All language subtitles for Taxing.Love.2018.720p.BluRay.x264. [YTS.MX]-Brazilian-portuguese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:01:05,000
Farid Marrocos
2
00:01:35,041 --> 00:01:36,540
- Até logo!
- Tchau!
3
00:01:39,125 --> 00:01:40,415
Tchau.
4
00:01:48,916 --> 00:01:54,874
IMPOSTO DE AMOR
5
00:02:06,083 --> 00:02:08,790
- Você quer um?
- Não, obrigado.
6
00:02:09,791 --> 00:02:11,749
- Sim você faz.
- Não, não sei.
7
00:02:12,500 --> 00:02:13,790
Se adequar.
8
00:02:35,250 --> 00:02:36,499
ESCRITÓRIO DE INSPEÇÃO TRIBUTÁRIA
9
00:02:42,208 --> 00:02:45,082
Eu sou amigo de Malwina.
Ela te recomendou.
10
00:02:45,416 --> 00:02:48,207
Nós tivemos um compromisso para hoje.
11
00:02:48,875 --> 00:02:50,249
Por favor entre.
12
00:02:59,625 --> 00:03:01,040
Vamos continuar.
13
00:03:01,541 --> 00:03:02,707
Miss Matysiak,
14
00:03:03,875 --> 00:03:05,540
Eu sou apenas um padeiro local.
15
00:03:05,916 --> 00:03:07,957
- Eu cozinho pão para ...
- ... pessoas.
16
00:03:08,250 --> 00:03:10,790
Eu sei.
Pessoas que poderiam usar seus impostos.
17
00:03:11,125 --> 00:03:14,207
Você deve um anuário da escola
orçamento em impostos.
18
00:03:14,500 --> 00:03:17,082
Eu representei o Sr. Zygmunt por anos ...
19
00:03:17,416 --> 00:03:18,999
Esta fatura diz
20
00:03:19,291 --> 00:03:21,249
"modo de transporte."
21
00:03:21,541 --> 00:03:22,707
Uma moto-quatro.
22
00:03:23,458 --> 00:03:26,999
Motor de 61 polegadas cúbicas,
80 cavalos de potência para ...
23
00:03:31,208 --> 00:03:32,374
50.000 zloty.
24
00:03:33,500 --> 00:03:37,707
- Sem mencionar a inscrição ...
- ... "Guarde decoração".
25
00:03:38,083 --> 00:03:40,332
Eu fui ao gravador.
26
00:03:40,958 --> 00:03:43,749
"Para Tymon em seu décimo aniversário".
27
00:03:44,833 --> 00:03:46,249
Vamos seguir em frente?
28
00:03:50,875 --> 00:03:54,040
- Vejo voce na proxima semana.
- Até então.
29
00:04:13,333 --> 00:04:14,749
- Oi!
- Oi.
30
00:04:15,375 --> 00:04:18,624
Você não deveria estar com um padeiro local agora?
31
00:04:18,916 --> 00:04:20,207
Ele me chamou de nazista.
32
00:04:20,500 --> 00:04:22,499
Em seguida, pediu desculpas e desistiu.
33
00:04:22,833 --> 00:04:27,665
- Ele implorou para ser poupado do interesse.
- Este é o seu terceiro padeiro.
34
00:04:27,958 --> 00:04:28,958
Nosso.
35
00:04:29,458 --> 00:04:33,457
Logo você se tornará
o gerente mais jovem do escritório.
36
00:04:33,791 --> 00:04:36,832
O que, sem qualquer assédio sexual?
37
00:04:37,708 --> 00:04:39,374
Eu vou pensar sobre isso.
38
00:04:40,291 --> 00:04:42,124
Eu estou vendo alguém.
39
00:04:42,416 --> 00:04:43,665
Eu não sou.
40
00:05:02,541 --> 00:05:03,582
Olá!
41
00:05:03,875 --> 00:05:06,915
Eu serei o gerente mais jovem
no escritório.
42
00:05:07,250 --> 00:05:09,832
- O que?
- Eu vou ser promovido.
43
00:05:11,166 --> 00:05:13,207
- Ótimo.
- Nós devemos celebrar.
44
00:05:13,500 --> 00:05:15,999
- Os nove vão ficar bem?
- Certo.
45
00:05:16,416 --> 00:05:18,374
Espere, eu tenho um compromisso.
46
00:05:18,833 --> 00:05:20,249
- Sobre o trabalho?
- Sim.
47
00:05:20,541 --> 00:05:22,457
Ótimo!
Mais para comemorar.
48
00:05:22,708 --> 00:05:26,582
Eu ainda tenho algum trabalho para fazer.
Como cerca de onze?
49
00:05:31,666 --> 00:05:33,040
Vamos nos encontrar no 'On the Road'.
50
00:05:33,333 --> 00:05:34,749
- Onde?
- Na estrada.
51
00:05:35,041 --> 00:05:36,874
- Como o romance de Kerouac.
- Quem?
52
00:05:37,166 --> 00:05:39,124
Rose Street. Consegui?
53
00:05:40,041 --> 00:05:41,249
Tchau!
54
00:05:44,083 --> 00:05:45,707
NA ESTRADA
55
00:06:16,666 --> 00:06:18,749
Você viu um ...
56
00:06:21,041 --> 00:06:22,915
... cara de bigode?
57
00:06:42,750 --> 00:06:43,750
Olá!
58
00:06:44,125 --> 00:06:46,082
- Onde está voce?
- Aqui!
59
00:06:46,416 --> 00:06:47,416
Onde?
60
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
Na Rose.
61
00:06:49,125 --> 00:06:53,332
Este lugar balança!
Wojtuś e Kacper estão aqui também.
62
00:06:55,666 --> 00:06:57,040
Felicidades!
63
00:07:04,208 --> 00:07:05,749
E onde você está?
64
00:07:06,083 --> 00:07:07,332
Eh?
65
00:07:19,375 --> 00:07:20,874
Campari, por favor.
66
00:07:21,416 --> 00:07:23,457
Na verdade, faça isso dois.
67
00:07:29,500 --> 00:07:32,540
Eu gostaria de pedir um táxi
para 7 Rose Street.
68
00:07:34,166 --> 00:07:35,457
Dez minutos.
69
00:07:36,416 --> 00:07:37,707
Obrigado.
70
00:07:46,875 --> 00:07:49,457
Ela tinha uma voz infernal.
71
00:07:53,125 --> 00:07:57,499
♪ e tudo está bem ♪
72
00:08:02,416 --> 00:08:03,416
♪ Ah sim! ♪
73
00:08:03,791 --> 00:08:05,999
♪ Não é um dia lindo ♪
74
00:08:11,125 --> 00:08:12,957
O que voce esta celebrando?
75
00:08:15,958 --> 00:08:17,749
Ainda outro sucesso.
76
00:08:18,833 --> 00:08:20,207
E você?
77
00:08:20,875 --> 00:08:22,624
Estou esperando pela minha sentença.
78
00:08:23,666 --> 00:08:24,957
Um criminoso.
79
00:08:27,166 --> 00:08:28,624
Um bandido perigoso.
80
00:08:30,208 --> 00:08:32,499
Para o bom humor do juiz.
81
00:08:32,833 --> 00:08:34,249
Mariana.
82
00:08:35,458 --> 00:08:37,124
Eu estou vendo alguém.
83
00:08:37,458 --> 00:08:38,707
Então eu ouvi.
84
00:08:41,166 --> 00:08:44,165
Você não vai me pegar em dez minutos.
85
00:08:44,458 --> 00:08:46,207
Vou dar uma chance.
86
00:08:51,166 --> 00:08:52,499
Klara
87
00:08:54,541 --> 00:08:56,207
Você vai me desculpar.
88
00:08:57,958 --> 00:09:00,415
Mãe, está tudo bem?
89
00:09:01,833 --> 00:09:04,499
Readingitted Talvez ele deveria ver um sleeve
90
00:09:05,416 --> 00:09:10,457
Eu sei ... Eu vou te ver
mas agora não é um bom momento.
91
00:09:11,166 --> 00:09:14,999
Eu não quero ser mãe.
Nem mesmo uma madrinha.
92
00:09:15,375 --> 00:09:19,040
Porque você disse isso?
Eu não quero.
93
00:09:19,416 --> 00:09:21,665
Jesus! 500 para um padre.
94
00:09:23,166 --> 00:09:25,082
O que você está falando?
95
00:09:26,291 --> 00:09:27,582
Mãe?
96
00:09:38,958 --> 00:09:39,958
O que agora?
97
00:09:40,250 --> 00:09:42,165
Nada, peço desculpa.
98
00:09:46,041 --> 00:09:47,290
Idiota.
99
00:09:51,375 --> 00:09:53,124
- Oaf.
- Cuidado!
100
00:09:53,458 --> 00:09:55,874
Casanova de Warsawville.
