All language subtitles for The.Singapore.Grip.S01E03.720p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:27,680 WwW.SubYab.CoM Japan has taken the plunge into the sea of war, 2 00:00:27,800 --> 00:00:30,560 matching the cunning and insane recklessness of Hitler himself, 3 00:00:30,650 --> 00:00:34,440 Japan hurls the United States into the fight between freedom and the forces of evil. 4 00:00:35,130 --> 00:00:36,280 Pearl Harbor was the target 5 00:00:36,370 --> 00:00:39,240 when waves of planes swept over her just before dawn. 6 00:00:39,580 --> 00:00:44,160 Singapore, Britain's coveted stronghold is the deepest thorn in Japan's flesh. 7 00:00:44,430 --> 00:00:47,680 It's capture would be the white man's notice to quit in the far East. 8 00:00:47,770 --> 00:00:51,100 Singapore must be held at all costs. 9 00:00:57,897 --> 00:01:00,080 Never mind Mohamed, I'll walk from here. 10 00:01:26,490 --> 00:01:29,120 I'm afraid Guthrey's head office went up last night. 11 00:01:29,750 --> 00:01:31,040 Did it indeed? 12 00:01:31,950 --> 00:01:33,280 Terrible shame... 13 00:01:33,680 --> 00:01:34,420 still. 14 00:01:35,320 --> 00:01:36,080 Still what? 15 00:01:37,830 --> 00:01:38,720 Well you know... 16 00:01:40,210 --> 00:01:41,560 until the wind. 17 00:01:42,590 --> 00:01:44,140 Sure I don't know what you mean. 18 00:02:21,600 --> 00:02:25,280 I...re...represent 'Committee for International Understanding'. 19 00:02:26,700 --> 00:02:30,040 International understanding is always good. 20 00:02:38,640 --> 00:02:41,690 Hard to believe it will be Christmas in a couple of weeks. 21 00:02:43,660 --> 00:02:45,680 Have you made your killing daddy? 22 00:02:47,220 --> 00:02:47,960 Well... 23 00:02:51,720 --> 00:02:53,720 as you know I bought the rubber. 24 00:02:54,600 --> 00:02:58,080 In fact my godowns are bulging with tons and tons of it at this time. 25 00:02:58,200 --> 00:03:00,080 No killing yet. 26 00:03:00,720 --> 00:03:04,760 They brought in this thing called a "Restriction Scheme". 27 00:03:05,760 --> 00:03:09,100 They give you coupons for which to find the amount of rubber you're allowed to sell. 28 00:03:09,210 --> 00:03:12,280 In my case...a lot less than what I have. 29 00:03:12,370 --> 00:03:13,560 What are you going to do? 30 00:03:14,079 --> 00:03:17,080 Unfortunately the small hurl is on the mainland 31 00:03:17,170 --> 00:03:18,680 don't really understand, what's going on. 32 00:03:18,770 --> 00:03:21,440 It's been easy to get them to part with their coupon. 33 00:03:21,740 --> 00:03:24,320 Eventually we've amassed enough to go forward and sell. 34 00:03:24,720 --> 00:03:26,760 So everything's alright? 35 00:03:31,760 --> 00:03:34,480 I expect it will turn out alright in the end. 36 00:03:36,700 --> 00:03:38,480 How is young Matthew doing? 37 00:03:38,700 --> 00:03:40,680 Still delirious I'm afraid. 38 00:03:40,880 --> 00:03:43,800 And that Vera Chang's been hanging around the Mayfair. 39 00:03:43,900 --> 00:03:44,600 Well... 40 00:03:44,730 --> 00:03:46,090 we'll see about that. 41 00:03:59,090 --> 00:04:02,280 - Say, is that my tie? - Yeah! 42 00:04:02,370 --> 00:04:05,840 Also your trousers. I took the liberty, you don't mind? 43 00:04:06,260 --> 00:04:07,000 Do you? 44 00:04:07,700 --> 00:04:10,120 It is my old school tie. 45 00:04:10,420 --> 00:04:11,220 No, no, no. 46 00:04:11,850 --> 00:04:13,440 It doesn't matter in the least. 47 00:04:13,530 --> 00:04:16,120 We have to win this semi-final today. 48 00:04:16,430 --> 00:04:19,400 People du la France...ce très important. 49 00:04:23,990 --> 00:04:26,500 This is Charlie. My partenaire. 50 00:04:26,700 --> 00:04:28,440 The decisive question: 51 00:04:29,050 --> 00:04:30,480 Is he drunk? 52 00:04:31,250 --> 00:04:32,880 Rough or smooth? 53 00:04:34,500 --> 00:04:36,700 You mean as we say in France, "Pile ou face". 54 00:04:39,930 --> 00:04:40,670 Pile. 55 00:04:43,800 --> 00:04:44,840 Aha! It is pile. 56 00:04:44,950 --> 00:04:47,480 We'll take the end with our back to the sun. 57 00:04:51,280 --> 00:04:52,380 Good afternoon. 58 00:04:53,500 --> 00:05:00,120 Naturally an air-raid is likely to have a rather disturbing effect on the your pet. 59 00:05:00,890 --> 00:05:03,840 So in the unlikely event of another air-raid, 60 00:05:04,890 --> 00:05:09,270 to calm them down, it's best to issue them as soon as it starts, 61 00:05:09,570 --> 00:05:11,700 with Potassium Bromide. 62 00:05:18,090 --> 00:05:18,830 Out! 63 00:05:19,575 --> 00:05:20,315 Out. 64 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 One tablet for Pekingese and up to three tablets for a larger animal 65 00:05:26,090 --> 00:05:27,240 like our friend here. 66 00:05:29,740 --> 00:05:31,370 - Mine, mine, mine, mine, mine. - No, yours. 67 00:05:31,460 --> 00:05:33,680 - No mine. - Mine, mine, mine, mine, mine. 68 00:05:39,400 --> 00:05:41,040 Game, set and match. 