Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,642 --> 00:02:32,564
Da professor Abronsius den nat
tr�ngte ind i Transsylvanien, -
2
00:02:32,731 --> 00:02:40,238
-var han ikke klar over,
at hans s�gen snart var forbi.
3
00:02:40,405 --> 00:02:44,326
Han havde rejst rundt
i Mellemeuropa i �revis,-
4
00:02:44,493 --> 00:02:50,082
- ledsaget
af sin ene tro discipel, Alfred.
5
00:02:50,249 --> 00:02:55,295
Abronsius, der som forsker
var et miskendt geni, -
6
00:02:55,462 --> 00:03:02,052
- havde lagt alt til side for
at vie sin tid p� sit hellige kald.
7
00:03:02,219 --> 00:03:05,639
Han havde s�gar mistet sin stilling
ved universitetet i K�nigsburg, -
8
00:03:05,806 --> 00:03:11,646
- hvor hans kolleger
omtalte ham som "Galningen".
9
00:04:37,943 --> 00:04:40,737
Velkommen.
10
00:04:45,158 --> 00:04:48,370
Hr. professor ...
11
00:05:10,101 --> 00:05:12,687
Hurtigt!
12
00:05:12,853 --> 00:05:16,232
Nej, herover.
13
00:05:16,691 --> 00:05:21,779
- Ilden kan give ham koldbrand.
- Varm �l og kanel!
14
00:05:21,988 --> 00:05:28,203
- Han kan knuses som glas.
- S�t f�dderne i sennepsbad!
15
00:05:28,411 --> 00:05:31,664
Rejs ham op!
16
00:05:41,091 --> 00:05:46,972
- Rebecca, hvor er suppen?
- Den er klar.
17
00:06:04,031 --> 00:06:10,788
Vi k�rte videre,
indtil vi n�ede Podruski ...
18
00:06:27,764 --> 00:06:31,059
Hvidl�g.
19
00:06:31,976 --> 00:06:35,397
Hvidl�g, min dreng.
20
00:06:35,981 --> 00:06:40,694
- Tror De ..?
- Uden tvivl.
21
00:06:50,579 --> 00:06:54,291
V�rsgo.
22
00:06:54,458 --> 00:06:58,003
- Skal vi blive her?
- Ja.
23
00:06:58,170 --> 00:07:01,548
Skal vi ikke til Bravalski?
24
00:07:01,715 --> 00:07:06,637
Til Bravalski?
Skal vi ikke til Podruski?
25
00:07:06,846 --> 00:07:12,226
Bliv, s� l�nge I vil ...
Hele vinteren og sommeren med.
26
00:07:12,393 --> 00:07:16,898
Yoine Shagal.
Her er rigtig hjemlig hygge, ikke?
27
00:07:17,023 --> 00:07:20,193
- Sig mig ...
- Det er det, jeg g�r ...
28
00:07:20,359 --> 00:07:24,614
- De hvidl�g ...
- Hvidl�g!
29
00:07:24,822 --> 00:07:29,744
- Hvorfor h�nger de hvidl�g der?
- Hvor?
30
00:07:29,911 --> 00:07:33,707
- Her.
- N�, der.
31
00:07:35,083 --> 00:07:41,339
- �h nej. Ikke hvidl�g.
- Er der monstro et slot i omr�det?
32
00:07:41,548 --> 00:07:44,968
Et slot her i omr�det?
33
00:07:45,761 --> 00:07:51,642
Her er ikke flere slotte,
end her er vindm�ller.
34
00:07:51,808 --> 00:07:55,646
Har nogen h�rt
om en vindm�lle her i oplandet?
35
00:07:55,854 --> 00:08:01,902
- Ikke? Der ser De. Og et slot?
- Der er et slot ...
36
00:08:02,069 --> 00:08:07,116
Her er hverken slotte
eller vindm�ller. Spis nu bare.
37
00:08:07,283 --> 00:08:11,328
God suppe, ikke?
Spis!
38
00:08:18,002 --> 00:08:25,259
I f�r huset bedste v�relse.
Med eget bad.
39
00:08:25,426 --> 00:08:30,390
Her f�r I det varmt og godt.
40
00:08:30,557 --> 00:08:34,018
Se nu bare her.
41
00:08:40,358 --> 00:08:46,323
�h, jeg havde glemt Sarah.
Badet er ledigt om lidt.
42
00:08:46,490 --> 00:08:51,036
Jeg lover,
at det er ledigt i morgen.
43
00:08:52,871 --> 00:08:58,752
Der er toilet p� gangen.
Sidste d�r p� venstre h�nd.
44
00:09:00,337 --> 00:09:03,924
Alle disse tegn, k�re ven!
45
00:09:04,091 --> 00:09:06,760
Alle disse tegn.
46
00:09:06,927 --> 00:09:10,598
Vi n�rmer os endelig vort m�l.
47
00:09:10,765 --> 00:09:13,893
Vi n�rmer os vort m�l.
48
00:09:15,978 --> 00:09:22,944
- Sidste d�r p� venstre h�nd, ikke?
- Vi n�rmer os vort m�l ...
49
00:09:23,111 --> 00:09:26,531
Nej!
50
00:09:26,698 --> 00:09:30,869
Jeg sagde, du skulle blive herinde!
51
00:09:34,789 --> 00:09:38,460
Altid skal du bade!
52
00:09:40,545 --> 00:09:43,840
Du tager bad hver eneste dag!
53
00:09:44,007 --> 00:09:48,345
Ikke flere bade, har jeg sagt!
54
00:10:22,547 --> 00:10:26,092
Utroligt.
55
00:10:26,301 --> 00:10:29,304
L�s engang.
56
00:10:33,099 --> 00:10:37,145
"If�lge Alibori ...
57
00:10:37,771 --> 00:10:41,775
... afspejles de ikke."
58
00:10:41,983 --> 00:10:49,199
"Hverken de
eller andre kan se dem i spejle."
59
00:10:50,283 --> 00:10:53,078
"I spejle ..."
60
00:10:53,245 --> 00:11:02,046
"Eller andre spejlflader
s�som vand, vinduer og s� videre."
61
00:11:02,212 --> 00:11:06,967
- Vand. vinduer ...
- Hvad mere?
62
00:11:07,134 --> 00:11:10,888
Der g�r nogen ude p� gangen.