101
00:09:56,875 --> 00:09:58,374
Caipira.
102
00:10:02,125 --> 00:10:03,665
- E daí?
- Nada.
103
00:10:04,000 --> 00:10:07,665
- O que há de errado com caipiras do país?
- Nada.
104
00:10:08,750 --> 00:10:10,124
Boa noite.
105
00:10:12,083 --> 00:10:17,457
Você fica bêbado toda noite?
e assediar as mulheres?
106
00:10:17,791 --> 00:10:20,499
Você falhou novamente.
107
00:10:31,625 --> 00:10:34,374
Maleta, chaves do carro, iPhone.
108
00:10:34,666 --> 00:10:37,374
Um caipira do campo, nem mais nem menos.
109
00:10:37,708 --> 00:10:39,040
Um carro bonitinho,
110
00:10:39,333 --> 00:10:40,999
pequeno e moderno
111
00:10:41,916 --> 00:10:43,957
um pouco como um brinquedo de criança.
112
00:10:45,000 --> 00:10:48,290
Bumpkin país aluga um estúdio
e preenche-o com
113
00:10:48,625 --> 00:10:49,790
tesouros
114
00:10:50,083 --> 00:10:51,165
da Ikea.
115
00:10:52,791 --> 00:10:56,415
E flerta com o chefe dela
para conseguir uma promoção.
116
00:10:57,458 --> 00:10:59,040
Leitor de mentes,
117
00:10:59,541 --> 00:11:01,040
minha bunda.
118
00:11:02,166 --> 00:11:03,582
E o que é isso?
119
00:11:04,333 --> 00:11:05,624
Âmbar.
120
00:11:06,166 --> 00:11:08,707
Cor local. Kashubia region?
121
00:11:09,083 --> 00:11:10,165
Não, próximo.
122
00:11:10,416 --> 00:11:11,624
Kołobrzeg.
123
00:11:13,458 --> 00:11:14,957
É Kołobrzeg.
124
00:11:15,750 --> 00:11:18,332
Uma educação católica em cima disso.
125
00:11:18,625 --> 00:11:20,499
Mas as coisas vão mudar.
126
00:11:20,833 --> 00:11:22,249
Sua própria adega.
127
00:11:22,541 --> 00:11:25,290
Esquiar no verão, surfar no inverno.
128
00:11:25,791 --> 00:11:29,957
Ou do outro modo.
E sem filhos! Crianças em bom tempo.
129
00:11:32,875 --> 00:11:34,332
Que clichê
130
00:11:36,458 --> 00:11:37,499
Açúcar?
131
00:11:37,833 --> 00:11:39,332
Espere, o açúcar é uma merda.
132
00:11:39,625 --> 00:11:42,082
Açúcar...
deixa sua bunda gorda.
133
00:11:42,416 --> 00:11:44,082
O melhor que você tem,
134
00:11:44,416 --> 00:11:46,874
quanto mais rápido você for promovido.
135
00:11:47,750 --> 00:11:49,374
Hora de você ir.
136
00:11:56,291 --> 00:11:59,124
- É melhor você rezar ...
- católico até o osso.
137
00:11:59,416 --> 00:12:00,707
Você está fora de linha.
138
00:12:01,000 --> 00:12:05,165
- Ore para que nossos caminhos nunca se cruzem novamente.
- Você não faz meu tipo.
139
00:12:37,333 --> 00:12:38,874
Estamos sem café.
140
00:12:39,208 --> 00:12:40,374
Pegar algum.
141
00:13:00,583 --> 00:13:02,582
Como está indo a escola?
142
00:13:02,875 --> 00:13:04,165
Está tudo bem.
143
00:13:06,583 --> 00:13:07,874
Como está sua mãe?
144
00:13:08,458 --> 00:13:09,957
Como ela está?
145
00:13:10,250 --> 00:13:13,374
Impressionante.
Ela tem cinco gostos no Facebook
146
00:13:13,666 --> 00:13:15,707
e perdeu completamente.
147
00:13:16,416 --> 00:13:17,582
Ótimo.
148
00:13:19,791 --> 00:13:21,749
Isso é por causa de uma garota?
149
00:13:22,791 --> 00:13:23,791
O que?
150
00:13:24,375 --> 00:13:27,124
Você brigou ...
sobre uma garota?
151
00:13:30,333 --> 00:13:31,957
Eu não faço isso.
152
00:13:32,250 --> 00:13:34,124
Quer um conselho?
153
00:13:34,583 --> 00:13:37,374
- Não.
- É melhor você começar a fazer isso.
154
00:13:40,583 --> 00:13:41,874
Camponês sangrento!
155
00:13:42,416 --> 00:13:45,249
Se eu te ver de novo,
Eu vou arrancar sua cabeça!
156
00:13:45,541 --> 00:13:47,165
Seu porco sexista!
157
00:13:48,500 --> 00:13:49,915
Bêbado sangrento!
158
00:14:16,041 --> 00:14:18,624
Alguém estará bem com você.
159
00:14:19,416 --> 00:14:20,582
Um visitante.
160
00:14:21,000 --> 00:14:24,207
- Não pode ser tão ruim assim, certo?
- Sim.
161
00:14:27,166 --> 00:14:28,499
Senhor Wydrzycki?
162
00:14:29,500 --> 00:14:32,165
- Este sou eu.
- Siga-me por favor.
163
00:14:36,833 --> 00:14:39,499
Eu te disse.
Não é tão ruim.
164
00:14:44,125 --> 00:14:45,457
Esse caminho por favor.
165
00:15:01,500 --> 00:15:03,040
Senhor Wydrzycki?
166
00:15:09,333 --> 00:15:10,832
Por favor, sente-se.
167
00:15:11,166 --> 00:15:13,665
Nós estivemos esperando por você.
168
00:15:31,666 --> 00:15:33,499
Estou feliz em ver você.
169
00:15:35,833 --> 00:15:37,707
Encantador como sempre.
170
00:15:38,666 --> 00:15:40,749
Vocês dois se conhecem?
171
00:15:41,291 --> 00:15:42,457
Não, nós não.
172
00:15:42,833 --> 00:15:44,832
Você me conhece?
173
00:15:45,166 --> 00:15:46,665
Obviamente não.
174
00:15:49,375 --> 00:15:52,457
- Mas você me lembra de alguém.
- Alguém?
175
00:15:52,791 --> 00:15:53,874
Ou alguma coisa?
176
00:15:54,166 --> 00:15:55,707
Um bumpkin talvez?
177
00:16:06,916 --> 00:16:09,499
Inspetor Tributário Klara Matysiak.
178
00:16:10,333 --> 00:16:12,874
Por favor, preencha este formulário.
179
00:16:13,250 --> 00:16:15,540
Balanço de abertura e fechamento
para o ano.
180
00:16:15,833 --> 00:16:17,207
Eu devo te informar
181
00:16:17,708 --> 00:16:20,249
essa prova falsificadora
182
00:16:20,625 --> 00:16:22,457
poderia resultar em
183
00:16:22,750 --> 00:16:24,874
uma sentença de prisão de três anos.
184
00:16:25,125 --> 00:16:28,540
No caso de impostos
sendo excepcional e não remunerado
185
00:16:28,833 --> 00:16:33,707
seus ativos podem ser apreendidos.
186
00:16:33,958 --> 00:16:35,874
Você vai apresentar um apelo
187
00:16:36,708 --> 00:16:37,957
e você vai perder.
188
00:16:38,750 --> 00:16:40,124
E se adicionarmos
189
00:16:40,416 --> 00:16:41,915
perjúrio para isso ...
190
00:16:42,250 --> 00:16:44,165
A sociedade deve isolar
191
00:16:44,500 --> 00:16:46,332
indivíduos corruptos.
192
00:16:49,500 --> 00:16:53,165
Você tem dois dias
para regular seus negócios.
193
00:16:59,666 --> 00:17:01,499
- Olá querida!
- Oi.
194
00:17:04,541 --> 00:17:05,832
Nós acabamos.
195
00:17:13,666 --> 00:17:15,457
Como foi sua reunião?
196
00:17:15,791 --> 00:17:16,957
Foi ótimo.
197
00:17:17,708 --> 00:17:19,457
Então você está tomando este trabalho?
198
00:17:19,791 --> 00:17:21,540
Eu ainda não decidi.
199
00:17:21,875 --> 00:17:25,999
Por quê? Eles querem fazer de você um gerente
apesar da sua falta de experiência.
200
00:17:26,375 --> 00:17:27,999
- Exatamente.
- O que?
201
00:17:28,291 --> 00:17:32,332
Eles só estão fazendo isso porque meu pai está
no conselho fiscal.
202
00:17:32,666 --> 00:17:34,082
Você está surpreso?!
203
00:17:34,375 --> 00:17:37,665
Talvez eu não queira trabalhar
em uma grande empresa.
204
00:17:37,958 --> 00:17:41,457
Se não lá, então onde?
