All language subtitles for Till Death Us Do Part (1968) legendas
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,171 --> 00:00:47,457
[Narrator] 21 years after defeat
2
00:00:47,464 --> 00:00:49,205
in the great war to end wars
3
00:00:49,216 --> 00:00:51,424
Germany parades her military strength.
4
00:00:51,426 --> 00:00:53,258
Today's German war machine presents
5
00:00:53,262 --> 00:00:55,219
an awe-inspiring spectacle.
6
00:00:55,222 --> 00:00:56,838
Manpower in the millions.
7
00:00:56,848 --> 00:00:59,090
Thousands of aeroplanes,
guns and tanks.
8
00:00:59,101 --> 00:01:02,344
The last word in scientific
skill and destructive power.
9
00:01:03,689 --> 00:01:05,806
[Alf] They're all cardboard they are.
10
00:01:05,816 --> 00:01:07,648
All bloody cardboard, ain't they?
11
00:01:07,651 --> 00:01:08,485
Oh, blimey.
12
00:01:08,486 --> 00:01:11,944
He don't think he's gonna
frighten anybody with them, do he?
13
00:01:11,947 --> 00:01:14,860
He's probably got blokes
inside peddling 'em.
14
00:01:14,866 --> 00:01:15,982
Shush.
15
00:01:15,993 --> 00:01:18,736
Never mind about shush,
I'm just saying, en' I?
16
00:01:18,745 --> 00:01:20,862
I mean, it's your propaganda, ennit?
17
00:01:20,872 --> 00:01:22,408
It's your bloody Goebbels.
18
00:01:22,416 --> 00:01:24,578
Trying to kid everyone they got army.
19
00:01:25,919 --> 00:01:27,751
[Else] They look real to me.
20
00:01:27,754 --> 00:01:29,871
Anything can look real
on a film, can't it?
21
00:01:29,881 --> 00:01:32,999
It's your propaganda I
tell ya, bloody Goebbels.
22
00:01:33,010 --> 00:01:35,718
I mean, he's famous for
his propaganda en' he?
23
00:01:35,721 --> 00:01:37,713
I mean, he's the one who reckons
24
00:01:37,723 --> 00:01:39,555
your Germans are a super race.
25
00:01:39,558 --> 00:01:40,391
Super race?
26
00:01:40,392 --> 00:01:42,304
He's a bloody cripple
his-self for a start off.
27
00:01:42,311 --> 00:01:43,927
Crap super race.
28
00:01:43,937 --> 00:01:45,599
Oh blimey, look at 'em.
29
00:01:45,606 --> 00:01:47,689
Load of bloody squareheads.
30
00:01:47,691 --> 00:01:51,105
Get off!
(theatre boos)
31
00:01:51,111 --> 00:01:53,398
Of a parliamentary
system as it is today.
32
00:01:53,405 --> 00:01:56,819
(crowd heckles)
Fascism and fascism alone
33
00:01:56,825 --> 00:02:01,490
stands for the revolutionary
change in that system.
34
00:02:01,496 --> 00:02:03,738
Fascism alone is determined
35
00:02:04,916 --> 00:02:08,159
to modernise and rationalise civilization.
36
00:02:08,170 --> 00:02:11,254
(gentle swing music)
37
00:02:13,467 --> 00:02:14,383
[Alf Voiceover] As I was saying,
38
00:02:14,384 --> 00:02:17,798
we give 'em bloody super race
last time, didn't we, eh?
39
00:02:17,804 --> 00:02:20,012
They get the bloody same they start again
40
00:02:20,015 --> 00:02:22,883
and your bloody itai, Musso.
41
00:02:22,893 --> 00:02:24,805
I mean, he's alright having a go
42
00:02:24,811 --> 00:02:27,474
at a bunch of ignorant
bloody wogs out in Abyssinia
43
00:02:27,481 --> 00:02:29,143
but he starts on us mate
44
00:02:29,149 --> 00:02:30,515
and he'll find out he's up against
45
00:02:30,525 --> 00:02:33,563
more than a few bloody spears, I tell ya!
46
00:02:33,570 --> 00:02:35,562
They won't start a war with us.
47
00:02:35,572 --> 00:02:37,359
Too bloody scared too.
48
00:02:37,366 --> 00:02:40,279
("September Days")
49
00:03:24,371 --> 00:03:27,239
Another thing, all that
talk about us being unarmed.
50
00:03:27,249 --> 00:03:28,456
Bloody rubbish, that is.
51
00:03:28,458 --> 00:03:30,165
I mean, what does bloody Churchill know?
52
00:03:30,168 --> 00:03:31,534
He's out in the wilderness, en' he?
53
00:03:31,545 --> 00:03:33,707
Chamberlain's your Prime Minister.
54
00:03:33,714 --> 00:03:35,421
He's the one what knows.
55
00:03:35,424 --> 00:03:37,211
Course we're armed.
56
00:03:37,217 --> 00:03:40,051
Armed to the bloody teeth, we are.
57
00:04:13,253 --> 00:04:15,119
Rag and bone
58
00:04:15,130 --> 00:04:16,371
Any old lumber?
59
00:04:17,257 --> 00:04:20,295
Any old rags, bottles and bones?
60
00:04:20,302 --> 00:04:22,134
Bring out your lumber.
61
00:04:28,602 --> 00:04:31,515
Any old rags, bottles and bones?
62
00:04:31,521 --> 00:04:32,807
Any old lumber?
63
00:04:47,204 --> 00:04:49,036
[Alf Voiceover] Your
British lion might be asleep
64
00:04:49,039 --> 00:04:50,405
but he ain't bloody dead mate.
65
00:04:50,415 --> 00:04:53,158
They pull his tail and he'll turn round
66
00:04:53,168 --> 00:04:56,002
and bite their bleedin' head off.
67
00:05:14,689 --> 00:05:16,351
Get off out of it.
68
00:05:27,035 --> 00:05:29,448
(door bangs)
69
00:05:31,289 --> 00:05:34,623
What the bloody hell's this then?
70
00:05:34,626 --> 00:05:35,958
It come today.
71
00:05:35,961 --> 00:05:38,078
It's your gas mask and your shelter.
72
00:05:38,088 --> 00:05:39,875
Shelter?
73
00:05:39,881 --> 00:05:41,292
What do I want that for then?
74
00:05:41,299 --> 00:05:45,134
Go on, hop it, go and
play in your own street.
75
00:06:11,496 --> 00:06:14,159
(Bert coughs)
76
00:06:14,165 --> 00:06:15,656
That you, Bert?
77
00:06:15,667 --> 00:06:17,579
[Bert] Yeah, cor god.
78
00:06:18,587 --> 00:06:20,579
Blimey, you sound happy.
79
00:06:20,589 --> 00:06:22,171
[Bert] Been in and out
of 'ere all day, en' I?
80
00:06:22,173 --> 00:06:25,291
[Alf] On the booze last night, was ya?
81
00:06:25,302 --> 00:06:28,921
Yeah, I had a drop.
82
00:06:28,930 --> 00:06:31,718
I don't think it's that, though.
83
00:06:31,725 --> 00:06:33,933
Never done it before, not the beer ain't.
84
00:06:33,935 --> 00:06:35,392
Ahh, it's probably a bug innit?
85
00:06:35,395 --> 00:06:37,637
It could be, I suppose.
86
00:06:37,647 --> 00:06:39,183
Get a lot of 'em round here, ya know?
87
00:06:39,190 --> 00:06:41,523
They come off the boats you see.
88
00:06:41,526 --> 00:06:43,893
It's your bloody coloureds
that bring them in.
89
00:06:43,904 --> 00:06:44,904
Yeah.
90
00:06:47,365 --> 00:06:48,731
Looks a bit black dunnit?
91
00:06:52,203 --> 00:06:53,364
What?
92
00:06:53,371 --> 00:06:54,953
Papers.
93
00:06:54,956 --> 00:06:56,868
Threatened to go in to Poland, en' he?
94
00:06:56,875 --> 00:06:58,161
What, Hitler?
95
00:06:58,168 --> 00:06:59,500
[Bert] Yeah.
96
00:06:59,502 --> 00:07:04,497
He won't, we told him
he mustn't and he won't.
97
00:07:05,133 --> 00:07:09,218
Dunno, I don't like
the look of it me-self.
98
00:07:09,220 --> 00:07:11,678
I mean, don't suppose he's
got any planes for a start off.
99
00:07:11,681 --> 00:07:15,049
Dunno, he's got the planes alright.
100
00:07:15,060 --> 00:07:16,676
Yeah, well he might have, he might have
101
00:07:16,686 --> 00:07:20,521
but has he got the
strategical raw materials?
102
00:07:20,523 --> 00:07:21,440
You what?
103
00:07:21,441 --> 00:07:22,977
The petrol!
104
00:07:22,984 --> 00:07:24,145
Petrol.
105
00:07:24,152 --> 00:07:25,518
I should think so.
106
00:07:25,528 --> 00:07:27,144
He seems to have most things, dun' he?
107
00:07:27,155 --> 00:07:29,898
Soon cut his supplies off, can't we?
108
00:07:29,908 --> 00:07:31,740
I mean, look,
109
00:07:31,743 --> 00:07:34,827
he ain't got enough
petrol of his own, has he?
110
00:07:34,829 --> 00:07:38,698
I mean, ain't got no bloody
oil wells in Germany, has he?
111
00:07:38,708 --> 00:07:39,949
He's gotta go abroad for it, en' he?
112
00:07:39,960 --> 00:07:44,295
Right, all we gotta do then, blockade him.
113
00:07:44,297 --> 00:07:46,710
Bung the navy on his doorstep.
114
00:07:46,716 --> 00:07:48,628
That'll soon 'em up.
115
00:07:48,635 --> 00:07:50,001
Same as we done in the last lot.
116
00:07:50,011 --> 00:07:51,011
Cut him off.
117
00:07:53,431 --> 00:07:55,468
(toilet flushes)
118
00:07:55,475 --> 00:07:57,182
Finished?
119
00:07:57,185 --> 00:07:58,517
Yeah, for now.
120
00:07:58,520 --> 00:08:00,637
Don't know how long for though.
121
00:08:00,647 --> 00:08:01,647
See ya, Alf.
122
00:08:26,798 --> 00:08:28,039
Do you want a cup of tea?
123
00:08:28,049 --> 00:08:29,210
Course I do.
124
00:08:31,219 --> 00:08:32,219
Silly moo.
125
00:09:11,468 --> 00:09:12,468
Ooooowwww!
126
00:09:19,184 --> 00:09:22,097
(children chatter)
127
00:09:23,980 --> 00:09:26,313
(dog barks)
128
00:09:33,823 --> 00:09:35,064
[Radio Announcer] We
interrupt this programme
129
00:09:35,075 --> 00:09:36,486
to remind you that the Prime Minister
130
00:09:36,493 --> 00:09:38,735
will broadcast to the nation at 11.00 a.m.
131
00:09:38,745 --> 00:09:39,861
on this wavelength.
132
00:09:46,753 --> 00:09:47,753
Ooh, ooh.
133
00:09:53,635 --> 00:09:55,376
[Radio Announcer] The blessing
of God almighty be with you
134
00:09:55,386 --> 00:09:58,550
and remain with you, now and always.
135
00:09:59,849 --> 00:10:02,933
You have been listening to Songs of Praise
136
00:10:02,936 --> 00:10:06,054
brought to you by the BBC
singers from our studio.
137
00:10:06,064 --> 00:10:09,478
There will now be a short
interlude of piano music.
138
00:10:13,154 --> 00:10:14,895
What you got this door locked for?
139
00:10:14,906 --> 00:10:16,317
I'm having a bath en' I?
140
00:10:16,324 --> 00:10:18,236
Well, there's only me in the house
141
00:10:18,243 --> 00:10:20,030
and I've seen you without your clothes on.
142
00:10:20,036 --> 00:10:22,244
It's nothing to do with that.
143
00:10:22,247 --> 00:10:24,489
I am entitled to a bit of privacy, en' I?
144
00:10:24,499 --> 00:10:26,912
Yes, well, I want to get out the back.
145
00:10:26,918 --> 00:10:29,706
Well, you'll have to
wait my dear, won't you?
146
00:10:29,712 --> 00:10:31,704
I can't wait.
147
00:10:31,714 --> 00:10:33,125
Bloody woman.
148
00:10:33,133 --> 00:10:34,840
Look, every time I get in the bath
149
00:10:34,843 --> 00:10:36,300
you wanna go out the back.
150
00:10:36,302 --> 00:10:38,589
Hurry up, I'm bursting.
151
00:10:38,596 --> 00:10:40,132
It ain't bloody fair.
152
00:10:55,155 --> 00:10:57,192
Don't shut the door, will ya?
153
00:10:57,198 --> 00:10:58,198
(door slams)
154
00:10:58,199 --> 00:10:59,280
Bleedin' moo.
155
00:11:02,829 --> 00:11:03,829
Oh god, no.
156
00:11:09,043 --> 00:11:10,830
[Radio Announcer] This is the BBC.
157
00:11:12,046 --> 00:11:14,038
Here is the Prime Minister,
158
00:11:14,048 --> 00:11:17,007
the right honourable Neville Chamberlain.
159
00:11:17,010 --> 00:11:18,251
[Neville Chamberlain]
I am speaking to you
160
00:11:18,261 --> 00:11:23,256
from the cabinet room
of 10 Downing Street.
161
00:11:23,391 --> 00:11:26,099
This morning, the British
Ambassador in Berlin
162
00:11:27,020 --> 00:11:30,434
handed the German government a final note
163
00:11:30,440 --> 00:11:35,435
stating that unless we heard
from them by 11 o'clock
164
00:11:35,695 --> 00:11:37,857
that they were prepared, at once,
165
00:11:37,864 --> 00:11:40,607
to withdraw their troops from Poland
166
00:11:40,617 --> 00:11:43,826
a state of war would exist between us.
167
00:11:43,828 --> 00:11:45,694
I have to tell you now,
168
00:11:45,705 --> 00:11:48,618
that no such undertaking has been received
169
00:11:48,625 --> 00:11:53,336
and that consequently this
country is at war with Germany.
170
00:11:54,339 --> 00:11:55,339
Right.
171
00:11:59,886 --> 00:12:03,050
("God Save Our King")
172
00:12:20,281 --> 00:12:23,524
(air raid sirens wail)
173
00:12:36,130 --> 00:12:37,130
Come on!
174
00:12:44,389 --> 00:12:46,221
You was wrong, wasn't you?
175
00:12:46,224 --> 00:12:49,558
About not going to be a war, wasn't you?
176
00:12:50,561 --> 00:12:52,598
Look, I said he wouldn't
start nothing with us.
177
00:12:52,605 --> 00:12:54,813
That's what I said.
178
00:12:54,816 --> 00:12:58,935
And he ain't has he because
it's us what started on him.
179
00:13:00,071 --> 00:13:02,188
Bloody well serves him right, too.
180
00:13:03,658 --> 00:13:06,617
'Cause he's been asking
for it for a long time.
181
00:13:06,619 --> 00:13:08,076
And now he's gonna get it!
182
00:13:09,122 --> 00:13:14,117
I bet old Adolf's shakin' in
his bloody shoes right now.
183
00:13:16,587 --> 00:13:19,830
(air raid sirens wail)
184
00:13:24,387 --> 00:13:28,131
(neighbours all talk at once)
185
00:13:52,498 --> 00:13:54,740
About that thing, I
wondered what the hell it was.
186
00:13:54,751 --> 00:13:55,751
Didn't you?
187
00:13:57,837 --> 00:14:00,830
(neighbours chatter)
188
00:14:02,842 --> 00:14:04,708
Nothin' up there, is there? (laughs)
189
00:14:04,719 --> 00:14:06,210
Except a few clouds (laughs).
190
00:14:07,722 --> 00:14:08,803
False alarm, en' it?
191
00:14:09,849 --> 00:14:11,886
False alarm, Grandad!
192
00:14:11,893 --> 00:14:13,134
Hey?
193
00:14:13,144 --> 00:14:16,308
(laughs) Blimey,
somebody must've panicked.
194
00:14:16,314 --> 00:14:18,146
You coming up the pub then, Alf?
195
00:14:18,149 --> 00:14:20,232
Right panic, en' it?
196
00:14:20,234 --> 00:14:25,229
You goin' to the pub
like that then? (chuckles)
197
00:14:25,531 --> 00:14:28,114
(ladies laugh)
198
00:14:40,713 --> 00:14:41,713
(bar patrons talk loudly)
199
00:14:42,632 --> 00:14:43,465
[Radio Announcer] Please stand by
200
00:14:43,466 --> 00:14:45,674
for the important government announcement
201
00:14:45,676 --> 00:14:49,716
which will follow almost immediately.
202
00:14:49,722 --> 00:14:51,714
Cor blimey, it'll be
all over soon enough.
203
00:14:51,724 --> 00:14:52,558
- Yeah?
- Yeah.
204
00:14:52,559 --> 00:14:53,475
Be all over soon, Fred.
205
00:14:53,476 --> 00:14:54,351
[Fred] I bloody hope so.
206
00:14:54,352 --> 00:14:59,313
♪ We're gonna hang out the
washin' on the Siegfried line ♪
207
00:15:00,066 --> 00:15:04,231
♪ Have you any dirty
washin' Mother dear? ♪
208
00:15:04,237 --> 00:15:06,820
♪ We're gonna hang out the
washin' on the Siegfried line ♪
209
00:15:06,823 --> 00:15:07,823
Hey, Alf?
