Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,782 --> 00:00:30,782
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:00,588 --> 00:02:02,422
Okay, spit.
3
00:02:03,658 --> 00:02:06,393
All right, let's check
this pirate ship.
4
00:02:06,426 --> 00:02:07,260
Upper deck.
5
00:02:08,228 --> 00:02:09,363
Mm-hmm.
6
00:02:09,396 --> 00:02:10,197
Lower deck.
7
00:02:12,600 --> 00:02:15,637
Mm, okay, good.
8
00:02:15,670 --> 00:02:16,638
Off to bed.
9
00:02:20,407 --> 00:02:21,441
Okay, come on.
10
00:02:22,677 --> 00:02:23,745
Get up in there.
11
00:02:38,726 --> 00:02:39,560
Mama.
12
00:02:40,695 --> 00:02:41,929
Hm?
13
00:02:41,963 --> 00:02:43,397
I want Daddy to tuck me in.
14
00:02:46,601 --> 00:02:47,769
I know ya do.
15
00:02:49,871 --> 00:02:51,438
But your daddy off gallivantin'.
16
00:02:53,340 --> 00:02:54,676
And what I tell you
about your daddy
17
00:02:54,709 --> 00:02:57,377
when he off gallivantin', hm?
18
00:02:57,411 --> 00:02:58,980
He always come back.
19
00:02:59,013 --> 00:03:01,481
He always come
back, that's right.
20
00:03:02,583 --> 00:03:04,284
'Cause you his butter bean.
21
00:03:06,186 --> 00:03:07,354
And you my butter bean.
22
00:03:09,489 --> 00:03:12,827
And there ain't nothin' gon'
keep you away from us ever.
23
00:03:15,129 --> 00:03:18,966
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪
24
00:03:39,687 --> 00:03:41,589
Find your other shoe, Coy.
25
00:03:41,622 --> 00:03:42,890
We got work to do!
26
00:03:42,924 --> 00:03:44,324
I'm lookin', Mama!
27
00:04:04,145 --> 00:04:04,979
Tarlee!
28
00:04:47,855 --> 00:04:52,860
Put some muscle
in it.
29
00:05:03,370 --> 00:05:05,873
Use little strokes, like that.
30
00:05:56,456 --> 00:05:57,625
Put 'em there.
31
00:06:00,427 --> 00:06:02,196
Just drop 'em.
32
00:06:02,230 --> 00:06:03,998
Go on, get some more.
33
00:06:21,515 --> 00:06:25,385
Coy, stop it 'fore I take
take that stick to you.
34
00:06:25,418 --> 00:06:26,721
That ain't our generator.
35
00:06:28,189 --> 00:06:29,023
Come here.
36
00:06:29,957 --> 00:06:31,259
You done your mornin' chores?
37
00:06:31,292 --> 00:06:32,727
I'm tired, Mama.
38
00:06:32,760 --> 00:06:34,528
Oh, you tired, huh?
39
00:06:34,562 --> 00:06:35,462
Come on over here.
40
00:06:36,764 --> 00:06:40,334
Come on, sit down.
41
00:06:40,368 --> 00:06:41,903
Come on.
42
00:06:41,936 --> 00:06:43,537
Sit down, I'ma tell you a story.
43
00:06:47,174 --> 00:06:48,009
All right.
44
00:06:49,710 --> 00:06:52,713
Once upon a time
there was a little boy
45
00:06:52,747 --> 00:06:55,917
who lived on a tiny
farm by a shallow creek,
46
00:06:57,484 --> 00:06:59,186
and his family worked very hard
47
00:06:59,220 --> 00:07:00,988
to make that tiny farm prosper.
48
00:07:02,390 --> 00:07:04,859
But that creek just wouldn't
give 'em enough water.
49
00:07:06,294 --> 00:07:08,461
So one day, the mama asked
the little boy, she say,
50
00:07:08,495 --> 00:07:11,933
"Take them pebbles
from that creek bed,
51
00:07:11,966 --> 00:07:16,404
"pile 'em up along the
bank, and soon enough
52
00:07:16,436 --> 00:07:20,775
"the creek gon' run deep, give
us all the water we need."
53
00:07:21,976 --> 00:07:26,446
And the boy set out,
but the day was hot
54
00:07:27,682 --> 00:07:29,317
and the little boy grew tired.
55
00:07:31,285 --> 00:07:34,487
And then he look up and notice
56
00:07:34,522 --> 00:07:36,489
a bunch of crows in the trees.
57
00:07:37,892 --> 00:07:39,794
And the little boy call
out to the crows and say,
58
00:07:39,827 --> 00:07:43,931
"Crows, help me take these
pebbles from the creek bed
59
00:07:43,965 --> 00:07:46,033
"and pile 'em up
along the bank."
60
00:07:46,067 --> 00:07:49,570
And a crow say,
"What's in it for us?"
61
00:07:51,505 --> 00:07:56,410
The boy said, "Well, know you
all like all the tomatoes,
62
00:07:56,444 --> 00:07:58,579
"but Mama always rushin' ya off.
63
00:07:58,612 --> 00:08:02,717
"Our creek run deep,
our farm get bigger,
64
00:08:02,750 --> 00:08:04,919
"then there be enough
tomatoes for everybody.
65
00:08:04,952 --> 00:08:06,687
"What you think
about that, crows?"
66
00:08:08,089 --> 00:08:13,094
The crows think, think,
think and they think,
67
00:08:14,462 --> 00:08:18,199
and the crows say, "We'll
help you as long as you help.
68
00:08:18,232 --> 00:08:21,268
"We not going to be
doin' all the work."
69
00:08:21,302 --> 00:08:24,372
And the little boy
say, "Sound good to me.
70
00:08:24,405 --> 00:08:25,706
"That'd be just fine."
71
00:08:26,907 --> 00:08:31,145
So then the crows swoop
down, scoop up a pebble,
72
00:08:34,882 --> 00:08:39,053
stack 'em lightnin' fast
on the bank, so fast
73
00:08:39,086 --> 00:08:41,288
the little boy say,
"They don't need my help.
74
00:08:41,322 --> 00:08:42,823
"They be done in no time."
75
00:08:43,924 --> 00:08:47,628
And then he leaned
back, closed his eyes,
76
00:08:48,996 --> 00:08:50,398
think he's a smart boy.
77
00:08:51,899 --> 00:08:56,904
Soon enough, wake up from
his nap, and guess what?
78
00:08:59,673 --> 00:09:00,509
What?
79
00:09:02,109 --> 00:09:03,878
He was covered in pebbles.
80
00:09:03,911 --> 00:09:06,881
Covered in pebbles so much
that he couldn't move.
81
00:09:06,914 --> 00:09:09,884
And the little boy say
, "Crows, crows!
82
00:09:10,851 --> 00:09:12,987
"What you do, crows?"
83
00:09:13,020 --> 00:09:15,790
The crows fly
down, the crow say,
84
00:09:17,158 --> 00:09:20,194
"Little boy, we said we'd
help long as you help.
85
00:09:21,796 --> 00:09:25,166
"That was the agreement,
but you done fell asleep
86
00:09:25,199 --> 00:09:27,635
"and left all the work for us,
87
00:09:27,668 --> 00:09:30,805
"and we can not let that stand."
88
00:09:30,838 --> 00:09:35,309
So then the crow stood on
his chest, lean in and say,
89
00:09:37,244 --> 00:09:39,947
"I sure was lookin'
forward to them tomatoes.
90
00:09:42,116 --> 00:09:45,886
"But them eyeballs of
yours look mighty fine.
91
00:09:47,354 --> 00:09:49,123
"I think I'll have a taste."
92
00:09:49,156 --> 00:09:52,493
And he pluck out the eyeball
and swallow it whole.
93
00:09:52,527 --> 00:09:53,427
And then he pluck
out the other one
94
00:09:53,461 --> 00:09:55,530
and he swallow that one, too.
95
00:09:55,564 --> 00:10:00,401
And he said, "Mm-mm,
mighty fine indeed."
96
00:10:00,434 --> 00:10:01,435
And then he fly off.
97
00:10:03,505 --> 00:10:05,139
Now what you learn
from that story?
98
00:10:07,675 --> 00:10:11,946
It's a big ol' ugly world and
don't nobody owe you nothin'.
99
00:10:13,548 --> 00:10:14,715
Ain't no half-steppin'.