Você não fez nada para ...
205
00:17:41,750 --> 00:17:44,124
Você está no seu período?
206
00:17:51,916 --> 00:17:53,124
Oi mãe.
207
00:17:54,166 --> 00:17:56,207
Por favor, me dê um tempo.
208
00:17:56,875 --> 00:17:58,749
Eu não vou à igreja.
209
00:17:59,041 --> 00:18:01,540
Não, não vou me confessar.
210
00:18:04,750 --> 00:18:09,749
Por que você continua falando sobre esse advogado?
Eu já estou vendo alguém.
211
00:18:15,041 --> 00:18:16,124
Como está o papai?
212
00:18:29,208 --> 00:18:30,540
OK.
213
00:18:31,000 --> 00:18:32,540
Eu farei o meu melhor.
214
00:18:33,791 --> 00:18:34,791
Tchau.
215
00:18:40,916 --> 00:18:42,332
Você compra um apartamento.
216
00:18:42,750 --> 00:18:45,749
O notário envia as ações para o IRS.
217
00:18:47,458 --> 00:18:50,582
Eles dão uma olhada.
Suas declarações fiscais são sh ...
218
00:18:50,916 --> 00:18:54,082
Eles são péssimos.
Não está claro como você ganha a vida.
219
00:18:54,375 --> 00:18:57,999
Você compra um apartamento em uma boa área,
70 metros quadrados
220
00:18:58,291 --> 00:18:59,457
por 700.000.
221
00:18:59,791 --> 00:19:00,791
Em dinheiro.
222
00:19:01,083 --> 00:19:02,332
Para simplificar,
223
00:19:02,666 --> 00:19:05,332
mostre onde a massa
veio de ou ...
224
00:19:05,666 --> 00:19:09,124
... eles vão te cobrar
um imposto de 75 por cento.
225
00:19:09,458 --> 00:19:10,624
525 ...
226
00:19:10,958 --> 00:19:13,499
- grandioso?
- Nem mais nem menos.
227
00:19:13,791 --> 00:19:15,457
Qual seu conselho?
228
00:19:16,083 --> 00:19:18,249
Depende quem está no seu caso.
229
00:19:18,541 --> 00:19:20,374
Algum amigo em lugares altos?
230
00:19:20,708 --> 00:19:22,040
O que você quer dizer?
231
00:19:22,333 --> 00:19:25,290
Você conhece alguém
quem trabalha lá?
232
00:19:25,916 --> 00:19:27,249
Você sabe,
233
00:19:27,625 --> 00:19:29,082
apenas prostitutas
234
00:19:29,708 --> 00:19:31,790
trabalho livre de impostos.
235
00:19:37,166 --> 00:19:38,290
- Tu?
- Sim.
236
00:19:40,250 --> 00:19:42,040
Você é uma prostituta.
237
00:19:45,041 --> 00:19:47,374
Isso nunca aconteceu antes ...
238
00:19:47,666 --> 00:19:49,624
tem mais de uma vez.
239
00:19:49,958 --> 00:19:52,082
O tribunal revogou sua decisão.
240
00:19:52,375 --> 00:19:55,790
Verifique o Supremo
Banco de dados do tribunal.
241
00:19:56,083 --> 00:19:59,457
Aqui está a lista do meu encontro
nos últimos três anos.
242
00:19:59,750 --> 00:20:01,249
Está tudo aqui.
243
00:20:01,833 --> 00:20:02,957
Posso?
244
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
Não.
245
00:20:06,958 --> 00:20:09,040
O que os números representam?
246
00:20:09,375 --> 00:20:11,082
Sobrenomes
247
00:20:13,541 --> 00:20:15,874
Seus clientes não falam publicamente.
248
00:20:16,166 --> 00:20:19,415
Como você vai provar
você é uma prostituta?
249
00:20:20,041 --> 00:20:22,374
Um deles concordou em conversar.
250
00:20:25,541 --> 00:20:27,332
Eu tinha uma queda por ela.
251
00:20:28,000 --> 00:20:30,499
Ela estava nesse filme
Era Chamado...
252
00:20:30,791 --> 00:20:31,915
Boa...
253
00:20:32,208 --> 00:20:33,208
... céus!
254
00:20:33,583 --> 00:20:34,790
Que clássico!
255
00:20:35,083 --> 00:20:38,749
- Aquela cena no rio ...
- Você está falando sério?
256
00:20:39,041 --> 00:20:40,457
Ela com ele ?!
257
00:20:41,458 --> 00:20:42,624
Bem não...
258
00:21:10,750 --> 00:21:12,665
500 zloty por sessão.
259
00:21:13,125 --> 00:21:14,165
Sessão?
260
00:21:14,500 --> 00:21:16,457
É como nós chamamos isso.
261
00:21:17,000 --> 00:21:18,790
Onde você se encontraria?
262
00:21:19,125 --> 00:21:20,290
No meu lugar.
263
00:21:20,916 --> 00:21:22,124
Ou no seu.
264
00:21:22,875 --> 00:21:24,082
Onde mais?
265
00:21:25,000 --> 00:21:26,040
Em bares.
266
00:21:26,375 --> 00:21:27,832
Em locais públicos?
267
00:21:28,875 --> 00:21:31,332
Você tem uma mente de uma só pista.
268
00:21:32,791 --> 00:21:34,999
Você usa os serviços de outros homens?
269
00:21:35,333 --> 00:21:36,540
Não, não sei.
270
00:21:37,000 --> 00:21:41,040
Marian é o melhor.
Ele faz essas coisas comigo ...
271
00:21:41,416 --> 00:21:43,290
Nos poupe os detalhes.
272
00:21:43,583 --> 00:21:44,665
Por que ele?
273
00:21:45,000 --> 00:21:47,582
- Ele não é tão atraente.
- Mesmo?
274
00:21:47,916 --> 00:21:49,832
E você pensa que é?
275
00:21:52,625 --> 00:21:54,749
500 zloty é a sua taxa máxima?
276
00:21:55,416 --> 00:21:57,165
Depende do cliente.
277
00:21:58,958 --> 00:22:00,457
Meu recorde foi de 2.000.
278
00:22:00,791 --> 00:22:01,915
Por sessão?
279
00:22:03,458 --> 00:22:05,040
Você está interessado?
280
00:22:09,291 --> 00:22:11,499
Seu advogado é muito bom.
281
00:22:12,250 --> 00:22:14,832
Mesmo que o juiz compre sua história,
282
00:22:15,875 --> 00:22:17,707
quem vai comprar o seu?
283
00:22:18,041 --> 00:22:23,124
Você costumava trabalhar na Philips HQ
na Holanda. O ramo da Deloitte.
284
00:22:23,500 --> 00:22:26,332
Você era um headhunter
não uma prostituta.
285
00:22:26,625 --> 00:22:30,165
Nós precisaremos de mais pessoas
para corroborar sua história.
286
00:22:30,458 --> 00:22:31,749
Não mais...
287
00:22:32,083 --> 00:22:33,499
atrizes.
288
00:22:45,458 --> 00:22:49,790
Você pode se imaginar
dormindo com mulheres por dinheiro?
289
00:22:51,958 --> 00:22:54,540
Eu não disse que não aceitaria
Aquele trabalho.
290
00:22:54,875 --> 00:22:58,540
Eu não quis dizer isso.
É uma questão teórica.
291
00:22:58,916 --> 00:23:01,124
Você consegue imaginar isso?
292
00:23:04,208 --> 00:23:06,707
Eu teria permissão para escolher?
293
00:23:07,291 --> 00:23:08,707
Escolher o que?
294
00:23:10,791 --> 00:23:11,874
Único...
295
00:23:12,166 --> 00:23:14,457
... que eu deveria transar.
296
00:23:14,791 --> 00:23:17,082
São eles que conseguem escolher.
297
00:23:17,416 --> 00:23:18,832
Você é uma prostituta.
298
00:23:22,416 --> 00:23:25,082
Quanto eu cobro por shag?
299
00:23:26,791 --> 00:23:28,499
O que isso importa?
300
00:23:30,166 --> 00:23:34,374
- Importa muito tempo!
- Está seriamente considerando isso?
301
00:23:34,708 --> 00:23:39,665
Por que me diz para imitar a meia-noite
Cowboy e depois ficar chateado?
302
00:23:39,958 --> 00:23:42,249
Eu não estou dizendo para você fazer isso.
303
00:23:42,541 --> 00:23:44,832
Tudo que eu quero é um honesto ...
304
00:23:45,166 --> 00:23:46,499
Esqueça.
305
00:23:47,458 --> 00:23:49,540
- Tem alguns.
- Não, obrigado.
306
00:23:53,000 --> 00:23:54,624
Gosta de um encore?
307
00:23:57,958 --> 00:23:59,999
Sem custo para você, querida.
308
00:24:02,916 --> 00:24:04,165
Assim...