63
00:11:32,160 --> 00:11:35,705
Hurtigt! Tag dem af!
64
00:11:52,598 --> 00:11:56,727
Du synger altid.
65
00:12:00,647 --> 00:12:05,486
Hvad laver min gode lille fe?
66
00:12:06,237 --> 00:12:09,532
Jeg lapper din natskjorte.
67
00:12:09,698 --> 00:12:13,244
Er det min natskjorte?
68
00:12:15,079 --> 00:12:18,374
Den er god nok nu.
69
00:12:18,583 --> 00:12:25,256
- Jeg pr�ver den lige.
- Hvis du g�r det her, skriger jeg.
70
00:12:26,591 --> 00:12:30,345
Yoine!
71
00:12:35,392 --> 00:12:40,063
Skynd dig!
Skidt med knapperne.
72
00:17:14,136 --> 00:17:18,266
S� du ham pukkeryggen?
73
00:17:18,432 --> 00:17:21,435
Afskyeligt!
74
00:17:24,647 --> 00:17:28,484
Hvorfor sad du under bordet?
75
00:17:40,747 --> 00:17:46,378
Jeg tror, vi har et spor.
Du m� f�lge efter ham.
76
00:18:17,201 --> 00:18:20,288
Jeg er jo ikke helt tosset.
77
00:18:20,496 --> 00:18:27,462
En eller anden gokkede mig
i hovedet i nat.
78
00:18:42,852 --> 00:18:46,064
Jeg ser ingen bule.
79
00:20:49,441 --> 00:20:55,614
- Jeg forstyrrer vel ikke?
- Slet ikke.
80
00:20:55,822 --> 00:21:00,244
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal give mig til.
81
00:21:00,410 --> 00:21:05,457
Jeg keder mig.
Du aner ikke, hvor jeg keder mig.
82
00:21:05,666 --> 00:21:10,087
Jeg er ikke vant til
at v�re l�st inde hele tiden.
83
00:21:10,296 --> 00:21:15,426
- Er du altid l�st inde?
- Vi havde det s� sjovt i skolen.
84
00:21:15,634 --> 00:21:20,473
Vi klatrede ud over muren
og lavede alt muligt.
85
00:21:20,598 --> 00:21:24,143
Du ved, hvad jeg mener.
86
00:21:24,310 --> 00:21:28,773
Men far ...
Jeg ved ikke, hvad der g�r af far.
87
00:21:28,940 --> 00:21:32,610
Mit v�relse er fuld af hvidl�g.
88
00:21:33,319 --> 00:21:38,074
Han siger, at det pynter.
89
00:21:38,241 --> 00:21:41,578
Jeg havde den med hjem fra skolen.
90
00:21:41,745 --> 00:21:45,415
Den er ... god.
91
00:21:45,624 --> 00:21:49,169
- Og bl�d.
- Bl�d.
92
00:21:50,837 --> 00:21:56,510
Og jeg ... elsker det.
93
00:21:59,096 --> 00:22:04,351
Jeg blev vant til det p� skolen.
94
00:22:04,935 --> 00:22:10,399
Far er lidt s�r. Man �ndrer jo
ikke sine vaner p� et par m�neder.
95
00:22:10,608 --> 00:22:15,446
Desuden er det sundt at bade.
96
00:22:15,613 --> 00:22:20,993
Mindst en gang om dagen.
Er det ikke rigtig?
97
00:22:24,956 --> 00:22:29,836
M� jeg tage et hurtigt bad?
98
00:22:32,130 --> 00:22:39,095
- Ja, det g�r ikke noget.
- Tak, du er s�d. henter du vand?
99
00:23:01,577 --> 00:23:06,165
- Hvor skal du hen?
- Jeg g�r ingen steder.
100
00:23:47,457 --> 00:23:50,627
Tak.
101
00:25:22,138 --> 00:25:25,892
Jeg s� ham! Han er her!
102
00:25:34,692 --> 00:25:37,987
Sarah!
103
00:25:46,746 --> 00:25:50,333
Deres h�jhed! Deres h�jhed!
104
00:25:51,751 --> 00:25:56,381
Giv mig min datter tilbage!
Lad mig f� hende tilbage!
105
00:25:58,175 --> 00:26:01,637
Deres h�jhed, lille Sarah!
106
00:26:01,803 --> 00:26:05,974
Min lille pige!
107
00:27:07,996 --> 00:27:12,751
V�r varsom.
108
00:28:00,259 --> 00:28:04,138
Hvad?
109
00:28:04,304 --> 00:28:07,933
Yoine!
110
00:29:48,244 --> 00:29:53,500
Se, de har dr�net ham fuldst�ndig.
111
00:29:53,708 --> 00:29:57,045
Ulvene er slemme i �r.
112
00:29:57,170 --> 00:30:03,760
- Vi burde jage dem bort.
- Jeg fandt en med fl�nset strube.
113
00:30:03,969 --> 00:30:10,017
- Nu �der de ogs� hinanden.
- T�nk, at Shagal endte som ulvemad.
114
00:30:10,225 --> 00:30:15,314
Ulve ... I blinde stakler!
115
00:30:15,439 --> 00:30:20,903
Luk dog �jnene op!
I ved, hvem der er p� spil!
116
00:30:21,070 --> 00:30:24,615
Fl�et ...
117
00:30:27,994 --> 00:30:33,583
I stakkels ofre
for jeres egen fejhed!
118
00:30:37,337 --> 00:30:42,217
- Stikke den hvor?
- Jeg har jo allerede forklaret det.
119
00:30:42,342 --> 00:30:47,931
De kan redde mr. Shagals sj�l
ved at jage den der i hans krop.
120
00:30:48,098 --> 00:30:51,810
- Jage den ind? Hvor?
- I hjertet.
121
00:30:52,018 --> 00:30:56,481
If�lge professor Alibori,
er det den eneste l�sning.
122
00:30:56,648 --> 00:30:59,985
Med et h�rdt slag.
123
00:31:00,152 --> 00:31:04,031
- I hjertet?
- Ja.
124
00:31:04,198 --> 00:31:07,534
I hvis hjerte?
125
00:31:13,249 --> 00:31:17,711
Skal jeg jage den i hjertet
p� min egen Yoine?