100
00:10:15,850 --> 00:10:18,018
You do the work,
you reap the reward.
101
00:10:19,286 --> 00:10:22,591
You lazy, you lose body parts.
102
00:10:22,623 --> 00:10:23,657
You want your eyes plucked out?
103
00:10:23,691 --> 00:10:24,492
No!
104
00:10:24,526 --> 00:10:25,359
Well go on.
105
00:10:26,494 --> 00:10:27,928
All right then,
best to get to work.
106
00:10:45,079 --> 00:10:46,615
You better eat that bacon, boy.
107
00:10:46,647 --> 00:10:48,816
You know how many jars
of okra that cost us?
108
00:10:56,558 --> 00:10:58,627
I want to see a clean
plate when I get back.
109
00:11:26,086 --> 00:11:26,921
Mornin', Lemon.
110
00:11:32,193 --> 00:11:33,427
Taxes was last week.
111
00:11:34,495 --> 00:11:35,329
We're paid up.
112
00:11:39,300 --> 00:11:40,434
Now this ain't that.
113
00:11:41,702 --> 00:11:42,703
Gon' need to come in.
114
00:11:46,740 --> 00:11:47,542
Dixon!
115
00:11:49,376 --> 00:11:50,277
I'm comin'.
116
00:12:02,557 --> 00:12:06,760
Like I said, we're
gon' need to come in.
117
00:12:21,008 --> 00:12:21,942
You play?
118
00:12:25,412 --> 00:12:26,780
I smell somethin' cookin'.
119
00:12:27,948 --> 00:12:29,416
Hey, little man.
120
00:12:34,021 --> 00:12:35,690
Whatcha got there?
121
00:12:35,724 --> 00:12:36,924
Bacon.
122
00:12:36,957 --> 00:12:37,791
Mm.
123
00:12:38,959 --> 00:12:40,562
I ain't never seen you before.
124
00:12:42,830 --> 00:12:44,498
Ain't a reason
you should have.
125
00:12:47,234 --> 00:12:48,068
Lemon.
126
00:12:53,807 --> 00:12:54,609
Take a seat.
127
00:13:03,984 --> 00:13:04,818
Now.
128
00:13:08,822 --> 00:13:13,827
You know I wouldn't be here
if I didn't have to be.
129
00:13:14,928 --> 00:13:15,796
Can't this wait
till Tarlee get home?
130
00:13:16,665 --> 00:13:17,898
How long he been gone?
131
00:13:29,511 --> 00:13:30,911
You got to go see Tommy.
132
00:13:33,113 --> 00:13:34,582
Can't I just deal with you?
133
00:13:35,617 --> 00:13:36,884
I told you all I know.
134
00:13:38,452 --> 00:13:39,920
Ain't no way around this one.
135
00:13:42,256 --> 00:13:44,793
It might be a day or
two for it to play out,
136
00:13:47,194 --> 00:13:48,697
and we're stayin'
'til it's done.
137
00:13:54,569 --> 00:13:55,704
Tarlee got the truck.
138
00:13:59,406 --> 00:14:00,575
Best get walkin' then.
139
00:14:04,345 --> 00:14:05,946
Finish up, Coy,
we headin' out.
140
00:14:05,979 --> 00:14:07,649
Sorry, Lemon.
141
00:14:10,217 --> 00:14:11,118
He got to stay.
142
00:14:15,022 --> 00:14:18,959
Don't worry, I'm
real good with kids.
143
00:14:28,670 --> 00:14:29,504
Way it is.
144
00:14:39,046 --> 00:14:42,015
These two men gon' take
care of you for a spell.
145
00:14:42,049 --> 00:14:42,883
You be good.
146
00:14:44,552 --> 00:14:46,286
Maybe draw me some
of those pictures.
147
00:14:48,288 --> 00:14:53,293
And I'll be back real soon.
148
00:14:54,128 --> 00:14:55,028
You in my heart, butter bean.
149
00:14:55,062 --> 00:14:57,064
You in my heart, Mama.
150
00:17:15,970 --> 00:17:18,806
Tommy, that
Cassidy girl's here.
151
00:17:20,942 --> 00:17:22,610
Oh good,
invite her in.
152
00:17:24,512 --> 00:17:25,345
Kitchen.
153
00:17:46,000 --> 00:17:46,834
Well hey.
154
00:17:47,969 --> 00:17:49,202
Come on in, sugar.
155
00:17:54,274 --> 00:17:55,442
Take a load off.
156
00:17:57,679 --> 00:18:00,815
You've got to excuse me, but
the boys wanted some biscuits.
157
00:18:06,754 --> 00:18:08,723
Hell of a ramble
through those woods.
158
00:18:08,756 --> 00:18:10,825
You must be parched, hm?
159
00:18:19,132 --> 00:18:21,903
I suppose you're wonderin'
why I summoned ya.
160
00:18:25,907 --> 00:18:29,176
I reckon you got a good
guess, though, huh?
161
00:18:29,209 --> 00:18:30,044
Here ya go.
162
00:18:31,746 --> 00:18:32,680
Where's Tarlee?
163
00:18:33,581 --> 00:18:34,816
I don't know.
164
00:18:37,250 --> 00:18:38,086
Truly.
165
00:18:39,988 --> 00:18:41,488
Yeah, I figured.
166
00:18:42,624 --> 00:18:44,491
Well, drink up, you
need your electrolytes.
167
00:18:49,396 --> 00:18:50,965
Mm-mm!
168
00:18:50,999 --> 00:18:54,569
The key is to wait till
they're almost done
169
00:18:55,970 --> 00:18:58,940
and then you brush 'em with
a little bit of butter.
170
00:18:58,973 --> 00:19:00,775
Mm, they brown up real nice.
171
00:19:00,808 --> 00:19:05,278
Anyone tells you to brush 'em
with an egg is an ignoramus.
172
00:19:17,725 --> 00:19:19,159
Tarlee is skunked, Lemon.
173
00:19:20,662 --> 00:19:21,929
Pay taxes every month.
174
00:19:23,296 --> 00:19:24,464
Wade tell you otherwise?
175
00:19:24,498 --> 00:19:26,466
No, no, he did not.
176
00:19:26,501 --> 00:19:29,037
But this ain't
about my generator.
177
00:19:29,070 --> 00:19:31,906
I provide you a means to
power and you pay on time
178
00:19:31,939 --> 00:19:33,574
and I thank you for that.
179
00:19:33,608 --> 00:19:35,543
I like helpin' you.
180
00:19:35,576 --> 00:19:37,679
You keep up your end.
181
00:19:37,712 --> 00:19:39,881
Gives me peace of mind.
182
00:19:39,914 --> 00:19:41,983
That way all I have to
worry about is bakin'.
183
00:19:42,016 --> 00:19:43,316
Keeps the cookie jar full.
184
00:19:47,320 --> 00:19:49,489
Now, this is
somethin' else, Lemon.
185
00:19:50,725 --> 00:19:51,859
Tarlee is a dreamer.
186
00:19:53,027 --> 00:19:54,194
Dreams of more for
you and your boy
187
00:19:54,227 --> 00:19:55,362
than he can scratch
out of that earth,
188
00:19:55,395 --> 00:19:57,464
and I don't blame him.
189
00:19:57,497 --> 00:19:59,199
I don't blame him, not one bit.
190
00:19:59,232 --> 00:20:02,436
But dreams can be dangerous,
191
00:20:04,204 --> 00:20:09,209
can blind a man to his
duties, make him take risks.
192
00:20:10,343 --> 00:20:12,379
Sometimes those
risks don't pay out.
193
00:20:13,548 --> 00:20:16,117
You might end up owin'
a debt to somebody.
194
00:20:18,519 --> 00:20:20,922
In this case, it's me.
195
00:20:23,223 --> 00:20:26,561
Now, I gave him a
chance to make it right.
196
00:20:28,596 --> 00:20:31,465
I told him to go fetch me
somethin', bring it back.
197
00:20:31,498 --> 00:20:33,034
Done, clean slate.
198
00:20:34,535 --> 00:20:36,637
But I hadn't seen him
since I tasked him,
199
00:20:36,671 --> 00:20:39,339
and you know what the
consequences are if he lets out.
200
00:21:03,998 --> 00:21:05,867
This is as hard on
me as it is you,
201
00:21:05,900 --> 00:21:07,702
but we both know the Creed.