309
00:24:06,333 --> 00:24:08,582
Eu devo ir ao IRS.
310
00:24:08,916 --> 00:24:11,832
- Escritório de Inspeção Tributária.
- Certo.
311
00:24:13,500 --> 00:24:14,665
E diga-lhes
312
00:24:15,041 --> 00:24:19,124
que eu tenho usado os serviços
de uma prostituta por um ano.
313
00:24:19,416 --> 00:24:20,999
E você é essa prostituta.
314
00:24:25,958 --> 00:24:27,374
Mas Marian.
315
00:24:33,458 --> 00:24:36,457
Eu sou uma prostituta.
Esqueceste-te?
316
00:24:51,125 --> 00:24:52,665
Nós terminamos?
317
00:25:15,208 --> 00:25:17,207
- Oi!
- Oi Maja.
318
00:25:26,916 --> 00:25:28,415
Entre, por favor.
319
00:25:29,125 --> 00:25:30,249
Porque aqui?
320
00:25:31,125 --> 00:25:32,165
Meu escritório...
321
00:25:32,625 --> 00:25:34,332
... está sendo pintado.
322
00:25:34,625 --> 00:25:37,332
- Gosta de uma bebida?
- Chá, por favor.
323
00:25:38,000 --> 00:25:39,207
Claro.
324
00:25:55,500 --> 00:25:56,665
Ali está ele!
325
00:26:10,000 --> 00:26:13,332
- É apenas um ato.
- Bela bunda.
326
00:26:17,000 --> 00:26:21,374
- Você acha mesmo que ele é uma prostituta?
- Você pode dizer da aparência de alguém?
327
00:26:21,708 --> 00:26:23,915
Nós parecemos como somos?
328
00:26:24,708 --> 00:26:26,582
Do IRS?
329
00:26:53,875 --> 00:26:55,707
Tudo está bem?
330
00:26:56,250 --> 00:26:57,665
É tudo de bom.
331
00:27:52,166 --> 00:27:54,749
- Boa noite.
- Boa noite.
332
00:27:56,416 --> 00:27:57,957
Eu liguei mais cedo.
333
00:27:58,791 --> 00:28:02,957
Meus documentos estão no meu contador.
Eu te darei o número.
334
00:28:03,250 --> 00:28:05,124
Não é isso.
335
00:28:05,375 --> 00:28:08,457
Eu gostaria de perguntar sobre o Wydrzycki.
336
00:28:08,875 --> 00:28:13,290
Eu não tenho que falar com você.
Não é da minha conta.
337
00:28:14,625 --> 00:28:17,040
Eu esperava falar com você
em particular.
338
00:28:17,375 --> 00:28:18,624
Em particular?
339
00:28:20,458 --> 00:28:22,874
Estou organizando uma viagem para a Jordânia.
340
00:28:23,166 --> 00:28:25,249
Nós vamos pular das torres de Moab,
341
00:28:25,625 --> 00:28:29,790
comprar motos no Egito e cabeça erguida
o Nilo. Chegando?
342
00:28:30,083 --> 00:28:32,040
Não?
Então tchau.
343
00:28:35,333 --> 00:28:39,082
Eu me pergunto se essas motos vão
ser postado com precisão em seus livros?
344
00:28:39,416 --> 00:28:41,832
Aposto que haverá um erro.
345
00:28:54,416 --> 00:28:55,624
Bom Bom!
346
00:28:58,875 --> 00:29:00,290
Pare!
347
00:29:03,500 --> 00:29:04,832
[ininteligível]
348
00:29:05,583 --> 00:29:06,832
O que?
349
00:29:08,458 --> 00:29:09,707
Foi um empate.
350
00:29:11,750 --> 00:29:16,665
- Como é esse seu gigolô?
- Eu descobri que ele emite faturas.
351
00:29:20,541 --> 00:29:24,082
Estou a investigar este esquema.
- Ele está se prostituindo?
352
00:29:24,375 --> 00:29:29,040
- Besteira. Eu acho que ele é um treinador.
- Talvez ele vá para a cama com eles também.
353
00:29:29,375 --> 00:29:31,207
Esse é o seu próprio negócio.
354
00:29:32,000 --> 00:29:34,332
Quer ir para a cama comigo?
355
00:29:34,625 --> 00:29:36,290
- Não.
- Por que isso?
356
00:29:37,250 --> 00:29:39,790
- Eu tenho um namorado.
- Eu tenho uma esposa.
357
00:29:40,083 --> 00:29:41,915
Vamos traí-los.
358
00:29:42,541 --> 00:29:44,207
Vamos treinar em vez disso.
359
00:29:44,666 --> 00:29:47,082
A menos que você esteja muito exausto?
360
00:30:08,791 --> 00:30:12,124
Já temos seguro e TV a cabo.
361
00:30:13,000 --> 00:30:14,207
Olá!
362
00:30:14,833 --> 00:30:16,749
Estou aqui por uma fatura.
363
00:30:17,041 --> 00:30:19,707
Você é o cliente da Maniek, certo?
364
00:30:20,125 --> 00:30:21,290
Exatamente.
365
00:30:21,625 --> 00:30:25,207
- Maniek me disse para aparecer.
- Entre, por favor.
366
00:30:26,750 --> 00:30:28,457
- Hanka
Klara.
367
00:30:31,166 --> 00:30:33,665
Posso ter seu cartão de visita?
368
00:30:33,958 --> 00:30:35,665
Eu esqueci de trazer isso.
369
00:30:36,000 --> 00:30:41,540
Preencha seus dados, o valor
e enviarei a fatura pelo correio.
370
00:30:44,041 --> 00:30:47,499
Maniek nunca disse
ele tinha uma esposa e filhos tão bons.
371
00:30:47,833 --> 00:30:49,040
Ele é meu irmão.
372
00:30:49,333 --> 00:30:53,249
- Meu marido me deixou.
- Não confie em um estranho.
373
00:30:53,583 --> 00:30:57,540
- Mas ela é amiga de Marian.
- Ela pode estar mentindo.
374
00:30:59,041 --> 00:31:01,665
Atrevimento corre na família.
375
00:31:03,708 --> 00:31:06,582
- Linda bolsa.
- Você gosta disso?
376
00:31:06,875 --> 00:31:08,749
Meu trabalho mais recente
377
00:31:09,083 --> 00:31:10,290
Você conseguiu?
378
00:31:10,583 --> 00:31:13,832
Eu ajudo Marian a fornecer
para esses meio-órfãos.
379
00:31:14,166 --> 00:31:16,332
- Por quê?
- Quando meu marido me deixou
380
00:31:16,666 --> 00:31:20,415
Eu não poderia fazer pagamentos de hipoteca.
O banco parou de me incomodar
381
00:31:20,875 --> 00:31:24,082
quando Marian começou a emitir
faturas em meu nome.
382
00:31:24,416 --> 00:31:27,540
Ele forçou meu marido
para vender-lhe o apartamento.
383
00:31:27,875 --> 00:31:29,665
Nós não somos divorciados.
384
00:31:30,708 --> 00:31:32,999
Então eu moro no meu irmão agora.
385
00:31:33,458 --> 00:31:36,332
Mas eu vou voltar
em meus pés em breve.
386
00:31:37,583 --> 00:31:40,790
Seu marido
já voltou?
387
00:31:41,125 --> 00:31:44,332
Não há nada para ele
voltar para.
388
00:31:44,666 --> 00:31:45,957
Isso é para mim?
389
00:31:47,166 --> 00:31:48,499
Obrigado.
390
00:32:07,416 --> 00:32:08,665
Oi.
391
00:32:09,583 --> 00:32:11,790
Nós poderíamos nos encontrar
em um restaurante.
392
00:32:12,125 --> 00:32:14,957
- Como pessoas normais fazem.
- Eu precisava de um pouco de ar.
393
00:32:15,250 --> 00:32:17,249
- Você está bem?
- Sim.
394
00:32:18,708 --> 00:32:21,499
Para voce.
Eu posso ver que você já comeu.
395
00:32:27,500 --> 00:32:31,915
Eu verifiquei este apartamento.
E a empresa nas faturas.
396
00:32:33,375 --> 00:32:36,915
Alguma garota mora no apartamento,
sua amante talvez.
397
00:32:37,208 --> 00:32:38,540
O nome dela é...
398
00:32:39,583 --> 00:32:40,832
Wróbel
399
00:32:41,541 --> 00:32:44,082
A empresa está registrada
em seu nome.
400
00:32:44,416 --> 00:32:47,999
Agora pegue isso.
Ele comprou o apartamento dela.
401
00:32:48,333 --> 00:32:51,874
- Não!
- Na verdade, da família Wróbel.
402
00:32:52,333 --> 00:32:55,915
O flat que aparece nessas faturas.
403
00:33:04,208 --> 00:33:06,874
Ele vai chorar
assim como o padeiro.