210
00:15:07,824 --> 00:15:10,862
You playing bloody darts
or having a sing-song?
211
00:15:10,868 --> 00:15:13,360
[Alf] Just buying a drink.
212
00:15:13,371 --> 00:15:16,864
(bar patrons sing loudly)
213
00:15:23,297 --> 00:15:25,129
[Radio Announcer] This is the
BBC Home and Forces programme.
214
00:15:25,133 --> 00:15:27,341
Here is the Prime Minister,
215
00:15:27,343 --> 00:15:30,211
the right honourable Neville Chamberlain.
216
00:15:30,221 --> 00:15:31,337
[Neville Chamberlain]
I'm not now going to make
217
00:15:31,347 --> 00:15:34,715
any comment upon the debate
in the House of Commons
218
00:15:34,725 --> 00:15:38,514
which took place on
Tuesday and Wednesday last.
219
00:15:38,521 --> 00:15:40,683
By the afternoon of today,
220
00:15:40,690 --> 00:15:44,730
it was apparent that essential
unity could be secured
221
00:15:44,735 --> 00:15:49,196
under another Prime Minister,
though not under myself.
222
00:15:49,198 --> 00:15:52,236
In those circumstances, my duty was plain.
223
00:15:52,243 --> 00:15:55,907
I sought an audience of
the King this evening
224
00:15:55,913 --> 00:15:58,781
and tendered to him my resignation
225
00:15:58,791 --> 00:16:02,410
which His Majesty has
been pleased to accept.
226
00:16:02,420 --> 00:16:05,288
His Majesty has now entrusted,
227
00:16:05,298 --> 00:16:08,837
to my friend and colleague,
Mr Winston Churchill
228
00:16:08,843 --> 00:16:13,213
the task of forming a new
administration on a national basis
229
00:16:14,098 --> 00:16:18,217
and in this task, I have no
doubt, he will be successful.
230
00:16:18,227 --> 00:16:21,436
It'll be all over soon
now, it'll be all over soon.
231
00:16:24,108 --> 00:16:26,521
Now we got someone a bit decent up there.
232
00:16:28,070 --> 00:16:30,653
Get a bit of bloody action now, hey?
233
00:16:30,656 --> 00:16:31,656
Ain't we?
234
00:16:37,163 --> 00:16:39,576
There is no cause for alarm, is there?
235
00:16:39,582 --> 00:16:41,244
I mean, it's strategical, en' it?
236
00:16:41,250 --> 00:16:44,618
See, strategical withdrawal,
that's the way I see it.
237
00:16:44,629 --> 00:16:45,995
See, what he's done,
238
00:16:48,341 --> 00:16:50,503
what Winston has done
239
00:16:50,510 --> 00:16:55,505
is pulled us all back here
to our own island fortress.
240
00:16:58,351 --> 00:17:00,138
I mean, froggies have
let us down ain't they?
241
00:17:00,144 --> 00:17:01,476
- Same as last time.
- Yeah.
242
00:17:01,479 --> 00:17:02,437
Course, they turned it in, ain't they?
243
00:17:02,438 --> 00:17:03,230
Useless.
244
00:17:03,231 --> 00:17:04,688
Course, well they can't fight.
245
00:17:04,690 --> 00:17:06,101
- No.
- No.
246
00:17:06,108 --> 00:17:08,316
Never could bleedin' fight.
247
00:17:08,319 --> 00:17:09,981
So, what he's done see,
248
00:17:09,987 --> 00:17:11,569
what your Churchill has done,
249
00:17:11,572 --> 00:17:13,734
in his infinite wisdom
250
00:17:14,617 --> 00:17:18,076
is brought us all back
here so we can stand
251
00:17:18,079 --> 00:17:20,446
shoulder to shoulder, together,
252
00:17:20,456 --> 00:17:23,620
and know that your left flank
253
00:17:23,626 --> 00:17:25,709
will not let your right flank down.
254
00:17:25,711 --> 00:17:26,545
Right.
255
00:17:26,546 --> 00:17:27,627
See?
256
00:17:27,630 --> 00:17:29,246
And let him,
257
00:17:29,257 --> 00:17:34,252
let your Gerry set one foot
in that English Channel
258
00:17:35,429 --> 00:17:39,594
and we'll blast him out of it.
259
00:17:39,600 --> 00:17:43,844
Because we've got a Navy,
Grandad, and he ain't.
260
00:17:43,854 --> 00:17:45,265
And your Navy.
261
00:17:45,273 --> 00:17:47,515
His Majesty the King's Royal Navy
262
00:17:47,525 --> 00:17:49,187
are sitting out there in the Channel.
263
00:17:49,193 --> 00:17:50,980
Our bleedin' Channel!
264
00:17:50,987 --> 00:17:54,071
Waiting for him and hopin',
265
00:17:54,073 --> 00:17:56,440
hopin' he'll try and come across.
266
00:17:57,410 --> 00:18:00,198
Just hopin' he will.
267
00:18:01,330 --> 00:18:03,993
(bombs explode)
268
00:18:08,796 --> 00:18:10,708
They'll have 'im.
269
00:18:10,715 --> 00:18:13,002
They'll have 'im for this.
270
00:18:13,009 --> 00:18:14,500
You mark my...
271
00:18:14,510 --> 00:18:16,376
(bombs explode)
272
00:18:16,387 --> 00:18:17,798
words.
273
00:18:19,807 --> 00:18:21,639
Who will?
274
00:18:21,642 --> 00:18:24,180
Your League of Nations, that's who.
275
00:18:24,186 --> 00:18:26,394
Bombing innocent civilians.
276
00:18:27,982 --> 00:18:30,565
And women and children.
277
00:18:30,568 --> 00:18:33,151
(bombs strike)
278
00:18:37,992 --> 00:18:39,073
Bloody swine!
279
00:18:43,873 --> 00:18:45,865
Cowardly bloody swines!
280
00:18:47,543 --> 00:18:52,538
Come down 'ere and fight like
men, come on, come down 'ere!
281
00:19:00,014 --> 00:19:03,257
(air raid siren wails)
282
00:19:08,189 --> 00:19:09,189
Bastards.
283
00:19:10,274 --> 00:19:11,856
Women and children.
284
00:19:15,696 --> 00:19:18,109
(Alf snores)
285
00:19:23,663 --> 00:19:26,155
(clock ticks)
286
00:19:38,177 --> 00:19:41,420
(air raid siren wails)
287
00:19:42,890 --> 00:19:44,381
Oh God, not again?
288
00:19:45,726 --> 00:19:47,888
That's five times tonight.
289
00:19:47,895 --> 00:19:50,512
Don't them bloody Germans ever sleep?
290
00:19:50,523 --> 00:19:51,523
Oi, come on!
291
00:19:52,483 --> 00:19:54,941
I'm not going down that
shelter no more tonight.
292
00:19:54,944 --> 00:19:57,527
Look, come on, come on, it's overhead!
293
00:19:57,530 --> 00:19:59,146
I don't care where it is.
294
00:19:59,156 --> 00:20:01,318
If I'm gonna die, I'll die in me bed,
295
00:20:01,325 --> 00:20:04,693
not going down that
shelter no more tonight.
296
00:20:06,914 --> 00:20:08,030
[Alf] Look, you silly moo.
297
00:20:08,040 --> 00:20:10,157
(air strike approaches)
298
00:20:10,167 --> 00:20:12,830
(bomb explodes)
299
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Alf?
300
00:20:18,801 --> 00:20:20,963
Alf, where are you?
301
00:20:20,970 --> 00:20:21,970
I'm 'ere.
302
00:20:23,681 --> 00:20:25,468
I'm under the bed.
303
00:20:25,474 --> 00:20:26,555
You alright?
304
00:20:26,559 --> 00:20:27,559
No!
305
00:20:28,394 --> 00:20:31,558
I've not the bleedin'
piss pot over now, en' I?
306
00:20:31,564 --> 00:20:32,564
Oh!
307
00:20:34,024 --> 00:20:36,767
(dramatic music)
308
00:20:58,799 --> 00:21:03,043
Home to your wives, let
us take the other one up.
309
00:21:07,016 --> 00:21:09,224
Right then, let's be havin' you.
310
00:21:09,226 --> 00:21:11,809
On the double, come on
lads, move yourselves.
311
00:21:11,812 --> 00:21:13,178
Get your fingers out.
312
00:21:13,189 --> 00:21:14,521
Move yourselves!
313
00:21:19,361 --> 00:21:21,603
Right, give a one, two, three, four, move.
314
00:21:21,614 --> 00:21:22,775
Come on, move.
315
00:21:24,241 --> 00:21:28,485
Get a move on with those
magazine boxes, can't you?
316
00:21:42,843 --> 00:21:46,427
Come on, don't be
stingy, put some more on.
317
00:21:57,650 --> 00:21:59,892
Get out the bloomin' way.
318
00:22:04,365 --> 00:22:05,446
Bob, alright?
319
00:22:08,285 --> 00:22:09,992
Got a packet for me, have ya?
320
00:22:09,995 --> 00:22:12,829
Yeah I know, but, regular en' I?
321
00:22:12,832 --> 00:22:15,700
Sorry mate, no fags and no baccy.
322
00:22:16,919 --> 00:22:19,127
Won't always be a
bloody war on, you know?
323
00:22:34,645 --> 00:22:36,477
Here you are beautiful,
have that for your supper.
324
00:22:36,480 --> 00:22:37,891
Ooh, thank you.
325
00:23:12,224 --> 00:23:13,224
Pigs.
326
00:23:23,944 --> 00:23:25,651
Bloody, greedy pigs.
327
00:23:40,878 --> 00:23:43,165
No bloody butter and coloured bread.
328
00:23:45,341 --> 00:23:46,422
Here's your tea.
329
00:23:48,844 --> 00:23:49,802
Spam again?
330
00:23:49,803 --> 00:23:52,546
Well, it's all he had up the shop.
331
00:23:52,556 --> 00:23:53,717
Oh, I dunno.
332
00:23:58,103 --> 00:23:59,103
The bombs don't kill us
333
00:23:59,104 --> 00:24:01,187
we're gonna starve to
death with this crap.
334
00:24:02,232 --> 00:24:03,348
Well, it's not my fault.
335
00:24:03,359 --> 00:24:04,275
It's the rationing.
336
00:24:04,276 --> 00:24:05,276
Rationing?
337
00:24:06,153 --> 00:24:07,985
Fat load of rations they've got out there
338
00:24:07,988 --> 00:24:09,604
in that bloody gun.
339
00:24:09,615 --> 00:24:10,651
Well, they're fighting.
340
00:24:10,658 --> 00:24:12,069
Fighting?
341
00:24:12,076 --> 00:24:13,317
They've been out there for months,
342
00:24:13,327 --> 00:24:15,284
they ain't shot one bloody plane down yet!
343
00:24:15,287 --> 00:24:16,403
Well, give 'em a chance.
344
00:24:16,413 --> 00:24:17,779
They're only lads.
345
00:24:17,790 --> 00:24:18,790
I'll give 'em a chance.
346
00:24:18,791 --> 00:24:20,828
Look, all they're doing, my dear
347
00:24:20,834 --> 00:24:23,326
is giving away our position to the enemy.
348
00:24:23,337 --> 00:24:25,203
Ooh err.
349
00:24:27,216 --> 00:24:29,048
Soppy bloody Sergeant of theirs.
350
00:24:29,051 --> 00:24:30,963
And how he ever got three stripes.
351
00:24:30,970 --> 00:24:34,088
He must've done a lot of
bloody crawling to get there
352
00:24:34,098 --> 00:24:35,680
and that's all I can say.
- Enough of that language!
353
00:24:35,683 --> 00:24:36,515
Well!
354
00:24:36,517 --> 00:24:38,850
It makes you bloody mad, it do.
355
00:24:40,604 --> 00:24:41,765
Just because he wouldn't let you
356
00:24:41,772 --> 00:24:43,638
buy any of their fag rations.
357
00:24:43,649 --> 00:24:46,141
Got nothin' to do with that!
358
00:24:48,153 --> 00:24:50,270
I bet her in number
18's not short of fags.
359
00:24:51,532 --> 00:24:53,489
I'll bet she gets her share, alright.
360
00:24:53,492 --> 00:24:54,733
Because you're not gonna tell me
361
00:24:54,743 --> 00:24:56,951
it's only tea that bloody Sergeant gets
362
00:24:56,954 --> 00:24:58,161
when he goes in there.
363
00:24:59,790 --> 00:25:01,326
Disgusting.
364
00:25:01,333 --> 00:25:03,074
Bloody disgusting, it is.
365
00:25:03,085 --> 00:25:04,621
Your mind.
366
00:25:04,628 --> 00:25:06,085
He's a mate of her husband.
367
00:25:06,088 --> 00:25:07,420
Yeah, fine bloody mate he is.
368
00:25:07,423 --> 00:25:09,460
Knockin' his wife off while
he's out fighting in the desert.
369
00:25:09,466 --> 00:25:12,675
There is nothing going on there at all.
370
00:25:12,678 --> 00:25:14,385
Nothing going on?
371
00:25:14,388 --> 00:25:16,630
Get off out of it.
372
00:25:19,727 --> 00:25:22,310
Bloody soldiers, they're all the same.
373
00:25:23,814 --> 00:25:25,225
Glad I ain't got a daughter.
374
00:25:26,233 --> 00:25:27,599
I'd lock her up if I had.
375
00:25:28,819 --> 00:25:31,937
I'll make a pie out of this tomorrow.
376
00:25:31,947 --> 00:25:33,483
I bet she will an' all.
377
00:25:35,951 --> 00:25:37,067
Oh god, en' it marvellous.
378
00:25:37,077 --> 00:25:38,534
No bloody tobac.
379
00:25:47,838 --> 00:25:48,713
Got any fags, dear?
380
00:25:48,714 --> 00:25:49,714
No, I ain't.
381
00:26:07,274 --> 00:26:08,606
You're not having any of those.
382
00:26:08,609 --> 00:26:11,977
I swapped you my meat and bacon ration
383
00:26:11,987 --> 00:26:14,570
for your sweet coupons and
I'll eat them all myself.
384
00:26:17,201 --> 00:26:18,863
Ooh, I just remembered.
385
00:26:18,869 --> 00:26:20,906
A letter come for you this morning.
386
00:26:20,913 --> 00:26:23,951
And why didn't you tell me?
387
00:26:23,957 --> 00:26:25,493
Well, I forgot didn't I?
388
00:26:25,501 --> 00:26:26,742
Forgot?
389
00:26:26,752 --> 00:26:27,752
Give us that 'ere.
390
00:26:28,587 --> 00:26:29,587
Pig.
391
00:26:30,339 --> 00:26:32,205
'ere, looks important doesn't it.
392
00:26:32,216 --> 00:26:35,800
On His Majesty's service, it says.
393
00:26:35,803 --> 00:26:37,795
You haven't been writing to him, have you?
394
00:26:37,805 --> 00:26:39,091
His Majesty?
395
00:26:39,098 --> 00:26:40,098
Don't talk daft.
396
00:26:40,974 --> 00:26:43,887
I sent him a birthday card.
397
00:26:43,894 --> 00:26:44,894
When?
398
00:26:44,895 --> 00:26:47,763
On his birthday, of course.
399
00:26:47,773 --> 00:26:49,890
Perhaps he sent you one?
400
00:26:49,900 --> 00:26:51,812
It's not my birthday, is it?
401
00:26:51,819 --> 00:26:52,819
Silly moo.
402
00:26:53,612 --> 00:26:56,525
Well, open it, see what he wants.
403
00:27:15,175 --> 00:27:16,175
What's he say?
404
00:27:18,846 --> 00:27:20,212
It must be a mistake, this.
405
00:27:20,222 --> 00:27:21,588
[Else] Well, what's he say?
406
00:27:29,314 --> 00:27:30,646
A call-up.
407
00:27:30,649 --> 00:27:32,982
Call-up papers for the army.
408
00:27:40,993 --> 00:27:42,074
They can't...
409
00:27:45,414 --> 00:27:47,406
Can't call me up.
410
00:27:47,416 --> 00:27:48,623
They're not allowed to.
411
00:27:48,625 --> 00:27:50,617
You've gone all white.
412
00:27:50,627 --> 00:27:54,871
Well I'm reserved, en' I?
413
00:27:54,882 --> 00:27:56,965
I'm reserved occupation, en' I?
414
00:27:56,967 --> 00:27:59,084
I thought you wanted to go and fight?
415
00:27:59,094 --> 00:28:00,210
Yeah, well so I would.
416
00:28:00,220 --> 00:28:02,382
I would like to be out there.
417
00:28:04,892 --> 00:28:08,101
But I'm, I'm more important here, en' I?
418
00:28:09,730 --> 00:28:10,730
Same as Churchill.
419
00:28:11,440 --> 00:28:12,681
Time-keeper?
420
00:28:13,692 --> 00:28:15,649
I don't see how that's so important.
421
00:28:16,987 --> 00:28:20,025
You'd bloody well like
to see me go, wouldn't you?
422
00:28:20,032 --> 00:28:21,318
Well, anyway, you'll be able to eat
423
00:28:21,325 --> 00:28:23,442
and smoke to your hearts content then,
424
00:28:23,452 --> 00:28:24,452
like them out there.
425
00:28:27,247 --> 00:28:29,159
I'm going up the pub!
426
00:28:42,137 --> 00:28:43,378
Got any fags in yet, Fred?