69 00:05:43,500 --> 00:05:46,000 We are in the final...que de ça? 70 00:05:46,500 --> 00:05:48,360 Speak for yourself I'm afraid François. 71 00:05:49,360 --> 00:05:53,640 I have to go and join my Regiment tomorrow...up on the Slim River. 72 00:05:54,530 --> 00:05:56,160 Jap's get across that bridge, we are done for. 73 00:05:56,800 --> 00:05:59,429 We will postpone, until you return. 74 00:06:00,229 --> 00:06:02,360 I can't really say I'm expecting to return. 75 00:06:08,600 --> 00:06:12,920 And finally you should get them used to get seeing you in a gas-mask, 76 00:06:13,020 --> 00:06:15,840 because when your dog sees you wearing one, 77 00:06:16,096 --> 00:06:19,800 the change in your appearance and the effect on your voice, 78 00:06:20,110 --> 00:06:21,280 they very well frighten them. 79 00:06:21,500 --> 00:06:22,650 Let me show you what I mean. 80 00:06:24,620 --> 00:06:25,960 Now... 81 00:06:26,380 --> 00:06:27,680 let us see... 82 00:06:27,770 --> 00:06:28,480 Hello? 83 00:06:30,980 --> 00:06:31,720 Oh! Yes. 84 00:06:31,810 --> 00:06:37,480 Now...now it turns they are rather disturbed... 85 00:06:37,570 --> 00:06:42,520 now you see I take it off...and there you see, they stop. Hello my dear fellow. 86 00:06:45,200 --> 00:06:48,360 Charlie was extremely...fataliste. 87 00:06:48,600 --> 00:06:51,480 He said he did not expect to return from Malaya. 88 00:06:51,570 --> 00:06:52,310 Oh. 89 00:06:52,400 --> 00:06:54,080 I suppose he was drunk. 90 00:06:54,620 --> 00:06:57,900 No. I have never seen him so sober. 91 00:06:57,990 --> 00:06:58,830 Hm. 92 00:07:05,100 --> 00:07:07,120 My lord! What have we here? 93 00:07:23,606 --> 00:07:24,400 Hm? 94 00:07:28,700 --> 00:07:31,523 - I say it's a bit thick. - What does it say? 95 00:07:32,803 --> 00:07:36,840 You've been described to me as a lover of dogs. 96 00:07:37,280 --> 00:07:40,160 I take the liberty of leaving you mine. 97 00:07:41,160 --> 00:07:44,040 Be so kind as to have him destroyed. 98 00:07:44,130 --> 00:07:44,870 Oh. 99 00:07:46,200 --> 00:07:48,960 The enclosed should cover the mortuary expenses. 100 00:07:49,160 --> 00:07:52,480 Thank you so much. He was a faithful friend. 101 00:07:54,080 --> 00:07:55,600 Blither! Didn't even give us his name. 102 00:07:56,180 --> 00:07:57,329 Le condition humaine. 103 00:07:57,419 --> 00:07:58,150 What? 104 00:07:59,750 --> 00:08:01,280 The human condition. 105 00:08:02,500 --> 00:08:06,500 His name is 'The human condition'. 106 00:08:06,590 --> 00:08:07,330 Oh. 107 00:08:10,350 --> 00:08:12,080 Oh! No! Don...don't...leave me alone. 108 00:08:12,170 --> 00:08:14,440 Oh! Why...why you putting me in a net? 109 00:08:14,530 --> 00:08:17,610 No, no, no. Don...don't pull me over-board. Don't... 110 00:08:26,300 --> 00:08:29,320 Good grief! There. François help me. Help me! 111 00:08:29,410 --> 00:08:32,480 Help me, François. It's alright, it's alright. 112 00:08:37,400 --> 00:08:38,510 It's alright. Old chap you. 113 00:08:39,620 --> 00:08:40,720 You just had a bad dream. 114 00:08:44,400 --> 00:08:45,800 Oh! Major it's you. 115 00:08:45,910 --> 00:08:51,400 Yes. Eh...François is heading to Penang for couple of days. 116 00:08:51,600 --> 00:08:53,840 - He came to say goodbye. - What...no! 117 00:08:55,000 --> 00:08:59,040 To see a friend of mine who can maybe bail me. Lend me some money. 118 00:09:00,500 --> 00:09:02,880 Oh. I...see. 119 00:09:06,720 --> 00:09:09,534 - You have to drink it all. It's good for you. - Thank you. 120 00:09:16,680 --> 00:09:18,040 Ah...Miss Chiang, I... 121 00:09:18,940 --> 00:09:20,690 you know...I don't mind. 122 00:09:20,830 --> 00:09:25,760 But...eh...strictly speaking...you shouldn't really be here. 123 00:09:26,660 --> 00:09:30,640 I know Major Archer, but I can't leave until I'm sure he's feeling better. 124 00:09:43,140 --> 00:09:44,560 It's going to be okay. 125 00:09:46,400 --> 00:09:48,880 - I thought I was on a ship. - Oh!? 126 00:09:52,000 --> 00:09:54,120 The Japanese have brought out so many tanks. 127 00:09:54,210 --> 00:09:56,800 They will be * Malaya like Carter's little liver pills. 128 00:09:56,890 --> 00:09:58,520 No! No, sir. That can't be true. 129 00:09:58,610 --> 00:09:59,800 Uh... 130 00:10:00,600 --> 00:10:03,080 Erringport, my dear fellow. What can I do for you? 131 00:10:03,570 --> 00:10:06,680 Well I was wondering, sir...now that we've entered the war 132 00:10:06,770 --> 00:10:09,360 whether there might be a chance for me to move out country? 133 00:10:10,020 --> 00:10:12,100 Can't see a blessed reason why not? 134 00:10:12,190 --> 00:10:14,560 Assuming your chaps have no objection. 135 00:10:14,570 --> 00:10:15,760 What are you saying Jack? 136 00:10:15,880 --> 00:10:18,260 He can see if there is any truth in this Jap tanks nonsense. 