404
00:33:24,416 --> 00:33:29,999
Você vem comigo para
o batismo? Você conheceria meus pais.
405
00:33:30,875 --> 00:33:32,707
Vai ser horrível!
406
00:33:33,041 --> 00:33:35,540
Todas essas tias e primas.
407
00:33:36,250 --> 00:33:37,457
Um padre assustador
408
00:33:37,791 --> 00:33:39,749
vodka e schnitzel.
409
00:33:42,458 --> 00:33:44,415
Nós poderíamos ir para a praia.
410
00:33:44,708 --> 00:33:47,832
É maré alta agora.
Podemos encontrar um pouco de âmbar.
411
00:33:48,125 --> 00:33:50,082
Haverá crianças lá?
412
00:33:52,625 --> 00:33:56,124
Sim.
Os católicos batizam crianças pequenas.
413
00:33:56,791 --> 00:33:58,749
Aqui está a coisa.
414
00:33:59,125 --> 00:34:02,499
Eu sou alérgico ao cabelo das crianças.
415
00:34:03,166 --> 00:34:04,915
Minha pele se arrasta.
416
00:34:19,416 --> 00:34:20,832
Obrigado.
417
00:34:25,375 --> 00:34:27,957
Pronto para grelhar esta mulher Wróbel?
418
00:34:28,291 --> 00:34:31,165
- Um cappuccino, por favor.
- E agora?
419
00:34:31,500 --> 00:34:32,790
Porque esperar?
420
00:34:33,666 --> 00:34:35,624
Não podemos vê-la na segunda-feira?
421
00:34:35,958 --> 00:34:38,832
Eu preciso comprar um presente
para o batismo.
422
00:34:39,166 --> 00:34:40,374
Está bem então.
423
00:34:41,500 --> 00:34:43,374
Artur está indo com você?
424
00:34:43,666 --> 00:34:44,666
Não.
425
00:34:45,041 --> 00:34:46,915
Ele voltou para a noite passada de sua mãe.
426
00:34:52,333 --> 00:34:54,999
Ele parecia
um filho de mamãe para mim.
427
00:35:35,458 --> 00:35:38,415
Perdoe-me o roupão.
Meu massagista estava atrasado.
428
00:35:38,750 --> 00:35:40,499
Eu vou me trocar.
429
00:35:41,041 --> 00:35:44,540
A menos que você esteja com pressa?
Nós podemos começar imediatamente.
430
00:35:44,833 --> 00:35:47,165
Não, temos muito tempo.
431
00:35:47,500 --> 00:35:49,207
Devo me vestir?
432
00:36:23,833 --> 00:36:25,332
Eu não posso comer.
433
00:36:25,750 --> 00:36:27,290
Não consigo dormir.
434
00:36:27,666 --> 00:36:32,540
Só pra pensar que essa bosta
pode receber minha pintura de Beksiński!
435
00:36:32,875 --> 00:36:35,874
O que poderia levar sua mente
fora dessa porcaria?
436
00:36:36,208 --> 00:36:38,832
Um passeio, um filme,
um nado?
437
00:36:39,208 --> 00:36:41,582
Na verdade, nós tivemos esse ...
438
00:36:42,750 --> 00:36:44,165
... sessão em maio
439
00:36:45,166 --> 00:36:46,332
quando...
440
00:36:46,750 --> 00:36:47,957
Não.
441
00:36:48,750 --> 00:36:50,540
Mas isso realmente ajudou.
442
00:36:50,958 --> 00:36:52,207
Não.
443
00:36:52,875 --> 00:36:54,999
- Não.
- A piscina então.
444
00:36:55,291 --> 00:36:56,499
Excelente.
445
00:36:57,250 --> 00:37:00,165
Obter uma associação
para o ano inteiro.
446
00:37:08,708 --> 00:37:10,040
Tchau.
447
00:37:33,500 --> 00:37:35,415
- Jesus!
- O que é isso?
448
00:37:40,583 --> 00:37:42,415
Um log das minhas datas?
449
00:37:42,708 --> 00:37:45,999
O próximo em 20 minutos.
Você quer o endereço?
450
00:37:46,291 --> 00:37:49,332
Latte com leite de soja.
Do jeito que você gosta.
451
00:37:49,625 --> 00:37:51,040
Você precisará de cafeína.
452
00:37:51,333 --> 00:37:52,915
Vamos então!
453
00:37:54,333 --> 00:37:58,624
Se perca ou eu vou te prender
por subornar ... um funcionário público.
454
00:37:58,958 --> 00:38:02,790
- Estamos indo na mesma direção.
- Saia!
455
00:38:07,958 --> 00:38:11,082
Um tom mais claro
seria melhor para você.
456
00:38:29,458 --> 00:38:30,874
Jesus!
457
00:38:31,625 --> 00:38:33,624
- O que você está fazendo?!
- Corrida.
458
00:38:33,958 --> 00:38:36,457
- De Żoliborz ?!
- Eu me mantenho em forma.
459
00:38:36,791 --> 00:38:38,957
Você já teve o bastante?
Vamos!
460
00:38:41,541 --> 00:38:44,124
Cuidado ou você terá um ataque cardíaco.
461
00:38:44,416 --> 00:38:46,540
Eu poderia me recuperar na sua.
462
00:38:46,875 --> 00:38:51,749
Estou vendo alguém.
- Ótimo, talvez eu finalmente o conheça.
463
00:38:57,916 --> 00:39:01,499
A menos que ele fique
na sua mãe esta noite.
464
00:39:03,916 --> 00:39:06,707
Você está me perseguindo?
Eu deveria estar assustado?
465
00:39:07,041 --> 00:39:10,790
Nós dois sabemos
Há química entre nós.
466
00:39:11,083 --> 00:39:13,582
Você não sabe
como tirar uma piada
467
00:39:13,875 --> 00:39:15,207
Mas eu sim.
468
00:39:16,875 --> 00:39:20,749
Os melhores cães estão considerando
vários candidatos ...
469
00:39:21,125 --> 00:39:22,624
... para um gerente.
470
00:39:23,541 --> 00:39:25,332
Vai demorar um pouco
471
00:39:25,625 --> 00:39:27,290
para empurrar o seu caso.
472
00:39:27,833 --> 00:39:29,124
Isso não é engraçado.
473
00:39:29,416 --> 00:39:30,957
Não era para ser.
474
00:39:39,708 --> 00:39:40,999
Me siga.
475
00:40:42,041 --> 00:40:45,165
É perfeitamente
com sua jaqueta.
476
00:40:46,083 --> 00:40:48,665
Eu tenho uma barraca aqui.
Eu vou te mostrar minhas coisas novas.
477
00:40:49,000 --> 00:40:50,540
Estou com um pouco de pressa.
478
00:40:50,833 --> 00:40:55,415
Vamos. se você gosta de alguma coisa,
você pode trocá-lo por sua velha bolsa.
479
00:41:02,541 --> 00:41:06,082
Isso é o que vende,
não é um artesanato artístico folclórico.
480
00:41:06,416 --> 00:41:10,332
Tenho certeza de que sua mãe
vai vender tudo hoje.
481
00:41:10,666 --> 00:41:14,957
Ela vai estar na lua
apenas para empatar.
482
00:41:18,583 --> 00:41:19,832
- Oi!
- Oi.
483
00:41:26,916 --> 00:41:29,624
- Oi Maniek!
- Oi.
484
00:41:31,833 --> 00:41:36,749
Fiquei tão impressionado com a nossa sessão.
Eu entrei para obter a fatura.
485
00:41:37,125 --> 00:41:42,457
Você nunca disse que tinha uma irmã
pagou impostos e ajudou os outros.
486
00:41:42,791 --> 00:41:45,915
Por que você sinalizou para ele
Para ficar quieto?
487
00:41:46,250 --> 00:41:48,999
- Eu?
- Algo está acontecendo entre você.
488
00:41:49,333 --> 00:41:53,207
- É estritamente profissional.
- disse o açougueiro ao cordeiro.
489
00:41:53,541 --> 00:41:56,249
É mais que isso.
Você está corando.
490
00:41:56,541 --> 00:41:58,582
Klara vai se juntar a nós para o almoço?
491
00:41:58,875 --> 00:42:02,499
- Haverá mais do que apenas panquecas.
- Estou dentro!
492
00:42:02,833 --> 00:42:04,999
- Mas eu...
- Vamos!
493
00:42:06,208 --> 00:42:08,332
Eu quebrei mesmo.
494
00:42:08,625 --> 00:42:10,415
Vamos em cinco minutos!
495
00:42:10,708 --> 00:42:12,540
Você não diz uma palavra.
496
00:42:30,291 --> 00:42:32,290
Foi a briga por você?
497
00:42:32,583 --> 00:42:33,790
Não.
498
00:42:36,625 --> 00:42:39,957
- Como vão as suas sessões?
Nina!