202
00:21:09,137 --> 00:21:13,107
Find Tarlee, return what's
mine or I'll murder your boy
203
00:21:14,208 --> 00:21:16,778
and I'll bury you alive
right next to him.
204
00:21:21,816 --> 00:21:22,784
Biscuits are ready.
205
00:21:23,885 --> 00:21:26,087
I'll give ya a
couple for the walk.
206
00:22:59,881 --> 00:23:01,282
Are you okay?
207
00:23:01,315 --> 00:23:02,516
No, I am not.
208
00:23:06,053 --> 00:23:07,555
I'm pourin' peach today.
209
00:23:07,588 --> 00:23:08,856
Don't need a drink.
210
00:23:13,995 --> 00:23:14,829
Knox?
211
00:23:16,463 --> 00:23:17,298
Hagen.
212
00:23:19,233 --> 00:23:20,334
Need a car.
213
00:23:21,702 --> 00:23:24,038
Don't got nothin' to barter.
214
00:23:28,609 --> 00:23:30,645
Got a delivery need
to be made today.
215
00:23:31,779 --> 00:23:34,115
You do that and you
can use the car.
216
00:23:36,651 --> 00:23:37,818
It's the Heathens, now.
217
00:23:41,222 --> 00:23:43,724
I been puttin' it off so
they're hot to get it.
218
00:23:45,726 --> 00:23:46,661
Sound fair?
219
00:24:45,753 --> 00:24:48,356
Don't you even touch this box
220
00:24:48,389 --> 00:24:50,257
less you put these
gloves on, ya hear?
221
00:24:51,225 --> 00:24:52,727
What is it?
222
00:24:52,760 --> 00:24:53,594
Vitriol.
223
00:24:57,598 --> 00:25:00,501
Burn through your flesh,
clear to the bone.
224
00:25:15,282 --> 00:25:17,351
They just lost city folk.
225
00:25:19,020 --> 00:25:22,056
Harmless, for the most part.
226
00:27:46,367 --> 00:27:47,201
Hallowed day.
227
00:27:48,435 --> 00:27:50,037
Brought you a vial from Grady.
228
00:27:52,206 --> 00:27:53,073
Lift your arms.
229
00:27:54,543 --> 00:27:55,376
What?
230
00:27:56,477 --> 00:27:57,678
This is sacred soil.
231
00:27:57,711 --> 00:27:59,313
No weapons allowed on this land.
232
00:28:17,298 --> 00:28:19,700
We seek to bear witness
to the Fire Keeper.
233
00:28:39,220 --> 00:28:40,287
Hallowed day.
234
00:28:41,121 --> 00:28:42,289
Hallowed day.
235
00:28:45,492 --> 00:28:47,328
Brought a vial from Grady.
236
00:28:50,998 --> 00:28:52,266
Hallowed day, indeed.
237
00:29:03,744 --> 00:29:08,282
Behold, from the ether
238
00:29:10,117 --> 00:29:12,753
to the physical form,
nature provides.
239
00:29:15,022 --> 00:29:16,323
Nature provides.
240
00:29:18,459 --> 00:29:19,927
You gon' want these gloves.
241
00:29:31,673 --> 00:29:33,007
What they doin'?
242
00:29:34,475 --> 00:29:39,480
Wait here.
243
00:29:50,891 --> 00:29:52,761
Hallowed day.
244
00:29:52,793 --> 00:29:54,696
Hallowed day.
245
00:29:57,197 --> 00:30:02,202
Our earthly bodies are
merely lanterns for our fire.
246
00:30:04,972 --> 00:30:08,042
Inconsequential, intransient.
247
00:30:15,449 --> 00:30:18,285
And though these
vessels are weak,
248
00:30:18,319 --> 00:30:21,723
our flames burn
bright and strong,
249
00:30:22,791 --> 00:30:26,393
for through the elements
we are connected
250
00:30:26,427 --> 00:30:28,730
to the natural order.
251
00:30:28,763 --> 00:30:29,897
Nature provides.
252
00:30:30,831 --> 00:30:32,099
Nature provides.
253
00:30:40,174 --> 00:30:42,142
Nature provides.
254
00:30:42,176 --> 00:30:44,311
Nature provides.
255
00:30:45,245 --> 00:30:47,247
Nature provides.
256
00:30:47,281 --> 00:30:48,882
Nature provides.
257
00:30:48,916 --> 00:30:51,919
Our faith is being
tested, but fear not.
258
00:30:53,320 --> 00:30:56,725
This malady is an illusion.
259
00:30:59,460 --> 00:31:04,431
From the ether to the
physical, we shall send it back
260
00:31:05,032 --> 00:31:05,734
from whence it came.
261
00:31:16,043 --> 00:31:17,911
Back to the ether.
262
00:31:17,945 --> 00:31:19,581
Back to the ether.
263
00:31:19,614 --> 00:31:21,215
Back to the ether.
264
00:31:21,248 --> 00:31:22,983
Back to the ether.
265
00:31:23,016 --> 00:31:24,519
Back to the ether.
266
00:31:24,552 --> 00:31:26,153
Back to the ether.
267
00:31:26,186 --> 00:31:27,822
Back to the ether
268
00:31:27,856 --> 00:31:29,624
Back to the ether.
269
00:31:29,657 --> 00:31:30,924
Back to the ether.
270
00:31:30,958 --> 00:31:32,493
Back to the ether.
271
00:31:32,527 --> 00:31:34,128
Back to the ether.
272
00:31:34,161 --> 00:31:35,730
Back to the ether.
273
00:31:35,764 --> 00:31:37,364
Back to the ether.
274
00:31:37,398 --> 00:31:38,999
Back to the ether.
275
00:31:39,032 --> 00:31:40,467
Back to the ether.
276
00:31:40,502 --> 00:31:41,902
Back to the ether.
277
00:31:41,935 --> 00:31:43,437
Back to the ether.
278
00:31:43,470 --> 00:31:45,072
Back to the ether.
279
00:31:45,105 --> 00:31:47,474
Back to the ether.
280
00:32:40,160 --> 00:32:43,297
Tarlee?
281
00:32:43,330 --> 00:32:44,164
Tarlee.
282
00:34:13,888 --> 00:34:14,722
Tarlee?
283
00:34:22,030 --> 00:34:22,864
Tarlee?
284
00:34:39,179 --> 00:34:43,183
No.
285
00:34:45,920 --> 00:34:46,754
Tarlee!
286
00:35:25,192 --> 00:35:27,962
Okay, oh!
287
00:35:27,996 --> 00:35:28,830
Okay.
288
00:35:30,064 --> 00:35:30,965
Okay, okay.
289
00:35:32,934 --> 00:35:33,768
Okay.
290
00:35:46,346 --> 00:35:47,280
What did you take?
291
00:36:43,470 --> 00:36:45,073
Good to see ya again.
292
00:36:45,106 --> 00:36:45,940
Shut it.
293
00:36:52,345 --> 00:36:53,614
That say Knox on it.
294
00:36:56,884 --> 00:37:00,387
Take a bushel of
Empires, peak ripeness,
295
00:37:00,420 --> 00:37:01,989
you pick the best three or four,
296
00:37:02,023 --> 00:37:03,891
that's about the sweetest
thing as you can ever put
297
00:37:03,925 --> 00:37:06,226
between two layers of crust.
298
00:37:06,259 --> 00:37:09,396
Anybody that tells
you to add sugar
299
00:37:09,429 --> 00:37:11,532
to an apple pie is an ignoramus.
300
00:37:11,566 --> 00:37:13,134
You asked Tarlee to slash.
301
00:37:14,301 --> 00:37:16,204
He ain't no criminal mastermind.
302
00:37:16,236 --> 00:37:17,672
This what you have him do?
303
00:37:17,705 --> 00:37:20,240
I am failn' to see a
vexin' element here, Lemon.
304
00:37:20,273 --> 00:37:21,609
It looks like he succeeded.
305
00:37:21,642 --> 00:37:23,010
He got caught, Tommy.
306
00:37:24,112 --> 00:37:26,246
Percy Knox done
chopped his hands off,
307
00:37:26,279 --> 00:37:28,683
leave him to walk
to the hospital.
308
00:37:28,716 --> 00:37:30,283
The man can't till
an acre of dirt.
