All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.1990.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:35,494 --> 00:00:39,290
WOMAN [OVER TV]: Much more than just a series of small, isolated incidents...
3
00:00:39,457 --> 00:00:43,669
...it's now apparent that an organized
criminal element is at work.
4
00:00:43,836 --> 00:00:46,547
And at the moment, business is good.
5
00:00:46,714 --> 00:00:49,800
So good, in fact,
that there appear to be no eyewitnesses...
6
00:00:49,967 --> 00:00:51,761
...to any of these crimes.
7
00:00:51,927 --> 00:00:54,305
With complaints ranging
from purse-snatching. ..
8
00:00:54,472 --> 00:00:55,973
...To breaking and entering...
9
00:00:56,140 --> 00:00:58,267
...police switchboards
have been swamped...
10
00:00:58,434 --> 00:01:01,062
...with the angry voices
of more and more citizens...
11
00:01:01,228 --> 00:01:04,315
...who have fallen prey
to the recent surge of crime...
12
00:01:04,482 --> 00:01:06,192
...that continues to plague the city.
13
00:01:21,457 --> 00:01:26,337
Instead of getting better,
things have actually gotten worse.
14
00:01:26,504 --> 00:01:28,964
Even more alarming is the baffling...
15
00:01:29,131 --> 00:01:32,760
...and often bizarre nature
of these crimes.
16
00:01:33,677 --> 00:01:36,347
Merchandise
of every size and description...
17
00:01:36,514 --> 00:01:38,724
...from skateboards to stereo systems...
18
00:01:38,891 --> 00:01:41,852
...has been disappearing
from store shelves and storage areas...
19
00:01:42,019 --> 00:01:44,522
...at an alarming rate
20
00:01:44,980 --> 00:01:46,774
MAN:
Aah...
21
00:01:47,525 --> 00:01:51,362
Even the victims themselves
rarely catch a glimpse of the thieves.
22
00:01:51,529 --> 00:01:55,866
Many don't even know
they've been victimized until it's too late
23
00:01:56,033 --> 00:02:00,746
In fact, police have yet to come up
with a single eyewitness.
24
00:02:00,913 --> 00:02:02,623
Only a few vague reports...
25
00:02:02,790 --> 00:02:06,710
...of young boys or teenagers
at the scenes have been filed.
26
00:02:06,877 --> 00:02:10,965
But whoever is behind these crimes,
one thing is certain.
27
00:02:11,132 --> 00:02:16,720
These are much more than just a series
of random isolated incidents.
28
00:02:20,057 --> 00:02:22,351
Come on. Hurry up.
29
00:02:31,986 --> 00:02:33,487
Mm.
30
00:02:33,654 --> 00:02:35,072
Good.
31
00:02:40,995 --> 00:02:42,705
Crimes without criminals?
32
00:02:42,872 --> 00:02:44,582
An invisible gang at work?
33
00:02:44,748 --> 00:02:46,250
Who are we gonna call?
34
00:02:46,417 --> 00:02:49,587
Unfortunately,
the police are the only ones available...
35
00:02:49,753 --> 00:02:54,341
...to combat what some are already dubbing
"the silent crime wave. "
36
00:02:54,508 --> 00:02:57,094
But perhaps the most
disturbing silence...
37
00:02:57,261 --> 00:02:59,763
is that coming from city hall
38
00:02:59,930 --> 00:03:03,434
April O'Neil,
Channel 3 Eyewitness News.
39
00:03:04,143 --> 00:03:05,811
MAN:
You gotta stop working so hard, April.
40
00:03:05,978 --> 00:03:08,689
APRIL: What, and give up
all this glamour? Ha-ha-ha.
41
00:03:08,856 --> 00:03:11,775
- Good night.
MAN: Good night.
42
00:03:18,782 --> 00:03:20,075
[DOOR CLOSES]
43
00:03:20,326 --> 00:03:21,368
[RATS SQUEAKING]
44
00:03:22,786 --> 00:03:24,121
[GASPS]
45
00:03:26,248 --> 00:03:27,791
[EXHALES]
46
00:03:42,097 --> 00:03:43,807
[RATTLING]
47
00:03:48,062 --> 00:03:49,980
TEEN 1:
Bad timing.
48
00:03:50,481 --> 00:03:51,857
You're telling me.
49
00:03:52,024 --> 00:03:55,069
TEEN 2: Get her purse. Hey, get her purse.
APRIL: Get away from me!
50
00:03:55,236 --> 00:03:57,488
- What do you think-- Help!
TEEN 3: Get her jewelry.
51
00:03:57,655 --> 00:03:59,490
- Hurry up.
- Get the money. I got her watch.
52
00:03:59,657 --> 00:04:00,991
[WHIRRING]
53
00:04:01,158 --> 00:04:02,910
[APRIL GROANS, CLANGING]
54
00:04:03,077 --> 00:04:04,161
[RUNNING FOOTSTEPS]
55
00:04:04,328 --> 00:04:06,330
[BLOWS LANDING, TEENS GRUNTING]
56
00:04:09,667 --> 00:04:11,585
TEEN 1:
Whoa.
57
00:04:12,002 --> 00:04:14,213
[SIREN WAILS]
58
00:04:15,089 --> 00:04:17,049
[POLICE RADIO CHATTER,
CAR DOOR OPENS THEN CLOSES]
59
00:04:17,216 --> 00:04:18,259
[COUGHS]
60
00:04:18,425 --> 00:04:20,803
COP 1: What the hell's going on?
Thought I'd seen it all.
61
00:04:22,012 --> 00:04:23,347
COP 2
Ready
62
00:04:24,682 --> 00:04:27,393
All right. You tough guys.
63
00:04:27,559 --> 00:04:30,521
Roll over here. How did you
get yourself into this, huh, kid?
64
00:04:30,688 --> 00:04:32,523
- You all right, ma'am?
APRIL: Yeah, I'm fine.
65
00:04:32,690 --> 00:04:35,859
COP 1: Listen, rest right here
while we deal with these guys.
66
00:04:37,027 --> 00:04:38,529
[COP 1 TALKS INDISTINCTLY]
67
00:04:42,908 --> 00:04:45,160
COP 1: Ted, give John a hand.
COP 2: What you got there?
68
00:04:46,287 --> 00:04:47,538
MALE VOICE:
Oh, man.
69
00:04:48,414 --> 00:04:50,708
COP 1:
Come on, no fighting.
70
00:04:50,874 --> 00:04:52,876
- Untie me.
- Let's get them in the car.
71
00:04:53,043 --> 00:04:54,795
MALE VOICE:
Damn.
72
00:05:19,570 --> 00:05:20,612
[LAUGHTER]
73
00:05:20,779 --> 00:05:22,072
MALE VOICE 1:
Spectacular.
74
00:05:22,239 --> 00:05:25,451
MALE VOICE 2: We were awesome, bros.
MALE VOICE 3: Far out. Ow!
75
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
Yes, dudes and dudettes...
76
00:05:27,161 --> 00:05:29,580
...major league butt-kicking
is back in town.
77
00:05:29,747 --> 00:05:30,748
MALE VOICES:
Oh, yeah.
78
00:05:36,253 --> 00:05:37,629
Awesome.
79
00:05:37,796 --> 00:05:40,007
Ha-ha-ha. Righteous.
80
00:05:40,174 --> 00:05:41,467
Bossa nova!
81
00:05:41,633 --> 00:05:43,469
- What?
- Huh?
82
00:05:43,635 --> 00:05:45,554
Bossa nova?
83
00:05:45,721 --> 00:05:47,765
- Chevy Nova?
- Oh.
84
00:05:47,931 --> 00:05:50,059
[GROANS]
85
00:05:50,309 --> 00:05:51,435
Excellent.
86
00:05:51,602 --> 00:05:54,146
- Yeah.
- All right.
87
00:05:54,313 --> 00:05:57,149
- Come on, let's move it. I'm starving.
- Ooh.
88
00:05:57,316 --> 00:06:00,569
Ooh. We're talking
major pizza attack here, dudes.
89
00:06:00,736 --> 00:06:02,780
DONATELLO:
Pizza. I need it.
90
00:06:02,946 --> 00:06:04,281
On, baby.
91
00:06:04,448 --> 00:06:05,866
Oh, man.
92
00:06:06,033 --> 00:06:07,701
LEONARDO:
All right.
93
00:06:07,868 --> 00:06:09,119
[TURTLES CHUCKLING]
94
00:06:09,286 --> 00:06:11,121
- Evening, bros.
- Whoo!
95
00:06:11,288 --> 00:06:13,123
- Give me three.
- You got it.
96
00:06:13,290 --> 00:06:16,293
[ALL CHUCKLING]
97
00:06:17,169 --> 00:06:20,381
We were great. I can't believe it.
98
00:06:21,757 --> 00:06:23,425
Damn!
99
00:06:26,387 --> 00:06:29,139
DONATELLO:
All right. Shh, shh.
100
00:06:29,306 --> 00:06:31,475
Ha-ha.
101
00:06:31,642 --> 00:06:34,853
We have had our first battle,
Master Splinter.
102
00:06:35,020 --> 00:06:37,272
They were many, but we kicked--
103
00:06:37,439 --> 00:06:38,857
[SPLINTER CLEARS THROAT]
104
00:06:39,024 --> 00:06:41,235
- We fought well.
- Mm-hm.
105
00:06:41,777 --> 00:06:44,238
SPLINTER: Were you seen?
- Mm-mm.
106
00:06:44,780 --> 00:06:48,450
In this you must never lapse.
107
00:06:48,617 --> 00:06:54,206
Even those who would be our allies
would not understand.
108
00:06:54,373 --> 00:06:57,459
Our domain is the shadow.
109
00:06:57,626 --> 00:06:59,837
Stray from it reluctantly.
110
00:07:00,003 --> 00:07:01,380
For when you do...
111
00:07:01,547 --> 00:07:06,009
...you must strike hard and fade away...
112
00:07:06,760 --> 00:07:09,304
...without a trace.
113
00:07:10,681 --> 00:07:12,015
I lost a sai.
114
00:07:12,182 --> 00:07:14,643
- Then it is gone.
- But I can get it back. I can.
115
00:07:14,810 --> 00:07:17,855
Raphael, let it go.
116
00:07:18,021 --> 00:07:19,398
[BOTH GRUNT]
117
00:07:19,565 --> 00:07:21,024
SPLINTER:
Hey.
118
00:07:22,568 --> 00:07:23,694
[GRUNTS]
119
00:07:24,278 --> 00:07:28,490
Your ninja skills are reaching their peak.
120
00:07:28,657 --> 00:07:35,205
Only one truly important lesson remains,
but must wait.
121
00:07:35,622 --> 00:07:40,043
I know it is hard for you
here underground.
122
00:07:40,210 --> 00:07:42,838
I want a large thick crust
with double cheese...
123
00:07:43,005 --> 00:07:44,381
...ham, pepperoni.
124
00:07:44,715 --> 00:07:48,385
Your teenage minds are broad, eager.
125
00:07:48,552 --> 00:07:53,348
But you must never stop practicing
the art of ninja...
126
00:07:53,515 --> 00:07:57,478
...the art of invisibility.
127
00:07:57,644 --> 00:07:59,062
MICHAELANGELO:
Oh, but no anchovies.
128
00:07:59,229 --> 00:08:01,231
And I mean no anchovies.
129
00:08:01,398 --> 00:08:05,027
You put anchovies on this thing
and you're in big trouble, okay?
130
00:08:05,194 --> 00:08:06,236
Michaelangelo!
131
00:08:06,403 --> 00:08:08,822
That'll do. And the clock's ticking, dude.
132
00:08:09,072 --> 00:08:11,825
[TURTLES CHUCKLING]
133
00:08:13,452 --> 00:08:15,871
You are still young...
134
00:08:16,038 --> 00:08:20,375
...but one day, I will be gone.
135
00:08:20,542 --> 00:08:23,879
Use my teachings wisely.
136
00:08:24,755 --> 00:08:27,799
I suggest we all meditate now...
137
00:08:27,966 --> 00:08:30,552
...on the events of this evening.
138
00:08:30,969 --> 00:08:32,971
[BREATHING DEEPLY]
139
00:08:36,099 --> 00:08:39,102
["TEQUILA" PLAYING]
140
00:08:40,103 --> 00:08:41,730
TURTLES:
Yeah.
141
00:08:42,606 --> 00:08:44,316
Yeah.
142
00:08:45,317 --> 00:08:47,152
Yeah.
143
00:08:47,945 --> 00:08:50,197
BOTH:
Ninjitsu.
144
00:08:50,781 --> 00:08:52,366
Well, this is like meditating.
145
00:08:55,536 --> 00:08:57,871
Hey, Raph, where you going?
146
00:08:58,038 --> 00:09:00,207
Out to a movie.
147
00:09:01,291 --> 00:09:03,126
That okay with you?
148
00:09:03,293 --> 00:09:04,962
Yeah.
149
00:09:10,842 --> 00:09:13,303
Sock it to me, baby.
150
00:09:31,655 --> 00:09:34,491
- How you doing?
- Fine.
151
00:09:36,493 --> 00:09:37,828
DONATELLO:
Nice night.
152
00:09:38,620 --> 00:09:39,871
Mm-hm.
153
00:09:40,038 --> 00:09:42,374
Pizza dude's got 30 seconds.
154
00:09:42,541 --> 00:09:44,209
Mm-hm.
155
00:09:45,836 --> 00:09:49,923
Hey, Mikey, did you ever think
about what Splinter said tonight?
156
00:09:50,090 --> 00:09:52,634
I mean, about what it would be like...
157
00:09:52,801 --> 00:09:55,929
...you know, not having him?
158
00:09:56,138 --> 00:09:57,806
Hmm.
159
00:09:58,307 --> 00:10:02,269
- Time's up. Three bucks off.
- Mm.
160
00:10:06,940 --> 00:10:08,775
Okay.
161
00:10:08,942 --> 00:10:10,277
[GRUNTS]
162
00:10:12,195 --> 00:10:13,196
[SIGHS]
163
00:10:13,363 --> 00:10:14,406
[WHISTLES]
164
00:10:14,573 --> 00:10:18,952
Now, 122, 122 and an eighth?
165
00:10:19,536 --> 00:10:23,874
122 and an eighth. Terrific.
166
00:10:24,041 --> 00:10:26,668
Where the heck is 122 and an eighth?
167
00:10:26,835 --> 00:10:29,379
MICHAELANGELO:
You're standing on it, dude.