427
00:28:43,388 --> 00:28:45,801
Er, sorry, can't seem to get hold of 'em
428
00:28:45,807 --> 00:28:46,766
for love nor money.
429
00:28:46,767 --> 00:28:48,133
I've had an order in for weeks now.
430
00:28:48,143 --> 00:28:50,180
Here, I tell you what though.
431
00:28:50,187 --> 00:28:52,053
Got some scotch in.
432
00:28:52,064 --> 00:28:54,852
Oh yeah, well, I'll have a drop of that.
433
00:28:54,858 --> 00:28:56,269
Johnnie Walker.
434
00:28:56,276 --> 00:28:58,359
Yeah well, make it a big one, will ya?
435
00:29:09,039 --> 00:29:09,873
Ta, cheers.
436
00:29:09,874 --> 00:29:10,706
That'll be two and eight pence.
437
00:29:10,707 --> 00:29:12,619
You don't mind waiting
till Friday, do you Fred?
438
00:29:12,626 --> 00:29:14,242
Er, I'm sorry Alf.
439
00:29:14,253 --> 00:29:15,585
No credit, mate.
440
00:29:17,339 --> 00:29:18,830
Oh well, I mean.
441
00:29:19,800 --> 00:29:21,541
You know me, Fred.
442
00:29:21,551 --> 00:29:22,667
You'll get your money.
443
00:29:22,678 --> 00:29:23,512
I'm sorry, Alf.
444
00:29:23,513 --> 00:29:24,593
I can't afford to give credit.
445
00:29:24,596 --> 00:29:26,303
I mean, with all these air raids
446
00:29:26,306 --> 00:29:28,093
who knows if you're gonna be here Friday?
447
00:29:28,100 --> 00:29:30,717
I mean, they caught a Paki
round the corner last night.
448
00:29:30,727 --> 00:29:32,263
I'm losing custom all the time, I am,
449
00:29:32,271 --> 00:29:34,228
through these air raids.
450
00:29:37,609 --> 00:29:40,477
I lost 20 of my regulars
in the past few months.
451
00:29:40,487 --> 00:29:42,149
I mean, it's bad enough losing customers
452
00:29:42,155 --> 00:29:44,147
but losing 'em when they owe ya money.
453
00:29:44,157 --> 00:29:46,114
No, I just can't take the risk.
454
00:29:46,118 --> 00:29:47,118
Sorry mate.
455
00:29:47,119 --> 00:29:48,280
Rotten sod.
456
00:29:49,997 --> 00:29:52,614
'Ere, I tell you what.
457
00:29:52,624 --> 00:29:54,866
Come in Friday, if you're still with us.
458
00:29:54,876 --> 00:29:56,993
Provided you are, mate.
459
00:29:57,004 --> 00:29:58,415
Provided you are!
460
00:30:01,967 --> 00:30:03,503
Two large scotch, please?
461
00:30:08,181 --> 00:30:10,844
(thunder roars)
462
00:30:15,063 --> 00:30:18,306
(air raid siren wails)
463
00:30:24,448 --> 00:30:26,110
Oh, move yourself.
464
00:30:38,462 --> 00:30:40,328
Come on, move yourself!
465
00:30:42,132 --> 00:30:43,132
Oooww!
466
00:30:50,223 --> 00:30:51,464
Bloody Germans.
467
00:30:52,684 --> 00:30:54,926
Why they gotta come out
on a night like this?
468
00:30:54,936 --> 00:30:59,897
They're only supposed to
come out on clear nights.
469
00:31:20,712 --> 00:31:23,796
(crowd sings loudly)
470
00:31:38,605 --> 00:31:41,097
[Else] I don't see why we
gotta come all this way up here?
471
00:31:41,108 --> 00:31:43,816
Look, it's safer up here innit.
472
00:31:43,819 --> 00:31:46,277
I mean, your tube is underneath
the ground level innit?
473
00:31:46,279 --> 00:31:48,771
I mean, bloody government.
474
00:31:48,782 --> 00:31:51,024
They ain't sleeping in no
Anderson shelters, are they?
475
00:31:51,034 --> 00:31:52,491
No.
476
00:31:52,494 --> 00:31:55,237
Bloody hundreds of foot
down they are, mate.
477
00:31:55,247 --> 00:32:00,208
And they started the
bloody war, didn't they?
478
00:32:13,890 --> 00:32:16,428
Oi, oi, oi, watch where
you're treading mate.
479
00:32:16,435 --> 00:32:18,893
Oh, I'm terribly sorry but
I'm trying to get through.
480
00:32:18,895 --> 00:32:20,887
No need to go trampling
all over people, is there?
481
00:32:20,897 --> 00:32:23,014
I'm terribly sorry but
it is rather difficult.
482
00:32:23,024 --> 00:32:24,024
Difficult?
483
00:32:24,025 --> 00:32:26,233
All you gotta do is use
your bloody eyes, mate.
484
00:32:26,236 --> 00:32:27,070
Well, I am sorry.
485
00:32:27,071 --> 00:32:30,279
Look, you didn't oughta
be down here anyway, did ya?
486
00:32:30,282 --> 00:32:31,898
You oughta be up there, mate.
487
00:32:31,908 --> 00:32:33,149
That's where you oughta be.
488
00:32:33,160 --> 00:32:34,696
In your bloody aeroplane.
489
00:32:34,703 --> 00:32:35,536
Shush.
490
00:32:35,537 --> 00:32:36,495
Well, never mind about shush.
491
00:32:36,496 --> 00:32:39,239
I mean, if he was up
there doing his job proper
492
00:32:39,249 --> 00:32:41,491
we wouldn't have to be
down here, would we?
493
00:32:41,501 --> 00:32:43,993
Yes, well, I really am very sorry.
494
00:32:47,507 --> 00:32:49,089
Pig, you are.
495
00:32:49,092 --> 00:32:49,926
At least in the old days
496
00:32:49,927 --> 00:32:52,009
your officers was gentlemen,
weren't they?
497
00:32:52,012 --> 00:32:53,799
I mean, nowadays any
little toffee nosed twit
498
00:32:53,805 --> 00:32:54,886
can put his pips up.
499
00:33:02,564 --> 00:33:05,648
(crowd sings loudly)
500
00:33:06,902 --> 00:33:09,110
Do we have to listen to
that bloody row all night?
501
00:33:09,112 --> 00:33:11,445
I like it, it's jolly.
502
00:33:11,448 --> 00:33:13,940
Better than sittin' at home
with just you for company.
503
00:33:13,950 --> 00:33:16,363
Look I don't mind a sing-song, do I?
504
00:33:18,705 --> 00:33:20,537
A good old British song.
(Else hums)
505
00:33:20,540 --> 00:33:21,900
I mean that's a Gerry song, innit?
506
00:33:24,503 --> 00:33:26,586
She was whore, she was.
507
00:33:26,588 --> 00:33:27,669
Lili Marlene.
508
00:33:28,840 --> 00:33:30,081
Bloody prostitute, used to,
509
00:33:30,091 --> 00:33:33,129
used to give herself to soldiers, she did.
510
00:33:33,136 --> 00:33:35,549
Disgusting.
(Else hums)
511
00:33:35,555 --> 00:33:36,887
And you oughta be ashamed of yourself
512
00:33:36,890 --> 00:33:39,553
singing a bloody song like that.
513
00:33:40,685 --> 00:33:42,517
Ought to be ashamed of
yourselves, the lot of ya!
514
00:33:42,521 --> 00:33:43,354
(crowd argues)
515
00:33:43,355 --> 00:33:44,146
Shut up!
516
00:33:44,147 --> 00:33:45,147
You ought to be ashamed of yourselves
517
00:33:45,148 --> 00:33:47,390
singing a disgusting song.
518
00:33:47,400 --> 00:33:48,732
You shut up an' all, mate.
519
00:33:48,735 --> 00:33:52,069
Listen, it's a public place 'ere, innit?
520
00:33:53,490 --> 00:33:58,155
And all that stuff is a bloody
obscene song that, innit?
521
00:34:01,289 --> 00:34:03,702
(door slams)
522
00:34:24,854 --> 00:34:25,813
Sergeant.
523
00:34:25,814 --> 00:34:27,680
- Evening.
- Evening.
524
00:34:27,691 --> 00:34:29,273
Evening.
525
00:34:29,276 --> 00:34:31,359
Lovely evening now, innit?
526
00:34:31,361 --> 00:34:33,819
I thought you was being
called up, Mr Garnett?
527
00:34:33,822 --> 00:34:35,484
No, no.
528
00:34:35,490 --> 00:34:37,356
Oh, I thought I heard
something about it.
529
00:34:37,367 --> 00:34:38,528
No, it was a mistake.
530
00:34:38,535 --> 00:34:39,696
Oh.
531
00:34:39,703 --> 00:34:40,739
Yeah.
532
00:34:40,745 --> 00:34:44,455
Reserved occupation, en' I?
533
00:34:44,457 --> 00:34:46,494
Wanted to go, you know?
534
00:34:46,501 --> 00:34:49,915
Pleaded with 'em, they wouldn't have it.
535
00:34:51,339 --> 00:34:52,705
Worried the wife a bit, you know?
536
00:34:52,716 --> 00:34:53,716
Oh yeah.
537
00:34:53,717 --> 00:34:55,504
She was crying, she was.
538
00:34:56,344 --> 00:34:58,336
I said look dear, I said,
539
00:34:58,346 --> 00:35:00,178
I don't want to, do I?
540
00:35:01,099 --> 00:35:02,099
Oh, course not.
541
00:35:02,100 --> 00:35:03,716
Those other fellas
have gone, ain't they?
542
00:35:03,727 --> 00:35:05,309
It's my duty to go.
543
00:35:20,869 --> 00:35:21,950
Bloody swine.
544
00:35:38,094 --> 00:35:42,259
♪ Silent night ♪
545
00:35:42,265 --> 00:35:46,930
♪ Holy night ♪
546
00:35:46,936 --> 00:35:51,897
♪ All is calm ♪
547
00:35:52,108 --> 00:35:54,771
♪ All is bright ♪
548
00:35:58,365 --> 00:35:59,401
I was right then.
549
00:36:01,868 --> 00:36:04,326
I seen the doctor this morning.
550
00:36:04,329 --> 00:36:05,365
He says I am.
551
00:36:13,296 --> 00:36:15,629
I told you it wasn't a
stomach upset, didn't I?
552
00:36:22,055 --> 00:36:23,546
But, how though?
553
00:36:26,601 --> 00:36:27,682
When?
554
00:36:27,686 --> 00:36:29,769
I don't know, do I?
555
00:36:29,771 --> 00:36:31,933
But it is, he told me.
556
00:36:31,940 --> 00:36:34,432
I seen him this morning.
557
00:36:34,442 --> 00:36:35,478
Who, Doctor Kelly?
558
00:36:36,945 --> 00:36:38,937
Blood red-faced mick, what does he know?
559
00:36:41,241 --> 00:36:43,858
He told me I had mumps, it wasn't.
560
00:36:43,868 --> 00:36:46,110
Nor is this.
561
00:36:46,121 --> 00:36:48,113
This ain't mumps either.
562
00:36:51,126 --> 00:36:53,413
Well, I can't think when.
563
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
Nor can I.
564
00:36:56,756 --> 00:37:01,751
♪ Glory streams from Heaven above ♪
565
00:37:05,765 --> 00:37:09,850
♪ Heavenly hosts sing Hallelujah ♪
566
00:37:16,192 --> 00:37:19,856
♪ Christ the saviour is born ♪
567
00:37:26,244 --> 00:37:29,908
♪ Christ the saviour is born ♪
568
00:37:47,640 --> 00:37:48,972
[Bert] Soon be over now, Alf.
569
00:37:48,975 --> 00:37:50,216
Yeah.
570
00:37:50,226 --> 00:37:55,187
Soon be over now, Bert.
571
00:37:55,690 --> 00:37:57,773
Always tell when the war's nearly over.
572
00:37:57,776 --> 00:37:59,733
Your bloody yankees come in.
573
00:37:59,736 --> 00:38:01,773
They've been fighting
for two years now, Alf.
574
00:38:01,780 --> 00:38:02,941
Be fair.
575
00:38:02,947 --> 00:38:04,279
Fighting?
576
00:38:04,282 --> 00:38:05,200
Fighting?
577
00:38:05,201 --> 00:38:09,615
About as good as your bloody
french they are, no better.
578
00:38:09,621 --> 00:38:11,783
Blimey, they got no taste for it neither.
579
00:38:11,790 --> 00:38:13,998
Here, do you know what they
done in the last lot hey?
580
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Your froggies.
581
00:38:16,169 --> 00:38:18,001
During the First World War.
582
00:38:18,004 --> 00:38:21,418
Only wanted to charge our lads
rent for the bloody trenches.
583
00:38:21,424 --> 00:38:22,631
That's all.
584
00:38:22,634 --> 00:38:25,798
That's your bloody French for ya, mate.
585
00:38:25,804 --> 00:38:29,172
I reckon it'll soon be started now, Alf.
586
00:38:31,226 --> 00:38:32,142
What?
587
00:38:32,143 --> 00:38:33,679
Second front.
588
00:38:33,686 --> 00:38:34,686
Invasion of France.
589
00:38:35,647 --> 00:38:40,642
Oi-oi, oi, shouldn't be
talking about that, Bert.
590
00:38:41,861 --> 00:38:44,729
Careless talk costs lives, you know?
591
00:38:44,739 --> 00:38:46,651
(candle hisses)
592
00:38:46,658 --> 00:38:49,571
Oh, I'm only saying to to you.
593
00:38:49,577 --> 00:38:51,159
Not the point, is it?
594
00:38:51,162 --> 00:38:52,778
Not the point.
595
00:38:52,789 --> 00:38:54,121
Walls have ears.
596
00:38:55,333 --> 00:38:57,746
Mind you, I think you're right.
597
00:38:57,752 --> 00:38:59,664
I think it will be starting soon.
598
00:38:59,671 --> 00:39:04,507
We'll be on our way back
to France soon, my old son.
599
00:39:04,509 --> 00:39:05,625
I bet old Gerry wishes he'd never
600
00:39:05,635 --> 00:39:08,127
bloody well started it now.
601
00:39:08,137 --> 00:39:10,754
Here look, another 1000 bomber
raid last night weren't it?
602
00:39:10,765 --> 00:39:12,882
Yes, four they've had this week.
603
00:39:12,892 --> 00:39:14,804
The point is this, Bert.
604
00:39:14,811 --> 00:39:16,928
Can they take it?
605
00:39:18,147 --> 00:39:21,231
Can they take it the way that we took it?
606
00:39:23,695 --> 00:39:25,277
I very much doubt it.
607
00:39:25,280 --> 00:39:28,023
I very much doubt it, my old son.
608
00:39:30,994 --> 00:39:34,237
(air raid siren wails)
609
00:39:53,558 --> 00:39:54,719
How is she?
610
00:39:54,726 --> 00:39:55,684
Is she alright?
611
00:39:55,685 --> 00:39:57,347
She's fine, Mr Garnett.
612
00:39:57,353 --> 00:39:58,353
It's a baby girl.
613
00:39:59,063 --> 00:40:00,144
Cor blimey.
614
00:40:07,864 --> 00:40:08,864
Oi.
615
00:40:11,826 --> 00:40:13,818
What happened?
616
00:40:13,828 --> 00:40:16,036
Oh, it's the blackout.
617
00:40:16,039 --> 00:40:19,999
There's steps, you know, and I tripped.
618
00:40:20,001 --> 00:40:21,117
Drunk I suppose?
619
00:40:21,127 --> 00:40:22,459
I wasn't drunk.
620
00:40:22,462 --> 00:40:24,624
I had a few.
621
00:40:24,631 --> 00:40:25,712
Had a few?
622
00:40:26,758 --> 00:40:29,045
I told you the drink
would do you more harm
623
00:40:29,052 --> 00:40:30,634
than the doodlebugs.
624
00:40:30,637 --> 00:40:32,845
I don't know what you want a house for.
625
00:40:32,847 --> 00:40:34,804
You spend so much time in the pub.
626
00:40:40,605 --> 00:40:42,562
Want to see your daughter?
627
00:40:45,068 --> 00:40:46,229
Ugly, innit?
628
00:40:47,904 --> 00:40:48,737
What do you expect?
629
00:40:48,738 --> 00:40:50,274
You're no beauty yourself.
630
00:40:52,742 --> 00:40:53,903
You're lovely.
631
00:40:56,663 --> 00:40:58,495
Lovely, you're lovely.
632
00:41:00,792 --> 00:41:02,829
Yeah, now poo at him.
633
00:41:02,835 --> 00:41:05,248
(baby cries)
634
00:41:21,437 --> 00:41:23,645
[Else] Shush shush shush.
635
00:41:27,193 --> 00:41:30,186
Can't you shut that bloody thing up?
636
00:41:31,155 --> 00:41:33,693
If I knew how to shut
her up I would, wouldn't I?
637
00:41:34,826 --> 00:41:35,826
Bloody noise.
638
00:41:37,453 --> 00:41:40,036
How do I get to sleep with that noise.
639
00:41:40,039 --> 00:41:41,450
Be quiet.
640
00:41:41,457 --> 00:41:42,823
She's got wind.
641
00:41:42,834 --> 00:41:44,541
It's always got wind, innit?
642
00:41:44,544 --> 00:41:48,584
Aint stop crying since you
brought it home, it ain't.