137 00:10:18,370 --> 00:10:21,200 I don't see why he shouldn't join Heath's staff in KL. 138 00:10:21,290 --> 00:10:23,560 Good idea! We better ring side sea. 139 00:10:23,850 --> 00:10:26,205 - Clear it with Percival would you, Jack? - Right right away, sir. 140 00:10:27,705 --> 00:10:31,400 - Well thank you, sir. - Not at all. Delighted to do our allies a good turn. 141 00:10:31,490 --> 00:10:34,200 You go straight up to KL and report directly to General Heath. 142 00:10:34,290 --> 00:10:35,680 Thank you, sir I will. 143 00:10:35,770 --> 00:10:37,800 Quite envious I see for a spot of action. 144 00:10:37,890 --> 00:10:40,120 I've been recalled to London for some reason. 145 00:13:11,160 --> 00:13:13,680 Chong tell me you are much better. Splendid! 146 00:13:13,700 --> 00:13:15,160 I suppose I am. 147 00:13:16,000 --> 00:13:17,400 How long was I... 148 00:13:17,600 --> 00:13:19,680 Ohh...you were delirious for two or three days. 149 00:13:20,080 --> 00:13:23,920 Yes I...I don't think you had any idea what was going on. 150 00:13:24,200 --> 00:13:27,200 Uhsss...what was going on? 151 00:13:28,800 --> 00:13:30,480 Oh. Quite a bit for an actual fact ah... 152 00:13:30,880 --> 00:13:32,600 For one thing we were at war with the Japanese. 153 00:13:33,250 --> 00:13:33,990 What!? 154 00:13:36,280 --> 00:13:37,020 Um... 155 00:13:37,300 --> 00:13:42,250 the night you took ill...Sunday they...they bombed Singapore. 156 00:13:42,410 --> 00:13:43,130 Bombed Singapore!? 157 00:13:43,190 --> 00:13:45,560 - Ah..bdd...hardly any damage. - Yes...but... 158 00:13:45,750 --> 00:13:51,240 And they landed three separate forces to the Siam and one in Kota Bharu. 159 00:13:51,330 --> 00:13:55,760 - What!? - Oh. No, no, no. Our chaps have it completely under control. 160 00:13:55,900 --> 00:13:57,800 Oh. It's going frightfully well. 161 00:13:57,900 --> 00:14:00,200 There's been no more bombing here and up north. 162 00:14:00,290 --> 00:14:01,960 Things could hardly be going better. 163 00:14:02,050 --> 00:14:04,160 The Japs have been what they couldn't chew. 164 00:14:19,200 --> 00:14:23,240 There's um...when the Prince of Wales and the Repulse were sunk this morning... 165 00:14:24,000 --> 00:14:27,400 - b...but... - Our most modern battleship, our fastest cruiser? 166 00:14:27,490 --> 00:14:30,120 Almost 2,000 men were saved. 167 00:14:32,020 --> 00:14:33,200 How many weren't saved? 168 00:14:35,600 --> 00:14:36,350 Uh. 169 00:14:37,650 --> 00:14:38,760 Best part of a thousand. 170 00:14:40,360 --> 00:14:41,840 Oh. Look here old man the... 171 00:14:42,200 --> 00:14:45,700 the doctor said when coming out of a fever like you've had, 172 00:14:45,790 --> 00:14:48,600 chap has a tendency to be a bit depressed. 173 00:14:49,820 --> 00:14:52,320 - He told me not to give you any bad news. - Hmm. 174 00:14:52,410 --> 00:14:56,480 Huh! Hmm...yeah I know...I...made a bit of a hash of it. 175 00:14:56,570 --> 00:14:58,720 Oh! Ha, ha. Whoa! 176 00:14:59,400 --> 00:15:01,020 Enter two drowned rats. 177 00:15:01,110 --> 00:15:03,280 Oh. Who was it who said we won't need an umbrella? 178 00:15:04,080 --> 00:15:05,720 Good God! What's that? 179 00:15:07,120 --> 00:15:09,200 Some blither left him tied to my gate pipe. 180 00:15:09,290 --> 00:15:12,480 Well, I've have him put down if I were you, before he give us all rabies. 181 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Does it have an name? 182 00:15:14,800 --> 00:15:17,240 François christened him, 'The human condition'. 183 00:15:18,070 --> 00:15:22,880 - His little joke. - Oh. Well now, young Webb. You're looking a 100% better. 184 00:15:22,970 --> 00:15:24,040 Lost a bit of weight perhaps. 185 00:15:24,130 --> 00:15:24,870 Yes I... 186 00:15:24,960 --> 00:15:27,480 Good. good. I thought it was time we had a bit of a conversation 187 00:15:27,570 --> 00:15:28,800 about what's going to happen to you. 188 00:15:29,290 --> 00:15:32,360 - I don't... - No! Hang on just a jiffy. 189 00:15:33,670 --> 00:15:35,280 You will have your chance to have your say in a moment. 190 00:15:36,420 --> 00:15:37,160 - Okay. - Now... 191 00:15:38,820 --> 00:15:40,770 Ever since your poor father passed on I've... 192 00:15:40,900 --> 00:15:44,320 I've rather felt responsible for you. I hope you don't mind? 193 00:15:45,080 --> 00:15:47,040 And I've been keeping a bit of an eye on you. 194 00:15:47,600 --> 00:15:50,960 Hasn't escaped my notice that you've taken a bit of a shine did you? 195 00:15:52,460 --> 00:15:54,320 I can't say I blame you, my lad. 196 00:15:54,620 --> 00:15:57,880 Between you and I, half the young men in Singapore are of your persuasion. 