309
00:37:30,317 --> 00:37:33,154
You think he gon' walk 38
miles before he bleed out?
310
00:37:35,089 --> 00:37:37,091
My husband is dead.
311
00:37:37,125 --> 00:37:39,426
The father of my child
lyin' in a ditch somewhere
312
00:37:39,459 --> 00:37:40,995
halfway down the mountain.
313
00:37:41,028 --> 00:37:42,329
I am sorry to hear that.
314
00:37:43,231 --> 00:37:44,832
But Tarlee was skunked.
315
00:37:44,866 --> 00:37:46,968
I ain't arguin' that.
316
00:37:47,935 --> 00:37:49,436
It's the nature of the Amends.
317
00:37:49,469 --> 00:37:52,173
We got laws, folks follow
the Creed, folks survive.
318
00:37:52,206 --> 00:37:55,176
But you an Arch stealin'
from another Arch.
319
00:37:55,209 --> 00:37:56,778
Tarlee stole
from Percy, not me.
320
00:37:56,811 --> 00:37:57,945
On your word.
321
00:38:01,082 --> 00:38:02,617
I'm callin' a Query.
322
00:38:02,650 --> 00:38:04,284
Council gon' hear about this.
323
00:38:04,317 --> 00:38:06,486
The Cassidys even been
here three generations?
324
00:38:06,521 --> 00:38:07,522
Four.
325
00:38:07,555 --> 00:38:08,990
Four?
326
00:38:09,023 --> 00:38:10,390
Well then.
327
00:38:10,423 --> 00:38:11,826
Query away.
328
00:38:11,859 --> 00:38:14,529
It's certainly your right,
due process and all.
329
00:38:16,130 --> 00:38:17,098
This is done.
330
00:38:18,900 --> 00:38:20,400
Sendin' your boys home.
331
00:38:20,433 --> 00:38:22,603
Here on out, come tax
time, Wade meet me
332
00:38:22,637 --> 00:38:24,105
at the edge of my property.
333
00:38:24,138 --> 00:38:27,775
No Runion gon' set foot on
my porch again, you hear?
334
00:38:27,809 --> 00:38:28,743
That sounds fair.
335
00:38:35,817 --> 00:38:36,717
Hold up, sugar.
336
00:38:38,351 --> 00:38:41,589
I am so sorry, but this
is the wrong watch.
337
00:38:41,622 --> 00:38:44,258
Percy's granddaddy left
him a watch on his deathbed
338
00:38:44,292 --> 00:38:47,662
and it had a nice little
message inscribed on the inside.
339
00:38:47,695 --> 00:38:49,197
This ain't it.
340
00:38:49,230 --> 00:38:50,497
What are you sayin'?
341
00:38:50,531 --> 00:38:52,066
Tarlee took the wrong watch.
342
00:38:52,099 --> 00:38:53,835
He's still skunked.
343
00:38:53,868 --> 00:38:56,204
And due to his untimely death,
344
00:38:56,237 --> 00:38:57,772
it is up to you to set it right.
345
00:38:57,805 --> 00:38:58,973
He done what ya asked.
346
00:38:59,006 --> 00:39:00,575
Well, he tried.
347
00:39:00,608 --> 00:39:02,143
The debt is paid.
348
00:39:04,011 --> 00:39:05,980
I see we have a
difference of opinion.
349
00:39:11,719 --> 00:39:13,855
Guess I'm not gon'
change your mind.
350
00:39:13,888 --> 00:39:15,156
All right, go on.
351
00:39:15,189 --> 00:39:16,423
My brother'll give
ya a ride home.
352
00:39:16,456 --> 00:39:18,626
I got my truck,
don't need a ride.
353
00:39:18,659 --> 00:39:20,027
Oh, it's no trouble.
354
00:39:20,061 --> 00:39:21,596
One of the boys'll drive yours.
355
00:39:21,629 --> 00:39:23,363
Give you and Bull
a chance to chat.
356
00:39:57,064 --> 00:40:01,468
Looks like someone's been
busy while you were gone.
357
00:40:06,807 --> 00:40:08,309
Takes a while to dig a grave.
358
00:40:10,177 --> 00:40:12,479
Proper I mean, six feet down.
359
00:40:15,249 --> 00:40:16,317
Takes a while.
360
00:40:20,354 --> 00:40:21,589
See the moon right now?
361
00:40:24,792 --> 00:40:27,161
They say you dig a
hole, fill it back in
362
00:40:27,194 --> 00:40:29,931
during the full moon, you'll
have extra dirt left over.
363
00:40:31,132 --> 00:40:33,935
Gravitational pull and such.
364
00:40:35,736 --> 00:40:36,570
Science.
365
00:40:38,739 --> 00:40:40,440
Of course, now you got
a body in that hole,
366
00:40:40,473 --> 00:40:43,277
you going to have extra dirt
left over full moon or not.
367
00:40:46,147 --> 00:40:48,549
I believe that's
called displacement.
368
00:40:51,886 --> 00:40:52,687
Damn it.
369
00:40:54,855 --> 00:40:56,190
I was outside last night.
370
00:40:56,223 --> 00:40:57,858
Wish I had paid
closer attention.
371
00:40:59,527 --> 00:41:02,196
I'd say it was a
half moon maybe?
372
00:41:11,172 --> 00:41:15,109
You strong willed, Lemon, like
most folks on this mountain.
373
00:41:15,142 --> 00:41:16,844
Hell, it's our definin' feature.
374
00:41:19,780 --> 00:41:22,583
And you going to have to do
what your conscience dictates.
375
00:41:25,119 --> 00:41:27,355
But I'm going to give you
somethin' to think about.
376
00:41:29,991 --> 00:41:32,226
That hole's gettin'
filled in tomorrow.
377
00:41:34,962 --> 00:41:37,598
No matter what's goin'
on with the moon,
378
00:41:37,631 --> 00:41:39,900
you the one that's going
to have the most influence
379
00:41:39,934 --> 00:41:41,936
over how much dirt's left over.
380
00:41:48,809 --> 00:41:50,211
Nice talkin' to ya.
381
00:42:09,196 --> 00:42:11,866
Coy, get on over here.
382
00:42:12,767 --> 00:42:14,402
Come on now.
383
00:42:14,435 --> 00:42:15,636
Hey.
384
00:42:15,669 --> 00:42:16,871
Hey, I was playin'
in the dirt, Mama.
385
00:42:16,904 --> 00:42:19,440
Uh-huh, I see.
386
00:42:20,908 --> 00:42:22,710
Now you going to
go play in the tub.
387
00:42:24,011 --> 00:42:25,179
Go on in, now.
388
00:42:28,215 --> 00:42:29,050
Go.
389
00:42:33,988 --> 00:42:35,524
Did ya talk to Tommy?
390
00:42:37,792 --> 00:42:38,626
Yeah.
391
00:42:43,064 --> 00:42:43,898
And?
392
00:42:45,032 --> 00:42:46,267
She make good biscuits.
393
00:42:47,435 --> 00:42:49,003
And clean off your shoes.
394
00:42:49,036 --> 00:42:50,471
Going to dirty up my porch.
395
00:43:03,217 --> 00:43:04,685
Things gon' drag on
here another day,
396
00:43:04,718 --> 00:43:06,487
and I know 'cause of that
you got to stay here,
397
00:43:06,521 --> 00:43:08,289
but you ain't stayin'
inside my house.
398
00:43:08,322 --> 00:43:10,925
I'm still a married woman
and my husband ain't here.
399
00:43:12,593 --> 00:43:14,929
And you can tell Tommy
you want, I don't care.
400
00:43:14,962 --> 00:43:17,031
You on the porch
tonight and that's that.
401
00:43:20,401 --> 00:43:21,202
All right.
402
00:43:21,235 --> 00:43:22,069
Mm, yep.
403
00:43:25,806 --> 00:43:27,408
And I get you supper in a bit.
404
00:43:29,210 --> 00:43:30,277
And blankets.
405
00:43:39,987 --> 00:43:44,859
I like her.
406
00:44:24,465 --> 00:44:29,470
♪ Lord, I don't want
to die in this storm ♪
407
00:44:30,704 --> 00:44:35,309
♪ Lord, I don't want
to die in this storm ♪
408
00:44:36,744 --> 00:44:41,415
♪ Let the wind blow east,
let the wind blow west ♪
409
00:44:44,251 --> 00:44:48,923
♪ Lord, I don't want
to die in this storm ♪
410
00:44:57,131 --> 00:44:58,832
Boy, you got dirt in places
411
00:44:58,866 --> 00:45:00,467
I ain't know you could get dirt.