499
00:42:41,708 --> 00:42:45,332
Ele me chamou de camponês.
Nós realmente nos demos bem.
500
00:42:45,666 --> 00:42:48,249
O que você precisa de um treinador para?
501
00:42:50,875 --> 00:42:52,540
Ele me ajuda com ...
502
00:42:53,416 --> 00:42:54,499
...coisa.
503
00:42:54,791 --> 00:42:56,249
Amar a vida ou o trabalho?
504
00:42:56,541 --> 00:42:57,999
- Vida amorosa.
- Trabalhos.
505
00:42:58,333 --> 00:42:59,874
Onde você trabalha?
506
00:43:02,333 --> 00:43:05,499
Diga a Hania o que você faz
por uma vida.
507
00:43:07,958 --> 00:43:09,040
Eu sou...
508
00:43:09,458 --> 00:43:12,082
- ...um contador.
- Ótimo!
509
00:43:12,375 --> 00:43:15,249
O IRS está descendo duro
em Marian.
510
00:43:15,666 --> 00:43:19,874
- Eles estão caindo com força em mim.
- Você pode ajudar?
511
00:43:21,958 --> 00:43:23,707
Desculpe.
512
00:43:25,208 --> 00:43:26,665
Você vai jogar?
513
00:43:27,208 --> 00:43:28,457
É minha mãe.
514
00:43:31,875 --> 00:43:33,165
Oi mãe.
515
00:43:35,625 --> 00:43:37,957
- Ele não foi pescar?
- Sim.
516
00:43:38,291 --> 00:43:40,082
Ele disse não ao tio.
517
00:43:40,541 --> 00:43:43,124
Eu comprei para ele um colete tão legal.
518
00:43:51,000 --> 00:43:52,790
Problemas familiares?
519
00:43:58,416 --> 00:44:02,249
Meu pai ficou seriamente deprimido
por um mês.
520
00:44:02,666 --> 00:44:04,832
Ele não consegue dormir, comer ou pescar.
521
00:44:05,166 --> 00:44:06,707
Ninguém sabe porque.
522
00:44:08,125 --> 00:44:10,332
Talvez eu possa descobrir?
523
00:44:11,166 --> 00:44:12,332
Como?
524
00:44:12,916 --> 00:44:16,790
Nós dois vamos ao batizado.
Eu vou falar com ele.
525
00:44:17,166 --> 00:44:19,999
Por que eu deixaria você
na minha casa?
526
00:44:20,666 --> 00:44:23,249
Você entrou no meu
sem perguntar.
527
00:44:23,583 --> 00:44:25,457
Você posa como um amigo.
528
00:44:25,791 --> 00:44:29,624
- Eu vou posar como seu namorado.
- De jeito nenhum.
529
00:44:31,583 --> 00:44:33,457
O que tem para você?
530
00:44:34,208 --> 00:44:36,332
Eu ajudarei seu pai ...
531
00:44:36,958 --> 00:44:40,624
... e você ajudará minha família
evite o despejo.
532
00:44:41,625 --> 00:44:43,707
Você está tentando me subornar?
533
00:44:44,083 --> 00:44:45,374
Sim.
534
00:44:45,833 --> 00:44:48,040
- Almoço está pronto!
- O que?
535
00:44:48,666 --> 00:44:50,249
Está ficando frio.
536
00:45:29,583 --> 00:45:32,082
Mãe, o trem está atrasado.
Não venha para a estação.
537
00:45:32,416 --> 00:45:34,249
Estou com meu namorado.
538
00:45:34,625 --> 00:45:35,999
Sim, ele é meu.
539
00:45:36,500 --> 00:45:40,207
- Ele nunca esteve em Kołobrzeg.
- Mas eu tenho.
540
00:45:41,125 --> 00:45:42,290
Até logo!
541
00:45:42,708 --> 00:45:44,665
É uma cidade linda.
542
00:45:45,750 --> 00:45:48,582
- Seja legal e sorria.
- Sim, senhora.
543
00:45:50,083 --> 00:45:52,499
Seu pai esteve
sob estresse?
544
00:45:52,791 --> 00:45:55,249
Algum problema de saúde?
Problemas no trabalho?
545
00:45:55,583 --> 00:45:56,790
Pelo contrário.
546
00:45:57,125 --> 00:46:01,207
Ele foi promovido a
gerente de vendas da cervejaria.
547
00:46:04,708 --> 00:46:07,457
Não diga a ele que você é um treinador
porque ele não vai querer falar com você.
548
00:46:07,833 --> 00:46:09,457
Como quiser, querida.
549
00:46:40,625 --> 00:46:41,832
Oi!
550
00:46:42,250 --> 00:46:44,499
Desculpe estou atrasado.
551
00:46:45,166 --> 00:46:46,874
Que menina bonitinha!
552
00:46:47,208 --> 00:46:48,457
É um menino.
553
00:46:49,750 --> 00:46:51,457
Vamos esperar e ver.
554
00:46:53,166 --> 00:46:57,832
- Eu queria ser sua madrinha, mas ...
Parabéns!
555
00:46:58,708 --> 00:47:00,915
Você é um pouco católico, você!
556
00:47:02,708 --> 00:47:05,832
Ninguém queria dar sua absolvição.
557
00:47:07,583 --> 00:47:08,915
Quem era aquele?
558
00:47:10,750 --> 00:47:12,082
Nenhuma idéia.
559
00:47:23,041 --> 00:47:25,665
Não se esqueça de nós, por favor.
560
00:47:30,250 --> 00:47:32,790
Ele deu os quinhentos de volta?
561
00:47:33,875 --> 00:47:35,207
Até parece.
562
00:47:36,291 --> 00:47:40,040
Ele é um ótimo representante de vendas
para Jesus.
563
00:47:40,583 --> 00:47:42,207
Ou um gerente de vendas.
564
00:47:46,625 --> 00:47:47,999
Wacek
565
00:47:49,208 --> 00:47:50,582
Maniek
566
00:47:54,333 --> 00:47:55,999
O que você faz?
567
00:47:56,541 --> 00:48:00,207
- Qual é a sua profissão?
- Ele estudou psicologia.
568
00:48:00,833 --> 00:48:04,165
- Você poderia fazer melhor.
- Na Holanda.
569
00:48:04,541 --> 00:48:07,332
O seu porta-voz
fazer toda a conversa?
570
00:48:07,625 --> 00:48:10,540
Você é algum tipo de político?
571
00:48:11,333 --> 00:48:13,415
- Eu sou...
- Ele é um treinador.
572
00:48:14,583 --> 00:48:16,082
- Um treinador.
- o que?
573
00:48:17,125 --> 00:48:18,415
Um treinador.
574
00:48:18,833 --> 00:48:20,249
Um treinador.
575
00:48:21,250 --> 00:48:26,124
- Nosso time de basquete é muito bom.
- Isso não é o que eu faço.
576
00:48:27,333 --> 00:48:29,915
As pessoas falam comigo
e eu escuto
577
00:48:30,333 --> 00:48:35,665
Ocasionalmente, eu deixo escapar alguma coisa.
Eu envio uma conta e é isso.
578
00:48:36,666 --> 00:48:38,415
Eu ouvi sobre isso.
579
00:48:38,750 --> 00:48:40,290
Você é um...
580
00:48:40,708 --> 00:48:42,165
... tia de agonia.
581
00:48:43,791 --> 00:48:46,915
Não leve para o lado pessoal, mas é ...
582
00:48:47,500 --> 00:48:51,124
- ...um roubo.
- Eu sou muito bom nisso.
583
00:48:51,416 --> 00:48:53,207
Eu preciso falar com você.
584
00:48:53,541 --> 00:48:55,415
- Sobre o quê?
- Aqui não.
585
00:48:55,750 --> 00:48:57,249
Sobre o que é isso?
586
00:48:57,916 --> 00:49:00,207
Eu gostaria de casar com Klara.
587
00:49:01,875 --> 00:49:03,540
Fácil.
Foi uma piada.
588
00:49:06,958 --> 00:49:08,582
Eu sou seu treinador.
589
00:49:15,958 --> 00:49:17,874
O que há de errado com ela?
590
00:49:18,208 --> 00:49:19,749
Ela percebeu que ...
591
00:49:20,041 --> 00:49:23,582
... ela ainda tem uma consciência
e ficou com medo.
592
00:49:25,875 --> 00:49:28,249
- E você paga a ele?
- em espécie.
593
00:49:47,583 --> 00:49:49,707
Eu estive aqui...
594
00:49:50,500 --> 00:49:52,624
... mais de vinte anos atrás.
595
00:49:53,291 --> 00:49:56,332
Você veio aqui
com seus pais?
596
00:49:56,708 --> 00:49:58,249
Nós poderíamos ter nos encontrado.
597
00:49:59,750 --> 00:50:00,750
Não?
598
00:50:01,250 --> 00:50:02,832
Você não pode se lembrar?