197 00:15:58,030 --> 00:15:58,770 But Walter, I... 198 00:15:58,860 --> 00:16:00,724 And I don't want to speak out of turn 199 00:16:00,814 --> 00:16:03,280 but I think she has a bit of a soft spot for you. 200 00:16:03,480 --> 00:16:04,725 Am I right, my dear? 201 00:16:06,185 --> 00:16:08,710 Well! That being the case.... 202 00:16:08,800 --> 00:16:11,230 I think there's really only one course of action. 203 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 And we all know of that is that is, huh? 204 00:16:13,280 --> 00:16:14,840 Huh? I've said my party piece. 205 00:16:16,340 --> 00:16:17,520 Well I.... 206 00:16:19,520 --> 00:16:22,400 I don't know what to say. Of course I'm very fond of Joan. 207 00:16:24,590 --> 00:16:25,960 But the thought never crossed my mind. I... 208 00:16:28,540 --> 00:16:31,880 I mean....perhaps I've the wrong end of the stick. 209 00:16:35,800 --> 00:16:38,680 - Off you go, Cheong! - Yes, sir. 210 00:16:48,900 --> 00:16:52,120 You don't mind if I take this wet dress off, do you daddy? 211 00:16:55,710 --> 00:16:57,560 Well, I don't mind of course. I don't. 212 00:16:57,760 --> 00:17:00,240 But there are others present...all men of the world. 213 00:17:00,330 --> 00:17:01,280 You don't mind, do you Major? 214 00:17:01,370 --> 00:17:05,480 Eh? Hmm...no...not at all. Not at all. 215 00:17:19,700 --> 00:17:21,200 I'm feeling a bit chilly. 216 00:17:22,700 --> 00:17:25,640 You don't mind if I slip into bed beside Matthew, do you daddy? 217 00:17:26,000 --> 00:17:27,850 Just till the rain stops. 218 00:17:29,280 --> 00:17:31,600 Well now...I don't know huh.... 219 00:17:31,600 --> 00:17:33,520 you ever heard of such a thing Major? 220 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 Well young lady, 221 00:17:47,890 --> 00:17:49,920 what do you think your mother would say if she could see you now? 222 00:18:15,500 --> 00:18:18,760 Mr.Blackett has been kind enough to send the car for you. 223 00:18:19,300 --> 00:18:21,040 A letter from Miss Blackett. 224 00:18:30,440 --> 00:18:32,640 Dear dear Miss Chiang, 225 00:18:32,940 --> 00:18:34,550 Thank you so much for everything. 226 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 We do appreciate how helpful you been to the Webbs 227 00:18:38,330 --> 00:18:40,160 since you were first invited to the Mayfair 228 00:18:40,530 --> 00:18:42,680 and it's been a great pleasure to see you 229 00:18:42,770 --> 00:18:45,980 giving a new home to so many of my old clothes. 230 00:18:46,880 --> 00:18:50,680 My father and I wish you the best of luck in all your future endeavors. 231 00:18:57,180 --> 00:18:58,000 Thank you. 232 00:18:58,800 --> 00:19:00,080 We don't want to see you again. 233 00:19:22,585 --> 00:19:24,805 The Slim River is just north of KL, from here. 234 00:19:25,505 --> 00:19:26,525 I'll be safe as houses. 235 00:19:26,935 --> 00:19:28,845 Why can't you get a nice staff job? 236 00:19:29,245 --> 00:19:31,365 You know I don't want to get a paperwork alty. 237 00:19:50,885 --> 00:19:51,805 Don't you worry. 238 00:19:53,485 --> 00:19:54,245 Everything will be fine. 239 00:20:01,865 --> 00:20:03,525 Look after yourself Charlie. 240 00:20:49,235 --> 00:20:51,755 Attention! Attention! 241 00:20:54,055 --> 00:20:56,165 À tous attention! 242 00:20:56,465 --> 00:20:57,885 Les Japonais! 243 00:20:58,405 --> 00:21:02,525 Japanese! Japanese in the air! The Japanese! 244 00:21:08,275 --> 00:21:09,725 Hey! Hey! Hey! Hey! 245 00:21:18,675 --> 00:21:19,415 My shoe! 246 00:21:41,355 --> 00:21:44,205 Well, I must say congratulations, old fruit. 247 00:21:44,385 --> 00:21:46,255 - What do you mean? - You and Joan! 248 00:21:46,345 --> 00:21:47,965 I gather you've decided to tie the knot. 249 00:21:48,905 --> 00:21:51,405 I...huh...no. We haven't quite. 250 00:21:51,605 --> 00:21:53,885 Your father certainly said he thought it might be a good idea. 251 00:21:53,975 --> 00:21:56,765 - But I don't think any definite decision has been made. - Oh!? 252 00:21:57,630 --> 00:21:59,870 What are all these endless conversations about bridesmaids? 253 00:21:59,960 --> 00:22:04,005 - I don't know. - At least this puts the kibosh up on our plans to share that Chinese Philly. 254 00:22:04,095 --> 00:22:06,085 - I thought I... - It's damn expensive for the rest of us. 255 00:22:06,175 --> 00:22:09,365 I told you ages ago Monty. It's not my cup of tea. I'm not interested. 256 00:22:09,455 --> 00:22:11,805 Huh. Of course you're not if you getting hitched to old Joan. 257 00:22:13,595 --> 00:22:16,165 Uhh...do we absolutely have to go to this thing? 258 00:22:16,365 --> 00:22:17,845 Major was very insistent. 259 00:22:17,935 --> 00:22:21,925 Ahh...but I mean...Auxiliary Fire Service is not really up my street. 260 00:22:22,015 --> 00:22:22,725 Come one. 261 00:22:25,925 --> 00:22:28,645 Good...there's that...this... 262 00:22:33,395 --> 00:22:34,315 Ah! 263 00:22:34,785 --> 00:22:35,525 There you are! 264 00:22:35,615 --> 00:22:39,885 The thing is Major, I...I won't be joining you today. Yeah, I got a bit of a migraine. 