643
00:41:48,589 --> 00:41:50,581
No wonder she's crying
644
00:41:51,801 --> 00:41:54,259
when you're bellowing.
645
00:41:54,262 --> 00:41:57,551
She knows you don't love
her, that's why she's crying.
646
00:41:57,557 --> 00:41:58,968
Poor mite.
647
00:41:58,975 --> 00:42:00,716
It's got nothing to do with that.
648
00:42:00,727 --> 00:42:03,561
Nothing to do with not loving her.
649
00:42:03,563 --> 00:42:04,895
I love her.
650
00:42:04,897 --> 00:42:06,388
Course I love her.
651
00:42:07,525 --> 00:42:10,108
Only I'd love her a bloody sight
more if you kept her quiet.
652
00:42:11,446 --> 00:42:13,938
Never mind, never mind.
653
00:42:15,283 --> 00:42:16,283
Nasty daddy.
654
00:42:17,201 --> 00:42:18,692
Nasty, ugly daddy.
655
00:42:19,746 --> 00:42:21,157
Shut up.
656
00:42:21,164 --> 00:42:22,325
Yes, I know.
657
00:42:23,916 --> 00:42:28,877
Yes, you swine.
658
00:42:28,963 --> 00:42:32,456
Look, it's got nothing to
do with her, is it, it's you.
659
00:42:32,467 --> 00:42:33,833
There must be something wrong with her,
660
00:42:33,843 --> 00:42:35,550
she keeps crying like that.
661
00:42:35,553 --> 00:42:38,512
It's you, you don't know how
to look after her properly.
662
00:42:38,514 --> 00:42:39,514
That's the trouble.
663
00:42:40,433 --> 00:42:42,345
You look after her then.
664
00:42:43,936 --> 00:42:45,723
Oi, here, come here.
665
00:42:47,648 --> 00:42:48,648
Come, look,
666
00:42:49,484 --> 00:42:51,476
come back here.
667
00:42:52,612 --> 00:42:54,854
It's alright innit, hey?
668
00:42:54,864 --> 00:42:55,864
Now, don't cry.
669
00:42:57,158 --> 00:42:59,775
Daddy's little girl, innit?
670
00:42:59,786 --> 00:43:01,903
Daddy's little Rit.
671
00:43:01,913 --> 00:43:05,327
Loves her little daddy, don't ya?
672
00:43:05,333 --> 00:43:06,333
Shut up.
673
00:43:27,480 --> 00:43:29,563
[Street residents] Bye.
674
00:43:45,873 --> 00:43:48,286
(baby cries)
675
00:43:49,293 --> 00:43:50,374
Leave her alone.
676
00:43:50,378 --> 00:43:51,494
I haven't touched her.
677
00:43:51,504 --> 00:43:53,871
She's been quiet all
day until you come home
678
00:43:53,881 --> 00:43:57,966
and have to go and poke
your ugly face in at her.
679
00:44:20,283 --> 00:44:22,240
Oi, what about the milk then?
680
00:44:22,243 --> 00:44:23,324
There's none left.
681
00:44:23,327 --> 00:44:24,534
None left?
682
00:44:24,537 --> 00:44:25,744
What you talking about?
683
00:44:25,746 --> 00:44:26,953
What about my tea then?
684
00:44:26,956 --> 00:44:29,243
You'll have to drink
it without, won't you?
685
00:44:29,250 --> 00:44:31,162
Milk's ration, don't forget.
686
00:44:31,169 --> 00:44:32,626
We get extra with her though.
687
00:44:32,628 --> 00:44:33,914
Yes, I know.
688
00:44:33,921 --> 00:44:35,913
It's hers and she drinks it.
689
00:44:36,799 --> 00:44:39,416
Blimey, innit marvellous hey?
690
00:44:39,427 --> 00:44:41,589
Come home after hard days work,
691
00:44:41,596 --> 00:44:43,633
gotta drink tea with no milk in it.
692
00:44:43,639 --> 00:44:44,639
Well, I can't help it.
693
00:44:44,640 --> 00:44:46,131
It's not my fault.
694
00:44:50,730 --> 00:44:53,017
(baby coos)
695
00:45:15,796 --> 00:45:18,209
(baby cries)
696
00:45:23,012 --> 00:45:24,012
Shut up.
697
00:45:30,436 --> 00:45:31,643
What have you done to her now?
698
00:45:31,646 --> 00:45:34,104
Nothing, never touched her.
699
00:45:34,106 --> 00:45:37,690
She's always bloody
well crying, ain't she?
700
00:45:44,659 --> 00:45:46,525
You greedy pig.
701
00:45:46,535 --> 00:45:48,822
It's only a drop, innit?
702
00:45:48,829 --> 00:45:51,287
I mean, it's hardly
coloured it has it, look?
703
00:45:51,290 --> 00:45:53,156
Robbing your own child.
704
00:45:53,167 --> 00:45:57,002
Yeah, well, it's only a drop innit?
705
00:45:57,004 --> 00:45:59,667
(bomb explodes)
706
00:46:08,766 --> 00:46:10,428
One bomb, oh blimey.
707
00:46:12,186 --> 00:46:14,178
That's the japs for you, innit eh?
708
00:46:14,188 --> 00:46:17,522
One titchy little bomb
and they've packed it in.
709
00:46:17,525 --> 00:46:20,268
Come out with their hands up, ain't they?
710
00:46:20,278 --> 00:46:21,278
Camerade.
711
00:46:22,280 --> 00:46:24,397
That's typical, typical
of ya yellows innit?
712
00:46:24,407 --> 00:46:27,115
See, no moral fibre my dear.
713
00:46:27,118 --> 00:46:31,283
Not the same calibre as us, are they?
714
00:46:31,289 --> 00:46:36,250
I mean, look at how we took it?
715
00:46:36,335 --> 00:46:38,497
Hey? (chortles)
716
00:46:38,504 --> 00:46:41,497
(church bells toll)
717
00:46:52,560 --> 00:46:55,644
(upbeat piano music)
718
00:47:00,318 --> 00:47:02,810
(crowd sings)
719
00:47:32,224 --> 00:47:33,590
Here, wait for me, look.
720
00:47:33,601 --> 00:47:35,513
Shut up at the bloody crowd.
721
00:47:35,519 --> 00:47:37,886
Hang on a minute, sonny.
722
00:47:37,897 --> 00:47:41,311
Look, look, look, enough of all that row.
723
00:47:42,318 --> 00:47:43,775
Look, I'll give you a song.
724
00:47:43,778 --> 00:47:45,519
I'll give you a song.
725
00:47:46,906 --> 00:47:49,569
Shut up a minute, will ya?
726
00:47:49,575 --> 00:47:52,409
(drunkenly slurs)
727
00:47:55,122 --> 00:47:59,287
Shut up, I'm gonna give you a song, en' I?
728
00:47:59,293 --> 00:48:02,457
(crowds sings loudly)
729
00:48:07,134 --> 00:48:09,046
Goodbye to them all.
730
00:48:09,053 --> 00:48:12,342
Here, it's all over now innit?
731
00:48:12,348 --> 00:48:13,429
All over now.
732
00:48:39,875 --> 00:48:42,288
(baby cries)
733
00:49:02,106 --> 00:49:03,267
Drunken pig.
734
00:49:08,070 --> 00:49:08,904
[Radio Announcer] This is
your Labour party
735
00:49:08,905 --> 00:49:11,271
candidate for Downing, Gilbert Smith.
736
00:49:11,282 --> 00:49:14,946
I've asked you to vote Labour
737
00:49:14,952 --> 00:49:17,365
to make sure that on March 31st
738
00:49:17,371 --> 00:49:20,785
our Labour government is returned again
739
00:49:20,791 --> 00:49:22,783
but this time with a large majority.
740
00:49:22,793 --> 00:49:25,661
Now, don't forget, vote Labour.
741
00:49:25,671 --> 00:49:27,913
Vote Gilbert-Smith.
742
00:49:27,923 --> 00:49:32,008
(children chatter in the street)
743
00:49:36,557 --> 00:49:38,219
Look, I'm telling you,
744
00:49:38,225 --> 00:49:41,389
you can take that bloody poster down.
745
00:49:41,395 --> 00:49:45,514
I am not having Harold bloody
Wilson stuck in my window.
746
00:49:45,524 --> 00:49:47,436
It's my poster.
747
00:49:47,443 --> 00:49:49,730
And it's my bloody window
748
00:49:49,737 --> 00:49:51,899
and that poster's coming out of it.
749
00:49:51,906 --> 00:49:52,906
Right.
750
00:50:01,790 --> 00:50:02,790
Now then.
751
00:50:03,834 --> 00:50:05,416
Stick your window.
752
00:50:05,419 --> 00:50:06,294
I shouldn't think Harold Wilson
753
00:50:06,295 --> 00:50:09,129
would want to be stuck
in your window anyway.
754
00:50:09,131 --> 00:50:10,212
[Alf] No?
755
00:50:10,216 --> 00:50:11,049
No!
756
00:50:11,050 --> 00:50:12,050
Well, it don't bloody well
matter what he wants, does it?
757
00:50:12,051 --> 00:50:14,668
'Cause he ain't gonna
be stuck in it, is he?
758
00:50:14,678 --> 00:50:15,638
So there.
759
00:50:15,639 --> 00:50:17,379
Typical Tory attitude, Dad.
760
00:50:17,389 --> 00:50:18,389
- Oh yeah?
- Yeah.
761
00:50:18,390 --> 00:50:19,224
Yeah?
762
00:50:19,225 --> 00:50:20,059
I thought we're all supposed to be
763
00:50:20,060 --> 00:50:20,892
democratic in this country?
764
00:50:20,893 --> 00:50:21,727
Yeah, never mind (splutters)
765
00:50:21,728 --> 00:50:22,686
Look, lemme ask you a question?
766
00:50:22,687 --> 00:50:26,225
Would your Harold, would
your darlin' Harold Wilson
767
00:50:26,232 --> 00:50:29,066
let me put a Tory party
poster in his bloody window?
768
00:50:29,068 --> 00:50:30,934
No, course he bloody well wouldn't.
769
00:50:30,945 --> 00:50:33,107
I don't see why we
have to have any posters
770
00:50:33,113 --> 00:50:34,229
stuck in the window.
771
00:50:34,240 --> 00:50:36,277
It gets so dark in here with posters
772
00:50:36,283 --> 00:50:37,740
stuck all over the window.
773
00:50:37,743 --> 00:50:39,405
Oh shut up, you silly moo.
774
00:50:39,411 --> 00:50:40,777
Just because you vote Tory,
775
00:50:40,788 --> 00:50:42,529
everybody else in the house should.
776
00:50:42,540 --> 00:50:43,374
Oh yeah.
777
00:50:43,375 --> 00:50:44,207
Yes.
778
00:50:44,208 --> 00:50:45,870
Well, look, you never thought
of voting Labour did ya?
779
00:50:45,876 --> 00:50:47,162
Not till you took up with that
780
00:50:47,169 --> 00:50:48,831
bloody soppy boyfriend of yourn.
781
00:50:48,837 --> 00:50:51,796
Now, now.
782
00:50:51,799 --> 00:50:53,256
Ooh, that annoys you, dunnit?
783
00:50:53,259 --> 00:50:56,127
That gets right up your nose, dunnit, eh?
784
00:50:56,136 --> 00:50:56,970
Oh no, it don't.
785
00:50:56,971 --> 00:50:58,257
It's got nothing to do with
786
00:50:58,264 --> 00:51:00,005
what sort of a person he is, has it?
787
00:51:00,015 --> 00:51:02,849
It's just because he happens
to be a socialist, that's all.
788
00:51:02,851 --> 00:51:04,342
It's got nothing to do with that, look...
789
00:51:04,353 --> 00:51:06,265
If it was some little
Tory twit I was gonna marry,
790
00:51:06,272 --> 00:51:07,353
you wouldn't care.
791
00:51:07,356 --> 00:51:08,688
It's got nothing to do...
792
00:51:08,691 --> 00:51:09,691
That's all you've got against him
793
00:51:09,692 --> 00:51:12,685
because he happens to
be cleverer than you.
794
00:51:12,695 --> 00:51:14,652
Cleverer than me?
795
00:51:14,655 --> 00:51:16,237
Yeah, well, he is.
796
00:51:16,240 --> 00:51:17,447
Belt up.
797
00:51:17,449 --> 00:51:19,156
Because he knows that the only party
798
00:51:19,159 --> 00:51:21,697
that's ever gonna do
anything for people like us
799
00:51:21,704 --> 00:51:23,036
is the Labour Party.
800
00:51:23,038 --> 00:51:24,825
- The Labour Party?
- Yeah.
801
00:51:24,832 --> 00:51:28,496
Oh blimey, the Labour Party.
802
00:51:28,502 --> 00:51:29,993
Get off out of it.
803
00:51:30,004 --> 00:51:31,085
What does Harold Wilson know
804
00:51:31,088 --> 00:51:33,000
about running this bloody country?
805
00:51:33,007 --> 00:51:34,873
Well, I'd sooner Wilson
running the country
806
00:51:34,883 --> 00:51:37,466
than that soppy grammar
school twit, Heath.
807
00:51:37,469 --> 00:51:38,835
Well, you've only got to look around you.
808
00:51:38,846 --> 00:51:40,587
I mean, look how we have to live?
809
00:51:40,598 --> 00:51:43,432
Two up, two down and an outside toilet.
810
00:51:43,434 --> 00:51:45,892
We haven't even got a proper bathroom.
811
00:51:45,894 --> 00:51:49,979
Thank you.
812
00:51:49,982 --> 00:51:50,982
Thank you very much.
813
00:51:50,983 --> 00:51:52,645
Bit kind, thank you.
814
00:51:54,486 --> 00:51:57,069
We've done our best for you, Rita.
815
00:51:57,072 --> 00:51:57,906
[Alf] Thank you, Else.
816
00:51:57,907 --> 00:51:58,741
I'm not saying you haven't Mum.
817
00:51:58,742 --> 00:51:59,902
[Alf] Thank you very much.
818
00:51:59,908 --> 00:52:02,070
I don't see you've got
any cause for complaint.
819
00:52:02,077 --> 00:52:04,114
This house may not be much
but I've kept it clean.
820
00:52:04,121 --> 00:52:07,705
I've worked hard, I have.
821
00:52:07,708 --> 00:52:10,075
As He is my witness, I have.
822
00:52:12,546 --> 00:52:14,538
To keep a roof over your head.
823
00:52:16,425 --> 00:52:17,425
Over Mummy's head.
824
00:52:21,013 --> 00:52:23,926
I've slogged my bleedin' guts out I have.
825
00:52:23,932 --> 00:52:24,968
Well, that's what I'm saying
826
00:52:24,975 --> 00:52:26,887
and what have you got to show for it?
827
00:52:26,894 --> 00:52:28,760
Well, I've got house en' I?
828
00:52:28,771 --> 00:52:29,605
(knock on window)
829
00:52:29,606 --> 00:52:30,766
I've got house of me own.
830
00:52:30,773 --> 00:52:32,139
It's more than that bleedin'
long-haired boyfriend
831
00:52:32,149 --> 00:52:32,982
of yours has got.
832
00:52:32,983 --> 00:52:34,269
Look at him.
833
00:52:34,276 --> 00:52:36,142
Grinning bloody monkey.
834
00:52:36,153 --> 00:52:37,234
Look, if he's not welcome here...
835
00:52:37,237 --> 00:52:39,149
No-one's saying he's not welcome.
836
00:52:39,156 --> 00:52:40,943
No, your Dad didn't say that.
837
00:52:40,949 --> 00:52:42,690
Didn't say he weren't not welcome.
838
00:52:42,701 --> 00:52:44,909
Just you don't start
anything, that's all.
839
00:52:44,912 --> 00:52:46,778
Well, you just tell him to
keep his trap shut, that's all.
840
00:52:46,789 --> 00:52:47,870
Here ya go.
841
00:52:52,503 --> 00:52:55,416
Don't even get a kiss then?
842
00:52:55,422 --> 00:52:56,297
Evening.
843
00:52:56,298 --> 00:52:57,709
Good evening.
844
00:52:57,716 --> 00:52:59,298
Evening.
845
00:52:59,301 --> 00:53:02,135
Evening (tuts).
846
00:53:11,563 --> 00:53:14,226
Well, er, what's the matter then?
847
00:53:14,233 --> 00:53:15,233
Hey?
848
00:53:15,901 --> 00:53:18,359
Dad took my poster out the window.
849
00:53:18,362 --> 00:53:19,478
'Cause I don't want your
bleedin' Harold Wilson
850
00:53:19,488 --> 00:53:21,024
in my house, that's why.
851
00:53:22,116 --> 00:53:25,860
Michael, would you like a cup of tea?
852
00:53:25,869 --> 00:53:27,155
Oh yeah, ta.
853
00:53:27,162 --> 00:53:28,573
That'd be the gear.
854
00:53:28,580 --> 00:53:29,414
At least it'll take the taste
855
00:53:29,415 --> 00:53:31,031
of that soap factory out of my mouth.
856
00:53:31,041 --> 00:53:33,624
I'm not kidding, it's murder
walking past that place.
857
00:53:33,627 --> 00:53:34,545
You know what I reckon the first thing
858
00:53:34,546 --> 00:53:36,036
the Labour party ought to do?
859
00:53:36,046 --> 00:53:37,662
Knock all this area down.
860
00:53:37,673 --> 00:53:40,165
Well, cor blimey, it's worse
than Liverpool round here.