599
00:50:03,125 --> 00:50:04,540
Era 1996.
600
00:50:05,750 --> 00:50:07,832
Uma boa aparência, sexy ...
601
00:50:08,375 --> 00:50:10,457
... estudante com cabelos longos,
602
00:50:10,750 --> 00:50:15,332
vestindo um par de troncos vermelhos apertados.
Nada?
603
00:50:15,750 --> 00:50:18,499
Eu me lembro de uma garota com um balde.
604
00:50:18,833 --> 00:50:21,124
Carregando água do mar
para um fosso.
605
00:50:21,416 --> 00:50:25,040
Ela iria construir um castelo de areia,
de novo e de novo.
606
00:50:25,333 --> 00:50:27,540
Um maiô com a toupeira.
607
00:50:28,250 --> 00:50:29,957
Sim, esse sou eu.
608
00:50:30,375 --> 00:50:33,332
O que uma explosão do passado.
Vamos lá.
609
00:50:33,625 --> 00:50:35,707
Vamos procurar por âmbar?
610
00:50:38,583 --> 00:50:40,582
Você não está de férias.
611
00:50:41,208 --> 00:50:45,249
Você tem um trabalho a fazer, lembra?
Foi sua ideia.
612
00:51:52,708 --> 00:51:54,499
Ela cantou lindamente.
613
00:51:56,500 --> 00:52:00,165
Ela foi uma revelação
no show de talentos local.
614
00:52:03,708 --> 00:52:05,332
Ela não canta mais.
615
00:52:06,250 --> 00:52:08,374
Nem mesmo canções natalinas.
616
00:52:11,791 --> 00:52:14,457
Ela não vai mais pescar.
617
00:52:14,791 --> 00:52:16,124
Você?
618
00:52:25,416 --> 00:52:27,540
Putin invadiu a Polônia?
619
00:52:27,875 --> 00:52:30,540
Tenho certeza de que Marian gosta
geléia de ameixa.
620
00:52:32,041 --> 00:52:34,999
- Que risada adorável.
- Sim.
621
00:52:39,750 --> 00:52:40,832
Mãe!
622
00:52:41,250 --> 00:52:43,249
Jadzia estava muito feliz.
623
00:52:44,208 --> 00:52:45,582
Você está feliz?
624
00:52:46,416 --> 00:52:48,124
Mas é claro!
625
00:52:49,750 --> 00:52:51,207
Eu tenho um aumento salarial
626
00:52:52,333 --> 00:52:55,582
uma secretária e um bom escritório.
627
00:52:56,750 --> 00:52:58,874
Como você gosta de lá?
628
00:52:59,958 --> 00:53:01,832
Estou feliz como um molusco ...
629
00:53:08,750 --> 00:53:10,374
... em um aquário.
630
00:53:21,125 --> 00:53:23,124
Mantê-lo em um lugar escuro
631
00:53:23,500 --> 00:53:26,290
por pelo menos três meses.
Lembrar:
632
00:53:26,625 --> 00:53:29,957
meio litro de vodka
para um quilo de fruta.
633
00:53:30,250 --> 00:53:32,540
- Estou certo, Jadzia?
- Sim.
634
00:53:35,958 --> 00:53:37,499
Não saia ainda.
635
00:53:37,833 --> 00:53:41,415
- Nós vamos pescar.
- Eu nunca estive em novembro.
636
00:53:41,750 --> 00:53:46,707
- Nós temos uma cama grande o suficiente para você.
- Nós devemos voltar, pai.
637
00:53:47,000 --> 00:53:48,790
Vejo? Eu te disse.
638
00:53:52,375 --> 00:53:53,874
Nós iríamos pescar.
639
00:53:54,208 --> 00:53:56,124
No seu lago favorito.
640
00:53:56,791 --> 00:53:59,124
Sempre que eles não mordem
641
00:54:01,583 --> 00:54:03,415
ele me dizia para cantar.
642
00:54:04,125 --> 00:54:05,499
E o que?
643
00:54:09,500 --> 00:54:12,624
- Ele sempre pega alguma coisa.
- De jeito nenhum.
644
00:54:12,916 --> 00:54:14,999
- Estou falando sério.
- Surpreendente.
645
00:54:15,375 --> 00:54:19,207
Você deveria fazer isso para viver.
Cante para pescar.
646
00:54:22,291 --> 00:54:26,874
O que você chamaria de sua banda?
Klara e os clarinetes?
647
00:54:28,875 --> 00:54:32,749
Uma vez pensei que seria o próximo
Ella Fitzgerald.
648
00:54:33,083 --> 00:54:34,290
E?
649
00:54:36,583 --> 00:54:37,707
Eu não fiz.
650
00:54:38,083 --> 00:54:43,332
Então é a grande Ella ou nada?
Por que não um pouco Betty em vez disso?
651
00:54:46,083 --> 00:54:49,915
- Por que essas garotas te pagam?
Sexo.
652
00:55:43,583 --> 00:55:45,749
- O que você está fazendo?
- E você?
653
00:55:46,083 --> 00:55:47,415
- É Rysiek!
- Quem?
654
00:55:47,750 --> 00:55:48,915
Meu chefe.
655
00:55:49,708 --> 00:55:51,374
- Vamos nos beijar?
- Quieto.
656
00:55:51,708 --> 00:55:53,582
E se eu for demitido?
657
00:55:53,875 --> 00:55:55,790
O que ele está fazendo aqui?
658
00:55:56,125 --> 00:56:01,415
Testando o trem Pendolino.
Eles estarão de volta à noite.
659
00:56:02,458 --> 00:56:03,665
Vamos lá.
660
00:56:15,208 --> 00:56:16,415
- Oi.
- Oi.
661
00:56:17,291 --> 00:56:20,040
Klara me pediu para te dar isso.
662
00:56:21,416 --> 00:56:22,999
Para suas panquecas.
663
00:56:25,291 --> 00:56:28,957
- Como foi o batismo?
- Tudo bem.
664
00:56:29,791 --> 00:56:31,332
Você gosta dela?
665
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Quem?
666
00:56:33,416 --> 00:56:34,582
Acho!
667
00:56:34,958 --> 00:56:36,499
Ela está bem
668
00:56:46,333 --> 00:56:48,082
Onde você esteve?
669
00:56:48,375 --> 00:56:52,457
Eu tive que sair em negócios sérios,
Não há tempo para mexer.
670
00:56:52,791 --> 00:56:56,374
- Devemos colocar Wydrzycki fora.
- Ele é uma ameaça para o público?
671
00:56:56,708 --> 00:56:59,332
Eu quis dizer colocar seu caso fora.
672
00:56:59,666 --> 00:57:02,332
- Então ele é uma prostituta então?
- Sim.
673
00:57:02,791 --> 00:57:05,332
Ele dormiu com todas essas mulheres.
674
00:57:06,208 --> 00:57:09,749
- Você não iria dormir comigo.
- O que há com você?
675
00:57:10,041 --> 00:57:13,915
E você? Primeiro você queria rasgar
sua cabeça fora e agora ...
676
00:57:14,250 --> 00:57:16,832
Você não pode discutir com os fatos.
677
00:57:17,166 --> 00:57:21,457
Eu não estou com vontade de gastar
os próximos seis meses dentro e fora do tribunal.
678
00:57:21,750 --> 00:57:25,249
- Ele também falou com você?
- Por favor.
679
00:57:25,583 --> 00:57:30,124
Você está tão impressionado com esse cara.
Você não dorme com sua esposa?
680
00:57:30,458 --> 00:57:31,749
Me dê isto.
681
00:57:36,125 --> 00:57:37,749
Apenas uma testemunha?
682
00:57:38,416 --> 00:57:40,082
Você está ficando preguiçoso.
683
00:57:40,416 --> 00:57:42,957
Ou tem outra coisa
na sua mente.
684
00:57:43,291 --> 00:57:44,749
Vê - lo através.
685
00:57:45,125 --> 00:57:46,582
Ou eu vou ter que ...
686
00:57:46,875 --> 00:57:48,249
... treinar você.
687
00:57:52,291 --> 00:57:55,165
- Ele se recusou a desistir do seu caso.
- Por quê?
688
00:57:55,458 --> 00:57:58,707
Ele quer interrogar você
e uma nova testemunha.
689
00:57:59,000 --> 00:58:00,332
Qual é o plano?
690
00:58:00,625 --> 00:58:04,540
Vou me certificar de que você está preparado.
Vamos nos encontrar em algum lugar seguro.
691
00:58:04,875 --> 00:58:08,207
Meu lugar então.
Apenas um espião do IRS saberá.
692
00:58:08,791 --> 00:58:10,499
- Quem é aquele?
- Tu.
693
00:58:13,708 --> 00:58:18,249
Seu lugar amanhã à noite.
Nenhum contato até então.
694
00:58:32,125 --> 00:58:34,415
De repente, é a Segunda Guerra Mundial novamente.