126
00:31:17,878 --> 00:31:26,137
I Yoines hjerte? Han vil have,
at jeg skal stikke dig i hjertet!
127
00:31:27,096 --> 00:31:30,516
Dumme, gamle gedebuk ...
128
00:31:30,683 --> 00:31:36,064
Jeg skal stikke den i dig!
129
00:31:51,413 --> 00:31:55,041
Er du blind?
130
00:32:44,342 --> 00:32:48,722
En, to, tre ...
131
00:33:50,619 --> 00:33:55,207
- Pokkers!
- Er han v�k?
132
00:33:57,250 --> 00:34:00,045
God vin.
133
00:34:37,333 --> 00:34:41,629
Det er den gale vampyr, du.
134
00:34:48,053 --> 00:34:50,639
Derinde!
135
00:34:52,265 --> 00:34:56,144
Jeg t�nkte det nok.
136
00:34:59,439 --> 00:35:03,902
Madam Shagal,
nu m� vi skride til v�rks.
137
00:35:04,111 --> 00:35:09,616
Vi f�r brug for Deres hj�lp.
F�rst m� vi barrikadere vinduet.
138
00:35:16,206 --> 00:35:19,668
Godt. Og nu, hvidl�g.
139
00:35:19,877 --> 00:35:25,716
Masser af hvidl�g og krucifikser ...
De kan l�ne af mig.
140
00:35:25,883 --> 00:35:30,096
I morgen tager jeg
mig af transfusionen.
141
00:35:30,263 --> 00:35:34,267
Er alt klar? Lad mig gentage:
142
00:35:34,475 --> 00:35:41,191
Hvidl�g, lukkede vinduer,
et krucifiks her og der ...
143
00:35:41,357 --> 00:35:44,235
Der ...
144
00:36:06,466 --> 00:36:10,429
Den anden vej, professor.
145
00:39:26,047 --> 00:39:31,511
- Jeg kan m�rke noget bl�dt.
- Hvor er du?
146
00:39:34,055 --> 00:39:38,226
Det er et gardin!
147
00:39:40,561 --> 00:39:44,482
Der er en d�r bag ved det.
148
00:40:18,767 --> 00:40:24,482
Jeg har p� fornemmelsen,
at vi bliver iagttaget.
149
00:40:24,648 --> 00:40:30,071
Da du nu alligevel er her, min ven,
kunne du m�ske fort�lle mig ...
150
00:42:45,335 --> 00:42:50,173
N�, det er s�dan
folk ormer sig ind p� mit slot.
151
00:42:50,382 --> 00:42:56,429
- Sandt at sige, s� ...
- Grev von Krolock.
152
00:43:05,731 --> 00:43:11,612
"Professor Abronsius,
universitetet i K�nigsburg."
153
00:43:12,488 --> 00:43:18,827
Det �ndrer jo sagen.
Jeg har l�st Deres bog.
154
00:43:19,036 --> 00:43:23,290
- "Flagermusen og dens mystik."
- Har De det?
155
00:43:23,457 --> 00:43:31,048
Fremragende. Jeg har et eksemplar.
Vil De signere det for mig?
156
00:43:31,173 --> 00:43:35,219
Det er elskv�rdig af Dem.
157
00:43:35,428 --> 00:43:40,808
- Er De faret vild?
- Nej, vi var p� jagt efter ...
158
00:43:40,975 --> 00:43:48,358
- P� jagt efter ..?
- Vi var p� jagt efter en pteropus.
159
00:43:48,525 --> 00:43:51,444
Ser man det.
160
00:43:51,653 --> 00:43:55,156
Jeg troede, flagermus gik i dvale.
161
00:43:55,365 --> 00:44:00,245
- Ikke altid.
- Det l�ste jeg ellers i Deres bog.
162
00:44:00,412 --> 00:44:05,000
Netop, s� De forst�r nok,
at vi blev forbavsede.
163
00:44:05,208 --> 00:44:09,213
Vi troede ikke vore egne �jne.
Ikke sandt, Alfred?
164
00:44:09,421 --> 00:44:14,510
T�nk Dem. En flagermus,
der flagrer rundt i december!
165
00:44:14,676 --> 00:44:20,599
Utroligt ...
Desuden var den s� stor.
166
00:44:20,808 --> 00:44:25,771
Ikke sandt, Alfred?
Det er ikke et enest�ende tilf�lde.
167
00:44:25,980 --> 00:44:30,860
I mit andet bind citerer jeg
flere lignende tilf�lde, -
168
00:44:30,985 --> 00:44:36,991
- som jeg har fra Volkman
fra M�nchen, Otto Afner fra Prag ...
169
00:44:37,158 --> 00:44:41,621
- Besynderligt.
- Ja, men slet ikke uforklarligt.
170
00:44:41,871 --> 00:44:48,419
Grunden skal s�ges i behovet for
at l�se op for dvalens dvaskhed.
171
00:44:48,628 --> 00:44:53,174
At s�tte gang i blodoml�bet
ved bev�gelse ...
172
00:44:53,341 --> 00:44:59,431
De vitale lemmer
bev�ges ubevidst ...
173
00:44:59,639 --> 00:45:07,814
Det f�r dem s� til at flyve,
uden at de selv er klar over det.
174
00:45:08,690 --> 00:45:15,239
Det g�lder selvf�lgelig
sj�ldne s�rtilf�lde.
175
00:45:19,451 --> 00:45:23,622
- Ligesom s�vng�ngere?
- Ja.
176
00:45:23,789 --> 00:45:27,793
Ja, men de er s�vnflyvere.
177
00:45:28,002 --> 00:45:31,047
Min tante var s�vng�nger.
178
00:45:31,255 --> 00:45:35,218
Og f�r omkring om natten
uden dog at overraske mig, -
179
00:45:35,384 --> 00:45:38,346
- for hun r�rte dog jorden.
180
00:45:38,554 --> 00:45:46,688
Men st�der man ikke ind i noget,
n�r man flyver i s�vne?
181
00:45:46,855 --> 00:45:51,985
Deres Excellence er
en stor autoritet p� omr�det.
182
00:45:54,321 --> 00:45:59,242
Naturvidenskaben
optog mig meget ...
183
00:46:00,076 --> 00:46:03,413
... da jeg var ung.