861
00:53:40,175 --> 00:53:41,175
Oi, oi.
862
00:53:42,761 --> 00:53:46,175
Your Labour Party will
have to get permission
863
00:53:46,181 --> 00:53:48,093
from some of the property
owners around here
864
00:53:48,100 --> 00:53:50,092
before they start knocking anything down
865
00:53:50,102 --> 00:53:55,063
because for your information,
Little Lord Fauntleroy,
866
00:53:55,149 --> 00:53:57,266
not all of the owners
of property round here
867
00:53:57,276 --> 00:53:59,268
happen to be members of your party.
868
00:54:02,656 --> 00:54:04,488
I don't understand you, you know.
869
00:54:04,491 --> 00:54:06,904
A working man voting Tory.
870
00:54:06,910 --> 00:54:08,742
He's been conned.
871
00:54:08,746 --> 00:54:10,112
Look, it's a free-country innit?
872
00:54:10,122 --> 00:54:11,613
Believe in what I wanna believe in.
873
00:54:11,623 --> 00:54:12,659
Oh, it's a free-country is it?
874
00:54:12,666 --> 00:54:13,500
Yes.
875
00:54:13,501 --> 00:54:15,867
Then why can't she have her
poster in the window then, eh?
876
00:54:15,878 --> 00:54:19,371
Because it might be
a free-country outside
877
00:54:19,381 --> 00:54:20,963
but in here it's not.
878
00:54:20,966 --> 00:54:24,676
See, because this house
happens to be my property
879
00:54:24,678 --> 00:54:29,673
and I decide what goes
in my own bloody windows.
880
00:54:30,476 --> 00:54:31,476
Right?
881
00:54:33,103 --> 00:54:33,936
Sieg heil.
882
00:54:33,937 --> 00:54:35,269
I suppose you think you're
bloody funny, don't ya?
883
00:54:35,272 --> 00:54:36,308
Listen, I fought,
884
00:54:36,315 --> 00:54:38,307
I fought for the right to decide
885
00:54:38,317 --> 00:54:39,808
what goes on in my own house, sonny.
886
00:54:39,818 --> 00:54:42,276
I fought hard, I did.
887
00:54:42,279 --> 00:54:43,113
Fought?
888
00:54:43,114 --> 00:54:43,946
Fought where?
889
00:54:43,947 --> 00:54:45,063
Never you mind.
890
00:54:45,073 --> 00:54:46,280
I fought.
891
00:54:46,283 --> 00:54:47,399
Oh MI5, eh?
892
00:54:47,409 --> 00:54:49,196
Oh yeah, that's it,
see a typical, typical...
893
00:54:49,203 --> 00:54:50,990
If I didn't care then
I'd tell you something.
894
00:54:50,996 --> 00:54:51,829
What?
895
00:54:51,830 --> 00:54:53,992
Your medals are showing.
896
00:54:59,046 --> 00:55:02,539
(Rita and Michael giggle)
897
00:55:12,059 --> 00:55:13,140
Look, are you coming in or aren't you?
898
00:55:13,143 --> 00:55:14,600
Oh, it's early.
899
00:55:14,603 --> 00:55:16,219
It's not half past 11 yet.
900
00:55:16,230 --> 00:55:17,266
That's not the point, is it?
901
00:55:17,272 --> 00:55:19,514
I gotta go to work tomorrow, en' I?
902
00:55:19,525 --> 00:55:20,982
And I want some bloody sleep.
903
00:55:23,529 --> 00:55:26,272
Look, get off of her you randy scouse git.
904
00:55:27,449 --> 00:55:28,449
Ooh.
905
00:55:31,370 --> 00:55:34,033
Look, a register office wedding
906
00:55:34,039 --> 00:55:36,452
is not a proper wedding, is it?
907
00:55:36,458 --> 00:55:37,539
What you talking about,
not a proper wedding?
908
00:55:37,543 --> 00:55:38,704
It's not proper to Him, is it?
909
00:55:38,710 --> 00:55:41,168
I mean, it's not a wedding in His eyes.
910
00:55:41,171 --> 00:55:42,287
Who's eyes?
911
00:55:42,297 --> 00:55:43,297
His eyes.
912
00:55:44,258 --> 00:55:45,794
Your God's eyes.
913
00:55:45,801 --> 00:55:47,838
Oh, cor blimey, you
and your Almighty God.
914
00:55:47,845 --> 00:55:49,177
I only hope he can hear you.
915
00:55:49,179 --> 00:55:50,420
Oh get off, of course he can't hear me.
916
00:55:50,430 --> 00:55:53,389
Look, he hears all and
he sees all, don't he?
917
00:55:53,392 --> 00:55:54,508
Sees all?
918
00:55:54,518 --> 00:55:55,352
Yes mate, he sees all
919
00:55:55,353 --> 00:55:57,685
because the good Lord
is everywhere, en' he?
920
00:55:57,688 --> 00:55:58,646
Everywhere?
921
00:55:58,647 --> 00:55:59,647
Yes mate, everywhere?
922
00:56:00,482 --> 00:56:01,316
Yes!
923
00:56:01,317 --> 00:56:02,149
What he's in bloody Wapping?
924
00:56:02,150 --> 00:56:02,984
Yes he is in bloody Wapping.
925
00:56:02,985 --> 00:56:03,818
Is he in this street?
926
00:56:03,819 --> 00:56:05,731
Yes, I told you he's everywhere.
927
00:56:05,737 --> 00:56:06,697
Is he in this pub?
928
00:56:06,698 --> 00:56:08,154
Yes, yes.
929
00:56:08,156 --> 00:56:09,317
Which bar is he in?
930
00:56:09,324 --> 00:56:10,656
Saloon or public?
931
00:56:10,659 --> 00:56:11,775
Both!
932
00:56:11,785 --> 00:56:12,785
Got him.
933
00:56:19,918 --> 00:56:20,918
Oh look,
934
00:56:20,919 --> 00:56:22,285
you moan because we wasn't
getting married in a church
935
00:56:22,296 --> 00:56:24,003
and now we are getting married
in a church
936
00:56:24,006 --> 00:56:24,840
you're still moaning.
937
00:56:24,841 --> 00:56:27,423
Because it's a bloody Roman church.
938
00:56:27,426 --> 00:56:29,213
Look, you wanna get married in a church
939
00:56:29,219 --> 00:56:30,835
you get married in her church.
940
00:56:30,846 --> 00:56:32,462
In Her Majesty the Queen's church.
941
00:56:32,472 --> 00:56:35,089
Look Dad, we're doing it for Mike's Mum,
942
00:56:35,100 --> 00:56:37,057
she's a very devout Roman Catholic.
943
00:56:37,060 --> 00:56:38,767
Very religious, you're not.
944
00:56:38,770 --> 00:56:39,886
Who ain't religious?
945
00:56:39,897 --> 00:56:41,104
I'm as religious as anybody else is.
946
00:56:41,106 --> 00:56:43,314
I've been to church.
947
00:56:43,317 --> 00:56:44,150
Twice.
948
00:56:44,151 --> 00:56:46,393
Mike's Mum goes every Sunday.
949
00:56:46,403 --> 00:56:48,065
Look, I said I was religious.
950
00:56:48,071 --> 00:56:49,528
Didn't say I was a
bloody religious maniac.
951
00:56:49,531 --> 00:56:52,740
Dad, we're getting married
in a Roman Catholic church
952
00:56:52,743 --> 00:56:54,735
whether you like it or not, so there.
953
00:56:54,745 --> 00:56:56,657
Alright, alright then.
954
00:56:56,663 --> 00:56:58,746
Get married in a catholic church
955
00:56:58,749 --> 00:57:00,456
and you an' all.
956
00:57:02,169 --> 00:57:05,833
And I ain't coming to your
bloody wedding, so there.
957
00:57:05,839 --> 00:57:06,839
Oh...
958
00:57:08,216 --> 00:57:11,209
(church bells ring)
959
00:57:35,827 --> 00:57:38,069
- Else, it's Maud.
- I've got my Bert, here.
960
00:57:38,080 --> 00:57:38,913
[Bert] Come on in duck, we missed ya.
961
00:57:38,914 --> 00:57:41,782
I'm fine, my Bert's there, see.
962
00:57:41,792 --> 00:57:45,957
(everyone talks over one another)
963
00:57:55,973 --> 00:57:57,430
How nice to see ya.
964
00:57:57,432 --> 00:57:59,424
Glad, I like your frock.
965
00:58:00,727 --> 00:58:03,140
It's nice, it's ever so nice.
966
00:58:04,064 --> 00:58:05,305
Woohoo, Rita.
- Hello Maud.
967
00:58:05,315 --> 00:58:06,149
Mum's in there, go in the
kitchen and get a drink.
968
00:58:06,150 --> 00:58:06,983
Oh, thanks dear.
969
00:58:06,984 --> 00:58:08,566
Alright dear, yeah.
970
00:58:12,948 --> 00:58:14,689
Else?
971
00:58:14,700 --> 00:58:16,236
Oh, it's my sister, Maud.
972
00:58:16,243 --> 00:58:17,859
Here, this is Mike's mum this is.
973
00:58:17,869 --> 00:58:20,327
- Oh, how do you do?
- How do?
974
00:58:20,330 --> 00:58:21,946
I believe you come from Liverpool?
975
00:58:21,957 --> 00:58:23,118
- Why yes, that's right.
- Oh.
976
00:58:23,125 --> 00:58:25,833
I come from Southend, myself.
977
00:58:25,836 --> 00:58:27,452
It's by the sea, you know?
978
00:58:27,462 --> 00:58:28,462
Yes, near the castle.
979
00:58:28,463 --> 00:58:29,463
Yes.
980
00:58:29,464 --> 00:58:31,797
Here are Mum, here's ya drink.
981
00:58:31,800 --> 00:58:32,961
Can I get you a drink love?
982
00:58:32,968 --> 00:58:34,300
Not thank you, I never touch it.
983
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
How about you, whack?
984
00:58:35,137 --> 00:58:37,754
And he doesn't either,
I'm happy to say.
985
00:58:37,764 --> 00:58:39,926
In the, in the old days.
986
00:58:39,933 --> 00:58:41,140
Yeah, in the old days.
987
00:58:41,977 --> 00:58:42,810
There was only the one church
988
00:58:42,811 --> 00:58:44,723
in the whole of the universe
989
00:58:44,730 --> 00:58:46,096
and that was God's church,
990
00:58:46,106 --> 00:58:47,847
the catholic church.
- No, don't...
991
00:58:47,858 --> 00:58:50,475
All the rest is break
aways, just break aways.
992
00:58:50,485 --> 00:58:51,318
Don't try teaching me.
993
00:58:51,319 --> 00:58:52,319
I know...
994
00:58:53,363 --> 00:58:54,479
Listen, listen, if you
shut up for a minute.
995
00:58:54,489 --> 00:58:55,322
You might learn something
996
00:58:55,323 --> 00:58:58,361
I, I don't have you to
tell me, do I? Get off out.
997
00:58:58,368 --> 00:58:59,529
No wait, wait until I
tell you now and you'll see.
998
00:58:59,536 --> 00:59:02,074
Take your church, your
own Church of England.
999
00:59:02,080 --> 00:59:02,914
Cor alright.
1000
00:59:02,915 --> 00:59:04,075
That belonged to the Pope for years
1001
00:59:04,082 --> 00:59:06,665
and still would if it hadn't
been for your King Henry
1002
00:59:06,668 --> 00:59:09,706
who wanted more wives than
the Pope would allow him.
1003
00:59:09,713 --> 00:59:12,547
You see, the catholic
church says one wife only.
1004
00:59:12,549 --> 00:59:14,506
That's all you need, that's
all you're supposed to have.
1005
00:59:14,509 --> 00:59:16,216
That's all I bloody need, mate.
1006
00:59:16,219 --> 00:59:18,006
But your King Henry is
terrible and martyred man.
1007
00:59:18,013 --> 00:59:18,847
Who says?
1008
00:59:18,848 --> 00:59:20,054
And a bad catholic as well.
1009
00:59:20,057 --> 00:59:21,057
What are you talking about?
1010
00:59:21,058 --> 00:59:23,892
The Pope, his holiness,
he excommunicated him.
1011
00:59:23,894 --> 00:59:24,727
Oh yeah.
1012
00:59:24,728 --> 00:59:27,596
And Henry, you see, he
formed his own church you see.
1013
00:59:27,606 --> 00:59:30,974
Which was his church not God's church.
1014
00:59:30,984 --> 00:59:34,398
Here, that's according
to your Pope, yeah.
1015
00:59:34,404 --> 00:59:37,738
He's a bloody itai en' he? (laughs)
1016
00:59:37,741 --> 00:59:39,824
According to our queen,
1017
00:59:39,826 --> 00:59:42,534
Her Majesty the Queen of England,
1018
00:59:42,537 --> 00:59:44,073
there's another one.
1019
00:59:44,081 --> 00:59:45,913
I have no allegiance to her.
1020
00:59:45,916 --> 00:59:48,659
The only allegiance I
have is to me own country.
1021
00:59:48,668 --> 00:59:49,668
[Alf] Oh yeah.
1022
00:59:49,669 --> 00:59:50,503
The land of me birth.
1023
00:59:50,504 --> 00:59:53,121
Oh yeah, you should bloody
well go back there then mate.
1024
00:59:53,131 --> 00:59:54,372
Yeah.
1025
00:59:54,382 --> 00:59:56,624
I'll buy you the ticket.
1026
00:59:56,635 --> 00:59:59,548
(loud piano music)
1027
01:00:01,515 --> 01:00:04,849
(everyone talks loudly)
1028
01:00:12,234 --> 01:00:13,645
[Mike's Mother] I've said
nothing against the girl.
1029
01:00:13,652 --> 01:00:16,861
But you did Mam, you bloody well did.
1030
01:00:16,863 --> 01:00:19,697
You said that you wished
that I hadn't married her.
1031
01:00:19,699 --> 01:00:21,816
- I did not say that, Michael.
- Yes you did.
1032
01:00:21,827 --> 01:00:22,988
[Mike's Mother] I did not.
1033
01:00:22,994 --> 01:00:24,986
You, you did.
1034
01:00:24,996 --> 01:00:25,830
I said that
I'd wished you'd waited
1035
01:00:25,831 --> 01:00:27,163
and married someone
of your own faith.
1036
01:00:27,165 --> 01:00:28,125
[Mike] Oh, well that's nice
isn't it?
1037
01:00:28,126 --> 01:00:29,286
Thank you.
1038
01:00:29,292 --> 01:00:30,126
There's plenty of nice
catholic girls about.
1039
01:00:30,127 --> 01:00:32,039
You didn't have to go outside
your own faith to marry.
1040
01:00:32,045 --> 01:00:33,045
Shut it.
1041
01:00:39,970 --> 01:00:42,383
(Rita cries)
1042
01:00:46,268 --> 01:00:49,352
(crowd talks loudly)
1043
01:00:51,356 --> 01:00:54,144
Listen, listen, it was your Tory's
1044
01:00:54,151 --> 01:00:56,188
caused all the trouble in Ireland.
1045
01:00:56,194 --> 01:00:57,028
Ireland?
1046
01:00:57,029 --> 01:00:59,395
They're a billion and
when Ireland rises again...
1047
01:00:59,406 --> 01:01:00,364
Get out.
1048
01:01:00,365 --> 01:01:01,365
Hear that?
1049
01:01:02,492 --> 01:01:04,028
Rises again?
1050
01:01:04,035 --> 01:01:05,742
What are you bloody talking about?
1051
01:01:05,745 --> 01:01:06,745
Eh?
1052
01:01:06,746 --> 01:01:08,157
It's the revolution?
1053
01:01:08,165 --> 01:01:10,327
That was the one of the
blunders of history, that was.
1054
01:01:10,333 --> 01:01:11,167
Weren't it, eh?
1055
01:01:11,168 --> 01:01:12,579
No, no, no, what?
1056
01:01:12,586 --> 01:01:15,124
With a bunch of uneducated micks
1057
01:01:15,130 --> 01:01:17,793
up against the cream of
the British Army.
1058
01:01:17,799 --> 01:01:19,381
Uneducated micks?
1059
01:01:19,384 --> 01:01:21,922
They seem to have hit it off.
1060
01:01:21,928 --> 01:01:25,171
They behave like a
bunch of bleeding savages
1061
01:01:25,182 --> 01:01:28,141
and bite the hand that's feeding 'em.
1062
01:01:28,143 --> 01:01:29,679
Ireland a land of savages?
1063
01:01:29,686 --> 01:01:30,686
Yeah.
1064
01:01:31,521 --> 01:01:32,354
Here, come on, come on.
1065
01:01:32,355 --> 01:01:34,221
Put up your hands, come on.
1066
01:01:34,232 --> 01:01:35,313
I'm not frightened of you.
1067
01:01:35,317 --> 01:01:37,058
No, don't hold me back.
1068
01:01:37,068 --> 01:01:39,651
I'm not frightened of you, mate.
1069
01:01:39,654 --> 01:01:40,654
I'm not...
1070
01:01:41,323 --> 01:01:42,439
Stop it.
1071
01:01:42,449 --> 01:01:45,692
Don't hold me back
now, don't hold me back.
1072
01:01:45,702 --> 01:01:47,489
I'm not frightened of you.
1073
01:01:47,495 --> 01:01:49,015
- He's a liar now.
- Knock it off, Dad.
1074
01:01:50,749 --> 01:01:54,163
(everyone shouts loudly)
1075
01:02:00,592 --> 01:02:02,128
Let me at him, let me at him.