168
00:10:30,130 --> 00:10:32,507
Just slip it down here.
169
00:10:38,764 --> 00:10:39,890
[MAN GRUNTS]
170
00:10:40,057 --> 00:10:41,224
MICHAELANGELO:
Give me that.
171
00:10:42,601 --> 00:10:46,188
Hey, this is a 10. The tab's 13.
172
00:10:46,355 --> 00:10:48,065
MICHAELANGELO:
You're two minutes late, dude.
173
00:10:48,231 --> 00:10:50,692
Oh, come on. I couldn't find the place.
174
00:10:50,859 --> 00:10:53,445
MICHAELANGELO:
Wise man say, "Forgiveness is divine...
175
00:10:53,612 --> 00:10:57,199
...but never pay full price for late pizza."
176
00:10:57,741 --> 00:11:01,703
I gotta get a new route.
And I thought I delivered everywhere.
177
00:11:01,870 --> 00:11:05,207
MICHAELANGELO:
Yes, friends, the new Turbo Ginsu.
178
00:11:05,374 --> 00:11:07,084
It dices, it slices...
179
00:11:07,250 --> 00:11:10,754
...and yet makes French fries
in three different--
180
00:11:10,921 --> 00:11:12,297
Whoops!
181
00:11:12,464 --> 00:11:13,924
Mm. Kids.
182
00:11:14,091 --> 00:11:16,134
[HUMS]
183
00:11:16,426 --> 00:11:18,011
Hmm.
184
00:11:18,720 --> 00:11:19,930
[CHUCKLING]
185
00:11:20,097 --> 00:11:22,808
- There's a joke on the--
- I know.
186
00:11:26,520 --> 00:11:27,771
Ugh.
187
00:11:27,938 --> 00:11:30,399
Where do they come up with this stuff?
188
00:11:30,565 --> 00:11:32,567
[PEOPLE CHATTERING, CHUCKLING]
189
00:11:38,865 --> 00:11:41,284
MAN 1: Hey.
MAN 2: Hey.
190
00:11:41,451 --> 00:11:43,370
MAN 1: Come back here.
WOMAN: Somebody stop them.
191
00:11:44,788 --> 00:11:46,039
[GRUNTS]
192
00:11:46,998 --> 00:11:48,250
- Where's the--?
- What?
193
00:11:48,417 --> 00:11:49,584
- Huh?
- Huh.
194
00:11:50,794 --> 00:11:52,462
Mm-mm.
195
00:11:53,588 --> 00:11:54,798
BOTH:
Whoa.
196
00:11:55,298 --> 00:11:58,385
[THIEVES GRUNT]
197
00:12:01,555 --> 00:12:03,098
What the hell was that?
198
00:12:03,265 --> 00:12:04,433
I don't know.
199
00:12:05,142 --> 00:12:08,645
Now, that was a crime,
you purse-grabbing pukes...
200
00:12:08,812 --> 00:12:10,897
...and this is the penalty.
201
00:12:12,482 --> 00:12:15,819
Two minutes for slashing,
two minutes for hooking...
202
00:12:15,986 --> 00:12:18,530
...and let's not forget
my personal favorite...
203
00:12:18,697 --> 00:12:21,241
...two minutes for high-sticking.
THIEF 1: Aah!
204
00:12:22,451 --> 00:12:25,996
How about a five-minute game misconduct
for roughing, pal?
205
00:12:26,163 --> 00:12:29,249
Hey, Bogie,
now, who died and made you referee?
206
00:12:29,416 --> 00:12:31,209
You did your job, now let me do mine.
207
00:12:31,376 --> 00:12:32,919
These JV lowlifes need a lesson.
208
00:12:33,211 --> 00:12:34,671
Not like that they don't.
209
00:12:34,838 --> 00:12:36,757
Not from you.
210
00:12:40,010 --> 00:12:43,847
Well, it looks like you're the one
who needs to be taught a lesson, pal.
211
00:12:44,097 --> 00:12:47,851
Class is Pain 101.
Your instructor is Casey Jones.
212
00:12:48,185 --> 00:12:50,687
Look, I don't wanna fight you.
213
00:12:50,854 --> 00:12:52,522
Well, tough rocks, pal.
214
00:12:52,689 --> 00:12:55,358
[GRUNTING]
215
00:12:55,525 --> 00:12:57,736
A Jose Canseco bat?
216
00:12:57,903 --> 00:13:01,156
- Tell me you didn't pay money for this.
- Ooh.
217
00:13:01,323 --> 00:13:02,866
That's it.
218
00:13:03,784 --> 00:13:05,202
Was a two-for-one sale, pal.
219
00:13:05,535 --> 00:13:06,536
[GRUNTS]
220
00:13:08,121 --> 00:13:10,624
- Hey, what are you, some sort of punker?
- Huh?
221
00:13:11,625 --> 00:13:13,794
God, I hate punkers.
222
00:13:14,252 --> 00:13:16,755
Especially bald ones
with green makeup...
223
00:13:16,922 --> 00:13:19,716
...who wear masks over ugly faces.
- That's it.
224
00:13:19,883 --> 00:13:21,885
- Ooh.
- New batter.
225
00:13:22,052 --> 00:13:23,678
CASEY:
Strike one.
226
00:13:23,970 --> 00:13:25,555
Whoa. Whiff er.
227
00:13:28,350 --> 00:13:30,393
- Ooh. Uhn!
- Home run.
228
00:13:31,978 --> 00:13:33,563
Raphael wins.
229
00:13:33,730 --> 00:13:36,233
One-nothing!
230
00:13:36,399 --> 00:13:38,860
[GRUNTING]
231
00:13:40,570 --> 00:13:41,696
Well?
232
00:13:41,863 --> 00:13:43,698
New game, roundhead.
233
00:13:46,201 --> 00:13:48,495
- Cricket.
- Cricket?
234
00:13:48,662 --> 00:13:50,539
Nobody understands cricket.
235
00:13:50,705 --> 00:13:53,416
You gotta know what a crumpet is
to understand cricket.
236
00:13:53,917 --> 00:13:55,418
I'll teach you.
237
00:13:57,754 --> 00:14:01,258
- Ooh. . ..
- See? Six runs.
238
00:14:01,716 --> 00:14:03,718
[GROANING, GRUNTING]
239
00:14:07,597 --> 00:14:09,432
CASEY:
So long, freak. I got work to do.
240
00:14:09,599 --> 00:14:11,601
Freak?
241
00:14:12,352 --> 00:14:14,229
Freak!
242
00:14:18,775 --> 00:14:19,860
[GRUNTS]
243
00:14:20,819 --> 00:14:22,028
What the heck was that?
244
00:14:22,195 --> 00:14:25,782
Looked like sort of a big turtle
in a trench coat.
245
00:14:26,116 --> 00:14:28,243
You're going to LaGuardia, right?
246
00:14:28,410 --> 00:14:29,661
RAPHAEL:
Come back here.
247
00:14:29,828 --> 00:14:31,079
I'm not finished with you.
248
00:14:32,122 --> 00:14:34,499
Damn!
249
00:14:39,004 --> 00:14:41,006
[DOOR CREAKS]
250
00:14:46,553 --> 00:14:48,305
SPLINTER:
Raphael.
251
00:14:48,471 --> 00:14:50,140
Come sit by me.
252
00:14:50,599 --> 00:14:52,058
Couldn't this wait till morning?
253
00:14:52,225 --> 00:14:55,061
You will listen now.
254
00:15:04,195 --> 00:15:09,326
My master Yoshi's first rule...
255
00:15:10,410 --> 00:15:12,996
...was possess the right thinking.
256
00:15:13,163 --> 00:15:16,333
Only then can one receive...
257
00:15:16,499 --> 00:15:21,671
...the gifts of strength,
knowledge and peace.
258
00:15:25,175 --> 00:15:29,512
I have tried to channel your anger,
Raphael...
259
00:15:29,679 --> 00:15:32,098
...but more remains.
260
00:15:32,265 --> 00:15:35,518
Anger clouds the mind.
261
00:15:35,685 --> 00:15:41,024
Turned inward,
it is an unconquerable enemy.
262
00:15:41,274 --> 00:15:45,362
You are unique among your brothers...
263
00:15:45,528 --> 00:15:50,533
...for you choose
to face this enemy alone.
264
00:15:50,700 --> 00:15:56,164
But as you face it, do not forget them.
265
00:15:56,331 --> 00:15:59,668
And do not forget me.
266
00:15:59,834 --> 00:16:01,294
[RAPHAEL CRYING SOFTLY]
267
00:16:01,461 --> 00:16:07,217
I am here, my son.
268
00:16:08,218 --> 00:16:11,221
CHARLES: Come on, April, you could've
called me last night, you know?
269
00:16:11,388 --> 00:16:15,392
Call it a quirk, but I like to know when one
of my best reporters has been mugged.
270
00:16:15,558 --> 00:16:17,394
I wasn't mugged, Charles.
271
00:16:17,560 --> 00:16:21,940
Besides, I knew you'd just worry and then
rush over here like you did this morning.
272
00:16:22,107 --> 00:16:24,109
From now on,
security is gonna escort you...
273
00:16:24,275 --> 00:16:27,237
...to that Stone-Age van of yours
every night.
274
00:16:27,404 --> 00:16:29,447
- Yes, sir.
CHARLES: I'm not kidding, April.
275
00:16:29,614 --> 00:16:32,409
APRIL:
Ugh. Hey, Danny, how's school going?
276
00:16:32,575 --> 00:16:34,411
- Fine.
- Oh, wonderful.
277
00:16:35,286 --> 00:16:38,123
So wonderful I have to drive him there
every morning now...
278
00:16:38,289 --> 00:16:40,458
...just to make sure he goes.
279
00:16:41,251 --> 00:16:42,627
See?
280
00:16:42,794 --> 00:16:45,005
That's what he does
when he wants to ignore me.
281
00:16:45,171 --> 00:16:46,589
Sticks his head in those things.
282
00:16:46,756 --> 00:16:48,633
[MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES,
CHARLES SIGHS]
283
00:16:48,800 --> 00:16:51,594
I wonder where the hell
he got those things, anyway.
284
00:16:51,761 --> 00:16:54,097
APRIL:
Charles, give the kid a break.
285
00:16:54,264 --> 00:16:55,557
[CHARLES SIGHS]
286
00:16:56,391 --> 00:16:58,601
Just what is going on out there, April?
287
00:16:59,811 --> 00:17:01,855
I've never seen anything like this before.
288
00:17:02,605 --> 00:17:04,107
Like the city's falling apart.
289
00:17:04,274 --> 00:17:07,193
It's getting so you can't step outside
in the daytime any more.
290
00:17:07,777 --> 00:17:09,237
APRIL:
Well, I'll tell you one thing.
291
00:17:09,404 --> 00:17:11,740
After everything I've heard
out of Little Tokyo...
292
00:17:11,906 --> 00:17:14,701
...Sterns is gonna have some answering
to do this afternoon.
293
00:17:14,868 --> 00:17:17,996
Look. Just take it easy, okay?
294
00:17:18,163 --> 00:17:20,623
He's already got the mayor
breathing down my neck.
295
00:17:20,957 --> 00:17:23,752
We are presently executing a plan
of redeployment...
296
00:17:23,918 --> 00:17:25,670
...that will minimize response time...
297
00:17:25,837 --> 00:17:29,257
...while maximizing coordination
between patrol units...
298
00:17:29,424 --> 00:17:32,802
...in a decentralized networking scheme.
299
00:17:34,429 --> 00:17:38,016
Huh. I'm not sure I understood all that,
Chief Stems.
300
00:17:38,183 --> 00:17:39,601
Would you mind repeating it...
301
00:17:39,768 --> 00:17:42,353
...in English, perhaps?
302
00:17:43,021 --> 00:17:47,484
What that means, Miss O'Neil,
is that we have everything well in hand.
303
00:17:47,650 --> 00:17:50,195
- You know why crimes have been escalating.
- Guys, look.
304
00:17:50,361 --> 00:17:53,740
- That's her.
- No, I didn't say that either. Miss O'Neil...
305
00:17:53,907 --> 00:17:58,119
...if you would stick to asking questions,
there would be a lot...
306
00:17:58,286 --> 00:18:01,664
- Mmm. I'm in love.
- What do you know about an organization...
307
00:18:01,831 --> 00:18:04,292
...known as The Foot Clan?
308
00:18:04,542 --> 00:18:07,337
There is no evidence
to link such a name to these incidents.
309
00:18:07,504 --> 00:18:11,257
Are you denying that such an organization
known as The Foot exists?
310
00:18:11,674 --> 00:18:13,259
I'm not denying anything.
311
00:18:13,426 --> 00:18:16,596
Again, you're putting words
into my mouth.
312
00:18:16,763 --> 00:18:19,724
- Find her.
- It often seems that somebody ought to.
313
00:18:19,891 --> 00:18:22,268
- Silence her.
- Miss O'Neil...
314
00:18:22,435 --> 00:18:25,647
- She's great.
- An understatement as usual.
315
00:18:25,814 --> 00:18:27,816
- You're telling me.
- The girl is a fox.
316
00:18:27,982 --> 00:18:31,277
MAN [ON TV]: Look at the local weather
for this vicinity as it stands at this hour.
317
00:18:31,444 --> 00:18:34,864
STERNS:
O'Neil, get in here.
318
00:18:36,032 --> 00:18:37,784
Time me.
319
00:18:44,374 --> 00:18:48,169
Just what is it you hoped to accomplish
out there besides busting my chops?
320
00:18:49,796 --> 00:18:52,882
I think you know just as much as I do
about this Foot Clan...
321
00:18:53,049 --> 00:18:55,468
...and I don't think
you're doing anything about it.
322
00:18:55,635 --> 00:18:57,303
You expect me to waste manpower...
323
00:18:57,679 --> 00:18:59,681
...because a few immigrants
are reminded...
324
00:18:59,848 --> 00:19:02,809
...of something that supposedly happened
years ago in Japan?
325
00:19:02,976 --> 00:19:04,352
Have you got something else?
326
00:19:05,645 --> 00:19:08,523
Are you trying to tell me
how to do my job?
327
00:19:10,650 --> 00:19:13,528
One-oh-seven, a new record.
328
00:19:33,965 --> 00:19:36,217
Oh, great.
329
00:19:36,384 --> 00:19:37,719
Just great.