412
00:45:04,872 --> 00:45:08,042
You have fun today
with your babysitters?
413
00:45:08,075 --> 00:45:09,009
Yes.
414
00:45:09,043 --> 00:45:09,877
Good.
415
00:45:12,046 --> 00:45:13,914
They gon' be here one more day.
416
00:45:15,517 --> 00:45:17,918
I got a few errands
to run tomorrow.
417
00:45:17,952 --> 00:45:19,954
But then that's it.
418
00:45:19,987 --> 00:45:21,488
Things gon' be back to normal.
419
00:45:25,292 --> 00:45:26,126
Mama?
420
00:45:27,061 --> 00:45:27,962
Yeah?
421
00:45:27,995 --> 00:45:29,797
I want Daddy to tuck me in.
422
00:45:36,303 --> 00:45:37,938
Daddy had to go
down the mountain.
423
00:45:39,940 --> 00:45:43,277
But he miss you
somethin' fierce.
424
00:45:45,212 --> 00:45:48,916
And we going to all be
together again real soon, okay?
425
00:45:50,918 --> 00:45:51,752
Okay.
426
00:45:54,221 --> 00:45:57,424
You're in my
heart, butter bean.
427
00:45:57,458 --> 00:45:59,694
You're in my heart, Mama.
428
00:47:39,193 --> 00:47:40,294
What time is it?
429
00:47:41,195 --> 00:47:42,831
Sun'll be up in an hour.
430
00:47:42,863 --> 00:47:43,832
You cook eggs?
431
00:47:45,366 --> 00:47:46,266
What?
432
00:47:46,300 --> 00:47:47,769
You know how to cook eggs?
433
00:47:49,303 --> 00:47:50,538
Yeah, I know how to cook eggs.
434
00:47:50,572 --> 00:47:52,072
Make sure my boy eat.
435
00:47:55,643 --> 00:47:57,144
And fill in that hole you dug.
436
00:47:58,379 --> 00:47:59,781
Ain't gon' be no use for it.
437
00:48:08,288 --> 00:48:09,791
What time is it?
438
00:48:13,026 --> 00:48:15,362
You know how to cook eggs?
439
00:49:48,556 --> 00:49:53,561
♪ The blackest crow
that ever flew. ♪
440
00:49:56,664 --> 00:50:01,669
♪ Would surely turn to white ♪
441
00:50:04,672 --> 00:50:09,677
♪ If ever I prove false to you ♪
442
00:50:12,881 --> 00:50:17,886
♪ Bright day would
turn to night ♪
443
00:50:21,221 --> 00:50:25,292
♪ Bright day would
turn to night ♪
444
00:50:49,416 --> 00:50:52,252
Number one, Sam's
on the front porch
445
00:50:52,286 --> 00:50:53,855
with a double-barreled 12-gauge.
446
00:50:55,489 --> 00:50:59,059
Number two, you got a .38
snub tucked in your trousers.
447
00:51:01,796 --> 00:51:04,999
Number three, my hands is empty.
448
00:51:08,836 --> 00:51:11,739
I figure that's three reasons
you ought to lend me your ear.
449
00:51:21,516 --> 00:51:22,784
You got my ear.
450
00:51:32,727 --> 00:51:34,662
What ya done to
Tarlee was righteous.
451
00:51:35,763 --> 00:51:38,131
Folks follow the
Creed, folks survive.
452
00:51:38,165 --> 00:51:40,167
And yeah, we in
agreement on that.
453
00:51:42,036 --> 00:51:45,673
Before you did what ya did,
454
00:51:47,341 --> 00:51:48,408
you ask why?
455
00:51:48,442 --> 00:51:49,242
No.
456
00:51:50,645 --> 00:51:52,714
Everybody know he a deal rat.
457
00:51:54,114 --> 00:51:56,584
What you got 'round here
worth more than a pocket watch?
458
00:51:56,618 --> 00:51:57,919
Plenty.
459
00:51:57,952 --> 00:51:59,152
And that's all he take?
460
00:52:01,355 --> 00:52:02,155
He was skunked.
461
00:52:03,357 --> 00:52:04,759
Somebody tasked him to it.
462
00:52:04,792 --> 00:52:05,793
Who?
463
00:52:05,827 --> 00:52:07,028
Tommy Runion.
464
00:52:07,061 --> 00:52:11,733
No, Runion, Knox been
in truce for 17 years.
465
00:52:11,766 --> 00:52:14,468
That's why it couldn't
be a Runion that stole it.
466
00:52:14,502 --> 00:52:16,838
Cassidy steal from Knox,
it get handled proper.
467
00:52:18,539 --> 00:52:19,907
Runion steal from Knox?
468
00:52:19,941 --> 00:52:20,775
It's war.
469
00:52:23,243 --> 00:52:24,545
Somethin' happen, Percy?
470
00:52:26,114 --> 00:52:26,948
Recent like?
471
00:52:28,583 --> 00:52:29,684
Ruffle some feathers?
472
00:52:31,719 --> 00:52:34,187
Uh.
473
00:52:35,155 --> 00:52:36,256
That old oak.
474
00:52:37,792 --> 00:52:38,960
What oak?
475
00:52:38,993 --> 00:52:42,496
23 acres north,
little outcrop field,
476
00:52:43,631 --> 00:52:46,333
was Runion property
once, Knox now.
477
00:52:46,366 --> 00:52:48,102
Has been since the truce.
478
00:52:49,537 --> 00:52:52,406
Last month the big old oak
tree got struck by lightnin'
479
00:52:52,439 --> 00:52:54,609
and I went up and took it down.
480
00:52:55,977 --> 00:52:57,177
Tommy was up in arms.
481
00:52:57,210 --> 00:53:00,581
Said her granddaddy
planted that tree.
482
00:53:00,615 --> 00:53:02,784
I told her my property, my tree.
483
00:53:02,817 --> 00:53:04,052
I paid her no mind.
484
00:53:05,787 --> 00:53:06,988
Next day, not a peep.
485
00:53:08,255 --> 00:53:10,158
I figured she got over it.
486
00:53:10,223 --> 00:53:11,959
She ain't over it.
487
00:53:11,993 --> 00:53:12,860
She gettin' even.
488
00:53:14,261 --> 00:53:16,597
Your granddaddy' watch
for her granddaddy' tree.
489
00:53:16,631 --> 00:53:17,899
You got proof?
490
00:53:17,932 --> 00:53:19,667
Enough to call a Query.
491
00:53:19,701 --> 00:53:21,102
Then why are you here?
492
00:53:21,135 --> 00:53:22,235
They got my boy.
493
00:53:24,005 --> 00:53:26,306
Couple Runions at my place now.
494
00:53:26,339 --> 00:53:28,375
Say if I don't do what
they ask, he dead.
495
00:53:29,677 --> 00:53:30,511
He all I got.
496
00:53:33,047 --> 00:53:34,247
I need your help, Percy.
497
00:53:35,516 --> 00:53:37,484
Set me straight with Tommy.
498
00:53:37,518 --> 00:53:41,421
I get Coy out where I know he
safe, then we call the Query.
499
00:53:41,455 --> 00:53:43,691
Make Tommy pay
for what she done.
500
00:53:43,725 --> 00:53:46,060
Council won't stand for
it they know the truth.
501
00:53:47,628 --> 00:53:50,464
So, what'd she send you for?
502
00:53:50,497 --> 00:53:51,431
The other watch.
503
00:53:53,034 --> 00:53:54,702
What other watch?
504
00:53:54,736 --> 00:53:57,004
She said Tarlee
took the wrong one.
505
00:53:57,038 --> 00:53:59,439
She want the one with the
inscription on the inside.
506
00:53:59,473 --> 00:54:01,542
Ain't but one watch, Lemon.
507
00:54:01,576 --> 00:54:06,279
No inscription on the inside,
just say Knox on the back.
508
00:54:11,251 --> 00:54:13,054
What are you really doin' here?
509
00:54:14,354 --> 00:54:15,156
Percy we got...
510
00:54:27,300 --> 00:54:31,038
Sounds like you was really
wheelin' and dealin' in here.