1076
01:02:02,135 --> 01:02:04,047
I'm not frightened of you.
1077
01:02:04,054 --> 01:02:06,546
I'll kill him, I'll kill him so I will.
1078
01:02:06,556 --> 01:02:08,673
If he wasn't my daughter's father-in-law
1079
01:02:08,683 --> 01:02:09,924
I'd bloody well kill him.
1080
01:02:11,228 --> 01:02:14,312
I was saying that I said
there wouldn't be enough.
1081
01:02:14,314 --> 01:02:15,148
Of course you did.
1082
01:02:15,149 --> 01:02:16,639
Didn't I?
1083
01:02:16,650 --> 01:02:17,484
I heard you me-self.
1084
01:02:17,485 --> 01:02:18,317
I thought I said...
1085
01:02:18,318 --> 01:02:19,684
That's your lot, Alf.
1086
01:02:19,694 --> 01:02:21,185
I said that wouldn't be enough.
1087
01:02:21,196 --> 01:02:22,196
Yeah.
1088
01:02:22,197 --> 01:02:24,484
Said it to him, didn't I?
1089
01:02:24,491 --> 01:02:26,198
To Her Majesty the Queen.
1090
01:02:26,201 --> 01:02:27,035
Thanks very much, pal.
1091
01:02:27,036 --> 01:02:30,028
May she never know the
harsh cold of an empty purse.
1092
01:02:30,038 --> 01:02:32,325
And to His Majesty the Pope.
1093
01:02:32,332 --> 01:02:35,621
Maybe his hot water bottle
never burst in his bed.
1094
01:02:35,627 --> 01:02:38,040
(both laugh)
1095
01:02:39,339 --> 01:02:40,214
Alright then paddy, give us a song.
1096
01:02:40,215 --> 01:02:42,047
Give us a song.
1097
01:02:42,050 --> 01:02:43,882
Get, oops, upsy daisy.
1098
01:02:45,595 --> 01:02:47,632
♪ God shamed the shuddering
parts of Ireland. ♪
1099
01:02:47,639 --> 01:02:48,639
[Alf] That's it mate,
sing it out.
1100
01:02:48,640 --> 01:02:51,178
♪ Three quarters of
a nation once again ♪
1101
01:02:51,184 --> 01:02:54,097
(both sing loudly)
1102
01:03:11,871 --> 01:03:15,785
♪ if those beautiful golden treasures ♪
1103
01:03:15,792 --> 01:03:18,956
♪ Was here in reality ♪
1104
01:03:20,422 --> 01:03:23,165
Eh, you'll be alright
tonight our kid (laughs).
1105
01:03:23,174 --> 01:03:24,836
Oi, oi, just a minute.
1106
01:03:24,843 --> 01:03:28,052
That is my daughter you're referring to.
1107
01:03:28,054 --> 01:03:30,512
- Well he married her.
- Shush.
1108
01:03:30,515 --> 01:03:31,515
What do you think
he married her for?
1109
01:03:31,516 --> 01:03:32,516
If it isn't giving her...
1110
01:03:32,517 --> 01:03:35,055
Dirty minded little scouse git.
1111
01:03:35,061 --> 01:03:36,893
Get off me, get off!
1112
01:03:38,815 --> 01:03:41,148
(all shout over one another)
1113
01:03:41,151 --> 01:03:45,236
♪ As I did when you took my name ♪
1114
01:03:52,412 --> 01:03:56,873
♪ If your lips still holds me ♪
1115
01:03:56,875 --> 01:03:59,788
(all argue loudly)
1116
01:04:51,137 --> 01:04:54,972
♪ In a beautiful golden frame ♪
1117
01:04:59,354 --> 01:05:01,141
Do you want, do you want a drink love?
1118
01:05:01,147 --> 01:05:02,683
No thanks, I'm alright.
1119
01:05:02,690 --> 01:05:05,808
Good, here, some of, some of,
1120
01:05:05,819 --> 01:05:07,435
some of this lot here they think you
1121
01:05:07,445 --> 01:05:10,734
just come down out of trees, you know?
1122
01:05:12,659 --> 01:05:15,572
Here, I don't mind ya at all, you know?
1123
01:05:15,578 --> 01:05:18,116
Watch it, it comes off.
1124
01:05:18,123 --> 01:05:23,118
(laughs) You're havin'
me on ain't you, eh?
1125
01:05:24,462 --> 01:05:26,124
Here this?
1126
01:05:26,131 --> 01:05:29,169
The coon's got a sense
of humour, ain't she, eh?
1127
01:05:29,175 --> 01:05:31,087
(laughs)
1128
01:05:31,094 --> 01:05:33,962
she was havin' me on there, weren't she?
1129
01:05:33,972 --> 01:05:37,761
Here, the coon's got a sense
of humour ain't she, eh?
1130
01:05:37,767 --> 01:05:41,306
The coon's got a sense
of humour, ain't she?
1131
01:05:41,312 --> 01:05:44,430
(ladies scream)
1132
01:05:44,441 --> 01:05:47,184
(Rita cries)
1133
01:05:47,193 --> 01:05:49,105
Oh, my darling.
1134
01:05:49,112 --> 01:05:50,648
Oh, Mum.
1135
01:05:50,655 --> 01:05:51,655
Mum.
1136
01:05:53,700 --> 01:05:57,614
He's ruined, he's ruined my wedding.
1137
01:06:03,001 --> 01:06:04,833
He ruined mine, too.
1138
01:06:05,962 --> 01:06:06,962
Ohh.
1139
01:06:22,145 --> 01:06:25,354
(Rita and Mike giggle)
1140
01:06:55,887 --> 01:06:58,300
What are they doing in there?
1141
01:06:58,306 --> 01:07:00,047
I don't know, do I?
1142
01:07:18,451 --> 01:07:19,612
Don't be daft.
1143
01:07:35,301 --> 01:07:37,543
En-ger-land, happy a man.
1144
01:07:39,722 --> 01:07:40,963
Oi, come on, leave her alone.
1145
01:07:40,974 --> 01:07:41,807
She's insatiable.
1146
01:07:41,808 --> 01:07:42,844
We gotta get off, ain't we?
1147
01:07:42,850 --> 01:07:43,684
Come on.
1148
01:07:43,685 --> 01:07:44,518
Bit early, innit?
1149
01:07:44,519 --> 01:07:45,851
Well, oh no, there'll be
crowds there, won't there?
1150
01:07:45,853 --> 01:07:47,344
Come on Charlie Savoy's get going.
1151
01:07:47,355 --> 01:07:48,230
England.
1152
01:07:48,231 --> 01:07:50,188
Eng, get off of me.
1153
01:07:50,191 --> 01:07:51,108
What's the matter with ya?
1154
01:07:51,109 --> 01:07:52,441
Alright, God Save our...
1155
01:07:52,443 --> 01:07:53,604
Show a bit of respect.
1156
01:07:53,611 --> 01:07:56,854
- Gracious Queen.
- Shut up saying that.
1157
01:07:58,575 --> 01:07:59,656
Wahey.
1158
01:07:59,659 --> 01:08:01,241
England.
1159
01:08:01,244 --> 01:08:03,531
(both cheer)
1160
01:08:03,538 --> 01:08:05,530
Hit it, hit it.
1161
01:08:05,540 --> 01:08:06,826
(window smashes)
1162
01:08:06,833 --> 01:08:09,075
[Woman] Hey, who done that?
1163
01:08:09,085 --> 01:08:10,451
It's them, weren't it?
1164
01:08:10,461 --> 01:08:11,542
Bloody kids.
1165
01:08:11,546 --> 01:08:12,957
I'm always telling 'em about it.
1166
01:08:12,964 --> 01:08:15,047
It weren't us, it was bloody four-eyes.
1167
01:08:15,049 --> 01:08:16,756
[Alf] Get on out of it.
1168
01:08:16,759 --> 01:08:17,875
[Mike] Leave it out.
1169
01:08:17,885 --> 01:08:19,547
[Child Running Away] Baldie.
1170
01:08:19,554 --> 01:08:20,387
Alright missus.
1171
01:08:20,388 --> 01:08:21,754
Yeah, the kids.
1172
01:08:21,764 --> 01:08:23,130
[Woman] I'll fix you,
you little bleeder.
1173
01:08:23,141 --> 01:08:24,928
I know who you are.
1174
01:08:24,934 --> 01:08:26,470
You wait till I get hold of you.
1175
01:08:26,477 --> 01:08:28,810
I'll wring your bloody neck.
1176
01:08:30,732 --> 01:08:31,732
Alright then, Fred?
1177
01:08:31,733 --> 01:08:33,816
Come on, give us
a couple of quick pints?
1178
01:08:33,818 --> 01:08:34,652
Morning, Alf.
1179
01:08:34,653 --> 01:08:36,109
Off to Wembley, again?
1180
01:08:36,112 --> 01:08:37,569
- Yeah.
- Yeah.
1181
01:08:37,572 --> 01:08:39,108
Well, it should be a close game.
1182
01:08:39,115 --> 01:08:40,731
Those Germans will take a bit of beating.
1183
01:08:40,742 --> 01:08:42,529
Oh blimey.
1184
01:08:42,535 --> 01:08:44,322
We've beat 'em twice already, ain't we?
1185
01:08:44,329 --> 01:08:46,161
Two bleedin' wars, mate.
1186
01:08:46,164 --> 01:08:46,997
War?
1187
01:08:46,998 --> 01:08:48,364
This is a game of football
this is, you know.
1188
01:08:48,374 --> 01:08:49,865
They're our allies now.
1189
01:08:49,876 --> 01:08:51,037
They're gonna meet your mate,
the Queen.
1190
01:08:51,044 --> 01:08:53,502
I heard her brother-in-law's
gonna live down this way.
1191
01:08:55,548 --> 01:08:57,756
Anthony Armstrong Jones.
1192
01:08:57,759 --> 01:08:59,250
Maggie's old man.
1193
01:08:59,260 --> 01:09:00,546
Coming to live down this way?
1194
01:09:00,553 --> 01:09:01,386
[Man At Bar] Yeah.
1195
01:09:01,387 --> 01:09:02,387
Get out.
1196
01:09:03,348 --> 01:09:04,680
Well, that's what I heard.
1197
01:09:04,682 --> 01:09:07,049
I heard they're gonna pull
all the warehouses down
1198
01:09:07,060 --> 01:09:09,473
along the river and put up
luxury places
1199
01:09:09,479 --> 01:09:11,516
all the way along for the knobs.
1200
01:09:11,522 --> 01:09:13,935
Cor blimey and you said,
1201
01:09:13,941 --> 01:09:17,605
you said that I was
daft buying me own house
1202
01:09:17,612 --> 01:09:18,487
didn't you, eh?
1203
01:09:18,488 --> 01:09:20,650
Not worth 1500 quid, you said.
1204
01:09:20,657 --> 01:09:21,657
Well, it isn't.
1205
01:09:21,658 --> 01:09:22,533
Cor blimey, get a few
knobs living down here mate
1206
01:09:22,534 --> 01:09:24,650
it'll be worth 15,000 quid.
1207
01:09:24,661 --> 01:09:25,822
15 grand?
1208
01:09:25,828 --> 01:09:28,445
Here, I'll tell you what
I'll do with you, sonny.
1209
01:09:28,456 --> 01:09:31,415
I shall allow you to
buy me a large whiskey.
1210
01:09:31,417 --> 01:09:32,453
What for?
1211
01:09:32,460 --> 01:09:34,247
Well, we got something
to celebrate, ain't we, eh?
1212
01:09:34,253 --> 01:09:35,369
What?
1213
01:09:35,380 --> 01:09:36,214
England for the cup
1214
01:09:36,215 --> 01:09:39,457
and Anthony Armstrong Jones
for me bleedin' neighbour.
1215
01:09:39,467 --> 01:09:40,708
England!
1216
01:09:40,718 --> 01:09:43,711
I'll drink to England for the cup.
1217
01:09:47,266 --> 01:09:49,849
(crowd cheers)
1218
01:09:54,273 --> 01:09:56,686
Here, here, that's a
bleedin' cheek innit?
1219
01:09:56,693 --> 01:09:57,693
What is?
1220
01:09:57,694 --> 01:09:59,276
Putting England out in red shirts.
1221
01:09:59,278 --> 01:10:01,144
Cor blimey.
1222
01:10:01,155 --> 01:10:02,817
White, mate, that's England's colour.
1223
01:10:02,824 --> 01:10:03,940
It's white and black, not bloody red.
1224
01:10:03,950 --> 01:10:05,361
Alright, I know what it is.
1225
01:10:05,368 --> 01:10:08,577
It's your bloody Labour
Party's colours, red, innit?
1226
01:10:08,579 --> 01:10:09,695
I see his plan.
1227
01:10:09,706 --> 01:10:11,163
[Mike] Who, Ramsey's?
1228
01:10:11,165 --> 01:10:13,532
I'm on, not Ramsey mate.
1229
01:10:13,543 --> 01:10:14,501
Harold bloody Wilson.
1230
01:10:14,502 --> 01:10:16,038
I see what he's up to.
1231
01:10:16,045 --> 01:10:17,877
See, he's putting England out in red
1232
01:10:17,880 --> 01:10:20,748
hoping that if we win today
1233
01:10:20,758 --> 01:10:22,875
everyone's gonna think it's
the bloody Labour Party
1234
01:10:22,885 --> 01:10:24,842
won the World Cup for us.
1235
01:10:24,846 --> 01:10:27,509
(whistle blows)
1236
01:10:30,059 --> 01:10:32,472
(both cheer)
1237
01:10:45,867 --> 01:10:48,450
(crowd chants)
1238
01:11:06,220 --> 01:11:08,803
(crowd cheers)
1239
01:11:10,558 --> 01:11:11,719
Alright, alright.
1240
01:11:11,726 --> 01:11:13,718
Listen, you ain't won yet, you know?
1241
01:11:13,728 --> 01:11:14,935
(speaks German)
1242
01:11:14,937 --> 01:11:17,145
Yeah, same in the bloody
war mate, weren't it eh?
1243
01:11:17,148 --> 01:11:19,856
Yeah, started off well.
1244
01:11:19,859 --> 01:11:21,316
Started off well.
1245
01:11:21,319 --> 01:11:23,436
Got well clobbered in the
end though, didn't you eh?
1246
01:11:24,655 --> 01:11:26,066
Oh bloody krauts.
1247
01:11:27,533 --> 01:11:30,071
(crowd chants)
1248
01:11:32,747 --> 01:11:34,989
(whistle blows)
1249
01:11:34,999 --> 01:11:37,537
(crowd boos)
1250
01:11:37,543 --> 01:11:38,543
Get off.
1251
01:11:41,255 --> 01:11:43,838
(crowd cheers)
1252
01:11:49,931 --> 01:11:51,763
- Yeah.
- Go on, go on.
1253
01:12:08,407 --> 01:12:11,070
(whistle blows)
1254
01:12:18,000 --> 01:12:19,457
Hello, hello, look.
1255
01:12:19,460 --> 01:12:20,460
What?
1256
01:12:20,461 --> 01:12:21,997
Old Praun's gone (chuckles)
1257
01:12:22,004 --> 01:12:26,499
Don't know how they lasted
the first half without one?
1258
01:12:27,760 --> 01:12:29,797
She's gone an' all now, look.
1259
01:12:29,804 --> 01:12:31,215
Her Majesty.
1260
01:12:31,222 --> 01:12:32,679
She's gonna have one, ain't she?
1261
01:12:32,682 --> 01:12:35,265
(crowd cheers)
1262
01:12:36,978 --> 01:12:39,595
(whistle blows)
1263
01:12:52,743 --> 01:12:56,487
(all shout over one another)
1264
01:13:02,128 --> 01:13:04,711
(crowd cheers)
1265
01:13:09,135 --> 01:13:10,876
He's done it again, ain't he, eh?
1266
01:13:10,887 --> 01:13:13,550
(speaks German)
1267
01:13:28,321 --> 01:13:29,155
(whistle blows)
1268
01:13:29,156 --> 01:13:29,988
What's the matter with ya?
1269
01:13:29,989 --> 01:13:31,025
That one's a bleedin' foul.
1270
01:13:31,032 --> 01:13:33,274
He jumped on his bleedin' back there.
1271
01:13:35,202 --> 01:13:38,786
You're blind ref, you're
bloody blind mate.
1272
01:13:44,170 --> 01:13:46,753
(crowd cheers)
1273
01:13:49,508 --> 01:13:52,171
(whistle blows)
1274
01:13:56,849 --> 01:13:58,465
Oh, extra time then, innit?
1275
01:13:58,476 --> 01:14:00,513
We had our chance
and we chucked it away.
1276
01:14:00,519 --> 01:14:01,851
What you talking about?
1277
01:14:01,854 --> 01:14:02,812
Chucked it away.
1278
01:14:02,813 --> 01:14:03,813
Get off, listen.
1279
01:14:03,814 --> 01:14:05,897
Stamina, that's what
our lads have got mate.
1280
01:14:05,900 --> 01:14:06,900
Stamina.
1281
01:14:07,902 --> 01:14:11,111
(whistle blows)
1282
01:14:28,005 --> 01:14:30,588
(crowd cheers)
1283
01:14:34,053 --> 01:14:36,466
No, no, he hasn't given it.
1284
01:14:38,391 --> 01:14:39,427
Wait, hang on, hang on.