265 00:22:41,225 --> 00:22:41,965 Sorry. 266 00:22:43,185 --> 00:22:44,205 Uh...next time. 267 00:22:48,905 --> 00:22:53,195 Ah...stand at ease everyone. I'm just going to explain the basics to Matthew here. 268 00:22:53,285 --> 00:22:55,565 We have two types of hoses. 269 00:22:55,655 --> 00:22:58,935 This is a delivery hose which relays water to the fire. 270 00:22:59,025 --> 00:23:03,525 And this is a suction hose which draws water from an open source. 271 00:23:03,615 --> 00:23:05,015 - Is that clear? - I think so. 272 00:23:05,105 --> 00:23:06,725 The hose has two ends. 273 00:23:06,815 --> 00:23:11,965 The branch here: Don't call it a nozzle, but couplings. Male and female. Hm? 274 00:23:14,135 --> 00:23:15,015 Nigel? 275 00:23:15,885 --> 00:23:19,565 Give us a demonstration on how the hose unreels. 276 00:23:20,285 --> 00:23:22,805 He's rather good at it, young Langfield. 277 00:23:25,085 --> 00:23:27,485 Best be prepared for the big Japanese attack 278 00:23:27,575 --> 00:23:29,805 although I can't think it will ever be needed. 279 00:23:30,985 --> 00:23:32,645 It's not as easy as it looks. 280 00:24:30,285 --> 00:24:32,805 I haven't seen Miss Chiang around these last few days. 281 00:24:33,035 --> 00:24:34,485 You wouldn't know where she might be? 282 00:24:34,785 --> 00:24:37,015 Walter had her moved out when you were ill. 283 00:24:37,905 --> 00:24:38,645 Oh. 284 00:24:39,614 --> 00:24:41,845 - Why? - He didn't say. 285 00:24:42,595 --> 00:24:44,845 He allowed to do that? Thought this is my house. 286 00:24:45,295 --> 00:24:47,015 Well it did seem a little unfair. 287 00:24:47,225 --> 00:24:51,175 She really devoted herself to looking after you when your fever was at it's height. 288 00:24:52,505 --> 00:24:54,485 - Did she? - Yes. 289 00:24:55,185 --> 00:24:56,645 Went ever to so much trouble. 290 00:25:00,210 --> 00:25:01,760 I don't really know that much about her. 291 00:25:02,025 --> 00:25:05,685 Well she says, her mother was a Russian princess. 292 00:25:06,135 --> 00:25:08,565 And her father, Chinese tea merchant. 293 00:25:09,205 --> 00:25:11,905 But it's true for all I know. Oh well... 294 00:25:12,685 --> 00:25:17,325 She was brought up in Harbin, the Manchuria. Went there myself in '37. 295 00:25:17,925 --> 00:25:21,205 Crawling with refugees from the revolution, like her parents. 296 00:25:22,175 --> 00:25:23,365 How humble guise tea be? 297 00:25:23,885 --> 00:25:27,325 And her father set off to restore his fortunes in China... 298 00:25:27,425 --> 00:25:29,635 leaving her with some American missionaries, 299 00:25:29,725 --> 00:25:31,005 which is how she learned English. 300 00:25:31,685 --> 00:25:33,685 Then her father died apparently. 301 00:25:33,685 --> 00:25:35,805 But she somehow managed to get to Shanghai 302 00:25:35,905 --> 00:25:37,595 where there was some trouble... 303 00:25:37,805 --> 00:25:40,165 I think involving a Japanese General. 304 00:25:42,985 --> 00:25:45,925 But you...you don't know where she is now? 305 00:25:47,115 --> 00:25:49,285 I did have an address for her somewhere. 306 00:25:49,885 --> 00:25:50,625 Oh! 307 00:25:51,045 --> 00:25:52,485 Do you think you could...? 308 00:25:59,925 --> 00:26:01,245 It's just over there. 309 00:26:05,902 --> 00:26:06,645 There you go. 310 00:26:07,085 --> 00:26:07,850 I'll...eh... 311 00:26:08,270 --> 00:26:09,845 I'll wait a few minutes. 312 00:26:09,935 --> 00:26:12,525 - No need to. - Ah! Nothing else to do. 313 00:26:21,175 --> 00:26:22,875 I'm here to see Sir Shenton Thomas. 314 00:26:24,095 --> 00:26:24,835 Thank you. 315 00:26:31,374 --> 00:26:33,435 Ah! Blackett. 316 00:26:34,435 --> 00:26:35,595 Very good of you to come. 317 00:26:35,685 --> 00:26:37,595 Not at all, Governor. What can I do for you? 318 00:26:37,595 --> 00:26:42,355 - You'll have a drink I hope? - Ah! Yes. I'll take a beer. 319 00:26:51,835 --> 00:26:52,645 Do sit down. 320 00:27:02,015 --> 00:27:02,755 Oh! 321 00:27:07,574 --> 00:27:08,315 Yes. 322 00:27:09,835 --> 00:27:10,575 Cheers. 323 00:27:22,044 --> 00:27:25,195 I thought you might be the man to ask, Blackett. 324 00:27:29,165 --> 00:27:29,905 Well I.... 325 00:27:31,235 --> 00:27:35,955 If the Japanese manage to establish themselves on the Malay Peninsula 326 00:27:36,045 --> 00:27:38,355 which seems highly likely I'm afraid, 327 00:27:38,475 --> 00:27:43,155 how do you think the various native communities will respond? 328 00:27:44,255 --> 00:27:46,835 I believe they'll wait to see who gains the upper hand 329 00:27:46,925 --> 00:27:48,755 and then ally themselves with the winner. 