330
00:19:41,347 --> 00:19:42,807
[SIGHS]
331
00:19:46,269 --> 00:19:48,605
[WHOOSHING, APRIL GASPS]
332
00:19:48,771 --> 00:19:51,191
[IN ASIAN ACCENT]
We've been waiting for you, Miss O'Neil.
333
00:19:51,941 --> 00:19:53,276
What?
334
00:19:53,443 --> 00:19:56,154
Am I behind
on my Sony payments again? Ha-ha-ha.
335
00:19:56,321 --> 00:20:00,325
Your mouth may yet bring you
much trouble, Miss O'Neil.
336
00:20:00,533 --> 00:20:01,910
I deliver a message.
337
00:20:05,079 --> 00:20:07,415
- Hah!
- Shut it.
338
00:20:12,128 --> 00:20:14,130
All right. That's it.
339
00:20:14,297 --> 00:20:16,299
[GRUNTING]
340
00:20:23,181 --> 00:20:25,475
[RAPHAEL SCREAMS]
341
00:20:25,808 --> 00:20:27,268
[GRUNTING]
342
00:20:48,414 --> 00:20:50,416
[PANTING]
343
00:21:01,010 --> 00:21:03,096
[RUMBLING IN DISTANCE]
344
00:21:15,942 --> 00:21:17,652
Are you crazy?
345
00:21:18,778 --> 00:21:21,406
Yeah, Leo, I'm crazy. Okay?
346
00:21:21,572 --> 00:21:23,074
A loony. Okay?
347
00:21:23,241 --> 00:21:24,284
DONATELLO:
Why?
348
00:21:24,450 --> 00:21:27,203
Why? Why? Oh, I don't know.
349
00:21:27,370 --> 00:21:28,913
Because I wanted to redecorate.
350
00:21:29,080 --> 00:21:32,166
You know, a couple of throw pillows,
a TV news reporter.
351
00:21:32,333 --> 00:21:33,835
- What do you think?
- Ahem.
352
00:21:34,002 --> 00:21:36,170
SPLINTER:
Raphael, what are you doing?
353
00:21:36,337 --> 00:21:39,132
She got jumped in the subway
I had to bring her here.
354
00:21:39,299 --> 00:21:41,217
It's the newslady.
355
00:21:42,176 --> 00:21:43,344
Can we keep her?
356
00:21:44,846 --> 00:21:48,141
- Bring water, cold washcloth, pillow.
- Far out.
357
00:21:59,527 --> 00:22:01,112
APRIL:
Oh...
358
00:22:03,823 --> 00:22:06,576
[SCREAMING]
359
00:22:06,993 --> 00:22:08,745
Hi.
360
00:22:09,329 --> 00:22:12,915
[ALL SCREAMING]
361
00:22:13,541 --> 00:22:15,918
Oh, my God. Oh, my God. I'm dead.
362
00:22:16,085 --> 00:22:17,879
- I'm dead, aren't I?
- It's okay.
363
00:22:18,046 --> 00:22:20,089
No, I'm dreaming. I must be dreaming.
364
00:22:20,256 --> 00:22:23,843
Okay. Now, those guys
in the black pajamas, they jumped me
365
00:22:24,010 --> 00:22:25,386
And that rat...
366
00:22:25,553 --> 00:22:28,264
...I saw you in the parking lot.
That explains you.
367
00:22:28,514 --> 00:22:31,768
- And you guys... Um
- Hmm?
368
00:22:31,934 --> 00:22:33,186
[WHIMPERING]
369
00:22:33,353 --> 00:22:35,855
...I have no idea where you came from.
370
00:22:36,022 --> 00:22:39,942
If you will please just sit down
and calm yourself.
371
00:22:40,276 --> 00:22:42,236
I will tell you where we came from.
372
00:22:42,403 --> 00:22:43,488
It talks.
373
00:22:43,654 --> 00:22:46,783
It is really quite simple, Miss O'Neil.
374
00:22:47,283 --> 00:22:49,869
And he knows my name.
375
00:22:50,036 --> 00:22:51,829
Perfect.
376
00:22:51,996 --> 00:22:54,082
Fifteen years ago--
377
00:22:54,248 --> 00:22:57,126
Why don't I ever dream
of Harrison Ford?
378
00:22:57,293 --> 00:22:58,503
[SIGHS]
379
00:23:00,296 --> 00:23:04,759
For 15 years now, we have lived here.
380
00:23:04,926 --> 00:23:11,724
Before that time,
I was a pet of my master Yoshi...
381
00:23:11,891 --> 00:23:15,395
...mimicking his movements
from my cage...
382
00:23:15,561 --> 00:23:19,315
...and learning the secret art of ninja.
383
00:23:20,400 --> 00:23:24,278
When we were forced
to come to New York...
384
00:23:24,445 --> 00:23:29,784
...I found myself for the first time
without a home...
385
00:23:29,951 --> 00:23:34,914
...wandering the sewers,
scavenging for whatever! could find.
386
00:23:35,081 --> 00:23:37,125
And then, one day...
387
00:23:37,291 --> 00:23:40,002
...I came upon a shattered glass jar...
388
00:23:40,169 --> 00:23:42,588
...and four baby turtles.
389
00:23:42,755 --> 00:23:44,298
- That was us. Heh-heh.
- Shut up.
390
00:23:44,465 --> 00:23:47,468
- Oh, no.
- Oh.
391
00:23:47,677 --> 00:23:52,849
The little ones were crawling
into a strange glowing ooze...
392
00:23:53,015 --> 00:23:56,519
...from a broken canister nearby.
393
00:23:57,103 --> 00:24:00,314
I gathered them up in an old coffee can...
394
00:24:00,481 --> 00:24:04,694
...and when I awoke the next morning,
I received a shock...
395
00:24:04,861 --> 00:24:08,072
...for they had doubled in size.
396
00:24:08,239 --> 00:24:12,535
I too was growing,
particularly in intellect...
397
00:24:12,702 --> 00:24:16,456
...and I was amazed
at how intelligent they seemed.
398
00:24:16,622 --> 00:24:21,169
But nothing could have prepared me
for what happened next.
399
00:24:21,335 --> 00:24:23,171
One of them spoke.
400
00:24:23,337 --> 00:24:25,798
Pizza.
401
00:24:25,965 --> 00:24:27,675
More words followed...
402
00:24:28,009 --> 00:24:30,261
...and
I began their training...
403
00:24:30,428 --> 00:24:33,806
...teaching them all that I had learned
from my master.
404
00:24:34,182 --> 00:24:35,892
Radical. Radical. Radical.
405
00:24:36,058 --> 00:24:39,562
And soon I gave them all names...
406
00:24:39,979 --> 00:24:41,856
...Leonardo...
407
00:24:42,023 --> 00:24:44,192
...Michaelangelo...
- That's me.
408
00:24:44,358 --> 00:24:45,860
...Donatello...
409
00:24:46,027 --> 00:24:48,571
...and Raphael.
410
00:24:52,867 --> 00:24:55,870
I'm not dreaming, am I?
411
00:24:56,037 --> 00:24:58,372
No, I'm afraid not.
412
00:25:03,085 --> 00:25:06,881
APRIL: Ew. Are you guys sure
you know where you're going?
413
00:25:07,048 --> 00:25:08,257
MICHAELANGELO:
11th and Bleecker?
414
00:25:08,424 --> 00:25:09,467
[SNIFFS]
415
00:25:09,634 --> 00:25:11,427
Nope. This is only 9th Street. Ha.
416
00:25:11,594 --> 00:25:12,637
- Get it?
APRIL: Yuck.
417
00:25:12,803 --> 00:25:14,555
Okay.
418
00:25:27,360 --> 00:25:29,153
Ah...
419
00:25:29,320 --> 00:25:31,864
I'd like to invite you all in...
420
00:25:32,031 --> 00:25:35,952
...but I really don't have anything to offer
you guys except for frozen pizza.
421
00:25:36,577 --> 00:25:38,454
Let's go for it.
422
00:25:39,789 --> 00:25:41,123
You said the magic word.
423
00:25:41,624 --> 00:25:44,710
- You guys eat pizza?
BOTH: Doesn't everybody?
424
00:25:44,877 --> 00:25:46,754
Yeah, well...
425
00:25:47,296 --> 00:25:48,798
...all right.
426
00:25:49,465 --> 00:25:51,092
Hey, did she say pizza?
427
00:25:51,259 --> 00:25:53,135
- So you live in an antique store?
- Yep.
428
00:25:53,302 --> 00:25:54,428
Pizza.
429
00:25:54,595 --> 00:25:56,514
Well, above, actually.
430
00:25:57,598 --> 00:25:59,767
What do you guys like on your pizza?
431
00:25:59,934 --> 00:26:01,477
Just the regular stuff.
432
00:26:01,644 --> 00:26:03,229
Flies, stink bugs.
433
00:26:03,396 --> 00:26:04,939
[MANHOLE COVER SLIDES]
434
00:26:05,106 --> 00:26:06,774
It was a joke. Ha-ha.
435
00:26:07,066 --> 00:26:09,068
[ALL LAUGH]
436
00:26:10,528 --> 00:26:13,573
[GRUNTING LIKE A BOXER]
437
00:26:13,739 --> 00:26:16,158
[IMITATING ROCKY]
Yeah, well, maybe I'll fight Apollo...
438
00:26:16,325 --> 00:26:17,994
...maybe I won't, you know?
439
00:26:18,160 --> 00:26:19,328
What do you think?
440
00:26:19,495 --> 00:26:21,581
- Adrian!
- Ha-ha-ha.
441
00:26:21,747 --> 00:26:23,165
Hey, I got another one.
442
00:26:23,791 --> 00:26:26,919
APRIL: This is totally cool.
- Oh, no, not Cagney.
443
00:26:28,045 --> 00:26:30,506
[IMITATING JAMES CAGNEY]
Mmm. You dirty rat.
444
00:26:30,673 --> 00:26:32,174
You killed my brother.
445
00:26:32,341 --> 00:26:34,385
You dirty rat. Mmm.
446
00:26:35,261 --> 00:26:37,013
Whoo-hoo. Ha-ha-ha.
447
00:26:37,179 --> 00:26:39,849
That must be Splinter's favorite. Ha-ha-ha.
448
00:26:40,016 --> 00:26:43,477
TURTLES:
Huh?
449
00:26:44,854 --> 00:26:47,440
- It was a joke.
- Hmm?
450
00:26:48,774 --> 00:26:50,776
[ALL LAUGHING]
451
00:26:55,448 --> 00:26:59,118
And speaking of which,
we better get going.
452
00:26:59,285 --> 00:27:00,703
He worries.
453
00:27:00,995 --> 00:27:05,082
Oh. Well, I don't know what to say.
454
00:27:05,249 --> 00:27:07,877
- Will I ever see you guys again?
-Indubitably.
455
00:27:08,044 --> 00:27:10,713
That depends
on how fast you stock your pizza.
456
00:27:10,880 --> 00:27:13,174
- Deal.
- See you around.
457
00:27:13,341 --> 00:27:15,760
- Bye.
- Later.
458
00:27:21,390 --> 00:27:24,060
DONATELLO:
Ha-ha. No doubt about it. She loved us.
459
00:27:24,226 --> 00:27:25,728
MICHAELANGELO:
It was the impressions, dudes.
460
00:27:25,895 --> 00:27:27,396
- You wish.
- Hold it.
461
00:27:43,037 --> 00:27:44,914
Splinter.
462
00:27:54,090 --> 00:27:56,092
[CRYING]
463
00:27:56,884 --> 00:28:00,429
[SCREAMS]
464
00:28:13,651 --> 00:28:14,819
APRIL:
What's wrong?
465
00:28:14,985 --> 00:28:16,278
Splinter.
466
00:28:16,445 --> 00:28:18,572
[SOBS SOFTLY]
467
00:28:25,496 --> 00:28:29,250
STERNS
555-5215
468
00:28:34,296 --> 00:28:35,297
[LINE RINGS]
469
00:28:35,464 --> 00:28:37,049
CHARLES [OVER PHONE]: Hello.
- Hello.
470
00:28:37,216 --> 00:28:38,384
Charles Pennington?
471
00:28:38,551 --> 00:28:40,010
Yeah. Who's this?
472
00:28:40,177 --> 00:28:42,763
You got a son named Danny, Charles?
473
00:28:48,644 --> 00:28:50,646
[TURTLES SNORING]
474
00:28:54,942 --> 00:28:57,820
[TURTLES YAWN]
475
00:28:58,237 --> 00:28:59,280
[KNOCK ON DOOR]
476
00:28:59,447 --> 00:29:00,489
[TURTLES GASP]
477
00:29:00,656 --> 00:29:01,699
Who is it?
478
00:29:01,866 --> 00:29:04,952
CHARLES: It's me, Charles.
- It's my boss.
479
00:29:05,119 --> 00:29:06,162
[WHOOSHING]
480
00:29:06,328 --> 00:29:07,663
Can you guys...
481
00:29:08,914 --> 00:29:10,458
...hide?
482
00:29:15,463 --> 00:29:16,797
Charles, what's up?
483
00:29:16,964 --> 00:29:18,132
April...
484
00:29:18,299 --> 00:29:19,800
...listen.
485
00:29:21,177 --> 00:29:25,806
I've-- You have been working awful hard
on this story lately.
486
00:29:25,973 --> 00:29:29,894
Why don't you take it easy for a while?
Just-- Just--
487
00:29:30,644 --> 00:29:33,022
Just let somebody else handle it.
488
00:29:34,523 --> 00:29:36,859
Just for a little while, you know?
489
00:29:37,026 --> 00:29:39,737
Charles, what are you talking about?
It's my story. No way.
490
00:29:39,904 --> 00:29:41,489
CHARLES:
Look at you. You're exhausted.
491
00:29:41,655 --> 00:29:42,865
APRIL:
I just had a rough night.
492
00:29:43,032 --> 00:29:45,826
CHARLES: Let somebody else help you
cover city hall.
493
00:29:45,993 --> 00:29:47,703
APRIL:
Charles, that's ridiculous.
494
00:29:47,870 --> 00:29:49,371
What's with you today?
495
00:29:49,663 --> 00:29:51,916
Nothing's with me today.
496
00:29:52,082 --> 00:29:54,293
I just thought you might like a little help.
497
00:29:54,460 --> 00:29:55,711
Well, I don't.
498
00:29:56,212 --> 00:29:59,673
- Hand me a towel, will you?
CHARLES: Where do you keep the towels?
499
00:29:59,840 --> 00:30:03,093
- Charles, no.