1285
01:14:39,433 --> 01:14:42,722
He's going over to see the linesman.
1286
01:14:42,728 --> 01:14:43,728
Here, we're alright.
1287
01:14:43,729 --> 01:14:45,436
He's a bloody Russian linesman,
innit?
1288
01:14:45,439 --> 01:14:47,431
Oi, remember Stalingrad.
1289
01:14:49,068 --> 01:14:50,684
(whistle blows)
1290
01:14:50,695 --> 01:14:52,812
(crowd cheers loudly)
1291
01:14:52,822 --> 01:14:53,822
Yes, yes!
1292
01:15:01,205 --> 01:15:03,162
Oi, oi, don't make me head all wet.
1293
01:15:03,165 --> 01:15:05,327
What's the matter with ya?
1294
01:15:07,753 --> 01:15:09,039
I see all German games
1295
01:15:09,046 --> 01:15:10,332
and I not see them lose.
1296
01:15:10,339 --> 01:15:13,332
No, they lose and I'm not
wanting to see Germany lose.
1297
01:15:13,342 --> 01:15:14,300
I go home.
1298
01:15:14,301 --> 01:15:16,543
Yeah, well piss off then.
1299
01:15:29,984 --> 01:15:32,567
(crowd cheers)
1300
01:15:35,031 --> 01:15:37,523
(crowd sings)
1301
01:16:03,893 --> 01:16:06,977
♪ God Save the Queen ♪
1302
01:16:37,927 --> 01:16:39,338
[Mike] England.
1303
01:16:47,937 --> 01:16:50,304
(both laugh)
1304
01:17:06,205 --> 01:17:07,286
We're home.
1305
01:17:10,376 --> 01:17:11,457
Oh you, oh.
1306
01:17:15,631 --> 01:17:16,838
(glass breaks)
1307
01:17:16,841 --> 01:17:17,675
Shush.
1308
01:17:17,676 --> 01:17:18,509
Did I do that?
1309
01:17:18,510 --> 01:17:22,674
Shush (laughs) where's the key?
1310
01:17:24,640 --> 01:17:26,427
Gimme the key.
1311
01:17:26,433 --> 01:17:27,267
Huh?
1312
01:17:27,268 --> 01:17:28,349
The key.
1313
01:17:28,352 --> 01:17:29,186
Key.
1314
01:17:29,187 --> 01:17:30,061
I ain't got it.
1315
01:17:30,062 --> 01:17:31,143
It's bloody fallen...
1316
01:17:31,147 --> 01:17:31,939
I haven't got it.
1317
01:17:31,940 --> 01:17:34,022
Have to knock her up now, won't we?
1318
01:17:34,024 --> 01:17:36,437
(both laugh)
1319
01:17:39,655 --> 01:17:40,655
Shush.
1320
01:17:42,158 --> 01:17:42,992
(door bangs)
1321
01:17:42,993 --> 01:17:45,405
No, shush, not so loudly.
1322
01:17:45,411 --> 01:17:46,327
What for?
1323
01:17:46,328 --> 01:17:47,990
We gotta wake her up, ain't we?
1324
01:17:47,997 --> 01:17:49,704
We gotta wake her up.
1325
01:17:49,707 --> 01:17:50,541
Shush.
1326
01:17:50,542 --> 01:17:52,248
You gotta wake her up.
1327
01:17:53,419 --> 01:17:58,414
I'll do it, I'm first,
I'm (laughs) shush.
1328
01:18:00,718 --> 01:18:01,718
Knock knock.
1329
01:18:02,720 --> 01:18:04,632
Knock knock.
1330
01:18:04,638 --> 01:18:05,638
Who is it?
1331
01:18:09,560 --> 01:18:13,270
We won, we won.
1332
01:18:13,272 --> 01:18:15,434
Where you been till now?
1333
01:18:15,441 --> 01:18:18,275
I've been at the football, en' I?
1334
01:18:18,277 --> 01:18:19,484
At the World Cup.
1335
01:18:19,486 --> 01:18:20,320
I been.
1336
01:18:20,321 --> 01:18:21,983
Till this time?
1337
01:18:21,989 --> 01:18:24,902
Well, they played extra time.
1338
01:18:24,909 --> 01:18:26,571
Didn't they?
1339
01:18:26,577 --> 01:18:28,910
See, they played extra time.
1340
01:18:30,664 --> 01:18:32,747
(laughs)
1341
01:18:34,084 --> 01:18:35,291
Little swines.
1342
01:18:35,294 --> 01:18:36,626
Look at 'em.
1343
01:18:36,629 --> 01:18:38,586
Bloody little gits.
1344
01:18:38,589 --> 01:18:40,956
That's it, go on, whack 'em
one with your truncheons.
1345
01:18:40,966 --> 01:18:43,299
Go on in, fumigate 'em.
1346
01:18:43,302 --> 01:18:46,090
They could do with a bit
of fumigating, that lot.
1347
01:18:46,096 --> 01:18:47,962
That's your students again, innit?
1348
01:18:47,973 --> 01:18:49,089
That's what they are.
1349
01:18:49,099 --> 01:18:51,216
Course it's your bloody
students who it is.
1350
01:18:53,229 --> 01:18:57,564
Look, what they oughta do here you see
1351
01:18:57,566 --> 01:18:59,523
is bung that lot out to work at 14,
1352
01:18:59,526 --> 01:19:01,062
same as they done in the old days.
1353
01:19:01,070 --> 01:19:03,653
Make 'em do hard days work, see,
1354
01:19:03,656 --> 01:19:05,363
and then when they get home at night
1355
01:19:05,366 --> 01:19:06,766
all they'll be able to do is sleep.
1356
01:19:08,619 --> 01:19:10,201
You are stupid, Dad.
1357
01:19:10,204 --> 01:19:11,820
Bloody stupid.
1358
01:19:11,830 --> 01:19:13,947
Oh, I'm stupid am I?
1359
01:19:13,958 --> 01:19:15,199
Yeah.
1360
01:19:15,209 --> 01:19:16,209
Belt up.
1361
01:19:16,210 --> 01:19:18,668
Listen, you don't see
no-one poncing about
1362
01:19:18,671 --> 01:19:19,707
out in Vietnam do ya?
1363
01:19:19,713 --> 01:19:22,877
Waving bloody great banners
saying hands off America.
1364
01:19:22,883 --> 01:19:23,919
Do ya?
1365
01:19:23,926 --> 01:19:25,007
Nor in your Russia.
1366
01:19:25,010 --> 01:19:27,343
Nor in your bloody China, sonny.
1367
01:19:27,346 --> 01:19:28,346
(Rita yawns)
1368
01:19:28,347 --> 01:19:30,430
Listen, listen, you shut up
you might learn something.
1369
01:19:30,432 --> 01:19:31,673
Yeah, well we haven't yet.
1370
01:19:31,684 --> 01:19:33,141
Look, I tell ya.
1371
01:19:33,143 --> 01:19:34,805
What we oughta have done, see,
1372
01:19:34,812 --> 01:19:38,180
we oughta have joined up with
Hitler during your last lot
1373
01:19:38,190 --> 01:19:41,809
and had a go at your Russians
and your bloody Chinese then.
1374
01:19:41,819 --> 01:19:43,401
Joined up with Hitler?
1375
01:19:43,404 --> 01:19:46,112
Well, he was alright weren't he?
1376
01:19:46,115 --> 01:19:48,072
Wasn't that bad.
1377
01:19:48,075 --> 01:19:50,533
Hitler was alright?
1378
01:19:50,536 --> 01:19:51,370
Alright?
1379
01:19:51,371 --> 01:19:54,863
Listen, Hitler murdered
millions of Jews.
1380
01:19:54,873 --> 01:19:56,956
Millions of Jews.
1381
01:19:56,959 --> 01:19:58,495
That's what your bloody Hitler did.
1382
01:19:58,502 --> 01:20:01,836
Yeah well, I mean,
he had his faults.
1383
01:20:01,839 --> 01:20:03,296
I admit that.
1384
01:20:03,299 --> 01:20:04,961
He wasn't blameless.
1385
01:20:06,302 --> 01:20:07,964
Well, I know that.
1386
01:20:07,970 --> 01:20:09,586
He bombed us, didn't he?
1387
01:20:09,596 --> 01:20:11,303
Yeah, I know that.
1388
01:20:11,307 --> 01:20:12,923
You had not time for him then.
1389
01:20:12,933 --> 01:20:13,767
Look...
1390
01:20:13,768 --> 01:20:14,726
Not when he was bombing you.
1391
01:20:14,727 --> 01:20:15,685
Look, I know that.
1392
01:20:15,686 --> 01:20:18,895
I know that so shut up you silly moo.
1393
01:20:18,897 --> 01:20:19,731
Pig.
1394
01:20:19,732 --> 01:20:22,145
Hope you behave yourself better
1395
01:20:22,151 --> 01:20:24,188
when you get to the new house.
1396
01:20:24,194 --> 01:20:26,106
God, don't start on that again.
1397
01:20:26,113 --> 01:20:27,900
How many more times have I gotta tell you,
1398
01:20:27,906 --> 01:20:29,522
we ain't gotta move.
1399
01:20:29,533 --> 01:20:30,944
We've all got to move.
1400
01:20:30,951 --> 01:20:33,659
The whole street's coming down, Dad.
1401
01:20:33,662 --> 01:20:35,745
It ain't coming down, I tell ya.
1402
01:20:35,748 --> 01:20:37,205
A lot of people in this street
1403
01:20:37,207 --> 01:20:38,823
have been told to move already.
1404
01:20:38,834 --> 01:20:41,417
So they might have
1405
01:20:41,420 --> 01:20:42,786
because they only pay rent.
1406
01:20:42,796 --> 01:20:43,877
Cor blimey, look,
1407
01:20:43,881 --> 01:20:46,373
everybody knows the whole
street's coming down.
1408
01:20:46,383 --> 01:20:48,124
And I say it ain't.
1409
01:20:48,135 --> 01:20:50,548
And the council says it's is.
1410
01:20:50,554 --> 01:20:52,796
The council ain't said
nothing of the sort.
1411
01:21:04,109 --> 01:21:05,190
Hello, Alf.
1412
01:21:05,194 --> 01:21:07,527
Well that's it then, Alf,
it's official now innit, eh?
1413
01:21:07,529 --> 01:21:10,112
We're all being cleared out.
1414
01:21:11,116 --> 01:21:13,950
Typical bloody Labour innit, eh?
1415
01:21:13,952 --> 01:21:16,319
There's supposed to be
a shortage of houses.
1416
01:21:16,330 --> 01:21:18,162
Instead of building new ones,
1417
01:21:18,165 --> 01:21:20,248
they're knocking down
the ones we already got.
1418
01:21:20,250 --> 01:21:24,039
Yeah, we're all going
to Essex they reckon.
1419
01:21:24,046 --> 01:21:25,046
- Yeah?
- Yeah.
1420
01:21:25,047 --> 01:21:27,209
Well I'm not going
to bloody Essex, mate.
1421
01:21:28,926 --> 01:21:31,543
And they're not knocking my
bloody house down neither.
1422
01:21:39,395 --> 01:21:41,637
We was right, wasn't we?
1423
01:21:41,647 --> 01:21:44,060
They are pulling the street down.
1424
01:21:44,066 --> 01:21:45,066
Shut up.
1425
01:21:45,067 --> 01:21:46,683
Well they are, aren't they?
1426
01:21:46,693 --> 01:21:49,936
Yeah well, this is my house.
1427
01:21:49,947 --> 01:21:51,483
Not the bloody councils
1428
01:21:51,490 --> 01:21:54,073
and I'll say whether it comes
down or not.
1429
01:21:54,076 --> 01:21:55,408
And another thing.
1430
01:21:55,411 --> 01:21:56,618
[Council Worker In Striped
Tie] Not bad condition.
1431
01:21:56,620 --> 01:21:58,612
[Council Worker In Red
Tie] Yes, I've made a note.
1432
01:21:58,622 --> 01:22:00,614
Floorboards too.
1433
01:22:00,624 --> 01:22:02,456
Yeah, they're not very good.
1434
01:22:04,711 --> 01:22:06,122
Who the bloody hell's that?
1435
01:22:06,130 --> 01:22:07,837
They're from the council.
1436
01:22:07,840 --> 01:22:10,082
They've come round to
value the house for you.
1437
01:22:10,092 --> 01:22:12,004
They've come to do...
1438
01:22:13,971 --> 01:22:15,052
Bloody cheek.
1439
01:22:16,432 --> 01:22:19,925
Oi, oi, what's your bloody game then?
1440
01:22:19,935 --> 01:22:21,471
Never mind about agreement.
1441
01:22:21,478 --> 01:22:23,265
This house ain't for sale, mate.
1442
01:22:23,272 --> 01:22:25,685
And even if it was for sale.
1443
01:22:25,691 --> 01:22:28,183
And even if it was for sale,
1444
01:22:28,193 --> 01:22:30,981
I am the one who'd do
the valuing, not you.
1445
01:22:30,988 --> 01:22:32,854
No bathroom, outside toilet.
1446
01:22:32,865 --> 01:22:34,652
Look, are you bloody deaf?
1447
01:22:34,658 --> 01:22:37,742
I said this house ain't
for sale now hop it.
1448
01:22:37,744 --> 01:22:40,157
We have a compulsory order
to purchase, Mr Garnett.
1449
01:22:40,164 --> 01:22:41,164
Alright, alright.
1450
01:22:41,165 --> 01:22:43,782
Well you can bloody well
stick it, mate.
1451
01:22:43,792 --> 01:22:44,626
Thank you.
1452
01:22:44,627 --> 01:22:45,461
300 I'd say.
1453
01:22:45,462 --> 01:22:46,918
300?
1454
01:22:46,920 --> 01:22:47,920
Three of four.
1455
01:22:47,921 --> 01:22:49,583
Three or four?
1456
01:22:49,590 --> 01:22:51,081
Look, I,
1457
01:22:51,091 --> 01:22:54,334
I paid 1500 pound for this.
1458
01:22:54,344 --> 01:22:55,178
You were robbed.
1459
01:22:55,179 --> 01:22:56,137
Shut up, you.
1460
01:22:56,138 --> 01:22:57,845
Look, when I bought this house.
1461
01:22:57,848 --> 01:23:00,056
I bought it off the council, didn't I?
1462
01:23:00,058 --> 01:23:03,096
And the valued it at 1500 pound
1463
01:23:03,103 --> 01:23:06,016
and they gave me a mortgage on it, too.
1464
01:23:06,023 --> 01:23:07,559
But the house is
coming down, Mr Garnett.
1465
01:23:07,566 --> 01:23:08,898
We're just dealing with land value.
1466
01:23:08,901 --> 01:23:10,517
There's no house value left.
1467
01:23:10,527 --> 01:23:14,111
You rotten swindling bastards.
1468
01:23:14,114 --> 01:23:16,197
You can take it up with the council.
1469
01:23:16,200 --> 01:23:17,033
Yeah?
1470
01:23:17,034 --> 01:23:18,320
Yeah, I will.
1471
01:23:18,327 --> 01:23:19,243
I will, don't you worry.
1472
01:23:19,244 --> 01:23:20,951
I'll take it higher than
the council.
1473
01:23:20,954 --> 01:23:23,662
Take it to the House of Lords,
I will.
1474
01:23:23,665 --> 01:23:26,203
You're lucky I didn't
lay one on you there.
1475
01:23:26,210 --> 01:23:27,997
(door slams)
1476
01:23:29,129 --> 01:23:32,622
(gentle orchestral music)
1477
01:23:49,024 --> 01:23:50,265
I would be so grateful.
1478
01:23:50,275 --> 01:23:52,813
I mean, they're robbing me ain't they?
1479
01:23:52,819 --> 01:23:56,654
1500 pound they valued the house
at when they sold it to me.
1480
01:23:56,657 --> 01:23:59,570
Now they wanna buy it
back, it's only worth 300.
1481
01:23:59,576 --> 01:24:00,576
So they say.
1482
01:24:02,246 --> 01:24:04,579
I mean, that's not the way
1483
01:24:04,581 --> 01:24:06,447
you like people to do business is it?
1484
01:24:07,751 --> 01:24:09,868
It's all that bloody Wilson it,
1485
01:24:11,046 --> 01:24:15,507
sorry Lord, he's enough to
make a saint swear ain't he?
1486
01:24:15,509 --> 01:24:18,092
I mean, I don't know why you let him win
1487
01:24:18,095 --> 01:24:19,256
that last election.
1488
01:24:20,347 --> 01:24:24,717
I'm, I'm not blaming you, you know.
1489
01:24:24,726 --> 01:24:26,012
You've got your reasons for things.
1490
01:24:26,019 --> 01:24:27,100
I know that.
1491
01:24:28,564 --> 01:24:31,432
It's probably a punishment on us, eh?
1492
01:24:31,441 --> 01:24:33,121
A skurge (tuts) bloody has been, ain't he?
1493
01:24:37,781 --> 01:24:41,525
Anyway, Lord, if you
could see your way clear
1494
01:24:43,829 --> 01:24:45,912
to let me keep my little house.
1495
01:24:47,124 --> 01:24:48,205
I mean, God Almighty.
1496
01:24:48,208 --> 01:24:50,370
I don't wanna move all
the way out to Essex.
1497
01:24:52,671 --> 01:24:54,503
Almighty God.
1498
01:24:54,506 --> 01:24:56,088
Do I?