330 00:27:48,865 --> 00:27:49,605 I see. 331 00:27:49,605 --> 00:27:51,885 With the possible exception of the Chinese of course, 332 00:27:51,975 --> 00:27:54,475 who will have good reason to hate the Japs. 333 00:27:54,565 --> 00:27:58,595 - You take a pessimistic view? - Realistic I hope. 334 00:28:03,735 --> 00:28:05,555 I'm much obliged to you Blackett. 335 00:28:06,985 --> 00:28:08,285 Well I did...umm... 336 00:28:08,535 --> 00:28:11,195 want to consult you on something other. 337 00:28:11,385 --> 00:28:12,215 Ohh yes? 338 00:28:13,175 --> 00:28:18,315 Due to various circumstances I find myself holding a considerable amount of rubber. 339 00:28:20,075 --> 00:28:24,715 I was wondering if you could advise me on the best way of conveying it to our military. 340 00:28:25,245 --> 00:28:27,875 Shipping suddenly seems impossible to come by. 341 00:28:28,150 --> 00:28:29,350 I thought you could...um... 342 00:28:29,775 --> 00:28:32,345 Uhh...that is a bit of an imposer. 343 00:28:32,635 --> 00:28:35,555 I'm anxious of course to do all I can for the war effort. 344 00:28:35,645 --> 00:28:36,635 Quite. 345 00:28:37,330 --> 00:28:40,470 - Leave it with me. I'll give it some thought. - Thank you. 346 00:28:49,565 --> 00:28:50,305 No hurry. 347 00:28:59,415 --> 00:29:00,355 I'll show you out. 348 00:29:02,415 --> 00:29:04,235 How's...uh, the fighting going in the north? 349 00:29:04,955 --> 00:29:06,515 Nothing definite. 350 00:29:06,915 --> 00:29:09,995 - Military tends to keep its cards close to its chest. - Yes of course. 351 00:29:10,205 --> 00:29:12,795 Main thing is we get to the ledge before the Japanese. 352 00:29:13,145 --> 00:29:14,315 The ledge? 353 00:29:15,015 --> 00:29:17,795 It's the only defensible proposition on the roads through the northern mountains. 354 00:29:17,995 --> 00:29:19,795 If the Japanese take it, 355 00:29:21,035 --> 00:29:23,555 I don't think we'd be able to hold the Northern Territory... 356 00:29:23,915 --> 00:29:25,155 or Penang for that matter. 357 00:29:36,425 --> 00:29:39,155 She wasn't in. I'll try again tomorrow. 358 00:29:52,835 --> 00:29:54,475 It's a complete catastrophe. 359 00:30:00,775 --> 00:30:04,435 You have no idea how badly things are going, François. 360 00:30:05,075 --> 00:30:08,935 So...because of Brooke-Popham's hopeless, hopeless indecision, 361 00:30:09,025 --> 00:30:12,115 the Japanese, they reached the ledge way before we did. 362 00:30:12,205 --> 00:30:16,795 And then General Murray-Lyon, he radios it from Jitra for permission to retreat. 363 00:30:16,885 --> 00:30:20,715 General Heath...he doesn't realize how serious the situation was. 364 00:30:20,805 --> 00:30:22,535 And he refuses permission. 365 00:30:22,625 --> 00:30:25,475 Reinforcements were sent to Jitra 366 00:30:25,565 --> 00:30:28,075 just as General Heath reviews the situation, 367 00:30:28,165 --> 00:30:30,235 come to his senses and orders the retreat. 368 00:30:30,835 --> 00:30:37,285 Uh, the soldiers running away collide with the soldiers coming to reinforce them, so... 369 00:30:38,485 --> 00:30:39,555 Umm...meurtre. 370 00:30:40,755 --> 00:30:44,395 I'm afraid it's a perfect illustration of what I call: 371 00:30:45,695 --> 00:30:47,755 Ehrendorf's Second Law. 372 00:30:48,895 --> 00:30:49,635 Which is? 373 00:30:50,775 --> 00:30:54,955 In human affairs things tend inevitably to go wrong. 374 00:30:59,815 --> 00:31:00,555 I see. 375 00:31:01,415 --> 00:31:02,160 Still... 376 00:31:05,160 --> 00:31:07,368 at least I got away from Joan Blackett. 377 00:31:07,458 --> 00:31:08,435 Oh! Yes. 378 00:31:08,998 --> 00:31:11,355 I understand now she's engaged to Mr.Webb. 379 00:31:14,935 --> 00:31:16,944 - She is? - So I understand. 380 00:31:26,255 --> 00:31:26,995 You alright? 381 00:31:28,535 --> 00:31:29,275 Hmm? 382 00:31:30,935 --> 00:31:32,835 What's that revolver doing? 383 00:31:33,735 --> 00:31:34,475 Oh. 384 00:31:34,895 --> 00:31:35,915 It's just a paper-weight. 385 00:31:39,665 --> 00:31:40,415 Oh! 386 00:31:42,635 --> 00:31:44,995 If you marry someone really beautiful, 387 00:31:46,125 --> 00:31:47,635 do you think that's an advantage... 388 00:31:48,725 --> 00:31:49,515 in the long run? 389 00:31:50,735 --> 00:31:52,565 Well I'm hardly the... 390 00:31:52,655 --> 00:31:54,535 Monty was round here yesterday said, 391 00:31:54,625 --> 00:31:57,955 all they talk about their house now, is bridesmaids and who wants to... 392 00:31:58,235 --> 00:31:59,395 make the wedding cake. 393 00:32:01,335 --> 00:32:02,075 I see. 394 00:32:02,755 --> 00:32:06,195 - I haven't even asked her to marry me, have it? - Certainly not in my presence. 395 00:32:12,155 --> 00:32:13,740 You've never have been married. Have you, Major? 396 00:32:16,685 --> 00:32:17,635 Well...ah... 397 00:32:19,725 --> 00:32:21,155 I suppose not. 398 00:32:22,685 --> 00:32:25,155 Can't say I haven't regretted it sometimes. 399 00:32:26,455 --> 00:32:27,195 Really? 