- What's wrong?
500
00:30:03,260 --> 00:30:06,931
I just-- I just don't want you to see
my unsightly bathtub ring. Okay?
501
00:30:07,097 --> 00:30:09,350
Just out, out, out.
502
00:30:09,517 --> 00:30:11,143
I have to get ready for work.
503
00:30:11,310 --> 00:30:13,312
Are you sure you won't reconsider
some help?
504
00:30:13,479 --> 00:30:15,981
Hey, Danny,
will you tell your father to relax?
505
00:30:16,148 --> 00:30:17,858
I Wish.
506
00:30:19,860 --> 00:30:23,030
Just don't push any buttons today.
Okay?
507
00:30:26,116 --> 00:30:28,828
- That was close. Whoa!
- Hah!
508
00:30:28,994 --> 00:30:32,039
Time to switch to decaf, April.
509
00:30:32,540 --> 00:30:34,375
I don't get it, Danny.
510
00:30:34,542 --> 00:30:37,920
I make enough money to provide
for both of us and you're stealing.
511
00:30:38,087 --> 00:30:39,129
Why?
512
00:30:39,296 --> 00:30:41,590
- I don't know.
- You don't know?
513
00:30:42,007 --> 00:30:44,218
What were you doing
with a car stereo anyway?
514
00:30:44,385 --> 00:30:45,511
Or don't you know?
515
00:30:45,678 --> 00:30:47,429
- Sorry.
- Sorry?
516
00:30:47,596 --> 00:30:50,349
Not as sorry as you're gonna be
after school.
517
00:30:52,142 --> 00:30:53,602
Danny, damn it.
518
00:30:53,769 --> 00:30:55,521
Danny, come back here.
519
00:30:55,688 --> 00:30:57,690
[HORNS HONKING]
520
00:31:01,527 --> 00:31:03,529
[LOUD MUSIC PLAYING]
521
00:31:07,074 --> 00:31:09,076
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
522
00:31:30,097 --> 00:31:31,682
BOY 1:
How are you doing?
523
00:31:36,478 --> 00:31:39,315
Check it out, man.
Anything you guys want, we got it.
524
00:31:39,481 --> 00:31:41,984
Anything you want to do...
525
00:31:42,151 --> 00:31:44,695
...do it. Know what I'm saying?
Anything.
526
00:31:44,862 --> 00:31:47,323
You got any cigarettes?
527
00:31:48,782 --> 00:31:51,285
Regular or menthol?
528
00:31:58,292 --> 00:31:59,793
BOY 2:
Read them and weep, boys.
529
00:31:59,960 --> 00:32:03,255
- Full house.
- Oh, no.
530
00:32:07,134 --> 00:32:08,969
Mmp! Mm-hm.
531
00:32:11,055 --> 00:32:13,641
Go. Play.
532
00:32:16,685 --> 00:32:17,770
BOY 3:
All right
533
00:32:20,272 --> 00:32:21,857
- Hah!
- Oh!
534
00:32:22,024 --> 00:32:24,985
- Hah! Hah!
- Aah! Ooh!
535
00:32:25,152 --> 00:32:26,195
BOY 4:
How's this look?
536
00:32:26,862 --> 00:32:30,366
- Hah! Hah! Hah!
- Ooh.
537
00:32:30,532 --> 00:32:32,868
You. Hm!
538
00:32:35,704 --> 00:32:37,164
Mm.
539
00:32:43,087 --> 00:32:45,089
[GRUNTING]
540
00:32:48,467 --> 00:32:49,885
Good.
541
00:32:51,679 --> 00:32:54,223
[GRUNTING]
542
00:32:56,892 --> 00:33:00,521
Never lower your eyes to an enemy.
543
00:33:00,688 --> 00:33:02,856
Yes, Master Tats...
544
00:33:06,235 --> 00:33:07,945
[GONG SOUNDS]
545
00:33:08,946 --> 00:33:10,406
MAN:
All right.
546
00:33:10,906 --> 00:33:12,825
[CHATTERING]
547
00:33:13,409 --> 00:33:15,202
BOY:
Yeah. I am.
548
00:34:17,264 --> 00:34:19,475
Master Shredder.
549
00:34:35,824 --> 00:34:37,451
[GRUNTS]
550
00:35:00,891 --> 00:35:06,146
SHREDDER: Money cannot buy the honor
which you have earned tonight.
551
00:35:10,943 --> 00:35:14,363
You make us all proud.
552
00:35:18,200 --> 00:35:22,371
Only effort, discipline, loyalty...
553
00:35:22,538 --> 00:35:25,791
...earn the right to wear the dragon dogi.
554
00:35:26,166 --> 00:35:31,338
You are here
because the outside world rejects you.
555
00:35:31,505 --> 00:35:33,340
This is your family.
556
00:35:34,133 --> 00:35:37,136
I am your father.
557
00:35:37,302 --> 00:35:44,309
I want you all to become full members
of The Foot.
558
00:35:44,601 --> 00:35:47,187
There is a new enemy...
559
00:35:47,354 --> 00:35:52,109
...freaks of nature
who interfere with our business.
560
00:35:52,276 --> 00:35:56,405
You are my eyes and ears. Find them.
561
00:35:56,572 --> 00:36:00,617
Together we will punish these...
562
00:36:00,909 --> 00:36:03,078
...creatures.
563
00:36:03,412 --> 00:36:05,789
These...
564
00:36:06,582 --> 00:36:08,041
...turtles.
565
00:36:08,959 --> 00:36:10,627
BOY:
Master.
566
00:36:22,181 --> 00:36:24,141
This is beginning to sound
less and less...
567
00:36:24,308 --> 00:36:27,019
...like your common,
garden-variety subway mugging.
568
00:36:27,186 --> 00:36:29,771
- Exactly, June.
- Boy, she's a good reporter.
569
00:36:29,938 --> 00:36:34,276
- She's a babe.
--organization known as The Foot.
570
00:36:34,443 --> 00:36:35,861
I'm sorry, The Foot?
571
00:36:36,028 --> 00:36:39,448
APRIL: Yeah, I know it sounds like
a funky club for podiatrists...
572
00:36:39,615 --> 00:36:43,160
...but I've been speaking with Japanese-
Americans in the past few days...
573
00:36:43,327 --> 00:36:45,787
...who say that our crime wave
is reminiscent...
574
00:36:45,954 --> 00:36:48,373
...of a secret band of ninja thieves...
575
00:36:48,540 --> 00:36:50,417
...who once operated in Japan.
576
00:36:50,584 --> 00:36:52,419
Are the police looking into this?
577
00:36:52,586 --> 00:36:54,630
I've included everything
in my statement...
578
00:36:54,796 --> 00:36:57,132
...but I doubt very much
that Chief Stems...
579
00:36:57,299 --> 00:37:00,135
...is taking this possible connection
seriously.
580
00:37:00,719 --> 00:37:04,640
- I see. Well, perhaps if any of our viewers--
- Oh, God.
581
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
WOMAN:
Mr. Pennington, Chief Sterns' office.
582
00:37:06,808 --> 00:37:09,019
--Contact local police
or get in touch with us--
583
00:37:09,186 --> 00:37:11,480
STERNS [OVER PHONE]:
Pennington, I thought we had a deal!
584
00:37:11,772 --> 00:37:14,650
You still haven't told us
how you got away from your attacker.
585
00:37:14,816 --> 00:37:17,069
It's really quite incredible.
586
00:37:17,611 --> 00:37:20,948
Some citizens of New York
actually came to my rescue.
587
00:37:21,114 --> 00:37:24,660
Who says everyone in the Big Apple
looks the other way?
588
00:37:24,826 --> 00:37:27,287
Seriously,
I would like to take this opportunity...
589
00:37:27,454 --> 00:37:31,500
...to thank one of those individuals
in particular.
590
00:37:31,667 --> 00:37:34,836
And if he's watching, thanks, Raphael.
591
00:37:35,003 --> 00:37:36,505
[ALL CHUCKLING]
592
00:37:36,672 --> 00:37:38,173
Studly.
593
00:37:38,340 --> 00:37:39,591
Hey, look. Nyak-nyak.
594
00:37:39,758 --> 00:37:41,385
I think he's blushing. Heh.
595
00:37:41,551 --> 00:37:42,844
I am not.
596
00:37:43,303 --> 00:37:44,930
I think he's actually turning red.
597
00:37:45,097 --> 00:37:47,182
[GRUNTS]
598
00:37:47,766 --> 00:37:50,102
- Uh, hmm. Maybe not.
- Mm-hm.
599
00:37:51,728 --> 00:37:53,355
So, what do we do now?
600
00:37:53,522 --> 00:37:56,900
- What do you mean, what do we do now?
- Splinter's out there somewhere.
601
00:37:57,067 --> 00:37:59,027
I know Splinter's out there.
602
00:37:59,194 --> 00:38:00,570
- Fight?
- Fight.
603
00:38:00,737 --> 00:38:01,780
- Kitchen?
- Kitchen.
604
00:38:01,947 --> 00:38:04,616
- Yeah.
- So, what are we gonna do about it?
605
00:38:04,783 --> 00:38:06,159
LEONARDO:
What can we do about it?
606
00:38:06,326 --> 00:38:08,495
April's our only link to these guys.
607
00:38:08,662 --> 00:38:11,206
We have to wait
until she comes up with something.
608
00:38:11,373 --> 00:38:17,004
Oh, so that's the plan
from our great leader, huh?
609
00:38:17,170 --> 00:38:18,839
Just sit here on our butts.
610
00:38:19,006 --> 00:38:21,883
I never said I was your great leader.
611
00:38:22,050 --> 00:38:23,802
Well, you sure act like it sometimes.
612
00:38:23,969 --> 00:38:27,222
Yeah? Well, you act like a jerk sometimes,
you know that?
613
00:38:27,389 --> 00:38:30,225
And this attitude of yours
isn't helping anything.
614
00:38:30,392 --> 00:38:33,395
Well, maybe I'll just take my attitude
and leavel
615
00:38:33,562 --> 00:38:35,188
- Why don't you?
- I will.
616
00:38:35,355 --> 00:38:36,523
- Good.
- Great.
617
00:38:36,690 --> 00:38:39,067
Go ahead. We don't need you.
618
00:38:39,401 --> 00:38:41,278
[CHEWING NOISILY]
619
00:38:41,445 --> 00:38:43,238
Pork rind?
620
00:38:43,405 --> 00:38:45,198
Pork rind.
621
00:38:46,074 --> 00:38:47,701
Damn!
622
00:38:49,953 --> 00:38:51,246
Hah!
623
00:38:52,122 --> 00:38:53,749
Ha-ah!
624
00:38:55,083 --> 00:38:57,085
[TUNING]
625
00:39:27,616 --> 00:39:28,658
[GUNSHOT OVER TV]
626
00:39:28,825 --> 00:39:30,035
Go.
627
00:39:30,202 --> 00:39:31,536
Move it, will you?
628
00:39:31,703 --> 00:39:33,455
You're letting him blow right by you.
629
00:39:33,622 --> 00:39:35,499
- Can you believe this guy?
- Hmm?
630
00:39:35,665 --> 00:39:37,292
Come on. Don't just--
631
00:39:37,459 --> 00:39:40,295
Ninja-kick the damn rabbit.
Do something.
632
00:39:40,462 --> 00:39:41,922
Hey.
633
00:39:42,130 --> 00:39:45,467
- April, hey, you were great.
- Thanks, Mikey.
634
00:39:45,634 --> 00:39:48,512
Ho-- She called me Mikey
635
00:39:48,678 --> 00:39:51,640
[CHUCKLING]
636
00:39:53,433 --> 00:39:55,227
Hear anything yet?
637
00:39:55,394 --> 00:39:57,104
Not yet.
638
00:39:57,646 --> 00:39:59,815
They're gonna repeat the interview
at 5 and 6.
639
00:39:59,981 --> 00:40:03,568
And we're gonna have to wait and see
if it helps generate any new information.
640
00:40:03,735 --> 00:40:05,320
Mmm.
641
00:40:05,487 --> 00:40:07,781
Hey, I told them to call me here
immediately...
642
00:40:07,948 --> 00:40:09,991
...if anyone calls the station.
643
00:40:10,158 --> 00:40:11,576
Thanks, April.
644
00:40:11,743 --> 00:40:14,663
We really appreciate,
you know, everything.
645
00:40:14,830 --> 00:40:15,997
Yeah.
646
00:40:16,164 --> 00:40:18,667
Hey, forget it.
647
00:40:20,001 --> 00:40:21,420
Where's Raphael?
648
00:40:24,923 --> 00:40:27,175
[RAPHAEL PANTING, GRUNTING]
649
00:40:27,676 --> 00:40:31,680
Well, I was gonna give you guys
a tour of the store.
650
00:40:31,847 --> 00:40:35,100
- Shall we go get him?
BOTH: No.
651
00:40:35,267 --> 00:40:37,936
- He just needs to blow off some steam.
- Yeah.
652
00:40:38,395 --> 00:40:42,691
You guys must be studying
the abridged book of ninja fighting.
653
00:40:43,233 --> 00:40:45,235
[GRUNTING]
654
00:40:50,323 --> 00:40:52,742
Come on, come here. Come here.
655
00:40:57,664 --> 00:40:59,040
I mean, come on.
656
00:40:59,207 --> 00:41:02,043
How do you guys expect to beat me?
657
00:41:04,463 --> 00:41:07,674
Good answer.
658
00:41:08,175 --> 00:41:11,887
APRIL: I only keep it open part-time,
mostly for my dad.
659
00:41:12,053 --> 00:41:14,055
Heh. He loved junk.
660
00:41:14,222 --> 00:41:16,975
I don't know.
It's dumb to lose money on a business...
661
00:41:17,142 --> 00:41:19,352
...just because you miss your father.
662
00:41:19,519 --> 00:41:21,438
LEONARDO:
No, it isn't.
663
00:41:23,732 --> 00:41:24,733
Ready?
664
00:41:26,735 --> 00:41:28,153
[GRUNTING]
665
00:41:32,741 --> 00:41:36,411
- This place has everything.
- Yup, just about.
666
00:41:37,078 --> 00:41:38,622
Shh.
667
00:41:39,748 --> 00:41:41,666
Eeeee.
668
00:41:42,667 --> 00:41:44,628
Aah!
669
00:41:44,836 --> 00:41:46,838
[GRUNTING]
670
00:41:49,007 --> 00:41:51,009
APRIL:
Hasn't Raph been gone a long time?