511
00:54:32,240 --> 00:54:35,143
You think a watch
gon' make it even?
512
00:54:35,176 --> 00:54:37,578
My granddaddy planted that tree.
513
00:54:38,478 --> 00:54:39,947
Blood needs to be shed.
514
00:54:41,048 --> 00:54:42,382
You got that.
515
00:54:42,415 --> 00:54:44,051
Why can't it stop now?
516
00:54:46,087 --> 00:54:49,489
Arch killin' another
Arch, no matter the reason,
517
00:54:49,524 --> 00:54:50,792
that means war.
518
00:54:53,261 --> 00:54:57,698
Oh, Tarlee stole from Knox,
got caught, got killed,
519
00:55:00,735 --> 00:55:02,637
you came here for revenge.
520
00:55:03,805 --> 00:55:05,438
That'll pass.
521
00:55:05,472 --> 00:55:08,709
What about Sam?
522
00:55:08,743 --> 00:55:11,411
Where you think I got the gun?
523
00:55:12,780 --> 00:55:15,016
Go on, look.
524
00:55:26,426 --> 00:55:29,030
Long as you ain't
here to say otherwise,
525
00:55:30,198 --> 00:55:32,733
council'll figure one
of the Knox boys got ya.
526
00:55:34,334 --> 00:55:37,505
So, what, you
gon' shoot me now?
527
00:55:40,975 --> 00:55:41,809
Yeah.
528
00:55:44,111 --> 00:55:45,947
Well, not in here.
529
00:55:47,615 --> 00:55:49,951
Got to look like
you was runnin'.
530
00:55:49,984 --> 00:55:51,252
Bull, please.
531
00:55:53,154 --> 00:55:55,523
I got a little boy.
532
00:55:55,556 --> 00:55:56,489
Yeah, I know.
533
00:55:58,626 --> 00:55:59,492
That's tough.
534
00:56:03,698 --> 00:56:05,766
Long as things go
smooth with you here,
535
00:56:07,768 --> 00:56:09,537
Wade'll drop him off
at your next of kin.
536
00:56:11,672 --> 00:56:13,473
Now, he'll grow
up ashamed of ya,
537
00:56:16,244 --> 00:56:17,311
but he'll grow up.
538
00:56:22,683 --> 00:56:23,517
Let's go.
539
00:56:24,451 --> 00:56:25,286
Take it slow.
540
00:56:36,297 --> 00:56:39,499
You just gon' leave
him here like that?
541
00:56:39,533 --> 00:56:40,368
Yeah.
542
00:56:53,180 --> 00:56:55,482
Oh my God, he's still alive.
543
00:56:55,516 --> 00:56:56,317
What?
544
00:56:56,350 --> 00:56:57,919
He's still alive.
545
00:58:00,748 --> 00:58:01,615
Hey!
546
00:58:03,184 --> 00:58:05,820
You going to chase me or stand
there till you bleed out?
547
00:58:24,238 --> 00:58:25,172
The hell?
548
00:59:05,880 --> 00:59:10,885
♪ Ah ah oh ♪
549
00:59:13,387 --> 00:59:15,623
♪ Ah ah oh ♪
550
00:59:19,427 --> 00:59:24,231
♪ Ah ah oh ♪
551
00:59:25,833 --> 00:59:28,102
♪ Ah ah oh ♪
552
00:59:31,540 --> 00:59:36,410
♪ Ah ah oh ♪
553
00:59:37,678 --> 00:59:42,683
♪ Ah ah oh ♪
554
00:59:43,552 --> 00:59:48,255
♪ Ah ah oh ♪
555
00:59:49,290 --> 00:59:54,295
♪ Ah ah oh ♪
556
00:59:55,196 --> 01:00:00,201
♪ Ah ah oh ♪
557
01:00:01,402 --> 01:00:06,407
♪ Ah ah oh ♪
558
01:00:07,408 --> 01:00:12,413
♪ Ah ah oh ♪
559
01:00:13,548 --> 01:00:18,553
♪ Ah ah oh ♪
560
01:00:19,420 --> 01:00:24,325
♪ Ah ah oh ♪
561
01:00:38,540 --> 01:00:43,512
♪ Ah ah oh ♪
562
01:00:44,311 --> 01:00:49,283
♪ Ah ah oh ♪
563
01:00:50,117 --> 01:00:52,319
♪ Ah ah oh ♪
564
01:00:54,021 --> 01:00:54,822
Hey!
565
01:00:55,923 --> 01:00:58,759
Hey, hey!
♪ Ah ah oh ♪
566
01:00:58,792 --> 01:01:00,394
A man with a gun's coming.
567
01:01:00,427 --> 01:01:02,997
Hey, a man with a gun
is headed this way.
568
01:01:03,030 --> 01:01:03,931
Excuse me.
569
01:01:03,964 --> 01:01:04,999
A man with a gun is comin'.
570
01:01:05,032 --> 01:01:06,400
He's almost here.
571
01:01:06,433 --> 01:01:07,434
I couldn't stop him.
572
01:01:11,238 --> 01:01:12,072
Let's go.
573
01:01:31,225 --> 01:01:32,493
This is sacred soil.
574
01:01:35,530 --> 01:01:37,231
I ain't here for
any of you all.
575
01:01:40,034 --> 01:01:41,035
Just her.
576
01:01:42,469 --> 01:01:44,004
I'll be on my way.
577
01:01:44,038 --> 01:01:45,906
Your weapon or your life.
578
01:01:47,542 --> 01:01:51,812
Any you all don't want
to get shot, best move.
579
01:01:59,853 --> 01:02:01,690
I ain't playin'.
580
01:02:08,530 --> 01:02:10,164
Ain't going to
warn you all again.
581
01:02:14,335 --> 01:02:15,135
Take him down.
582
01:02:37,958 --> 01:02:39,293
Back to the ether.
583
01:02:48,102 --> 01:02:49,803
Can't ya just shoot him?
584
01:03:23,103 --> 01:03:25,472
Get off me.
585
01:03:27,207 --> 01:03:30,144
What the hell?
586
01:03:30,177 --> 01:03:32,179
Your earthly body
is just an illusion,
587
01:03:33,247 --> 01:03:34,481
a lantern stained by sin.
588
01:03:35,784 --> 01:03:36,817
Let us wash it clean.
589
01:03:38,385 --> 01:03:41,155
You all ain't washin'
nothin'.
590
01:03:41,188 --> 01:03:42,923
Back to the ether.
591
01:03:42,956 --> 01:03:45,259
Back to the ether.
592
01:03:45,292 --> 01:03:46,728
Back to the ether.
593
01:03:46,761 --> 01:03:47,696
- Back to the ether.
- The hell is wrong
594
01:03:47,729 --> 01:03:48,697
with you all?
595
01:03:48,730 --> 01:03:50,699
Back to the ether.
596
01:03:50,732 --> 01:03:52,366
Back to the ether.
597
01:03:52,399 --> 01:03:54,034
Back to the ether.
598
01:03:54,068 --> 01:03:55,135
Back to the ether.
599
01:03:55,169 --> 01:03:56,203
The hell is that?
600
01:03:56,236 --> 01:03:58,405
- Back to the ether.
- No!
601
01:04:01,743 --> 01:04:03,645
Back to the ether.
602
01:04:03,678 --> 01:04:05,647
Back to the ether.
603
01:04:05,680 --> 01:04:07,381
Back to the ether.
604
01:04:07,414 --> 01:04:09,551
Back to the ether.
605
01:04:09,584 --> 01:04:11,185
Back to the ether.
606
01:04:11,218 --> 01:04:12,953
Back to the ether.
607
01:04:12,986 --> 01:04:14,756
Back to the ether.
608
01:04:14,789 --> 01:04:16,758
Back to the ether.
609
01:04:16,791 --> 01:04:18,626
Back to the ether.
610
01:04:18,660 --> 01:04:20,494
Back to the ether.
611
01:04:20,528 --> 01:04:22,363
Back to the ether.
612
01:04:22,396 --> 01:04:24,264
Back to the ether.
613
01:04:24,298 --> 01:04:26,233
Back to the ether.
614
01:04:26,266 --> 01:04:27,769
Back to the ether.
615
01:05:02,236 --> 01:05:03,070
Hallowed day.