184
00:46:05,290 --> 00:46:08,752
Mit bibliotek.
185
00:46:21,056 --> 00:46:24,560
De kan frit benytte det.
186
00:46:26,729 --> 00:46:32,652
Hvordan er det muligt
at flyve i s�vne?
187
00:46:37,073 --> 00:46:40,493
Str�lerne.
188
00:46:41,869 --> 00:46:45,790
- Str�ler?
- Str�lerne.
189
00:46:52,714 --> 00:46:58,053
Mine herrer, Koukol siger,
at Deres senge er gjort klar.
190
00:46:58,261 --> 00:47:03,100
- Vi har holdt Dem oppe.
- Jeg er natteravn.
191
00:47:03,308 --> 00:47:07,020
Jeg er lidt sl�v i dagtimerne.
192
00:47:13,193 --> 00:47:18,615
Deres sm� hoveder rummer
en fantastisk mekanisme.
193
00:47:18,824 --> 00:47:24,121
Mekanismen udsender str�ler,
som jeg ikke helt forst�r.
194
00:47:24,330 --> 00:47:28,542
Disse str�ler rammer s�
enhver hindring -
195
00:47:28,751 --> 00:47:33,297
- og sendes tilbage til deres hoved
og advarer dem.
196
00:47:33,506 --> 00:47:38,302
- Er det s�dan, de flyver i m�rke?
- Pr�cis.
197
00:47:41,264 --> 00:47:45,101
- Min s�n. Herbert.
- Godaften.
198
00:47:45,310 --> 00:47:48,062
Godaften.
199
00:47:54,319 --> 00:47:57,614
Godaften.
200
00:48:19,678 --> 00:48:25,893
Her er Deres v�relse,
og det her er Deres.
201
00:48:26,060 --> 00:48:30,982
V�relserne ... ligger en suite.
202
00:48:49,918 --> 00:48:53,880
Godnat, mine herrer.
203
00:49:17,112 --> 00:49:24,453
- Han er ikke noget f�.
- Han vidste meget om flagermus.
204
00:49:29,291 --> 00:49:32,712
Gode, v�gtige argumenter.
205
00:49:34,881 --> 00:49:41,054
Han er ikke som fjolserne
fra K�nigsburg, vel, min dreng?
206
00:49:42,013 --> 00:49:44,891
Hr. professor ...
207
00:49:45,099 --> 00:49:52,273
- Skal vi ikke barrikadere d�ren?
- Det er n�ppe en klog taktik.
208
00:49:52,482 --> 00:49:59,531
Vi m� sove med det ene �je �bent
eller skiftes til at holde vagt.
209
00:50:06,496 --> 00:50:11,084
- Hvad foretager du dig?
- Jeg g�r i seng.
210
00:50:11,251 --> 00:50:16,048
Hvad g�r der af dig?
G� ind til dig selv.
211
00:50:16,215 --> 00:50:20,135
- Alene?
- Af sted.
212
00:50:24,056 --> 00:50:29,353
Vi kan lade d�ren st� �ben.
S� hvis der sker noget ...
213
00:50:29,520 --> 00:50:32,732
... kan vi r�be p� hinanden.
214
00:54:26,388 --> 00:54:30,726
Mr. Koukol,
jeg forstyrrer jo ikke en sj�l.
215
00:54:30,893 --> 00:54:36,023
Der er masser af plads til,
at folk kan komme forbi.
216
00:54:38,192 --> 00:54:44,032
Hvad laver du?
Hvor f�rer du mig hen?
217
00:54:46,951 --> 00:54:50,663
Koukol,
hvad er det, du g�r?
218
00:54:59,422 --> 00:55:04,386
Her er ikke s�rlig rart.
Og her er beskidt.
219
00:55:04,594 --> 00:55:10,434
Dagen gryr.
Der er for meget lys her.
220
00:55:14,730 --> 00:55:18,817
Er du s� tilfreds?
221
00:55:25,032 --> 00:55:30,704
Hvad g�r man med den slags folk?
Pukkelryggede svin!
222
00:55:30,871 --> 00:55:34,083
Hva bet�d det for ham?
223
00:55:34,291 --> 00:55:39,964
Han kunne have ladet mig v�re.
Hvorfor skal jeg ligge her?
224
00:55:52,519 --> 00:55:55,730
Sarah ...
225
00:56:16,043 --> 00:56:19,922
Sarah ...
226
00:56:58,712 --> 00:57:03,967
Han er fr�k ...
Von Krolock, han er ikke bange.
227
00:57:04,134 --> 00:57:08,180
Husker du ikke?
"Jeg er natteravn."
228
00:57:08,388 --> 00:57:13,602
"Jeg er sl�v i dagtimerne."
Det var det, han sagde.
229
00:57:13,810 --> 00:57:17,314
- Og?
- Det er jo indlysende.
230
00:57:17,481 --> 00:57:24,822
Om dagen hviler han
nede i krypten med sine f�ller.
231
00:57:25,531 --> 00:57:29,702
- M�ske er der ingen krypt.
- Nu ikke dum.
232
00:57:29,910 --> 00:57:34,415
Et slot uden en krypt
er som en enhj�rning uden horn.
233
00:57:34,540 --> 00:57:38,336
Vil du nu ogs� mundhugges med mig
som mine kolleger fra K�nigsburg?
234
00:57:41,088 --> 00:57:46,719
Fremragende seng. Har du sovet godt?
235
00:57:49,180 --> 00:57:54,269
- Jeg h�rte sang.
- Se ikke s� bekymret ud.
236
00:57:54,436 --> 00:57:58,732
- Jeg er sikker p�, det var Sarah.
- Sikkert.
237
00:57:58,898 --> 00:58:04,154
- Shagals datter.
- Ja, selvf�lgelig.
238
00:58:05,655 --> 00:58:09,368
Jeg nyder denne luksus.
239
00:58:09,534 --> 00:58:15,082
I alle disse �r er jeg styrtet op
og ned ad bjerge og dale, -
240
00:58:15,249 --> 00:58:20,963
- har sk�ndtes med t�ber
og s�gt at overbevise fjolser.
241
00:58:21,088 --> 00:58:25,384
Og de evindelige udgifter.
242
00:58:25,551 --> 00:58:30,347
- Jeg er sikker p�, det var Sarah.