671
00:41:51,176 --> 00:41:53,595
No. He does it all the time. He likes it.
672
00:41:53,887 --> 00:41:55,514
[GROANING]
673
00:41:55,722 --> 00:41:57,182
Are you sure?
674
00:41:57,349 --> 00:42:01,102
Don't worry.
He'll probably be back any minute.
675
00:42:02,437 --> 00:42:03,730
APRIL:
Raph!
676
00:42:04,314 --> 00:42:05,357
Is he--?
677
00:42:05,524 --> 00:42:07,234
- No, he's alive. Barely.
APRIL: Oh, God.
678
00:42:10,779 --> 00:42:12,030
[YELLING]
679
00:42:17,452 --> 00:42:19,788
- Hey, what the--?
MICHAELANGELO: Whoa.
680
00:42:19,955 --> 00:42:22,374
And I thought insurance salesmen
were pushy.
681
00:42:22,999 --> 00:42:25,961
[PANTING]
682
00:42:26,461 --> 00:42:29,881
Ohh. A fellow chucker, eh?
683
00:42:31,925 --> 00:42:33,385
What?
684
00:42:33,552 --> 00:42:38,098
Oh-woh-oh. Oh-oh.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh. Wah!
685
00:42:38,557 --> 00:42:39,599
[ALL MURMURING]
686
00:42:39,766 --> 00:42:41,768
[GRUNTING]
687
00:42:44,396 --> 00:42:46,398
[HUMMING, GRUNTING]
688
00:42:49,651 --> 00:42:51,403
Oh.
689
00:42:51,736 --> 00:42:53,738
[GRUNTING]
690
00:42:57,158 --> 00:42:58,201
Hmm-hmm.
691
00:43:01,580 --> 00:43:02,622
Hah.
692
00:43:02,789 --> 00:43:03,957
[HUMS]
693
00:43:05,500 --> 00:43:06,626
Keep practicing.
694
00:43:06,835 --> 00:43:09,671
[YELLS]
695
00:43:09,838 --> 00:43:11,840
[GRUNTING]
696
00:43:16,928 --> 00:43:17,971
Take that.
697
00:43:24,269 --> 00:43:27,272
Hey, one of these guys must know
where they're holding Splinter.
698
00:43:27,439 --> 00:43:30,025
So don't knock them all out.
699
00:43:30,692 --> 00:43:32,944
I don't think that will be a problem, Leo.
700
00:43:44,164 --> 00:43:45,874
Gotcha.
701
00:43:48,668 --> 00:43:51,630
Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude.
702
00:43:57,093 --> 00:43:59,346
Bisen-tos. Now!
703
00:43:59,971 --> 00:44:01,014
[BOTH LAUGHING]
704
00:44:01,181 --> 00:44:02,766
I guess they're not game show fans.
705
00:44:02,932 --> 00:44:06,353
- And I thought everybody loved Vanna.
- Aah! Whoa!
706
00:44:10,523 --> 00:44:12,067
California roll. Ooh.
707
00:44:12,609 --> 00:44:14,235
Oh, what a spaz.
708
00:44:14,402 --> 00:44:16,738
- Missed again.
- Good thing they aren't lumberjacks.
709
00:44:16,905 --> 00:44:17,947
No joke.
710
00:44:18,114 --> 00:44:21,743
The only thing safe in the woods
would be the trees.
711
00:44:24,162 --> 00:44:27,624
Guys, I'm not so sure if this is,
structurally speaking...
712
00:44:27,791 --> 00:44:30,585
...such a good time
for your buddies to drop in.
713
00:44:34,756 --> 00:44:36,007
[FLOOR CREAKING]
714
00:44:36,174 --> 00:44:38,343
- Uh-oh.
BOTH: Aah!
715
00:44:40,929 --> 00:44:43,139
Oh, whoa. Wipeout.
716
00:44:43,306 --> 00:44:45,266
[TURTLES COUGHING]
717
00:44:48,895 --> 00:44:49,938
- Huh?
'Hmm?
718
00:44:50,647 --> 00:44:53,775
- Hmm.
- Oh, no.
719
00:44:56,194 --> 00:44:57,237
Mm.
720
00:44:57,404 --> 00:44:59,197
[ALL YELLING]
721
00:45:04,953 --> 00:45:08,039
Ha-ha. Ha-ha-ha-ha. Oh!
722
00:45:08,498 --> 00:45:10,458
Ooh. Ooh.
723
00:45:15,547 --> 00:45:16,798
Hey, hey, he)'
724
00:45:16,965 --> 00:45:18,133
[PIANO PLAYING RANDOM NOTES]
725
00:45:20,927 --> 00:45:22,262
Hai!
726
00:45:22,429 --> 00:45:24,806
[GRUNTING]
727
00:45:30,478 --> 00:45:31,938
[GASPS]
728
00:45:34,816 --> 00:45:38,486
Man, we could really use
Raph right about now.
729
00:45:43,158 --> 00:45:44,159
[CRASH]
730
00:45:44,325 --> 00:45:45,869
[GROWLING]
731
00:45:46,035 --> 00:45:47,954
Now what?
732
00:45:52,167 --> 00:45:56,880
Oh. You guys mind telling me what you're
doing to my little green pal over there?
733
00:45:57,046 --> 00:45:58,423
Mm?
734
00:45:59,174 --> 00:46:01,968
Oh, who is the babe?
735
00:46:02,135 --> 00:46:04,429
Who the heck is that?
736
00:46:04,596 --> 00:46:07,474
Wayne Gretzky on steroids?
737
00:46:08,183 --> 00:46:09,768
Attack.
738
00:46:09,934 --> 00:46:11,936
[ALL YELLING, GRUNTING]
739
00:46:18,568 --> 00:46:21,154
Aaa-aaa-aah!
740
00:46:26,826 --> 00:46:28,787
Come on, we got to get out of here.
741
00:46:35,001 --> 00:46:38,171
Help me. There used to be
a trapdoor here to the basement.
742
00:46:38,338 --> 00:46:40,173
Yeah, come on, you ugly muggers.
743
00:46:40,340 --> 00:46:41,966
Come on.
744
00:46:43,468 --> 00:46:45,470
We're getting out of here.
745
00:46:48,306 --> 00:46:51,226
CASEY: Gangway, men.
I'll take care of these guys.
746
00:46:54,062 --> 00:46:56,898
- You coming?
- I'll cover you.
747
00:46:57,273 --> 00:46:58,358
Good idea.
748
00:47:01,069 --> 00:47:02,320
[PHONE RINGS]
749
00:47:02,487 --> 00:47:04,072
APRIL [OVER MACHINE]:
Hi, this is April.
750
00:47:04,239 --> 00:47:06,032
- Leave a message after the beep.
CASEY: What?
751
00:47:06,741 --> 00:47:08,493
CHARLES:
April, it's Charles.
752
00:47:08,785 --> 00:47:11,371
I'm sorry.
I don't know how else to say this.
753
00:47:11,538 --> 00:47:12,664
You're fired, April.
754
00:47:12,831 --> 00:47:16,960
I'm sorry. I know this comes as a blow.
755
00:47:17,335 --> 00:47:20,171
- You can say that again, Chuck.
- Come on.
756
00:47:20,338 --> 00:47:22,257
BYE, guys, got to run.
757
00:47:22,423 --> 00:47:24,717
[NINJAS GRUNTING]
758
00:47:24,926 --> 00:47:26,177
[SIREN APPROACHING]
759
00:47:26,344 --> 00:47:28,429
Ninja, vanish.
760
00:47:36,062 --> 00:47:37,355
Oh.
761
00:47:37,939 --> 00:47:39,190
[SIRENS WAILING]
762
00:47:39,357 --> 00:47:41,359
[PANTING]
763
00:48:00,503 --> 00:48:02,505
[BREATHING HEAVILY]
764
00:48:06,134 --> 00:48:07,552
[GRUNTS]
765
00:48:09,846 --> 00:48:13,975
What are these freaks?
766
00:48:14,142 --> 00:48:17,270
How do they know how to fight like this?
767
00:48:19,772 --> 00:48:23,359
You will answer.
768
00:48:24,527 --> 00:48:28,156
Then hang there until you die.
769
00:48:42,295 --> 00:48:44,297
[YELLING, GRUNTING]
770
00:48:49,802 --> 00:48:51,804
[GRUNTING]
771
00:49:02,523 --> 00:49:04,817
Whoa.
Master Tatsu, stop, please, please.
772
00:49:04,984 --> 00:49:06,653
Please, no.
773
00:49:13,284 --> 00:49:16,704
Shinsho.
774
00:49:18,331 --> 00:49:20,625
You'll be all right. You'll be all right.
775
00:49:20,792 --> 00:49:23,795
[SHINSHO COUGHS, GROANS]
776
00:49:40,853 --> 00:49:45,775
How can a face so young
wear so many burdens?
777
00:49:45,942 --> 00:49:48,695
So you can talk.
778
00:49:48,861 --> 00:49:53,366
Yes, and I can also listen.
779
00:49:54,117 --> 00:49:58,079
Some say that the path
from inner turmoil...
780
00:49:58,246 --> 00:50:01,874
...begins with a friendly ear.
781
00:50:02,250 --> 00:50:04,585
My ear is open...
782
00:50:04,752 --> 00:50:08,881
...if you care to use it.
- No, I don't think so.
783
00:50:09,048 --> 00:50:11,009
What is your name?
784
00:50:12,760 --> 00:50:13,803
Danny.
785
00:50:13,970 --> 00:50:16,764
And have you no one to go to, Danny?
786
00:50:16,931 --> 00:50:18,057
No parent?
787
00:50:18,224 --> 00:50:20,518
My dad couldn't care less about me.
788
00:50:21,394 --> 00:50:23,938
I doubt that is true.
789
00:50:25,815 --> 00:50:27,275
Why?
790
00:50:28,443 --> 00:50:33,781
All fathers care for their sons.
791
00:50:41,164 --> 00:50:43,124
[CAR BACKFIRING]
792
00:50:43,291 --> 00:50:46,461
APRIL: How's Raphael?
LEONARDO: Not so good.
793
00:50:46,627 --> 00:50:49,172
CASEY: Hey, didn't they use this place
in The
Grapes of Wrath?
794
00:50:49,338 --> 00:50:51,215
APRIL:
Very funny.
795
00:50:51,382 --> 00:50:54,927
I told you,
I haven't been up here in years.
796
00:50:55,136 --> 00:50:56,179
[SIGHS]
797
00:50:56,345 --> 00:50:58,347
[ENGINE STARTS]
798
00:50:58,514 --> 00:51:00,391
[CAR BACKFIRES THEN DIES]
799
00:51:01,517 --> 00:51:03,311
Can you fix it?
800
00:51:08,149 --> 00:51:09,317
[IMITATES GUNSHOT]
801
00:51:09,484 --> 00:51:11,027
Does that answer your question?
802
00:51:11,194 --> 00:51:14,489
I mean, the block's got a crack in it
the size of the San Andreas.
803
00:51:14,655 --> 00:51:16,324
- Wonderful.
- Ah.
804
00:51:17,325 --> 00:51:20,036
Well, I guess
I've got some walking to do.
805
00:51:20,203 --> 00:51:21,537
What for?
806
00:51:21,704 --> 00:51:24,123
Our nearest neighbor
is about four miles away.
807
00:51:24,290 --> 00:51:26,918
I need to get to a phone,
and I need to call my boss.
808
00:51:27,085 --> 00:51:28,503
You mean Charles?
809
00:51:28,669 --> 00:51:29,712
How did you know that?
810
00:51:29,879 --> 00:51:33,091
Well, he left a message on your machine
just before we got out.
811
00:51:33,257 --> 00:51:34,592
And?
812
00:51:35,885 --> 00:51:39,138
Well, hey, you just saved yourself
an eight-mile round-tripper.
813
00:51:39,889 --> 00:51:41,682
You were fired.
814
00:51:42,183 --> 00:51:43,684
I'm--
815
00:51:44,936 --> 00:51:46,479
- I just saved myself?
- Yeah.
816
00:51:46,646 --> 00:51:47,855
- Uh-oh.
APRIL: What did you do?
817
00:51:48,022 --> 00:51:50,316
Did you take classes in insensitivity?
818
00:51:50,483 --> 00:51:54,028
- I was just trying to break it to you easy.
- Oh, well, you failed miserably.
819
00:51:54,195 --> 00:51:57,406
Hey, Broadzilla, you wouldn't be here
if it weren't for me, okay?
820
00:51:57,573 --> 00:52:00,201
Oh, and what do you want?
Do you want a thank you?
821
00:52:00,368 --> 00:52:03,704
No. It's me who should thank you
for that privilege, right?
822
00:52:03,871 --> 00:52:05,832
- Fine. Thank you.
- Yeah. No, thank you.
823
00:52:05,998 --> 00:52:08,793
- You're welcome.
- You're welcome.
824
00:52:10,503 --> 00:52:14,841
Gosh, it's kind of like Moonlighting,
isn't it?
825
00:52:15,007 --> 00:52:16,467
- Heh.
- Mm-hm.
826
00:52:16,717 --> 00:52:19,720
[HUMMING
"OLD MACDONALD HAD A FARM"
827
00:52:25,810 --> 00:52:28,396
APRIL [IN VOICEOVER]:
It's strange being back on the old farm.
828
00:52:28,563 --> 00:52:32,567
Even after all these years,
it still feels like home.
829
00:52:32,733 --> 00:52:36,571
My amazing new friends
have suffered their first real defeat.
830
00:52:36,737 --> 00:52:37,947
That's bad enough...
831
00:52:38,114 --> 00:52:41,659
...but they've also lost the opportunity
to find out about their mentor...
832
00:52:41,826 --> 00:52:45,288
...and I'm sure that hurts them
much more than anything else.
833
00:52:45,454 --> 00:52:48,916
Each of them deals with this confusion
in his own way.
834
00:52:49,083 --> 00:52:51,919
Donatello has found someone
to latch onto.
835
00:52:52,086 --> 00:52:55,173
CASEY:
Not even close, zip neck.
836
00:52:55,339 --> 00:52:58,926
The Professor and Mary Ann,
happily ever after.
837
00:52:59,093 --> 00:53:00,928
No way, atomic mouth.
838
00:53:01,095 --> 00:53:02,805
Gilligan was her main man.
839
00:53:02,972 --> 00:53:05,141
They'd be married
and have six kids by now.
