,219
The rapist is Takaya Nakabayashi
on the 11th floor!
228
00:53:48,325 --> 00:53:50,623
Hey, everyone!
229
00:53:50,727 --> 00:53:57,155
The rapist serial killer is Takaya
Nakabayashi on the 11th floor!
230
00:53:57,267 --> 00:54:01,727
- The rapist is Takaya Nakabayashi!
- Shut up!
231
00:54:01,838 --> 00:54:03,897
Stop it, damn it!
232
00:54:04,007 --> 00:54:06,840
- Stop it!
- Why are you scared?
233
00:54:06,943 --> 00:54:09,673
You don't have anything
to be afraid of.
234
00:54:09,779 --> 00:54:12,145
You can't do anything
to stop me, anyway.
235
00:54:12,249 --> 00:54:14,217
Shit...
236
00:54:29,199 --> 00:54:34,159
What are you doing?
The police will be here soon!
237
00:54:34,271 --> 00:54:35,829
Takaya-san!
238
00:54:35,939 --> 00:54:37,907
Screw the cops!
239
00:54:45,048 --> 00:54:47,016
Saeko!
240
00:54:48,051 --> 00:54:53,318
Take a good look!
I'm a killer rapist now!
241
00:55:23,920 --> 00:55:26,889
- No, don't leave!
- Takaya-san!
242
00:55:29,392 --> 00:55:31,360
Are you all right?
243
00:55:42,639 --> 00:55:44,607
Saeko...
244
00:56:28,151 --> 00:56:30,119
Takaya-san....
245
00:58:07,984 --> 00:58:09,952
Takaya-san...
246
00:58:56,599 --> 00:58:58,999
Takaya-san...
247
00:59:12,482 --> 00:59:15,417
Police have concluded that
Takaya Nakabayashi, age 32,
248
00:59:15,518 --> 00:59:18,385
who died in a double suicide,
was the rapist serial killer
249
00:59:18,488 --> 00:59:21,855
that recently stalked the
Kibougahara apartment complex.
250
00:59:21,958 --> 00:59:24,927
Beginning this past March 10th,
these incidents--
251
00:59:30,700 --> 00:59:32,668
Who is it?
252
00:59:35,872 --> 00:59:37,772
Koh-chan!
253
00:59:38,975 --> 00:59:41,102
- Welcome home!
- I'm back.
254
00:59:43,913 --> 00:59:46,882
- Let me.
- Thanks.
255
00:59:54,490 --> 00:59:58,449
- Good work.
- Saeko!
256
01:00:01,030 --> 01:00:02,998
Koh-chan!
257
01:00:04,500 --> 01:00:06,161
- Wait a minute!
- Never!
258
01:00:06,269 --> 01:00:10,035
Koh-chan! Calm down
and give me a minute.
259
01:00:26,322 --> 01:00:28,790
- It's all right.
- Really?
260
01:00:31,594 --> 01:00:33,425
Here goes!
261
01:01:12,468 --> 01:01:14,698
Shit...
262
01:01:14,804 --> 01:01:16,772
Shit...
263
01:01:18,141 --> 01:01:20,109
Shit...
264
01:01:23,012 --> 01:01:24,980
Shit...
265
01:02:06,389 --> 01:02:09,358
You didn't win, did you?
266
01:02:13,663 --> 01:02:16,928
It'll be okay. Your luck will
turn around eventually.
267
01:02:30,379 --> 01:02:32,347
Thank you so much!
268
01:02:34,283 --> 01:02:35,875
Here.
269
01:02:35,985 --> 01:02:38,954
- When are you due?
- Next month.
270
01:02:39,055 --> 01:02:42,286
- Take care.
- Thank you.
271
01:02:51,801 --> 01:02:56,261
I'm burning!
It's so hot!
272
01:03:09,485 --> 01:03:11,612
My baby...
273
01:06:39,695 --> 01:06:41,663
Starring:
274
01:06:41,764 --> 01:06:46,724
Erina Miyai Youko Azusa
Yuuko Ohzaki
275
01:07:08,357 --> 01:07:12,157
Produced by: Yoshihisa Nakagawa
Screenplay by: Chiho Katsura
276
01:07:12,261 --> 01:07:16,061
Cinematography by: Masaru Mori
Lighting by: Seisaku Kimura
277
01:07:16,165 --> 01:07:19,931
Recording by: Osamu Onodera
Art Direction by: Natsuo Kawafune
278
01:07:20,036 --> 01:07:23,733
Edited by: Jun Nabeshima
Music by: Shin Takada
279
01:07:23,839 --> 01:07:28,469
Directed by:
Naosuke Kurosawa
280
01:07:28,577 --> 01:07:35,642
The End
281
01:08:10,886 --> 01:08:13,719
Director Naosuke Kurosawa's
premiere film
282
01:08:17,393 --> 01:08:20,829
He loves me.
He loves me not.
283
01:08:20,930 --> 01:08:25,128
He loves me.
He loves me not.
284
01:08:25,234 --> 01:08:28,692
- Zoom In: Sex Apartments
- He loves me.
285
01:08:37,113 --> 01:08:39,809
Humiliation is joy for a beast
286
01:08:41,083 --> 01:08:44,246
Sacrificial Eves writhe and moan
287
01:08:49,592 --> 01:08:51,560
I remember this place.
288
01:08:56,365 --> 01:08:59,334
- Saeko. I love you!
- Stay away!
289
01:09:06,142 --> 01:09:11,273
I saw you.
You were completely naked.
290
01:09:11,380 --> 01:09:15,248
In the pitch blackness,
you were panting like an animal.
291
01:09:15,351 --> 01:09:16,340
A Nikkatsu Roman Porno
292
01:09:17,853 --> 01:09:20,014
- Zoom In: Sex Apartments
- Hurry, come make love to me.
293
01:09:20,122 --> 01:09:23,421
Kill me if you want!
20425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.