- Ved du, hvad Shagal forlangte?
243
00:58:30,514 --> 00:58:35,311
- Hendes far?
- Fire talarer, min dreng.
244
00:58:35,478 --> 00:58:39,815
Fire om dagen.
Uden morgenmad ...
245
00:58:39,941 --> 00:58:43,486
Optr�kkeri.
246
00:58:43,653 --> 00:58:47,532
Har du det godt?
Vi har meget at se til.
247
00:58:47,699 --> 00:58:50,994
- Skal vi finde Sarah?
- F�rst krypten.
248
00:58:51,160 --> 00:58:56,332
- Hvad med Sarah?
- Hver ting til sin tid.
249
00:59:41,754 --> 00:59:45,675
- Hvad er han ude p�?
- Han snedkererer.
250
00:59:45,842 --> 00:59:49,512
Men det er jo en kiste.
251
00:59:50,680 --> 00:59:55,602
- Fodspor!
- Hun er d�d ... d�d.
252
00:59:56,895 --> 01:00:00,732
- Hvem er d�d?
- Sarah.
253
01:00:00,899 --> 01:00:03,818
Hvorn�r?
254
01:00:04,736 --> 01:00:08,448
- Hvorn�r hvad?
- Hvorn�r er Sarah d�d?
255
01:00:08,615 --> 01:00:12,160
- Gode Gud!
- Hvor er hun?
256
01:00:12,327 --> 01:00:18,208
- Det ved jeg ikke.
- Hvorfra ved du s�, at hun er d�d?
257
01:00:18,417 --> 01:00:22,921
- Kisten er til hende.
- Nej, de er ikke f�rdige med den.
258
01:00:23,088 --> 01:00:27,593
Hvis hun var d�d,
l� hun allerede i den.
259
01:00:27,760 --> 01:00:33,140
- S� er han ikke d�d?
- De holder hende i live en tid.
260
01:00:33,307 --> 01:00:38,521
- Det synes de er sjovt.
- Hvem er kisten s� til?
261
01:00:38,688 --> 01:00:42,817
Hende eller ...
262
01:00:58,666 --> 01:01:06,049
Lad v�re at kigge. Slap af.
Oprems de 12 stjernetegn.
263
01:01:06,216 --> 01:01:10,262
L�ven, Jomfruen, Tvillingerne ...
264
01:01:10,429 --> 01:01:13,473
... Krebsen, Mosegrisen ...
265
01:01:13,640 --> 01:01:16,977
Hvad er det, du siger?
266
01:01:19,313 --> 01:01:25,402
Rolig. Den tumbe vogter krypten
som en kerberos.
267
01:01:25,569 --> 01:01:28,739
M� vi m� l�gge en slagplan.
268
01:01:28,864 --> 01:01:34,495
Fl�jt og lad som ingenting,
s� vender vi om.
269
01:01:38,833 --> 01:01:42,587
Ikke s� hurtig.
270
01:05:05,670 --> 01:05:12,177
Jeg sidder fast.
Du m� hj�lpe mig, min dreng.
271
01:05:28,027 --> 01:05:31,572
Sinke!
272
01:05:37,161 --> 01:05:40,414
Jeg kan ikke f� fat.
273
01:05:40,581 --> 01:05:46,504
- Du m� klare det p� egen h�nd.
- P� egen h�nd?
274
01:05:46,712 --> 01:05:51,384
- Hvad skal jeg g�re?
- Tag stavene, min dreng.
275
01:05:51,551 --> 01:05:54,971
Stavene ... De stave der?
276
01:05:55,180 --> 01:05:59,684
Ja, hvad ellers?
De skal hamres i bund.
277
01:05:59,893 --> 01:06:04,522
- Af mig?
- De g�r det jo ikke af sig selv.
278
01:06:04,689 --> 01:06:09,444
Tag dig nu sammen, min dreng.
Jeg er lige her.
279
01:06:09,653 --> 01:06:12,739
Tag f�rst kistel�gene af.
280
01:06:12,948 --> 01:06:17,369
- �h nej! Fjerne l�gene?
- Det er en ordre.
281
01:06:32,384 --> 01:06:36,806
Luk dem nu op, for himlens skyld.
282
01:06:45,898 --> 01:06:53,281
- Jeg kan ikke.
- G�r det for Shagals datters skyld.
283
01:07:10,048 --> 01:07:13,885
Luk �jnene op.
284
01:07:14,052 --> 01:07:17,347
Luk �jnene op!
285
01:07:17,514 --> 01:07:21,810
- Hvem er det?
- Hans Excellence.
286
01:07:21,977 --> 01:07:25,355
Godt. Og nu den anden.
287
01:07:44,458 --> 01:07:47,920
Hvem er det?
288
01:07:50,506 --> 01:07:53,509
Hans Excellences s�n.
289
01:07:54,636 --> 01:07:58,223
Og ...
290
01:07:59,182 --> 01:08:02,060
Og hvad?
291
01:08:02,227 --> 01:08:06,106
- Og hvad?
- Shagal.
292
01:08:06,273 --> 01:08:09,484
Er han der?
293
01:08:10,277 --> 01:08:14,156
Godt, luk nu tasken op.
294
01:08:16,533 --> 01:08:19,745
Tag en stav ...
295
01:08:19,912 --> 01:08:22,706
... og hammeren.
296
01:08:22,915 --> 01:08:27,086
G� hen til greven.
297
01:08:27,753 --> 01:08:34,301
Find det rette sted mellem syvende
og ottende ribben i venstre side.
298
01:08:36,470 --> 01:08:41,017
Anbring staven over stedet.
299
01:08:41,183 --> 01:08:44,228
Nej, omvendt!
300
01:08:44,395 --> 01:08:48,733
S�dan. H�v hammeren ...
301
01:08:48,900 --> 01:08:52,695
... og sl� til!
302
01:08:54,030 --> 01:08:56,991
Sl� til!
303
01:08:57,116 --> 01:09:00,912
Mytteri!
304
01:09:01,121 --> 01:09:05,625
Kom nu, lille ven ... Sl�.
305
01:09:05,792 --> 01:09:09,671
God, lille dreng.
306
01:09:11,465 --> 01:09:16,637
Sig mig, sl�r du eller ej,
din umulius?