400 00:32:29,425 --> 00:32:33,275 And a young man like you probably should be thinking about getting married. 401 00:32:33,685 --> 00:32:35,195 Yes. That's what I've been thinking. 402 00:32:36,535 --> 00:32:37,635 Ahh! I haven't seen her for days. 403 00:32:37,725 --> 00:32:39,915 I suppose I should go round there and ask her properly. 404 00:32:40,915 --> 00:32:43,355 Make a...formal proposal. 405 00:32:43,635 --> 00:32:46,795 I think you should. Or at any rate... 406 00:32:47,295 --> 00:32:50,043 let the Blackett's know one way or the other. 407 00:33:52,585 --> 00:33:54,315 Hello my boy! 408 00:33:54,635 --> 00:33:55,915 Abdul said you wanted a word. 409 00:33:57,055 --> 00:33:59,235 Afraid I can only spare you a few minutes. 410 00:33:59,415 --> 00:34:01,695 Snow downed out today! Fire away. 411 00:34:02,655 --> 00:34:03,395 Well... 412 00:34:04,335 --> 00:34:05,075 I...uh... 413 00:34:08,750 --> 00:34:09,490 Yes...? 414 00:34:10,305 --> 00:34:11,045 I...uh... 415 00:34:15,355 --> 00:34:16,295 I...uh... 416 00:34:20,735 --> 00:34:25,595 I wanted to come back to this policy of re-planting mature rubber trees. 417 00:34:26,635 --> 00:34:29,165 I mean I understand about the excess profits tax but, 418 00:34:29,255 --> 00:34:33,685 surely with the war effort and everything, isn't it a matter of principle? 419 00:34:33,775 --> 00:34:38,155 We need to plan these new high yielding trees. It's what all our competitors are doing. 420 00:34:38,655 --> 00:34:41,955 We fall behind now, in five years the Dutch will have put us out of business. 421 00:34:42,045 --> 00:34:43,595 Walter, with the Japs on our doorstep 422 00:34:43,685 --> 00:34:46,635 surely we should be producing every scrap of rubber we can. 423 00:34:46,885 --> 00:34:50,935 Supposing we did. And as it happens I'll go down as bulging with rubber right now. 424 00:34:51,025 --> 00:34:54,035 So...perhaps you could tell me how you propose to ship it? 425 00:34:55,535 --> 00:34:56,275 Hmm? 426 00:34:58,875 --> 00:35:01,345 Yes. Well I really must run. Duty calls. 427 00:35:01,435 --> 00:35:02,995 Getting on alright with Joan I hope. 428 00:35:03,325 --> 00:35:05,285 Uh...umm...that's that's what I wanted to... 429 00:35:05,375 --> 00:35:09,675 Come to dinner this evening. And bring the Major. No need to dress. Totally informal. 430 00:35:20,485 --> 00:35:23,155 I'm looking for Miss Vera Chiang. She left an address. 431 00:35:23,255 --> 00:35:25,835 - Where can I find her? - No. Sorry. No, sir. 432 00:35:29,515 --> 00:35:32,955 - Excuse me. Is this Vera Chiang's address? - I think she has moved. 433 00:35:54,735 --> 00:35:58,185 Excuse me? Do you know this address? - Sorry. 434 00:37:19,735 --> 00:37:20,475 Come. 435 00:37:23,475 --> 00:37:25,315 Thought I might find you here, daddy. 436 00:37:25,925 --> 00:37:28,835 You weren't joking when you said you bought a lot of rubber. 437 00:37:29,415 --> 00:37:30,155 Hmm. 438 00:37:30,755 --> 00:37:34,435 Governor's going to put his mind to having me help get rid of it. 439 00:37:34,525 --> 00:37:35,558 Well that's good. 440 00:37:36,660 --> 00:37:37,845 Uh, I felt like saying, 441 00:37:37,935 --> 00:37:40,155 I've spent decades building up this business. 442 00:37:40,650 --> 00:37:42,960 How can your staff shards have been so incompetent 443 00:37:43,050 --> 00:37:47,340 as to let the Japanese sink your ships and land with virtually no opposition? 444 00:37:47,430 --> 00:37:49,060 I'm sure they will sort something out. 445 00:37:49,150 --> 00:37:52,220 Yes, so we need this marriage to happen as soon as possible. 446 00:37:52,720 --> 00:37:54,900 You know I was talking to him this afternoon. 447 00:37:55,500 --> 00:37:58,620 I don't think he has any idea of the realities we have to deal with. 448 00:38:02,560 --> 00:38:04,540 I don't want him pulling against me. 449 00:38:07,160 --> 00:38:11,220 So you're going to have to take him in hand...and be very firm. 450 00:38:12,835 --> 00:38:15,785 I sometimes want to snatch those glasses off his nose. 451 00:38:15,875 --> 00:38:18,385 Give them a good polish. Put them back on and say, 452 00:38:18,475 --> 00:38:19,915 "Can you at least see me properly now"? 453 00:38:20,715 --> 00:38:22,475 I don't feel I can ask a time. 454 00:38:27,035 --> 00:38:29,155 Well...he's coming to dinner this evening. 455 00:38:30,115 --> 00:38:33,635 I have a feeling, he's finally going to speak up. 456 00:38:43,235 --> 00:38:44,775 - Ah! François. - Hmm. 457 00:38:45,175 --> 00:38:45,915 You alright? 458 00:38:46,965 --> 00:38:48,955 This? This is nothing. Uh... 459 00:38:49,885 --> 00:38:53,115 - I had to bring someone out from the burning building. - Good heavens! 460 00:38:53,715 --> 00:38:56,595 - You were in the thick of it then? - Aha. Yes. You could say so. 461 00:38:56,995 --> 00:39:01,515 But the Major tells me you have been over the Blackett's house to propose the marriage? 