616
01:05:06,206 --> 01:05:07,107
Hallowed day.
617
01:05:47,749 --> 01:05:50,384
How the hell's
this place so quiet?
618
01:05:51,586 --> 01:05:53,454
She got chickens, don't she?
619
01:05:53,487 --> 01:05:55,824
Ain't they supposed to
be cluckin' or somethin'?
620
01:05:55,857 --> 01:05:57,458
They are, don't you hear 'em?
621
01:06:00,294 --> 01:06:01,195
No.
622
01:06:13,340 --> 01:06:14,676
Bull hit a tree again.
623
01:06:15,944 --> 01:06:16,744
Did ya hear that?
624
01:06:16,778 --> 01:06:17,745
I ain't deaf.
625
01:06:27,421 --> 01:06:28,455
You ready for this?
626
01:06:33,193 --> 01:06:35,597
I ain't never
killed no kid before.
627
01:06:36,698 --> 01:06:38,365
It's up to Bull who does it.
628
01:06:40,234 --> 01:06:41,368
You keep an eye on him.
629
01:06:47,107 --> 01:06:49,376
That's why I don't
ride with you, Bull.
630
01:06:49,409 --> 01:06:52,246
Can't stop that thing unless
you run into somethin'.
631
01:07:01,589 --> 01:07:02,524
Bull, where you at?
632
01:07:13,467 --> 01:07:14,301
The hell?
633
01:07:17,437 --> 01:07:22,010
Oh.
634
01:07:22,877 --> 01:07:24,546
Coy alive?
635
01:07:24,579 --> 01:07:26,146
Is Coy alive?
636
01:07:26,179 --> 01:07:28,248
Yeah, yeah, yeah, yeah.
637
01:07:29,684 --> 01:07:31,318
Percy's dead.
638
01:07:31,351 --> 01:07:33,521
You seen what's left of Bull.
639
01:07:34,388 --> 01:07:35,723
It's over, okay?
640
01:07:39,994 --> 01:07:41,495
That's the end.
641
01:07:41,529 --> 01:07:43,598
Yeah, yeah, that's
it, that's it.
642
01:07:43,631 --> 01:07:45,867
That's it, that's it, yeah.
643
01:07:51,773 --> 01:07:53,675
Hit me in the head!
644
01:07:56,945 --> 01:07:59,013
I'm gon' kill you.
645
01:08:18,666 --> 01:08:19,734
Hey, what is that?
646
01:08:21,234 --> 01:08:23,004
Is it a horse?
647
01:08:23,037 --> 01:08:26,340
No.
648
01:08:32,647 --> 01:08:34,983
You just keep on colorin'.
649
01:08:41,723 --> 01:08:42,557
The hell?
650
01:08:50,364 --> 01:08:52,466
Wade, there's a
goat in the kitchen.
651
01:08:52,499 --> 01:08:53,501
Stay where ya are.
652
01:08:54,636 --> 01:08:56,136
Coy, go on and
play in your room.
653
01:08:57,404 --> 01:08:59,040
I got to take care a few chores
654
01:08:59,073 --> 01:09:01,241
and them I'm gon'
make you dinner, okay?
655
01:09:01,274 --> 01:09:02,043
Go on.
656
01:09:04,344 --> 01:09:05,278
Just take it easy.
657
01:09:05,312 --> 01:09:06,246
Wade in the yard.
658
01:09:07,915 --> 01:09:12,219
I'ma let you go, but I got
two shells for ya you try me.
659
01:09:12,252 --> 01:09:13,153
Ya understand?
660
01:09:13,186 --> 01:09:15,355
Yes, I understand, yes, ma'am.
661
01:09:15,389 --> 01:09:17,091
Go on out the door.
662
01:09:18,059 --> 01:09:18,893
Okay.
663
01:09:18,926 --> 01:09:19,761
Get.
664
01:09:23,230 --> 01:09:25,667
Wait, wait.
665
01:09:25,700 --> 01:09:26,968
Keys in the truck.
666
01:09:28,670 --> 01:09:31,438
You gon' get in
it and drive away.
667
01:09:33,741 --> 01:09:34,575
Wade.
668
01:09:35,643 --> 01:09:36,443
Wade!
669
01:09:38,146 --> 01:09:38,946
Oh!
670
01:09:40,648 --> 01:09:42,349
What the hell did you do?
671
01:09:42,382 --> 01:09:44,619
Both of 'em had a
chance to walk away.
672
01:09:44,652 --> 01:09:45,787
They made their choice.
673
01:09:46,721 --> 01:09:47,922
Time you make yourn.
674
01:09:58,733 --> 01:10:00,501
Tell Tommy it's over.
675
01:10:04,005 --> 01:10:05,205
I mean, I don't
know if you noticed,
676
01:10:05,238 --> 01:10:07,340
but Tommy ain't the
"it's over" type.
677
01:10:09,844 --> 01:10:11,546
I mean, you saw how
she acted about a tree.
678
01:10:11,579 --> 01:10:13,313
What you think she's going
to do when she finds out
679
01:10:13,346 --> 01:10:14,615
what you done to her kin?
680
01:10:15,983 --> 01:10:18,786
Now the only way that
she'll ever consider it over
681
01:10:18,820 --> 01:10:21,856
is if she makes an example
out of you and your boy.
682
01:10:23,791 --> 01:10:25,325
But I'll give her the message.
683
01:10:28,196 --> 01:10:29,030
You're right.
684
01:10:29,931 --> 01:10:31,331
I got to end this tonight.
685
01:10:38,639 --> 01:10:40,908
You just gon' leave me
down here with these two?
686
01:10:42,110 --> 01:10:44,645
Lucky I don't bury you alive.
687
01:10:47,481 --> 01:10:49,584
Look like it's a
full moon after all.
688
01:10:59,761 --> 01:11:02,597
Makin' some griddle cakes
shaped like animals.
689
01:11:02,630 --> 01:11:05,066
What you want, bobcat?
690
01:11:05,099 --> 01:11:06,299
Possum.
691
01:11:06,333 --> 01:11:07,168
Possum?
692
01:11:08,836 --> 01:11:10,505
I ain't never tried a possum.
693
01:11:12,472 --> 01:11:13,373
See what I can do.
694
01:11:26,621 --> 01:11:30,457
♪ Ooh ♪
695
01:11:30,490 --> 01:11:33,360
♪ Ooh ooh ♪
696
01:11:33,393 --> 01:11:35,096
Get the
stuff you want.
697
01:11:35,129 --> 01:11:35,963
Okay.
698
01:11:37,497 --> 01:11:40,234
- ♪ Ooh ooh ♪
- Good.
699
01:11:41,202 --> 01:11:42,036
Thank you.
700
01:11:43,470 --> 01:11:44,437
Here ya go.
701
01:11:44,471 --> 01:11:46,974
♪ Ooh ooh ooh ♪
702
01:11:49,177 --> 01:11:50,812
Thank you.
703
01:11:54,447 --> 01:11:57,251
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
704
01:12:01,088 --> 01:12:03,456
- ♪ Ooh ♪
- All right.
705
01:12:03,490 --> 01:12:04,659
Tiger, turtle.
706
01:12:05,793 --> 01:12:07,929
Now, run fetch your
boat from the bath tub.
707
01:12:09,297 --> 01:12:11,132
♪ Ooh ♪
708
01:12:38,726 --> 01:12:42,462
Hey, maybe we find a
place with a little lake,
709
01:12:42,495 --> 01:12:44,899
get you a real
boat to play with.
710
01:12:44,932 --> 01:12:45,766
Canoe.
711
01:12:46,734 --> 01:12:47,535
You like that?
712
01:12:48,569 --> 01:12:49,604
Yeah.
713
01:12:49,637 --> 01:12:51,138
Start thinkin' of names.
714
01:12:52,340 --> 01:12:53,908
Good boat got to
have a good name.
715
01:13:22,003 --> 01:13:24,005
Want to play hide 'n seek?
716
01:13:25,106 --> 01:13:27,642
Okay, squish down there
on the floorboard.
717
01:13:27,675 --> 01:13:30,645
Make yourself nice
quiet and small.
718
01:13:31,779 --> 01:13:33,214
Gon' pull up to this
nice lady' house
719
01:13:33,247 --> 01:13:37,818
and I'm gon' run in and
tell her to look for ya.