307
01:09:28,691 --> 01:09:34,238
Nuvel,
l�g det hele tilbage i tasken.
308
01:09:34,822 --> 01:09:39,118
Det nytter ikke noget.
Du m� tr�kke mig fri.
309
01:09:39,285 --> 01:09:43,539
Fra den anden side, din klovn!
310
01:09:43,706 --> 01:09:46,792
Pas p�, han ikke fanger dig.
311
01:11:11,838 --> 01:11:16,093
- Sarah.
- Er det dig?
312
01:11:25,853 --> 01:11:29,023
Sarah ...
313
01:11:35,446 --> 01:11:39,742
Jeg skal nok redde dig.
Vi stikker af sammen.
314
01:11:39,950 --> 01:11:46,082
- Hvor skal vi tage hen?
- Hjem til dine for�ldre m�ske.
315
01:11:46,290 --> 01:11:50,336
De sagde, at far snart kommer
og bes�ger mig.
316
01:11:50,503 --> 01:11:56,217
- Har de sagt det?
- Ja. Har du set min kjole?
317
01:11:56,384 --> 01:12:00,013
- Den er smuk, ikke?
- Jo, meget.
318
01:12:00,180 --> 01:12:04,934
De gav mig den
til ballet i aften.
319
01:12:05,101 --> 01:12:08,939
- Midnatsballet.
- I nat? Her?
320
01:12:09,105 --> 01:12:12,567
Et midnatsbal?
321
01:12:12,818 --> 01:12:17,239
De kommer alle sammen,
men vi kan godt n� en dans.
322
01:12:17,447 --> 01:12:21,827
- Du m� f�lge med mig, Sarah.
- F�lge med?
323
01:12:21,994 --> 01:12:25,289
Jeg b�nfalder dig.
324
01:12:25,497 --> 01:12:29,209
I morgen, m�ske.
325
01:12:29,376 --> 01:12:33,047
I morgen er det for sent.
326
01:12:35,716 --> 01:12:38,761
Vend dig om.
327
01:13:04,996 --> 01:13:08,917
Sarah ..?
328
01:13:09,084 --> 01:13:13,380
M� jeg vende mig?
329
01:14:57,153 --> 01:15:01,115
Jeg er ganske svimmel.
330
01:15:05,954 --> 01:15:11,167
Jeg er for gammel
til den slags l�jer.
331
01:15:13,378 --> 01:15:18,383
Sikke en sk�n udsigt.
332
01:15:18,592 --> 01:15:25,224
Pragtfuldt. Solen g�r ned.
Det er storsl�et.
333
01:15:25,390 --> 01:15:29,728
Solen g�r ned,
og de v�gner til live.
334
01:15:29,937 --> 01:15:33,274
S�dan er det.
335
01:15:33,899 --> 01:15:38,988
"Hundrede m�der at erkl�re
sin k�rlighed til en sk�njomfru p�"
336
01:15:48,831 --> 01:15:55,505
Trist, vi ikke har tid til det.
Jeg kunne sidde her i ugevis.
337
01:15:55,713 --> 01:16:00,426
- Denne vej, herre.
- Vent.
338
01:16:26,495 --> 01:16:29,373
Ganske velforsynet, ikke?
339
01:16:35,379 --> 01:16:38,424
Hr. professor ...
340
01:16:38,591 --> 01:16:41,969
Her er Orion ...
341
01:16:42,178 --> 01:16:46,724
... og der er Saturn
med dens ringe.
342
01:16:46,849 --> 01:16:50,353
Kom og se, min dreng.
343
01:17:14,878 --> 01:17:18,507
Fat mod, min gode kvinde.
344
01:17:29,059 --> 01:17:31,979
Milde himmel ...
345
01:17:34,106 --> 01:17:37,443
Du store kineser ...
346
01:17:37,610 --> 01:17:43,783
N�r jeg siger, barrikad�r vinduet,
s� mener jeg det faktisk.
347
01:18:13,396 --> 01:18:16,900
Sarah ..?
348
01:18:21,947 --> 01:18:24,992
Er du syg?
349
01:18:26,368 --> 01:18:30,039
- S� bleg han er!
- Jeg er ikke bleg.
350
01:18:30,247 --> 01:18:34,335
Jo, det forsikrer jeg dig om.
351
01:18:37,254 --> 01:18:42,218
- Du er bleg som et lagen.
- Nej.
352
01:18:42,927 --> 01:18:45,972
Du m� hvile dig.
353
01:18:56,357 --> 01:19:00,320
Hvil dig lidt,
s� f�r du det meget bedre.
354
01:19:00,486 --> 01:19:05,033
Jeg kan ikke li'
at se dig s� oprevet.
355
01:19:06,534 --> 01:19:13,875
- G�r det bedre nu?
- Er der ikke bal i aften?
356
01:19:14,501 --> 01:19:17,963
Sikke lange de er ...
357
01:19:18,171 --> 01:19:21,842
De ligner jo guldtr�de.
358
01:19:22,467 --> 01:19:25,721
Dine �jenvipper.
359
01:19:37,942 --> 01:19:41,821
Hvem har sagt,
at vi holder bal i aften?
360
01:19:41,987 --> 01:19:47,493
Ingen, jeg g�ttede bare.
P� s�dan et slot er alt jo muligt.
361
01:19:47,660 --> 01:19:52,331
Du har g�ttet helt rigtigt
med dit k�nne, lille hoved.
362
01:19:52,498 --> 01:19:59,380
Ja, vi holder et bal,
og du f�r lejlighed til at danse.
363
01:20:05,970 --> 01:20:11,977
Hvad er det, du sidder og knuger
som en lille skat?
364
01:20:12,143 --> 01:20:15,772
Vis mig det, Alfred.
365
01:20:21,570 --> 01:20:27,075
S� er det den store hemmelighed.
Man er forelsket.
366
01:20:27,242 --> 01:20:31,580
Ens lille hjerte
hamrer vildt i brystet.
367
01:20:31,747 --> 01:20:36,669
Dunk, dunk, dunk,
som en rotte i et bur.
368
01:20:38,045 --> 01:20:44,969
"Nr. 70: L�g armen
om skulderen p� din elskede."
369
01:20:45,845 --> 01:20:52,643
"L�g venstre h�nd p� skulderen,
som en fugl p� en gren."