462 00:39:01,605 --> 00:39:03,275 Uh...well yes. 463 00:39:04,035 --> 00:39:05,075 Sh..she wasn't in. 464 00:39:06,175 --> 00:39:06,915 Hmm. 465 00:39:07,205 --> 00:39:13,235 So...of course she is a nice Elsie English girl. Delicious. 466 00:39:13,365 --> 00:39:15,835 So you weren't able to make your proposal? 467 00:39:16,005 --> 00:39:16,755 No. 468 00:39:17,125 --> 00:39:19,355 Going to have to try sometime this evening. 469 00:39:19,465 --> 00:39:24,595 Oh! Good. So dîner chez Blackett will be less dull than usual. 470 00:39:25,555 --> 00:39:26,595 - Cheers. - Uh...cheers. 471 00:39:31,635 --> 00:39:35,755 You see it was necessary to pick up the beam with the bare hands. 472 00:39:35,845 --> 00:39:38,075 Or the poor fellow would not have been able to escape. 473 00:39:38,385 --> 00:39:40,185 I'm so worried about my brother Charlie. 474 00:39:40,585 --> 00:39:43,985 He only went up country three days ago. We've heard nothing from him. 475 00:39:44,265 --> 00:39:45,475 He will be alright my dear. 476 00:39:45,975 --> 00:39:48,675 He never was in much of a want to be in touch. 477 00:39:48,765 --> 00:39:52,715 I can't help but worry, Walter. He is my brother after all. 478 00:39:54,615 --> 00:39:56,755 - Cheers. - Cheers. 479 00:39:57,130 --> 00:39:57,870 Refill. 480 00:39:59,415 --> 00:40:00,315 Excuse us. 481 00:40:11,655 --> 00:40:13,565 - Long time no see. - Yes. 482 00:40:14,085 --> 00:40:16,285 You..a...you look beautiful. 483 00:40:19,085 --> 00:40:21,405 Poor Monty is in a terrible state. 484 00:40:21,595 --> 00:40:24,265 They keep trying to call him up for the FMS volunteers. 485 00:40:24,635 --> 00:40:25,655 He has told them over and over. 486 00:40:25,745 --> 00:40:28,015 He can't go. He's doing essential war work. 487 00:40:28,685 --> 00:40:30,685 And I mean, if people are forcing him to join, 488 00:40:30,775 --> 00:40:32,725 how can you call yourself a volunteer? 489 00:40:33,480 --> 00:40:34,445 Good lord! 490 00:40:34,905 --> 00:40:37,490 I do believe François is wearing new clothes. 491 00:40:37,580 --> 00:40:38,320 Well...yes. 492 00:40:39,250 --> 00:40:40,480 You never guess what they're trying to do. 493 00:40:40,665 --> 00:40:43,040 - Yes, I... - Shove me into the bloody volunteers! 494 00:40:43,130 --> 00:40:46,475 - Joan was just... - No idea how sticky that being. And Penang!? 495 00:40:46,535 --> 00:40:48,615 When you could make more of a mess of things if they try. 496 00:40:48,705 --> 00:40:50,175 I'm sure things are not as bad as they seem, 497 00:40:50,265 --> 00:40:52,755 now shall we go through and eat? Monty. Come. 498 00:40:53,875 --> 00:40:55,795 If we could all go through. 499 00:40:56,025 --> 00:41:00,515 The only means I could find to travel the final 80 kilometers 500 00:41:00,515 --> 00:41:04,475 to Kuala Lumpur was no truck carrying rubber. 501 00:41:04,725 --> 00:41:06,635 Maybe one of your drivers? 502 00:41:06,945 --> 00:41:11,275 And the Chinese driver and I sit on a plank across the cab. 503 00:41:11,775 --> 00:41:13,315 The engine between us, 504 00:41:14,035 --> 00:41:15,555 every time he accelerate, 505 00:41:15,925 --> 00:41:18,355 the flash of flame from the engine! 506 00:41:18,445 --> 00:41:21,335 Oh, there was no door on my side. 507 00:41:21,335 --> 00:41:25,875 So when he turns...aaa...I am in danger to fall out in to the jungle! 508 00:41:29,335 --> 00:41:33,115 The radiator is splashing boiling water every... 509 00:41:33,205 --> 00:41:35,315 - Monty tells me... - Hmm? 510 00:41:36,525 --> 00:41:39,155 He says there's been a lot of discussion lately about Joan's wedding. 511 00:41:42,115 --> 00:41:43,545 Sorry if this sounds a bit odd. 512 00:41:43,635 --> 00:41:45,595 It seem to me all of a sudden this was the kind of evening 513 00:41:45,685 --> 00:41:48,675 when we ought to be honest and express about our inner most feelings. 514 00:41:52,875 --> 00:41:55,545 It's strange, a lot of you sitting at this table knew my father 515 00:41:55,635 --> 00:41:58,330 much better than I did...and I think of you know, 516 00:41:58,420 --> 00:42:01,435 I hope you don't mind as...my closest friends. 517 00:42:03,265 --> 00:42:04,555 So...I just wanted to say, 518 00:42:04,755 --> 00:42:07,355 and I assure you I really mean it. 519 00:42:12,525 --> 00:42:14,975 I should have spoken much soon. 520 00:42:15,975 --> 00:42:19,235 Of course to avoid any misunderstanding. 521 00:42:21,915 --> 00:42:24,385 I'm very very fond... 522 00:42:24,905 --> 00:42:25,655 of Joan. 523 00:42:26,785 --> 00:42:28,235 But...I don't... 524 00:42:30,135 --> 00:42:32,115 but I don't really want to marry her. 525 00:42:45,325 --> 00:42:46,715 I think that's everything. 38796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.