840
00:53:05,308 --> 00:53:07,518
Gilligan was a geek, barfaroni.
841
00:53:07,685 --> 00:53:10,855
- You're the geek, camel breath.
- Dome head.
842
00:53:11,314 --> 00:53:12,857
Hmm!
843
00:53:13,065 --> 00:53:15,026
Elf lips.
844
00:53:16,110 --> 00:53:20,364
Let's give this a try,
see if this transplant worked, fungoid.
845
00:53:20,531 --> 00:53:23,618
- All right, here it goes. What are we on?
- Uh...
846
00:53:23,784 --> 00:53:24,994
- G.
- Heh.
847
00:53:25,161 --> 00:53:26,621
Here goes, gack face.
848
00:53:26,787 --> 00:53:28,915
I'm ready, hose brain.
849
00:53:29,957 --> 00:53:31,500
[ENGINE STARTS]
850
00:53:31,667 --> 00:53:34,086
[BOTH YELL]
851
00:53:34,670 --> 00:53:35,713
[WOOD CLATTERS]
852
00:53:37,465 --> 00:53:41,010
It worked. Uh-- Hey.
853
00:53:42,303 --> 00:53:46,641
APRIL: Leonardo, meanwhile,
has kept a constant vigil with Raphael.
854
00:54:22,009 --> 00:54:24,345
APRIL:
He'll be okay.
855
00:54:29,600 --> 00:54:31,352
And then there's Casey Jones...
856
00:54:31,519 --> 00:54:33,813
...a 9-year-old trapped in a man's body.
857
00:54:33,980 --> 00:54:37,817
He might almost be cute
if it wasn't for that pigheadedness.
858
00:54:38,567 --> 00:54:40,152
Donatello.
859
00:54:40,319 --> 00:54:41,988
He's outwith the others...
860
00:54:42,154 --> 00:54:44,615
...they're exercising.
861
00:54:44,782 --> 00:54:46,909
Doing something together, I don't know.
862
00:54:47,326 --> 00:54:48,995
You want some help?
863
00:54:50,079 --> 00:54:53,958
- Ah.
- Hey, I am your man. I am Mr. Fix-it.
864
00:54:54,375 --> 00:54:55,710
All right.
865
00:54:55,876 --> 00:54:58,587
- Let's go.
- Lead the way, toots.
866
00:55:00,172 --> 00:55:03,050
- Toots?
- Oh-- Babe?
867
00:55:04,343 --> 00:55:05,886
Sweetcakes?
868
00:55:06,887 --> 00:55:09,557
Ah! Princess.
869
00:55:09,765 --> 00:55:12,101
Do you want to throw me a clue here?
I'm drowning.
870
00:55:12,268 --> 00:55:14,228
You know what? That's okay.
871
00:55:14,395 --> 00:55:17,023
- I'll take care of it myself.
- Fine, that's up to you.
872
00:55:17,189 --> 00:55:20,192
Just don't come around here
asking for my help any more.
873
00:55:20,359 --> 00:55:22,069
See, I wouldn't ask for your help...
874
00:55:22,236 --> 00:55:26,907
...if you were the last thing
on the face of this planet.
875
00:55:27,616 --> 00:55:29,744
It's coming along nicely.
876
00:55:35,207 --> 00:55:36,709
[SNORING]
877
00:55:36,876 --> 00:55:38,586
RAPHAEL: Hey.
- What?
878
00:55:39,045 --> 00:55:40,755
[MOANS]
879
00:55:40,921 --> 00:55:42,256
Raph.
880
00:55:42,423 --> 00:55:45,259
You're awake. How do you feel?
881
00:55:45,718 --> 00:55:49,805
What's a guy got to do
to get some food around here?
882
00:55:49,972 --> 00:55:52,266
Hey. Hey, he's awake.
883
00:55:52,433 --> 00:55:53,976
He wants some food.
884
00:55:54,143 --> 00:55:56,520
Bring some food.
885
00:55:56,687 --> 00:55:58,814
You're gonna be okay, Raph.
886
00:55:58,981 --> 00:56:00,483
You're gonna be okay.
887
00:56:00,649 --> 00:56:02,860
Yeah, yeah, all right, Leo.
888
00:56:03,027 --> 00:56:05,112
Get a grip, will you?
889
00:56:05,279 --> 00:56:06,614
Listen, Raph.
890
00:56:07,365 --> 00:56:08,407
[GRUNTS]
891
00:56:08,574 --> 00:56:10,785
About what I said before...
892
00:56:12,620 --> 00:56:13,704
...you know...
893
00:56:13,871 --> 00:56:16,791
...about not needing you and all, like--
894
00:56:17,166 --> 00:56:18,584
Leo...
895
00:56:18,751 --> 00:56:20,294
...don't.
896
00:56:20,461 --> 00:56:23,047
Oh, boy, we missed you.
897
00:56:23,214 --> 00:56:24,256
[SNIFFLES]
898
00:56:24,423 --> 00:56:26,133
It's a Kodak moment.
899
00:56:26,300 --> 00:56:29,220
[APRIL AND DONATELLO LAUGH]
900
00:56:33,849 --> 00:56:34,892
[ALL GRUNTING]
901
00:56:35,059 --> 00:56:37,228
APRIL:
The turtles are four once again...
902
00:56:37,395 --> 00:56:39,146
...and yet, still not whole.
903
00:56:40,439 --> 00:56:42,900
A lingering doubt remains.
904
00:56:43,067 --> 00:56:45,778
An unknown
which they can't bear to face...
905
00:56:46,195 --> 00:56:48,239
...their greatest fear.
906
00:56:48,406 --> 00:56:51,826
Splinter!
907
00:56:53,494 --> 00:56:55,996
[MOANS]
908
00:56:57,206 --> 00:57:00,042
TATSU:
Your empire flourishes, Master Shredder.
909
00:57:00,209 --> 00:57:02,837
MAN: No, no, no, that's a stereo.
SHREDDER: What more from the rat?
910
00:57:03,003 --> 00:57:04,004
TATSU:
Nothing.
911
00:57:04,171 --> 00:57:05,965
He will not speak.
912
00:57:06,132 --> 00:57:08,509
SHREDDER:
And the boy who led us to the turtles?
913
00:57:08,676 --> 00:57:11,345
He is still missing.
914
00:57:11,637 --> 00:57:13,681
I do not understand.
915
00:57:13,848 --> 00:57:16,725
Why do the turtles trouble you, master?
916
00:57:16,892 --> 00:57:19,603
They have not been seen for many days.
917
00:57:19,770 --> 00:57:25,151
Something about the way
you described their fighting.
918
00:57:25,317 --> 00:57:28,404
Something familiar.
919
00:57:29,613 --> 00:57:31,198
Something...
920
00:57:32,825 --> 00:57:36,078
...from the past.
921
00:57:39,123 --> 00:57:41,125
[GRUNTING, YELLING]
922
00:58:06,817 --> 00:58:08,819
[RADIO PLAYING POP MUSIC]
923
00:58:11,071 --> 00:58:12,448
[APRIL GROANS]
924
00:58:27,880 --> 00:58:29,507
[SIGHS]
925
00:58:33,802 --> 00:58:35,095
[MOANS]
926
00:58:35,262 --> 00:58:37,389
[GROANS]
927
00:58:39,767 --> 00:58:41,268
[CHUCKLES]
928
00:58:44,605 --> 00:58:46,065
APRIL: Ointment?
- Mm-mm.
929
00:58:46,482 --> 00:58:47,525
He)', guys.
930
00:58:47,691 --> 00:58:49,109
[HUMS, CHUCKLES]
931
00:58:49,276 --> 00:58:50,277
Hmm.
932
00:58:50,444 --> 00:58:52,112
[SNICKERING]
933
00:58:53,072 --> 00:58:55,074
Oh, God.
934
00:58:55,824 --> 00:58:57,701
Funny, Mikey.
935
00:59:19,723 --> 00:59:21,559
Leonardo.
936
00:59:22,017 --> 00:59:24,144
Hah. Splinter.
937
00:59:24,603 --> 00:59:28,732
What Russian novel,
embracing more than 500 characters...
938
00:59:28,899 --> 00:59:31,151
...is set in the Napoleonic Wars?
939
00:59:31,318 --> 00:59:32,319
War and Peace.
940
00:59:32,653 --> 00:59:34,238
He's alive.
941
00:59:34,405 --> 00:59:35,614
- Hey.
- Thanks, spaz.
942
00:59:35,781 --> 00:59:37,658
Splinter's alive.
943
00:59:37,825 --> 00:59:39,827
We know, Leo. Of course he is.
944
00:59:39,994 --> 00:59:41,328
We all think he's alive.
945
00:59:41,495 --> 00:59:43,497
I don't think.
946
00:59:43,664 --> 00:59:45,332
- I know.
- Huh?
947
00:59:45,499 --> 00:59:46,542
Huh?
948
00:59:48,669 --> 00:59:51,797
[BLOWING]
949
00:59:52,339 --> 00:59:53,966
Leo...
950
00:59:54,341 --> 00:59:57,094
...if you dragged us
out here for nothing--
951
00:59:57,261 --> 00:59:59,680
Don't worry. I came prepared.
952
00:59:59,847 --> 01:00:01,098
- Put those away.
- Heh-heh.
953
01:00:01,265 --> 01:00:02,474
Heh.
954
01:00:04,143 --> 01:00:07,688
Now, everybody close your eyes
and concentrate.
955
01:00:07,855 --> 01:00:10,024
Concentrate hard.
956
01:00:12,192 --> 01:00:15,279
[SIGHS, ANIMALS HOWLING]
957
01:00:36,550 --> 01:00:40,512
SPLINTER:
I am proud of you, my sons.
958
01:00:40,679 --> 01:00:43,182
Tonight you have learned...
959
01:00:43,349 --> 01:00:48,103
...the final and greatest truth
of the ninja...
960
01:00:48,270 --> 01:00:53,651
...that ultimate mastery
comes not of the body...
961
01:00:53,817 --> 01:00:56,195
...but of the mind.
962
01:00:56,362 --> 01:01:01,825
Together, there is nothing
your four minds cannot accomplish.
963
01:01:01,992 --> 01:01:03,118
Help each other.
964
01:01:03,285 --> 01:01:05,913
Draw upon one another.
965
01:01:06,080 --> 01:01:11,919
And always remember
the true force that binds you...
966
01:01:12,086 --> 01:01:16,799
...the same as that
which brought me here tonight...
967
01:01:16,965 --> 01:01:23,013
...that which I gladly return
with my final words.
968
01:01:23,305 --> 01:01:26,517
I love you all, my sons
969
01:01:33,315 --> 01:01:36,485
Huh. Huh? Uh-- Huh.
970
01:01:36,777 --> 01:01:38,779
[SNIFFLING]
971
01:01:54,962 --> 01:01:57,256
[ROOSTER CROWS]
972
01:02:05,264 --> 01:02:08,058
So you actually played professionally?
973
01:02:08,225 --> 01:02:11,603
Before I got hurt, less than a year.
974
01:02:13,522 --> 01:02:14,982
I'm sorry.
975
01:02:15,149 --> 01:02:16,984
- So was I.
- Ah-ah-ahem.
976
01:02:20,320 --> 01:02:21,739
Guys, I told you...
977
01:02:21,905 --> 01:02:24,491
...I hate it when you do that, all right?
978
01:02:25,409 --> 01:02:26,994
What is it?
979
01:02:27,494 --> 01:02:30,080
It's time to go back.
980
01:02:49,933 --> 01:02:54,271
APRIL:
Oh, no. Oh.
981
01:02:54,438 --> 01:02:55,939
- Home sweet home.
APRIL: Ha-ha.
982
01:02:56,106 --> 01:02:57,149
Yu ch
983
01:02:57,816 --> 01:03:00,277
I know what it's like to travel
without a green card.
984
01:03:00,444 --> 01:03:01,528
This isn't bad.
985
01:03:01,695 --> 01:03:04,198
Nice place, guys. In fact, I--
986
01:03:04,364 --> 01:03:05,407
[MANHOLE COVER OPENS]
987
01:03:05,574 --> 01:03:07,618
Are you coming or not, dude?
988
01:03:10,871 --> 01:03:11,997
[GROANS]
989
01:03:12,206 --> 01:03:13,916
CASEY:
This is great, it's great.
990
01:03:14,082 --> 01:03:17,377
First it's the farm that time forgot,
and now this.
991
01:03:17,544 --> 01:03:20,631
Why don't I ever fall in
with people who own condos?
992
01:03:21,507 --> 01:03:24,885
Guess it's hard to get
good maid service in a sewer.
993
01:03:25,552 --> 01:03:27,429
Maybe you guys should try Roto-Rooter.
994
01:03:27,596 --> 01:03:30,224
APRIL: Would you quit complaining?
It's just for the night.
995
01:03:30,390 --> 01:03:33,227
I still don't see
why we don't get started right away.
996
01:03:33,393 --> 01:03:35,145
It's been a long drive, Raph.
997
01:03:35,312 --> 01:03:38,232
And before we go out advertising
to The Foot that we're back...
998
01:03:38,398 --> 01:03:41,068
...we could all use a few hours' sleep.
RAPHAEL: Yeah.
999
01:03:41,235 --> 01:03:44,404
I know, you're right. I'm just--
What's that?
1000
01:03:44,571 --> 01:03:46,073
[CLATTERING]
1001
01:03:46,406 --> 01:03:47,866
[GROWLING]
1002
01:03:48,033 --> 01:03:49,493
APRIL: Danny?
- Don't shoot.
1003
01:03:49,660 --> 01:03:52,246
- I don't think it's loaded, kid.
- Danny...
1004
01:03:52,412 --> 01:03:53,789
...what are you doing here?
1005
01:03:53,956 --> 01:03:56,250
MICHAELANGELO: Where'd he come from?
DONATELLO: Beats me.
1006
01:03:56,416 --> 01:03:57,960
I ran away from home.
1007
01:03:58,126 --> 01:04:01,505
APRIL: Oh, God,
your father's gonna have kittens.
1008
01:04:01,672 --> 01:04:03,590
- Does this thing work?
- No.
1009
01:04:03,757 --> 01:04:05,551
No, please don't call.
1010
01:04:05,717 --> 01:04:07,678
Just let me stay here the night with you.
1011
01:04:07,845 --> 01:04:09,596
We can call in the morning. I promise.
1012
01:04:09,763 --> 01:04:12,266
- Danny, listen, your dad, he's--
- Hold on, hold it.