370
01:20:52,810 --> 01:20:55,480
Fremragende.
371
01:20:55,646 --> 01:20:59,275
"Lad en engel g� gennem stuen."
372
01:20:59,400 --> 01:21:03,947
Skal vi lade englen g� forbi?
373
01:21:04,113 --> 01:21:10,036
"N�r englen er g�et gennem stuen,
b�jer du dig mod hendes lokker -
374
01:21:10,203 --> 01:21:13,456
- og k�rtegner dem med l�berne."
375
01:22:40,921 --> 01:22:44,675
- Luk d�ren!
- Leger du?
376
01:23:28,846 --> 01:23:33,559
Han gik amok.
Har du gjort ham vred?
377
01:23:33,684 --> 01:23:38,939
Nej, han blev pludselig ophidset.
378
01:23:39,064 --> 01:23:43,903
For resten
stemmer Aliboris teori.
379
01:23:44,070 --> 01:23:48,699
Den med spejlbilledet.
Jeg var helt alene.
380
01:23:48,866 --> 01:23:56,207
- Forklar dig lidt tydeligere.
- Jeg sad foran et spejl.
381
01:23:57,667 --> 01:24:05,717
Jeg var alene. Han sad ved min side,
men der var intet spejlbillede.
382
01:24:05,925 --> 01:24:09,804
- Selv ikke af hans t�j?
- End ikke natskjorten.
383
01:24:10,013 --> 01:24:15,977
- Det ville jeg gerne have set.
- Man kan slet ikke se noget.
384
01:24:16,144 --> 01:24:19,981
- Har du fundet noget at spise?
- Nej.
385
01:24:20,148 --> 01:24:23,777
Du lugter af hvidl�gsp�lse.
386
01:25:16,581 --> 01:25:19,543
Du milde!
387
01:25:20,919 --> 01:25:25,841
- Jeg er bange.
- Det er ganske imponerende.
388
01:25:26,049 --> 01:25:29,720
- Tror De, at de er ..?
- Utvivlsomt.
389
01:25:29,928 --> 01:25:35,476
- I skulle aldrig v�re kommet.
- Hvorfor gjorde vi det s�?
390
01:25:36,852 --> 01:25:39,146
Er de her?
391
01:25:39,355 --> 01:25:44,068
Hvis I ikke har noget mod det,
s� ligger jeg alts� ikke i dvale.
392
01:25:44,235 --> 01:25:49,824
- De ser ikke glad ud.
- Jeg er overrasket.
393
01:25:55,413 --> 01:26:00,293
Det her har De ikke forudset
i Deres andet bind.
394
01:26:00,460 --> 01:26:07,300
Jeg skal �ge Deres kundskab,
n�r De n�r mit �ndelige niveau.
395
01:26:07,467 --> 01:26:11,763
S� kan vi konversere
gennem de lange vinteraftner.
396
01:26:11,888 --> 01:26:17,477
De mange, lange vintre.
397
01:26:19,938 --> 01:26:26,820
Deres unge hj�lper vil v�re
en god kammerat for min s�n.
398
01:26:26,987 --> 01:26:31,450
Han er en blid og f�lsom dreng.
399
01:26:32,284 --> 01:26:39,291
Som �rhundrederne g�r,
vil de l�re hinanden bedre at kende.
400
01:26:40,709 --> 01:26:44,964
Som b�kke flyder ud i �er,
og �er ud i floder, -
401
01:26:45,131 --> 01:26:51,971
- og floder ud i havet,
fylder de nys indviede vore r�kker.
402
01:26:52,179 --> 01:26:56,726
Vi vil sejre
og have herred�mme over jorden,-
403
01:26:56,893 --> 01:27:01,064
- der venter vort komme,
som efter�ret venter vinteren.
404
01:27:06,861 --> 01:27:12,993
Se p� ham. Han er en gammel mand
med vom og tynde ben, -
405
01:27:13,159 --> 01:27:19,040
- men han bringer nye indviede,
som han f�r beskyttede nidk�rt.
406
01:27:19,207 --> 01:27:25,130
Han skjulte pigen bedre,
end en gnier gemmer sit guld.
407
01:27:26,173 --> 01:27:32,137
Men i nat er han lykkelig.
Se, hvor han hopper og danser ...
408
01:27:41,230 --> 01:27:46,277
Jeg m� g� nu.
Vi ses, mine herrer.
409
01:27:46,444 --> 01:27:50,156
T�nk p�, at det bliver jeres tur, -
410
01:27:50,364 --> 01:27:54,160
- for det er umuligt
at slippe v�k herfra, -
411
01:27:54,368 --> 01:27:57,830
- medmindre I da har vinger.
412
01:27:58,790 --> 01:28:02,502
Som flagermus.
413
01:28:47,298 --> 01:28:53,971
I aften v�kker han mit mishag,
i mods�tning til den f�rste aften.
414
01:29:01,479 --> 01:29:06,651
De skulle have
en kanonkugle lige i ...
415
01:29:22,876 --> 01:29:26,630
Hj�lp mig med at vende den.
416
01:29:36,724 --> 01:29:39,727
Mere.
417
01:29:52,573 --> 01:30:00,248
Hj�lp mig nu.
L�g plankerne under kanonen.
418
01:30:08,590 --> 01:30:11,301
Under kanonen!
419
01:30:56,222 --> 01:31:01,185
Tror han, jeg er idiot,
den nekrofilist!
420
01:31:28,964 --> 01:31:32,468
For et �r siden ...
421
01:31:32,634 --> 01:31:38,182
For et �r siden
var vi ogs� samlet i denne sal.
422
01:31:38,390 --> 01:31:42,394
Jeg, jeres hyrde,
og I, min k�re hjord.
423
01:31:42,561 --> 01:31:47,983
Med h�b i hjerte, sagde jeg,
at med Lucifers hj�lp -
424
01:31:48,192 --> 01:31:52,321
- kunne vi se frem til
til bedre, saftigere tider.
425
01:31:52,488 --> 01:31:59,078
T�nk tilbage. Vi var samlet,
triste og fortvivlede, -
426
01:31:59,287 --> 01:32:04,542
- omkring
en ussel br�ndehugger.