720
01:13:37,852 --> 01:13:41,956
Whatever you hear, you
you stay hid, okay?
721
01:13:41,989 --> 01:13:42,823
Okay.
722
01:13:46,459 --> 01:13:50,665
Nobody find you till I get
back, you win the prize.
723
01:13:54,135 --> 01:13:54,969
Okay.
724
01:14:39,080 --> 01:14:42,049
You better not be
trackin' dirt through my house.
725
01:14:52,727 --> 01:14:53,527
Bull?
726
01:14:53,561 --> 01:14:54,662
This ends here.
727
01:15:02,003 --> 01:15:05,206
I know you're upset, Lemon.
728
01:15:05,239 --> 01:15:08,376
Let's just both take a
deep breath and calm down
729
01:15:08,409 --> 01:15:10,544
so we can talk about this.
730
01:15:12,246 --> 01:15:13,080
Ya hungry?
731
01:15:14,648 --> 01:15:16,350
I'm makin' some
skillet cornbread.
732
01:15:17,585 --> 01:15:19,720
Best cornbread has
the least ingredients.
733
01:15:19,754 --> 01:15:22,256
Ain't much more than
buttermilk, eggs,
734
01:15:22,289 --> 01:15:24,392
and 100% pure cornmeal.
735
01:15:24,425 --> 01:15:25,593
That's the key.
736
01:15:25,626 --> 01:15:27,995
No flour under
any circumstances.
737
01:15:28,029 --> 01:15:30,664
Anybody who tells
you to put flour
738
01:15:30,698 --> 01:15:32,800
in cornbread is an...
739
01:16:20,515 --> 01:16:21,916
You ready to go?
740
01:16:21,949 --> 01:16:23,217
Uh-huh.
741
01:16:38,232 --> 01:16:39,033
Grady?
742
01:16:52,446 --> 01:16:55,382
You need the car again?
743
01:16:59,753 --> 01:17:00,589
Drink?
744
01:17:03,757 --> 01:17:04,593
I'm good.
745
01:17:07,695 --> 01:17:08,530
Okay.
746
01:17:31,586 --> 01:17:33,588
Got the word from
down the mountain.
747
01:17:34,955 --> 01:17:37,458
Some hikers found a
body with no hands
748
01:17:39,360 --> 01:17:41,028
about 15 miles from here.
749
01:17:42,930 --> 01:17:43,898
Took him into town.
750
01:17:46,300 --> 01:17:47,502
I reckon that's Tarlee.
751
01:17:53,575 --> 01:17:54,742
15 miles, huh?
752
01:17:59,880 --> 01:18:02,617
He fought real
hard to come back.
753
01:18:08,923 --> 01:18:10,491
You get any Knox boys in here?
754
01:18:12,661 --> 01:18:13,961
Two, three times a week.
755
01:18:16,096 --> 01:18:17,599
First one you see,
you tell him to go up
756
01:18:17,632 --> 01:18:21,735
to Tommy Runion's place, in
the kitchen in the cookie jar.
757
01:18:21,769 --> 01:18:23,470
They find Papa
Knox' pocket watch.
758
01:18:25,105 --> 01:18:26,608
Never mind how you know, hear?
759
01:18:27,542 --> 01:18:28,342
Just pass it on.
760
01:18:30,344 --> 01:18:31,378
And then you lay low.
761
01:18:32,846 --> 01:18:33,714
Gon' be a war.
762
01:18:37,084 --> 01:18:37,918
I see.
763
01:18:40,788 --> 01:18:41,623
And you?
764
01:18:43,023 --> 01:18:45,826
Me and Coy gon'
head on down the mountain.
765
01:18:48,295 --> 01:18:49,964
Ain't nothin' for
us here no more.
766
01:18:54,468 --> 01:18:55,936
Left a loose end at my place.
767
01:18:57,471 --> 01:18:59,073
Would you check in on it for me?
768
01:19:00,874 --> 01:19:03,043
Going to either end with
this key or a shovel.
769
01:19:06,046 --> 01:19:07,481
I let you choose which one.
770
01:19:13,787 --> 01:19:17,758
Keep my goat, chickens,
anything else you want.
771
01:19:19,960 --> 01:19:20,861
For your troubles.
772
01:19:26,133 --> 01:19:27,001
Take care, Grady.
773
01:20:15,583 --> 01:20:17,284
Remember that story I told you?
774
01:20:18,452 --> 01:20:20,522
About the little
boy and the crows?
775
01:20:20,555 --> 01:20:21,756
What I told you?
776
01:20:24,626 --> 01:20:26,628
I said this a big ol' ugly world
777
01:20:27,729 --> 01:20:29,363
and don't nobody
owe you nothin'.
778
01:20:30,464 --> 01:20:31,832
In Cornbread is an...
779
01:20:35,570 --> 01:20:36,805
Ain't no half-steppin'.
780
01:20:38,439 --> 01:20:41,942
You lazy, you lose body parts.
781
01:20:49,950 --> 01:20:53,320
But you do the work,
you reap the reward.
782
01:21:07,769 --> 01:21:11,004
That's only true if the game
ain't rigged against you.
783
01:21:17,277 --> 01:21:19,046
How 'about we play a new game?
784
01:21:19,079 --> 01:21:19,913
Yeah.
785
01:21:21,448 --> 01:21:23,551
Go see what's at the bottom
of this here mountain, hm?
786
01:21:27,321 --> 01:21:29,356
You in my heart, butter bean.
787
01:21:29,390 --> 01:21:31,892
You in my heart, Mama.
788
01:22:04,324 --> 01:22:07,796
♪ If I should lose
most everything ♪
789
01:22:07,829 --> 01:22:11,365
♪ Tell you what I would do ♪
790
01:22:11,398 --> 01:22:15,503
♪ Pull some bow
across the string ♪
791
01:22:15,537 --> 01:22:20,542
♪ Fall away, fall away blues ♪
792
01:22:21,776 --> 01:22:24,579
♪ And if you broke
that fiddle bow ♪
793
01:22:24,612 --> 01:22:28,182
♪ I tell you what I would do ♪
794
01:22:28,215 --> 01:22:32,319
♪ I'd start singin'
another tune ♪
795
01:22:32,352 --> 01:22:36,123
♪ Fall away, fall away blues ♪
796
01:23:12,426 --> 01:23:15,763
♪ And if you silenced
all my sound ♪
797
01:23:15,797 --> 01:23:19,299
♪ I tell you what I would do ♪
798
01:23:19,333 --> 01:23:23,437
♪ I'd dance all night
and never sit down ♪
799
01:23:23,470 --> 01:23:27,241
♪ Fall away, fall away blues ♪
800
01:23:46,961 --> 01:23:50,163
♪ Fall away ♪
801
01:23:50,197 --> 01:23:53,033
♪ Fall away blues ♪
802
01:24:00,642 --> 01:24:04,411
♪ Fall away ♪
803
01:24:04,444 --> 01:24:07,281
♪ Fall away blues ♪
804
01:24:15,188 --> 01:24:18,425
♪ Fall away ♪
805
01:24:18,458 --> 01:24:21,295
♪ Fall away blues ♪
806
01:24:21,408 --> 01:24:26,408
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
807
01:24:28,570 --> 01:24:32,272
♪ Fall away ♪
808
01:24:32,306 --> 01:24:35,142
♪ Fall away blues ♪
809
01:24:42,482 --> 01:24:45,853
♪ And if you broke
my only heart ♪
810
01:24:45,887 --> 01:24:49,323
♪ I tell you what I would do ♪
811
01:24:49,356 --> 01:24:53,561
♪ I'd find another
when we part ♪
812
01:24:53,595 --> 01:24:57,331
♪ Fall away, fall away blues ♪
813
01:26:04,364 --> 01:26:07,635
♪ Fall away ♪
814
01:26:07,669 --> 01:26:10,505
♪ Fall away blues ♪
815
01:26:18,112 --> 01:26:21,649
♪ Fall away ♪
816
01:26:21,683 --> 01:26:24,519
♪ Fall away blues ♪
817
01:26:32,060 --> 01:26:35,295
♪ Fall away ♪
818
01:26:35,328 --> 01:26:38,166
♪ Fall away blues ♪
819
01:26:46,107 --> 01:26:49,744
♪ Fall away ♪
820
01:26:49,777 --> 01:26:52,613
♪ Fall away blues ♪
54508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.