1013
01:04:12,432 --> 01:04:17,062
Okay, now, what is all this talk
about spending the night down here?
1014
01:04:17,354 --> 01:04:19,356
You're a claustrophobic.
1015
01:04:19,982 --> 01:04:21,775
[CHUCKLES]
1016
01:04:21,942 --> 01:04:24,278
- Do you want a fist in the mouth?
- Mm-mm.
1017
01:04:24,444 --> 01:04:26,530
I've never even looked
at another guy before.
1018
01:04:26,697 --> 01:04:30,826
What he means is that
you're afraid of enclosed areas.
1019
01:04:31,451 --> 01:04:33,120
Afraid?
1020
01:04:34,913 --> 01:04:38,333
- What, me? Is that what you think?
- Mm-hm.
1021
01:04:39,167 --> 01:04:43,797
Ah. Hey, I don't have to take this stuff
about being afraid.
1022
01:04:44,006 --> 01:04:46,633
[CLANGING]
1023
01:04:46,884 --> 01:04:49,136
I'm gonna sleep in the truck.
1024
01:04:52,347 --> 01:04:56,977
[LAUGHING]
1025
01:04:57,144 --> 01:04:59,688
DANNY:
Jeez, these are good.
1026
01:04:59,855 --> 01:05:00,981
APRIL:
Thanks.
1027
01:05:01,148 --> 01:05:02,983
DANNY:
Do you think maybe I could have one?
1028
01:05:03,442 --> 01:05:05,319
- Sure, why not?
- Thanks.
1029
01:05:05,485 --> 01:05:06,486
[YAWNS]
1030
01:05:06,653 --> 01:05:08,071
Oh, man, I could really go...
1031
01:05:08,238 --> 01:05:10,699
...for a little deep-dish action
right about now.
1032
01:05:10,866 --> 01:05:13,243
I had some pizza down here
the other day.
1033
01:05:13,410 --> 01:05:15,495
- There might be some left over.
- Mm? Mm? Uh-huh.
1034
01:05:15,746 --> 01:05:17,331
- Wa-ah. Wa-ah-aah!
- Ha-ha-ha.
1035
01:05:18,290 --> 01:05:19,333
[HUMS]
1036
01:05:19,499 --> 01:05:21,501
- Well?
- Question.
1037
01:05:21,668 --> 01:05:25,505
- Yeah?
- Do you like penicillin on your pizza?
1038
01:05:25,672 --> 01:05:27,841
Oh! Ugh.
1039
01:05:28,008 --> 01:05:30,010
[BOTH HUMMING "TAPS"]
1040
01:05:39,019 --> 01:05:41,647
"Afraid of enclosed areas."
1041
01:05:41,813 --> 01:05:43,982
[SCOFFS]
1042
01:06:06,213 --> 01:06:08,757
[TURTLES SNORING]
1043
01:06:08,966 --> 01:06:10,717
SHREDDER [IN VOICEOVER]:
You are here...
1044
01:06:10,884 --> 01:06:14,388
...because the outside world rejects you.
1045
01:06:14,554 --> 01:06:17,099
And you have no one to go to, Danny?
1046
01:06:17,265 --> 01:06:18,976
This is your family.
1047
01:06:19,142 --> 01:06:22,813
SPLINTER:
All fathers care for their sons.
1048
01:06:22,980 --> 01:06:25,232
[GASPS]
1049
01:06:41,873 --> 01:06:43,417
[MANHOLE COVER SLIDES]
1050
01:06:51,425 --> 01:06:53,427
[OPENS CAR DOOR]
1051
01:07:24,875 --> 01:07:26,877
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1052
01:07:33,467 --> 01:07:34,634
BOY 1:
Nice shot, man.
1053
01:07:35,260 --> 01:07:37,095
BOY 2:
I need a cigar.
1054
01:07:37,262 --> 01:07:39,598
Where is my cigar?
1055
01:07:45,062 --> 01:07:46,980
BOY 3
Hey.
1056
01:07:47,147 --> 01:07:49,649
Great how you did that, it rocks.
1057
01:07:57,324 --> 01:07:58,784
[MOANS SOFTLY]
1058
01:08:00,368 --> 01:08:03,830
I have not seen you for days.
1059
01:08:04,790 --> 01:08:08,668
Yeah, I've been down at my hideout
a lot lately.
1060
01:08:09,169 --> 01:08:14,382
And do you now hide
from your surrogate family as well?
1061
01:08:16,676 --> 01:08:18,261
I don't know.
1062
01:08:18,720 --> 01:08:20,347
I too
1063
01:08:20,514 --> 01:08:23,016
...once had a family, Danny.
1064
01:08:24,309 --> 01:08:26,186
Many years ago...
1065
01:08:26,353 --> 01:08:28,730
...I lived in Japan...
1066
01:08:28,897 --> 01:08:31,775
...a pet of my master, Yoshi...
1067
01:08:31,942 --> 01:08:34,778
...mimicking his movements
from my cage...
1068
01:08:34,945 --> 01:08:39,533
...and learning
the mysterious art of Ninjitsu...
1069
01:08:39,699 --> 01:08:44,538
...for Yoshi was one of Japan's
finest shadow warriors.
1070
01:08:44,704 --> 01:08:50,377
His only rival was
a man named Oroku Saki...
1071
01:08:50,544 --> 01:08:53,672
...and they competed in all things...
1072
01:08:53,839 --> 01:08:59,636
...but none more fiercely
than for the love of a woman.
1073
01:08:59,803 --> 01:09:01,930
Tang Shen.
1074
01:09:02,848 --> 01:09:06,143
Shen's love was only for my master...
1075
01:09:06,309 --> 01:09:09,354
...and rather than see him
fight Saki for her hand...
1076
01:09:09,521 --> 01:09:11,231
...she persuaded Yoshi...
1077
01:09:11,398 --> 01:09:14,067
...to flee with me to America...
1078
01:09:14,234 --> 01:09:16,736
...but Saki vowed vengeance.
1079
01:09:16,903 --> 01:09:19,072
I remember it well.
1080
01:09:19,239 --> 01:09:21,741
As my master returned home...
1081
01:09:21,908 --> 01:09:25,787
...to find his beloved Shen
lying on the floor.
1082
01:09:26,246 --> 01:09:28,540
And then he saw her killer.
1083
01:09:28,874 --> 01:09:32,252
Saki wasted no words,
and during the struggle...
1084
01:09:32,419 --> 01:09:33,753
...my cage was broken.
1085
01:09:34,087 --> 01:09:37,340
I leapt to Saki's face,
biting and clawing...
1086
01:09:37,507 --> 01:09:39,259
...but he threw me to the floor...
1087
01:09:39,426 --> 01:09:43,013
...and took one swipe with his katana,
slicing my ear.
1088
01:09:44,556 --> 01:09:48,768
Then he was gone and I was alone.
1089
01:09:50,979 --> 01:09:55,483
Whatever happened to this Oroku Saki?
1090
01:09:55,901 --> 01:09:58,653
No one really knows...
1091
01:09:58,820 --> 01:10:03,783
...but you wear his symbol
upon your brow.
1092
01:10:22,385 --> 01:10:23,720
[MAN GRUNTS]
1093
01:10:34,856 --> 01:10:37,150
SHREDDER:
What are you doing in there, boy?
1094
01:10:37,317 --> 01:10:38,818
Nothing.
1095
01:10:48,662 --> 01:10:50,455
Where have you been?
1096
01:10:50,997 --> 01:10:52,832
DANNY:
Nowhere.
1097
01:10:53,333 --> 01:10:55,168
You're lying to me.
1098
01:10:55,335 --> 01:10:58,797
- No.
- And you're hiding something as well.
1099
01:10:59,005 --> 01:11:00,423
Shaah!
1100
01:11:25,198 --> 01:11:27,867
They're back.
1101
01:11:30,954 --> 01:11:32,956
TATSU:
Master.
1102
01:11:33,123 --> 01:11:36,167
There will be no mistake this time.
1103
01:11:36,334 --> 01:11:38,044
I go myself.
1104
01:11:38,586 --> 01:11:40,130
And the rat...
1105
01:11:40,880 --> 01:11:42,382
...kill it.
1106
01:11:43,717 --> 01:11:44,843
MAN:
Come on, men.
1107
01:11:49,097 --> 01:11:51,558
- Hey, what do you want?
- Shh, shh.
1108
01:11:51,725 --> 01:11:52,976
Recognize me now, kid?
1109
01:11:53,143 --> 01:11:55,729
- Hey, what's the deal?
- You got to come with me.
1110
01:11:55,895 --> 01:12:00,150
- What are you talking about come with you?
- They're gonna kill Splinter.
1111
01:12:06,656 --> 01:12:07,824
[GRUNTING]
1112
01:12:22,589 --> 01:12:24,591
[ALL YELLING]
1113
01:12:37,479 --> 01:12:39,481
[TURTLES YELLING]
1114
01:12:46,946 --> 01:12:49,074
DONATELLO:
Hee-hee-hee. No sweat.
1115
01:12:50,450 --> 01:12:54,120
Gosh, I do hope there's more of them.
1116
01:12:56,623 --> 01:12:58,166
[PANTING, GRUNTING]
1117
01:12:58,333 --> 01:12:59,876
- Huh?
- Ah.
1118
01:13:00,043 --> 01:13:02,087
Good.
1119
01:13:10,470 --> 01:13:12,472
Well, where are the keys?
1120
01:13:15,475 --> 01:13:18,144
Who are you?
1121
01:13:18,395 --> 01:13:19,687
Hey.
1122
01:13:21,398 --> 01:13:24,150
- Ahh.
- The name's Casey Jones.
1123
01:13:26,361 --> 01:13:27,946
A friend.
1124
01:13:28,196 --> 01:13:29,572
[GROANS]
1125
01:13:33,076 --> 01:13:34,828
Let's get out of here.
1126
01:13:34,994 --> 01:13:36,162
[TATSU GRUNTS]
1127
01:13:39,040 --> 01:13:41,042
[GRUNTING, YELLING]
1128
01:13:52,971 --> 01:13:55,098
A little to the right. A little to the left.
1129
01:13:55,557 --> 01:13:57,100
One more time.
1130
01:13:57,267 --> 01:13:59,352
A little bit more like that.
1131
01:13:59,519 --> 01:14:01,354
And stop. Perfect.
1132
01:14:02,480 --> 01:14:03,523
Aah!
1133
01:14:03,690 --> 01:14:06,317
- You're a natural, sis.
- Thanks.
1134
01:14:06,568 --> 01:14:08,153
Ha! Ha-ha! Ha!
1135
01:14:09,446 --> 01:14:14,492
[GRUNTS]
1136
01:14:14,659 --> 01:14:20,331
Now, you know, a little Primatene
might just help to clear that up there.
1137
01:14:22,625 --> 01:14:24,627
That's gonna cost you, Tinker Bell.
1138
01:14:26,421 --> 01:14:29,215
I don't think that you're listening.
1139
01:14:35,555 --> 01:14:41,936
You know, I'm starting to pick up
on a little language barrier thing going here.
1140
01:14:57,869 --> 01:15:00,872
[TATSU GROANING]
1141
01:15:02,749 --> 01:15:03,917
Fore.
1142
01:15:10,381 --> 01:15:12,383
[PANTING]
1143
01:15:13,801 --> 01:15:16,721
I'll never call golf a dull game again.
1144
01:15:16,888 --> 01:15:18,890
[GRUNTING]
1145
01:15:21,851 --> 01:15:24,020
gangway
1146
01:15:35,782 --> 01:15:37,784
Showoff.
1147
01:15:38,785 --> 01:15:41,704
What are we just standing here for?
Let's get him.
1148
01:15:44,457 --> 01:15:47,126
Do you want to be first, junior, huh?
1149
01:15:47,293 --> 01:15:48,962
We have a loyalty to The Shredder.
1150
01:15:49,337 --> 01:15:50,964
The Shredder uses you.
1151
01:15:51,631 --> 01:15:55,635
He poisons your minds
to obtain that which he desires.
1152
01:15:57,762 --> 01:16:02,559
He cares nothing for you
or the people you hurt.
1153
01:16:03,977 --> 01:16:05,228
We're a family.
1154
01:16:05,395 --> 01:16:06,813
[CROWD MURMURING]
1155
01:16:06,980 --> 01:16:10,400
Family? Is that what you said? Family?
1156
01:16:11,359 --> 01:16:14,445
You call this here...
1157
01:16:14,612 --> 01:16:16,781
...and that down there, family?
1158
01:16:17,865 --> 01:16:19,867
[CROWD MURMURING]
1159
01:16:26,833 --> 01:16:28,543
[EXHALES]
1160
01:16:29,210 --> 01:16:31,337
Casey.
1161
01:16:36,926 --> 01:16:38,928
[CROWD WHISPERING]
1162
01:16:45,852 --> 01:16:47,854
[NINJAS YELLING, GRUNTING]
1163
01:16:54,193 --> 01:16:56,487
DONATELLO:
Hey, dudes, where you going?
1164
01:16:56,696 --> 01:16:57,822
Hai!
1165
01:16:57,989 --> 01:17:01,993
Ha! Hey, Donnie, looks like this one's
suffering from shell shock. Ha!
1166
01:17:02,201 --> 01:17:03,786
Hmm. Too derivative.
1167
01:17:04,037 --> 01:17:05,371
[YELLS]
1168
01:17:05,538 --> 01:17:08,166
Boy, I guess we can really shell it out.
1169
01:17:08,333 --> 01:17:10,209
Too cliché.
1170
01:17:11,169 --> 01:17:14,213
Well, it was a shell of a good hit.
1171
01:17:14,380 --> 01:17:17,258
L like it. Step up.
1172
01:17:18,509 --> 01:17:21,679
Awesome. Ha! Ha! Ha!
1173
01:17:21,846 --> 01:17:22,889
[LAUGHS]
1174
01:17:23,473 --> 01:17:26,142
Hey, where do you think you're going?
1175
01:17:30,813 --> 01:17:31,898
NINJA: Hey.
- Hmm.
1176
01:17:32,065 --> 01:17:34,400
Hey, wait for me.
1177
01:17:34,734 --> 01:17:36,778
Whoop! Yaah!
1178
01:17:36,944 --> 01:17:40,114
God, I love being a turtle!
1179
01:17:40,281 --> 01:17:43,117
[YELLS]
1180
01:17:51,167 --> 01:17:53,461
Ha-ha! Yee-ha!