1499
01:24:56,091 --> 01:24:57,753
I mean, who's gonna pay my fares
1500
01:24:57,759 --> 01:24:59,716
back and forth to work every day?
1501
01:24:59,720 --> 01:25:01,552
You see my point of view, can't you?
1502
01:25:03,432 --> 01:25:04,843
I gotta get up earlier in the morning,
1503
01:25:04,850 --> 01:25:06,933
I'll get home late at night.
1504
01:25:06,935 --> 01:25:09,222
It makes it very difficult
for Mummy, you know?
1505
01:25:09,229 --> 01:25:12,848
I mean, there ain't a pub for miles.
1506
01:25:17,529 --> 01:25:19,395
Nor a church, Lord.
1507
01:25:20,407 --> 01:25:24,572
I mean, nearest church is three mile away.
1508
01:25:24,578 --> 01:25:25,910
You know what I mean?
1509
01:25:25,912 --> 01:25:27,574
There's a lot of them that
ain't gonna walk that far,
1510
01:25:27,581 --> 01:25:28,581
are they?
1511
01:25:28,582 --> 01:25:29,582
See?
1512
01:25:31,168 --> 01:25:33,285
So, in a way, you see
1513
01:25:34,671 --> 01:25:37,288
it is you they're having a go at, innit?
1514
01:25:38,592 --> 01:25:40,549
'Cause I mean, they're
all atheists you know?
1515
01:25:40,552 --> 01:25:41,552
That Labour lot.
1516
01:25:43,013 --> 01:25:48,008
Anyway, Lord, if you
could see your way clear.
1517
01:25:48,393 --> 01:25:52,558
I mean, if there's anything
I could do for you?
1518
01:25:52,564 --> 01:25:56,308
I tell you what, I'll put
some money in the box, eh?
1519
01:25:56,318 --> 01:25:57,318
Yeah.
1520
01:25:59,321 --> 01:26:00,321
Ooh, oh.
1521
01:26:03,659 --> 01:26:05,867
Oh, gives you chip don't it?
1522
01:26:09,998 --> 01:26:11,990
Half a crown be alright?
1523
01:26:12,918 --> 01:26:14,910
Well, make it five bob, eh?
1524
01:26:21,551 --> 01:26:25,215
(dramatic orchestral music)
1525
01:26:38,402 --> 01:26:39,643
Evening, Fred.
1526
01:26:40,654 --> 01:26:41,861
Pint of beer, please?
1527
01:26:45,617 --> 01:26:48,234
[Fred] Oh, when are
you leaving us then, Alf?
1528
01:26:48,245 --> 01:26:49,656
I don't know, Fred.
1529
01:26:49,663 --> 01:26:52,246
Might not be leaving at all now.
1530
01:27:04,302 --> 01:27:07,670
We're gonna, gonna fight 'em, huh?
1531
01:27:07,681 --> 01:27:10,890
On the beaches, fight.
1532
01:27:14,271 --> 01:27:16,308
(laughs)
1533
01:27:25,907 --> 01:27:28,194
All gone to bed, ain't they?
1534
01:27:30,328 --> 01:27:31,328
Deserted me.
1535
01:27:32,247 --> 01:27:35,240
(mumbles drunkenly)
1536
01:27:38,462 --> 01:27:39,462
Still alone.
1537
01:27:43,884 --> 01:27:44,884
Still alone.
1538
01:27:47,471 --> 01:27:49,212
I fight, I fight 'em.
1539
01:27:52,601 --> 01:27:54,684
I'll fight bloody Wilson.
1540
01:27:57,522 --> 01:27:58,522
I'll fight.
1541
01:28:01,777 --> 01:28:04,440
(snores loudly)
1542
01:28:06,406 --> 01:28:08,363
[Dream News Announcer]
So, Alf Garnett's fight
1543
01:28:08,366 --> 01:28:10,483
against bureaucracy has certainly captured
1544
01:28:10,494 --> 01:28:12,156
the public imagination.
1545
01:28:12,162 --> 01:28:15,655
At the moment, he is in your
actual number 10 Downing Street
1546
01:28:15,665 --> 01:28:18,203
with your actual Prime
Minister, Mr. Wilson
1547
01:28:18,210 --> 01:28:20,167
and the full cabinet meeting.
1548
01:28:20,170 --> 01:28:21,331
A meeting we have just learned
1549
01:28:21,338 --> 01:28:23,250
that your actual Majesty the Queen
1550
01:28:23,256 --> 01:28:25,418
has insisted on attending.
1551
01:28:25,425 --> 01:28:27,291
Let me put it this way, your majesty.
1552
01:28:27,302 --> 01:28:29,385
How would you and Philip like it
1553
01:28:29,387 --> 01:28:32,596
if he pulled your house down
and moved you into a new town?
1554
01:28:32,599 --> 01:28:34,135
Course you wouldn't.
1555
01:28:34,142 --> 01:28:37,431
Would you like a toffee, your majesty?
1556
01:28:37,437 --> 01:28:38,928
They're by appointment.
1557
01:28:41,858 --> 01:28:43,099
Would you mind?
1558
01:28:44,861 --> 01:28:47,444
I mean, even Hitler
couldn't knock my house down
1559
01:28:47,447 --> 01:28:48,983
but he's going to.
1560
01:28:48,990 --> 01:28:50,822
Your darlin' Harold there.
1561
01:28:50,826 --> 01:28:53,489
I mean, you would have preferred someone
1562
01:28:53,495 --> 01:28:54,861
more of your own class.
1563
01:28:54,871 --> 01:28:56,237
I know that.
1564
01:28:56,248 --> 01:28:58,911
I mean, look at the way
he's mucked things up.
1565
01:28:58,917 --> 01:29:01,534
Too many foreigners.
1566
01:29:01,545 --> 01:29:04,003
Old Enoch Powell, he's got the right idea.
1567
01:29:04,005 --> 01:29:05,587
Chuck 'em all out.
1568
01:29:05,590 --> 01:29:07,798
Especially the black ones.
1569
01:29:07,801 --> 01:29:10,839
Let me ask you a question,
Mr. Prime Minister.
1570
01:29:13,348 --> 01:29:15,965
How would you like it if
old Jenkins next door,
1571
01:29:15,976 --> 01:29:19,344
number 11, sold his house
to a family of coons?
1572
01:29:20,230 --> 01:29:21,230
Do you mind?
1573
01:29:22,566 --> 01:29:24,558
Through the chair, please.
1574
01:29:24,568 --> 01:29:27,652
I know you meet them, your majesty.
1575
01:29:27,654 --> 01:29:30,237
She shakes hands with
them, Her Majesty does.
1576
01:29:30,240 --> 01:29:32,948
Yeah but I mean, they are like,
1577
01:29:32,951 --> 01:29:35,944
a different class of coon
than you meet, ain't they?
1578
01:29:35,954 --> 01:29:40,540
They're, sort of, upper
class coons, ain't they?
1579
01:29:40,542 --> 01:29:41,999
Anyway, she keeps her gloves on
1580
01:29:42,002 --> 01:29:43,459
when she shakes hands
with them, don't she?
1581
01:29:43,461 --> 01:29:45,581
Yeah well, I mean, you
can't be too careful can you?
1582
01:29:46,923 --> 01:29:49,165
I reckon some of them's alright.
1583
01:29:49,175 --> 01:29:50,586
Oh yeah, some.
1584
01:29:50,594 --> 01:29:52,677
Hutch is alright.
1585
01:29:52,679 --> 01:29:54,466
Oh yeah, he's alright.
1586
01:29:54,472 --> 01:29:56,839
Al Jolson, he was alright too.
1587
01:29:56,850 --> 01:29:57,850
Al Jolson?
1588
01:29:59,853 --> 01:30:01,810
Al Jolson wasn't a black, he was white.
1589
01:30:01,813 --> 01:30:04,556
He was black in Sonny Boy.
1590
01:30:04,566 --> 01:30:07,274
Shut up you silly.
1591
01:30:07,277 --> 01:30:09,439
Would you like another
toffee, your majesty?
1592
01:30:11,781 --> 01:30:13,613
Do you know what I mean,
another thing your majesty.
1593
01:30:13,617 --> 01:30:14,949
I mean, look at the way
all these Labour lot
1594
01:30:14,951 --> 01:30:17,238
has give away all your empire.
1595
01:30:17,245 --> 01:30:20,113
I know just how you feel.
1596
01:30:20,123 --> 01:30:22,410
The time is right for a change.
1597
01:30:22,417 --> 01:30:27,412
I mean, the whole country feels that.
1598
01:30:28,381 --> 01:30:29,963
Oh no, your majesty.
1599
01:30:29,966 --> 01:30:32,504
I think, in all fairness,
1600
01:30:32,510 --> 01:30:34,968
it should be offered to Enoch first.
1601
01:30:36,264 --> 01:30:38,722
I mean, if he turns it
down, well give us a ring.
1602
01:30:40,101 --> 01:30:41,137
You know the phone number, don't ya?
1603
01:30:41,144 --> 01:30:43,101
Stepney Green one oh nine eight.
1604
01:30:49,611 --> 01:30:51,648
Oh, your majesty.
1605
01:30:51,655 --> 01:30:52,655
Thank you.
1606
01:30:54,532 --> 01:30:56,945
Oh, we didn't expect that.
1607
01:31:01,247 --> 01:31:04,240
(dramatic trumpets)
1608
01:31:11,257 --> 01:31:12,793
You'll be a Lady now.
1609
01:31:12,801 --> 01:31:13,801
Will I?
1610
01:31:14,552 --> 01:31:15,759
Yeah, Lady Else.
1611
01:31:18,223 --> 01:31:20,385
Thank you.
1612
01:31:20,392 --> 01:31:21,308
Thank you
1613
01:31:21,309 --> 01:31:23,972
and I'll be Sir Alfred.
1614
01:31:26,982 --> 01:31:28,518
Sir Alfred.
1615
01:31:30,402 --> 01:31:32,815
Sir Alfred Garnett.
1616
01:31:34,739 --> 01:31:37,777
Sir Alfred Garnett.
1617
01:31:40,870 --> 01:31:42,736
Sir Alfred.
1618
01:31:45,291 --> 01:31:47,248
Sir Alfred Garnett.
1619
01:31:52,048 --> 01:31:53,289
Yes, your majesty.
1620
01:31:53,299 --> 01:31:56,167
Arise, Sir Alf, or you'll
be late for bleedin' work.
1621
01:31:56,177 --> 01:31:57,177
Come on.
1622
01:31:59,889 --> 01:32:01,221
I'll tie this lot off then.
1623
01:32:01,224 --> 01:32:02,224
Yeah.
1624
01:32:24,622 --> 01:32:26,329
(cough)
1625
01:32:26,332 --> 01:32:27,573
That you, Bert?
1626
01:32:27,584 --> 01:32:28,620
No, Fred.
1627
01:32:31,379 --> 01:32:32,790
Fred?
1628
01:32:32,797 --> 01:32:33,913
Fred Murphy.
1629
01:32:33,923 --> 01:32:35,915
With the demolition gang.
1630
01:32:35,925 --> 01:32:37,461
We're knocking down the street
1631
01:32:37,469 --> 01:32:40,086
so we're using this
house to set our huts up.
1632
01:32:46,686 --> 01:32:49,394
(dramatic music)
1633
01:32:50,440 --> 01:32:52,853
(doors slam)
1634
01:33:06,998 --> 01:33:08,785
[Workman] Here, did you
have that bird last night?
1635
01:33:08,792 --> 01:33:10,283
[Workman] Yeah, of course.
1636
01:33:12,295 --> 01:33:14,833
[Workman] Here, have you
seen the one next door?
1637
01:33:14,839 --> 01:33:17,798
[Workman] She's old
four-eyes daughter, ain't she?
1638
01:33:18,635 --> 01:33:20,718
[Workman] Get off it,
what that ugly old sod?
1639
01:33:27,977 --> 01:33:29,309
Shut up.
1640
01:33:29,312 --> 01:33:30,928
Well, it was worse this afternoon.
1641
01:33:30,939 --> 01:33:34,307
Once or twice, I didn't know
where to put my face I didn't.
1642
01:33:34,317 --> 01:33:35,151
I'll get 'em out of here.
1643
01:33:35,152 --> 01:33:37,564
Don't you worry.
1644
01:33:37,570 --> 01:33:40,108
I think we ought to get out of here.
1645
01:33:40,115 --> 01:33:44,826
Look, I have told
you, we are not moving.
1646
01:33:44,828 --> 01:33:46,694
I'm gonna fight them.
1647
01:33:46,704 --> 01:33:48,616
Well, I'm not staying here long.
1648
01:33:48,623 --> 01:33:50,865
I don't mind telling you.
1649
01:33:52,961 --> 01:33:54,873
I'm going up the pub.
1650
01:33:58,258 --> 01:33:59,590
Good riddance.
1651
01:35:15,752 --> 01:35:18,495
Oi, are you blind or something?
1652
01:36:08,680 --> 01:36:11,423
Oi, where the hell are you going?
1653
01:36:12,934 --> 01:36:14,425
To the new house.
1654
01:36:14,435 --> 01:36:16,597
I'm not staying here no longer.
1655
01:36:16,604 --> 01:36:17,890
What about me?
1656
01:36:19,190 --> 01:36:20,897
Well, your dinners in the oven.
1657
01:36:20,900 --> 01:36:24,735
I've left you your chair
and the bed upstairs.
1658
01:36:33,037 --> 01:36:34,619
Ain't it fair eh?
1659
01:36:35,665 --> 01:36:36,826
Ain't it fair?
1660
01:36:40,003 --> 01:36:42,666
They've all left me alone, ain't they?
1661
01:36:44,340 --> 01:36:46,957
Even Him, Him upstairs.
1662
01:36:50,471 --> 01:36:52,007
He took five bob off me, Win.
1663
01:36:54,350 --> 01:36:56,808
Done me out of five bob he did.
1664
01:36:56,811 --> 01:36:57,927
I mean.
1665
01:36:57,937 --> 01:36:59,724
You know me, Win.
1666
01:36:59,731 --> 01:37:01,222
I mean, it's not the money.
1667
01:37:01,232 --> 01:37:03,189
I mean five bob, I don't need five bob.
1668
01:37:04,986 --> 01:37:05,986
Nor does He.
1669
01:37:08,364 --> 01:37:10,856
I beg your pardon, Lord.
1670
01:37:10,867 --> 01:37:12,358
I was only joking.
1671
01:37:43,900 --> 01:37:45,937
Try them two doors down,
they're new.
1672
01:37:54,452 --> 01:37:55,988
Not today, thank you.
1673
01:37:55,995 --> 01:37:56,995
Oi, oi.
1674
01:37:58,373 --> 01:38:01,241
I'm not trying to sell anything,
I'm looking for my family.
1675
01:38:01,250 --> 01:38:03,082
Name of Garnett,
have moved in here today.
1676
01:38:03,086 --> 01:38:03,919
Do you know where...
1677
01:38:03,920 --> 01:38:04,920
Sorry, never heard of them.
1678
01:38:04,921 --> 01:38:05,921
Oh, but.
1679
01:38:07,090 --> 01:38:08,501
Marvellous, innit?
1680
01:38:38,621 --> 01:38:39,621
Oi, oi.
1681
01:38:41,916 --> 01:38:43,373
Where you going?
1682
01:38:43,376 --> 01:38:45,242
We're going the pictures.
1683
01:38:45,253 --> 01:38:47,540
Well, blimey, wait for me.
1684
01:38:47,547 --> 01:38:48,380
Nah.
1685
01:38:48,381 --> 01:38:50,543
I've been looking
for you all day, oi.
1686
01:38:50,550 --> 01:38:51,384
Tarrah, see ya.
1687
01:38:51,385 --> 01:38:52,795
Well, wait for me.
1688
01:38:52,802 --> 01:38:54,009
Oi, you waster, hang on.
1689
01:39:09,318 --> 01:39:11,025
You might have left the bloody address.
1690
01:39:11,028 --> 01:39:12,690
[Else] I didn't think.
1691
01:39:12,697 --> 01:39:14,029
[Alf] That's your trouble,
innit?
1692
01:39:14,031 --> 01:39:16,239
Stand still when your Queen is playing.
1693
01:39:16,242 --> 01:39:17,200
I wanna get the last bus.
1694
01:39:17,201 --> 01:39:18,161
[Alf] Never mind about the last bus.
1695
01:39:18,162 --> 01:39:20,324
Have a bit of respect.
1696
01:39:20,329 --> 01:39:21,490
It's your Queen, innit?
1697
01:39:21,497 --> 01:39:22,613
I'm a republican.
1698
01:39:22,623 --> 01:39:24,831
[Alf] You're a bloody scouse
git, that's what you are.
1699
01:39:24,834 --> 01:39:26,917
Innit marvellous, eh?
1700
01:39:26,919 --> 01:39:28,251
Bloody marvellous.
1701
01:39:28,254 --> 01:39:29,870
Ain't you got no respect.
1702
01:39:29,881 --> 01:39:31,088
That's all they think of, innit?
1703
01:39:31,090 --> 01:39:33,707
Last bus and first in the queue
for the fish and chip shop.
1704
01:39:33,718 --> 01:39:35,880
[Else] I'm going,
showing me up like this.
1705
01:39:35,887 --> 01:39:38,630
[Alf] Look, leave us the bloody address.
1706
01:39:38,639 --> 01:39:40,505
Give us the bloody address.
1707
01:39:54,363 --> 01:39:59,028
("Till Death Us Do Part" by Chas Mills)
116481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.