427
01:32:05,627 --> 01:32:11,591
Der er g�et et �r, og sk�nt
vi sj�ldent ser vejfarende her, -
428
01:32:11,758 --> 01:32:20,141
- har jeg trods alt
en herlig overraskelse til jer.
429
01:32:20,350 --> 01:32:26,106
Kom n�rmere,
mine elskede venner.
430
01:32:34,031 --> 01:32:38,369
Det er ikke alt.
431
01:32:38,577 --> 01:32:43,916
Et andet menneske
er ved at blive gjort klar.
432
01:32:44,083 --> 01:32:47,753
Og ... og ... og ...
433
01:32:47,962 --> 01:32:52,633
Vi har fanget to mennesker mere!
434
01:33:37,971 --> 01:33:42,393
- Tag bare dit bad nu.
- Vend dig om.
435
01:33:42,560 --> 01:33:48,566
Damerne og herrerne venter.
H�r musikken.
436
01:33:48,733 --> 01:33:53,988
Tag den nu af!
Jeg kigger ikke!
437
01:33:54,196 --> 01:33:58,326
- F�r jeg hans Excellence at se?
- Ja.
438
01:33:58,534 --> 01:34:04,832
- Er den smukke kjole til mig?
- Ja, og det er skoene ogs�.
439
01:34:05,041 --> 01:34:08,419
Hvordan mon hans Excellence er?
440
01:34:08,586 --> 01:34:11,548
Hvad laver du? Nej!
441
01:34:11,673 --> 01:34:16,177
Jeg er gammel nok til at v�re...
Du arbejder for mig.
442
01:34:16,386 --> 01:34:21,641
- Jeg sladrer til hans Excellence.
- Glem hans Excellence.
443
01:34:21,808 --> 01:34:25,228
Shagal!
444
01:34:25,437 --> 01:34:31,026
- Hvad? Hvem taler?
- Jeg.
445
01:34:33,529 --> 01:34:39,618
- Hvem er det, der taler?
- Hvor vover du at sp�rge!
446
01:34:39,785 --> 01:34:42,830
Tilgiv mig.
447
01:34:42,955 --> 01:34:46,584
Jeg ville ikke sp�rge.
448
01:34:46,792 --> 01:34:52,131
- Har du sp�ndt hesten fra?
- Jeg skal straks s�rge for det.
449
01:34:52,298 --> 01:34:56,135
Nej, lad den v�re sp�ndt for, t�be!
450
01:34:56,302 --> 01:34:59,806
Shagal, ang�ende pigen ...
451
01:34:59,972 --> 01:35:04,268
- R�r hende ikke.
- Jeg har ikke r�rt noget. Intet.
452
01:35:43,350 --> 01:35:47,938
N�, s� I narrer mig.
453
01:35:50,024 --> 01:35:54,528
Det kan du da ikke
g�re mod Yoine ...
454
01:35:54,695 --> 01:35:58,074
Svar mig.
455
01:36:26,728 --> 01:36:31,358
Hvis de havde h�rt p� mig,
var det her aldrig sket.
456
01:36:31,567 --> 01:36:36,196
- Kan vi ikke g�re noget?
- Hun er allerede en af dem.
457
01:36:36,405 --> 01:36:41,035
Og Sarah?
Hurtigt, hr. professor!
458
01:36:43,329 --> 01:36:47,708
Tasken ...
Den ford�mte taske!
459
01:36:47,917 --> 01:36:51,671
Hvorfor skulle du ogs� tabe den?
460
01:37:59,031 --> 01:38:01,826
Det er mig.
461
01:38:01,993 --> 01:38:05,204
Livet har f�et ny mening.
462
01:38:05,330 --> 01:38:08,625
Vi redder dig.
463
01:38:19,261 --> 01:38:22,681
Har du talt med hende?
464
01:38:31,148 --> 01:38:34,026
Jeg har talt med hende.
465
01:38:40,699 --> 01:38:44,078
Efter en god transfusion ...
466
01:38:46,580 --> 01:38:51,669
... og et par dages hvile,
s� er du p� fode igen.
467
01:39:06,601 --> 01:39:14,526
Vi tager til Venedig.
Paladserne, himlen ... Venedig.
468
01:39:14,734 --> 01:39:19,239
Gondolerne, solen, havet ...
469
01:39:21,741 --> 01:39:24,953
Om et �jeblik
styrer vi hen mod d�ren.
470
01:39:32,586 --> 01:39:39,718
- Lys, liv, k�rlighed ...
- L�b, n�r jeg siger til.
471
01:40:24,681 --> 01:40:28,268
Riv pigen fra dem!
472
01:41:35,504 --> 01:41:38,882
Flagermus ...
473
01:41:42,428 --> 01:41:47,766
- Jeg har aldrig set magen.
- Vi har ikke tid.
474
01:41:47,892 --> 01:41:54,106
Vi er n�dt til at studere dem.
Det er jo pteropus ...
475
01:41:54,273 --> 01:41:57,360
Vi har ikke tid.
476
01:42:36,024 --> 01:42:39,695
En, to, tre, fire ... Godt.
477
01:43:53,020 --> 01:43:56,023
Koukol ... Af sted, Koukol!
478
01:43:56,607 --> 01:44:00,653
For helvedes, ildens
og blodets skyld, af sted!
479
01:44:01,237 --> 01:44:05,158
Fang dem!
480
01:45:30,120 --> 01:45:33,373
Sov bare.
481
01:45:38,003 --> 01:45:40,839
Din lille h�nd ...
482
01:45:41,048 --> 01:45:44,343
Den er iskold.
483
01:45:46,261 --> 01:45:49,223
Hr. professor, hun er ...
484
01:45:49,390 --> 01:45:53,102
Hendes lille h�nd ...
485
01:45:59,108 --> 01:46:02,236
Jeg troede, at ...
486
01:46:03,571 --> 01:46:09,911
Min lille h�nd, k�nne lille h�nd,
snart sover jeg ...
487
01:46:23,508 --> 01:46:28,805
Da professor Abronsius den nat
flygtede ud af Transsylvanien, -
488
01:46:29,055 --> 01:46:34,227
- anede han ikke, at han medbragte
det onde, han kom for at knuse.
489
01:46:34,436 --> 01:46:42,069
Takket v�re ham, kunne ondskaben
nu spredes til hele verden.
37638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.