1181
01:17:59,050 --> 01:18:00,593
Oh!
1182
01:18:00,760 --> 01:18:02,637
Come on, come on.
1183
01:18:04,764 --> 01:18:06,057
Come on, come on.
1184
01:18:06,391 --> 01:18:07,892
[GRUNTING, YELLING]
1185
01:18:25,618 --> 01:18:27,787
Aw. No more?
1186
01:18:39,298 --> 01:18:40,550
Nyah. Nyak-nyak.
1187
01:18:41,551 --> 01:18:45,972
Does anybody have any idea
about who or what this is?
1188
01:18:46,139 --> 01:18:47,432
I don't know...
1189
01:18:47,598 --> 01:18:49,767
...but I'll bet it never has to look
for a can opener.
1190
01:18:49,934 --> 01:18:50,977
[CHUCKLES]
1191
01:18:51,978 --> 01:18:56,149
You fight well in the old style...
1192
01:18:56,315 --> 01:18:58,818
...but you've caused me enough trouble.
1193
01:18:59,569 --> 01:19:02,113
Now you face...
1194
01:19:02,280 --> 01:19:03,781
...The Shredder.
1195
01:19:04,741 --> 01:19:06,743
- The Shredder? Heh.
- Uh...
1196
01:19:06,909 --> 01:19:09,537
Maybe all that hardware's
for making coleslaw.
1197
01:19:10,121 --> 01:19:11,664
I got him.
1198
01:19:13,249 --> 01:19:17,587
[GROWLS, GRUNTING]
1199
01:19:17,754 --> 01:19:19,797
- This guy's good.
- Yeah.
1200
01:19:19,964 --> 01:19:22,175
- Why don't you go next?
- Thank you.
1201
01:19:22,341 --> 01:19:24,010
[YELLS]
1202
01:19:26,637 --> 01:19:29,515
Uh... Match you for it?
1203
01:19:30,808 --> 01:19:32,810
BOTH:
One, two, three. Mm.
1204
01:19:32,977 --> 01:19:34,687
- Damn.
- Great. Wah!
1205
01:19:35,521 --> 01:19:37,273
[TURTLES GRUNTING IN DISTANCE]
1206
01:19:37,440 --> 01:19:38,858
Come on.
1207
01:19:42,695 --> 01:19:44,697
[CROWD MURMURING]
1208
01:19:45,656 --> 01:19:48,075
So much for family, huh?
1209
01:19:49,869 --> 01:19:52,497
TEEN:
Yeah, I'm just so hungry, you know.
1210
01:19:52,705 --> 01:19:54,040
[PANTING]
1211
01:19:54,207 --> 01:19:55,333
Now...
1212
01:19:55,500 --> 01:19:57,710
...at exactly what point...
1213
01:19:57,877 --> 01:19:59,962
...did we lose control here?
1214
01:20:00,129 --> 01:20:04,050
Maybe somebody ought to tell him
that we're the good guys.
1215
01:20:04,217 --> 01:20:05,510
- Yeah.
- Any thoughts?
1216
01:20:05,676 --> 01:20:07,553
I've only got one thought.
1217
01:20:07,720 --> 01:20:09,889
This guy knows where Splinter is.
1218
01:20:12,391 --> 01:20:14,060
[ALL YELLING, GRUNTING]
1219
01:20:14,811 --> 01:20:17,230
Looks like your boys
are going to need a little--
1220
01:20:19,065 --> 01:20:20,441
Where did he go?
1221
01:20:39,919 --> 01:20:41,546
Oh, boy.
1222
01:20:41,712 --> 01:20:43,631
Leftovers.
1223
01:20:54,725 --> 01:20:55,768
[ENGINE STARTS]
1224
01:20:58,938 --> 01:21:00,690
Yee-ha!
1225
01:21:11,367 --> 01:21:13,119
It's a talent.
1226
01:21:24,130 --> 01:21:25,631
[GROANS]
1227
01:21:26,799 --> 01:21:28,801
[PANTING]
1228
01:21:29,802 --> 01:21:31,554
Where's Splinter?
1229
01:21:32,680 --> 01:21:36,225
- Ah. The rat, so it has a name.
- Huh?
1230
01:21:37,977 --> 01:21:39,478
It had a name.
1231
01:21:40,146 --> 01:21:41,814
[GRUNTS]
1232
01:21:41,981 --> 01:21:43,316
You lie.
1233
01:21:45,318 --> 01:21:47,320
Do I?
1234
01:21:47,486 --> 01:21:51,282
[YELLS]
1235
01:21:51,991 --> 01:21:53,326
[GROANS]
1236
01:21:53,826 --> 01:21:54,952
[GASPS]
1237
01:21:55,119 --> 01:21:56,162
He dies.
1238
01:21:56,454 --> 01:21:59,832
- Huh?
- Weapons
1239
01:22:02,001 --> 01:22:05,129
- Now.
- Oh.
1240
01:22:05,755 --> 01:22:07,965
[GRUNTS]
1241
01:22:12,929 --> 01:22:14,889
Fools. Ha-ha.
1242
01:22:15,056 --> 01:22:19,352
The three of you might have
overpowered me with the loss of but one.
1243
01:22:19,936 --> 01:22:24,023
Now your fate will be his.
1244
01:22:24,190 --> 01:22:25,608
ALL:
No.
1245
01:22:27,068 --> 01:22:28,110
SHREDDER:
Oh.
1246
01:22:28,277 --> 01:22:30,071
Splinter.
1247
01:22:31,572 --> 01:22:35,201
- Aah.
- Yes, Oroku Saki.
1248
01:22:35,368 --> 01:22:37,370
I know who you are.
1249
01:22:38,496 --> 01:22:41,374
We met many years ago...
1250
01:22:41,666 --> 01:22:44,460
...in the home of my master...
1251
01:22:44,627 --> 01:22:46,128
...Hamato Yoshi.
1252
01:22:52,718 --> 01:22:54,553
It's him.
1253
01:22:56,097 --> 01:22:58,808
You.
1254
01:23:00,017 --> 01:23:04,855
Now I will finish
what I began with your ear.
1255
01:23:05,606 --> 01:23:11,195
[YELLS]
1256
01:23:12,822 --> 01:23:14,490
[SHREDDER GRUNTS, GROANS]
1257
01:23:14,657 --> 01:23:17,034
[CROWD CHATTERING]
1258
01:23:17,910 --> 01:23:21,706
Death comes for us all, Oroku Saki...
1259
01:23:21,872 --> 01:23:25,084
...but something much worse
comes for you.
1260
01:23:25,251 --> 01:23:27,753
For when you die, it will be--
1261
01:23:30,089 --> 01:23:33,551
[SCREAMS]
1262
01:23:37,722 --> 01:23:39,598
--without honor.
1263
01:23:40,725 --> 01:23:42,143
Oops.
1264
01:23:51,444 --> 01:23:54,405
- Splinter, are you okay?
- Oh, Splinter.
1265
01:23:54,739 --> 01:23:57,158
Oh, Splinter, we were so worried.
1266
01:23:57,324 --> 01:23:58,617
[SIRENS APPROACHING]
1267
01:23:58,784 --> 01:23:59,785
Kids.
1268
01:23:59,952 --> 01:24:01,954
[CHUCKLES]
1269
01:24:06,959 --> 01:24:10,337
TEEN 1: I can't wait--
TEEN 2: I was there. I saw the whole thing.
1270
01:24:10,504 --> 01:24:13,257
TEEN 3: All right.
TEEN 4: Whatever.
1271
01:24:14,675 --> 01:24:16,052
MAN 1:
Okay, okay, move along here.
1272
01:24:23,476 --> 01:24:24,977
MAN 2:
You, you, come here.
1273
01:24:25,144 --> 01:24:28,105
MAN 3: Tell me when it's on.
MAN 4: Hold the battery.
1274
01:24:28,272 --> 01:24:30,566
All right, guys, let's get to it.
1275
01:24:30,733 --> 01:24:32,485
WOMAN:
Brian, it's over.
1276
01:24:32,651 --> 01:24:35,654
- It's over.
MAN 5: April.
1277
01:24:35,821 --> 01:24:37,573
- April. April, here.
- Danny.
1278
01:24:37,740 --> 01:24:39,241
WOMAN: See you later.
- What's this for?
1279
01:24:39,408 --> 01:24:40,868
It's something I owe you.
1280
01:24:41,035 --> 01:24:43,037
- Trust me.
MAN 6: Come on, let's move it back.
1281
01:24:43,204 --> 01:24:44,955
MAN 7:
You there, come here.
1282
01:24:47,291 --> 01:24:48,793
DANNY:
Dad.
1283
01:24:48,959 --> 01:24:50,377
Danny?
1284
01:24:51,128 --> 01:24:53,506
Danny.
1285
01:24:53,672 --> 01:24:55,424
God, where have you been?
1286
01:24:55,591 --> 01:24:58,052
I've had the whole city looking for you.
1287
01:24:58,219 --> 01:24:59,762
Are you all right?
1288
01:24:59,929 --> 01:25:01,722
- Are you okay, Danny?
- It's okay, Dad.
1289
01:25:01,889 --> 01:25:04,683
I'm okay, really. I'm okay.
1290
01:25:04,850 --> 01:25:06,560
And Dad?
1291
01:25:06,727 --> 01:25:09,188
It's just Dan now, okay?
1292
01:25:11,440 --> 01:25:13,025
Dan?
1293
01:25:14,860 --> 01:25:16,237
COP:
Come on, folks.
1294
01:25:17,363 --> 01:25:19,156
- Come on.
- What have you been up to?
1295
01:25:19,323 --> 01:25:21,867
I want some stretchers in here.
Get some doctors.
1296
01:25:22,034 --> 01:25:24,662
Don't move. Get those kids.
Don't let them get away.
1297
01:25:25,079 --> 01:25:28,207
April, I told you
there were circumstances.
1298
01:25:28,374 --> 01:25:31,210
I really need you to cover this.
1299
01:25:31,877 --> 01:25:34,213
I don't know, Charles, you know...
1300
01:25:34,380 --> 01:25:37,716
Did you know that May Williams
over at Channel 5 has her own office?
1301
01:25:37,883 --> 01:25:39,135
You can have an office.
1302
01:25:39,301 --> 01:25:41,220
Yeah, well,
she has her own corner office.
1303
01:25:41,387 --> 01:25:43,055
- You can have a corner office.
- Well.
1304
01:25:43,222 --> 01:25:46,225
She's one of the highest-paid
field reporters in New York City.
1305
01:25:46,392 --> 01:25:48,561
Now you are.
1306
01:25:52,565 --> 01:25:55,568
You are a tough negotiator, Charles.
1307
01:25:56,360 --> 01:25:58,529
All right, I want some answers.
1308
01:25:59,405 --> 01:26:03,325
Now, what in God's name
happened out here tonight?
1309
01:26:03,951 --> 01:26:05,911
Somebody better talk to me.
1310
01:26:06,078 --> 01:26:08,205
MAN 1: Yeah.
MAN 2: Yeah.
1311
01:26:08,372 --> 01:26:12,042
Go check out the East Warehouse
over at Lairdman Island.
1312
01:26:12,209 --> 01:26:14,086
You'll get your answers there.
1313
01:26:14,253 --> 01:26:17,256
WOMAN:
How are you doing, lady?
1314
01:26:18,132 --> 01:26:19,258
All right, let's go.
1315
01:26:23,012 --> 01:26:25,014
I've been looking all over for you.
1316
01:26:25,181 --> 01:26:27,600
Oh, Casey, hi.
1317
01:26:27,975 --> 01:26:29,268
"Hi"?
1318
01:26:29,435 --> 01:26:30,519
You--
1319
01:26:30,686 --> 01:26:35,274
I look like
I just called Mike Tyson a sissy.
1320
01:26:35,441 --> 01:26:36,817
Yeah?
1321
01:26:37,109 --> 01:26:38,777
And all you say is hi?
1322
01:26:40,029 --> 01:26:43,115
What?
You don't need an ambulance, do you?
1323
01:26:43,991 --> 01:26:45,409
No, but I was--
1324
01:26:45,576 --> 01:26:49,205
Will you just shut up and kiss me, okay?
I got a report to do.
1325
01:26:52,249 --> 01:26:54,126
- I love it when you're pushy.
- Yeah?
1326
01:26:54,293 --> 01:26:55,878
Yeah.
1327
01:26:57,254 --> 01:26:58,422
Whoo-hoo.
1328
01:26:58,589 --> 01:27:01,300
Nine-point-nine-five.
1329
01:27:01,467 --> 01:27:03,093
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
All right, April.
1330
01:27:03,260 --> 01:27:05,721
All right, Casey.
1331
01:27:05,888 --> 01:27:07,473
Yeah, that's the way to go.
1332
01:27:07,640 --> 01:27:09,183
[TURTLES CHEERING]
1333
01:27:09,350 --> 01:27:11,518
We were awesome.
1334
01:27:11,685 --> 01:27:14,313
- Bodacious.
- Yeah.
1335
01:27:14,480 --> 01:27:16,357
- Bitching.
- Yeah.
1336
01:27:16,523 --> 01:27:18,567
Uh...
1337
01:27:18,734 --> 01:27:20,361
- Gnarly.
- Ha-ha-ha.
1338
01:27:20,527 --> 01:27:21,820
Radical.
1339
01:27:21,987 --> 01:27:25,199
- Yeah. Ha-ha.
- Totally tubular, dude.
1340
01:27:25,366 --> 01:27:26,575
Wicked.
1341
01:27:26,742 --> 01:27:29,578
Hellacious.
1342
01:27:29,745 --> 01:27:31,330
- Mega--
SPLINTER: Ahem.
1343
01:27:32,498 --> 01:27:35,251
I have always liked...
1344
01:27:38,003 --> 01:27:39,588
...cowabunga.
1345
01:27:40,005 --> 01:27:41,340
'Hmm?
- Huh?
1346
01:27:41,507 --> 01:27:44,843
Cowabunga!
1347
01:27:46,720 --> 01:27:47,930
I made a funny.
1348
01:27:48,097 --> 01:27:49,223
[LAUGHS]
1349
01:27:50,557 --> 01:27:52,184
- Yeah.
SPLINTER: Ha-ha-ha.
1350
01:27:52,476 --> 01:27:54,478
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1351
01:33:29,021 --> 01:33:31,023
[ENGLISH SDH]
1351
01:33:32,305 --> 01:33:38,191
93911