695
00:58:40,875 --> 00:58:43,374
Você atraiu alguma atenção?
696
00:58:43,666 --> 00:58:45,040
Não por que?
697
00:58:46,250 --> 00:58:47,582
Entre, por favor.
698
00:59:04,416 --> 00:59:06,832
A prostituição tem
nenhuma definição legal.
699
00:59:07,333 --> 00:59:09,874
Tudo se resume a três coisas.
700
00:59:10,333 --> 00:59:12,374
Nenhum envolvimento emocional.
701
00:59:12,916 --> 00:59:14,999
Eu não dou a mínima para eles.
702
00:59:15,291 --> 00:59:17,749
Isso faz você mais credível.
703
00:59:18,125 --> 00:59:22,249
A natureza sexual do serviço.
Você é deles por duas horas.
704
00:59:22,708 --> 00:59:24,249
A terceira hora é grátis.
705
00:59:24,541 --> 00:59:27,915
- Você está pronto para o sexo.
- Eles podem não estar muito interessados ...
706
00:59:28,250 --> 00:59:30,290
Nós nos calamos sobre isso.
707
00:59:30,625 --> 00:59:34,040
Sua testemunha confirmará
que ela queria ...
708
00:59:34,333 --> 00:59:36,749
... e que vocês dois fizeram isso?
709
00:59:37,208 --> 00:59:38,832
- Ela vai.
- Uma atriz?
710
00:59:39,166 --> 00:59:42,082
- Não.
- Ela vai soar credível?
711
00:59:43,250 --> 00:59:46,665
- Nenhum drama amador.
- Você ficará satisfeito, minha senhora.
712
00:59:47,000 --> 00:59:48,249
Boa.
713
00:59:58,625 --> 01:00:00,874
Mais importante,
714
01:00:02,291 --> 01:00:06,915
nós não nos veremos novamente
depois do interrogatório.
715
01:00:13,333 --> 01:00:15,124
Nem mesmo disfarçado?
716
01:00:15,458 --> 01:00:19,790
- Um encontro casual em Kołobrzeg?
- Fora de questão.
717
01:00:21,666 --> 01:00:23,165
Depois de algum tempo?
718
01:00:23,500 --> 01:00:24,832
Em cinco anos.
719
01:00:25,708 --> 01:00:28,999
Quando o caso está fechado.
Talvez então ...
720
01:00:30,125 --> 01:00:33,707
- Mas preciso checar novamente.
- Cinco anos.
721
01:00:35,958 --> 01:00:38,165
O tempo vai passar, certo?
722
01:00:59,041 --> 01:01:00,624
- Então tchau.
- Tchau.
723
01:02:08,500 --> 01:02:09,957
- Oi.
- Oi.
724
01:02:11,333 --> 01:02:13,749
Tornando-se uma escolta
foi uma boa decisão.
725
01:02:14,041 --> 01:02:16,374
Como designer de interiores
726
01:02:16,750 --> 01:02:19,915
- você não faria bem.
- Vou mandar um cheque.
727
01:02:20,250 --> 01:02:21,999
É assim que eu aluguei.
728
01:02:22,291 --> 01:02:24,165
O inquilino anterior foi ...
729
01:02:24,458 --> 01:02:26,165
... um velho médico do exército.
730
01:02:26,458 --> 01:02:30,249
Isso é um alívio.
Eu pensei que você fosse um colecionador.
731
01:02:31,666 --> 01:02:33,082
Coleção legal.
732
01:02:34,500 --> 01:02:35,957
Eu jogo isso.
733
01:02:36,791 --> 01:02:38,540
Eu li o que eu acertei.
734
01:02:38,916 --> 01:02:40,290
No banheiro.
735
01:02:41,125 --> 01:02:42,499
Tente.
736
01:02:47,625 --> 01:02:49,207
Apontar com cuidado.
737
01:02:59,000 --> 01:03:00,457
Católica de um lado para o outro.
738
01:03:00,958 --> 01:03:02,665
Me dê dois números.
739
01:03:04,333 --> 01:03:05,915
155 ...
740
01:03:06,666 --> 01:03:07,999
... e 15.
741
01:03:09,833 --> 01:03:10,874
Verso 15
742
01:03:11,208 --> 01:03:15,082
"Eu olhei e eis um cavalo amarelo:
seu cavaleiro foi nomeado ... "
743
01:03:15,375 --> 01:03:17,040
"...Morte"
744
01:03:17,750 --> 01:03:19,707
"e o inferno seguiu com ele."
745
01:03:20,000 --> 01:03:22,124
O plano para hoje.
746
01:03:22,458 --> 01:03:23,707
Café?
747
01:03:50,458 --> 01:03:51,832
COMER BEM
748
01:04:24,333 --> 01:04:25,832
Eu sinto Muito!
749
01:04:26,958 --> 01:04:28,249
Oi!
750
01:04:29,583 --> 01:04:32,082
- Ryszard Mróz.
- Oi.
751
01:04:38,375 --> 01:04:39,915
Todos esses anos.
752
01:04:40,208 --> 01:04:42,999
Férias, pintura Beksiński ...
753
01:04:43,500 --> 01:04:45,582
Ele me deixou depois de vinte anos.
754
01:04:45,875 --> 01:04:47,415
Você pode imaginar?
755
01:04:49,208 --> 01:04:51,874
- Eu não consegui.
- E o sexo?
756
01:04:53,500 --> 01:04:56,457
Você sabe o que Maniek me disse para fazer?
757
01:04:58,333 --> 01:05:00,624
Para me colocar no lugar dela.
758
01:05:01,083 --> 01:05:02,665
Quando eu fiz ...
759
01:05:03,333 --> 01:05:05,374
- Você a perdoou?
- Eu fodidamente bem!
760
01:05:05,708 --> 01:05:08,332
- E sexo?
- Aqui vamos nós novamente.
761
01:05:08,666 --> 01:05:12,790
Eu aprecio o de Wydrzycki
impacto na sua vida ...
762
01:05:13,125 --> 01:05:16,332
mas estamos aqui porque
ele alega que ele é uma prostituta.
763
01:05:16,750 --> 01:05:18,415
E um chatty naquele.
764
01:05:18,708 --> 01:05:23,124
Questão simples.
Você fez sexo com o Sr. Wydrzycki?
765
01:05:23,458 --> 01:05:24,624
Sim eu fiz.
766
01:05:27,291 --> 01:05:28,582
Você pode...
767
01:05:29,000 --> 01:05:30,707
... prova de alguma forma?
768
01:05:31,250 --> 01:05:32,457
Como?
769
01:05:32,958 --> 01:05:36,082
Bem, talvez ele tenha ...
770
01:05:36,708 --> 01:05:39,082
... uma marca distintiva?
771
01:05:46,500 --> 01:05:47,790
Sim.
772
01:05:49,958 --> 01:05:51,957
- uma marca de nascença.
- Onde?!
773
01:06:00,375 --> 01:06:01,957
Parece meio estranho.
774
01:06:02,458 --> 01:06:04,957
Melhor conseguir isso ...
verificado.
775
01:06:19,750 --> 01:06:21,707
Eu não posso falar agora, mãe.
776
01:06:22,916 --> 01:06:24,165
Ele fez o que?
777
01:06:34,708 --> 01:06:36,707
Você dormiu com ela?
778
01:06:39,458 --> 01:06:42,749
- Você fez.
- Apenas uma vez, há muito tempo.
779
01:06:43,375 --> 01:06:46,540
- O marido dela acabara de sair dela.
- Como você pode!
780
01:06:46,833 --> 01:06:49,082
Ela deve ter sido um desastre.
781
01:06:58,125 --> 01:07:00,415
E ela era sua cliente!
782
01:07:00,875 --> 01:07:04,540
Você dormiu com o seu ... suspeito.
Nem tudo é ...
783
01:07:04,875 --> 01:07:08,749
- Então eu tirei vantagem de você?
- Não, é só isso ...
784
01:07:09,041 --> 01:07:13,582
- Às vezes as coisas ficam fora de controle.
- Eu fui tão idiota.
785
01:07:13,916 --> 01:07:16,582
- Não é desse jeito.
- Sério?
786
01:07:16,958 --> 01:07:19,915
Na verdade, não quero ouvir isso.
787
01:07:23,083 --> 01:07:24,415
Apenas vá.
788
01:07:26,708 --> 01:07:28,082
Saia!
789
01:07:41,875 --> 01:07:43,457
Meu pai diz oi.
790
01:07:44,208 --> 01:07:45,582
Como ele está?
791
01:07:46,250 --> 01:07:48,374
Ele desistiu dessa promoção.
792
01:07:48,708 --> 01:07:49,957
Bem feito.
793
01:07:50,541 --> 01:07:52,124
Meus parabéns.
794
01:08:33,583 --> 01:08:35,749
Eu tenho um convite para Klara.
795
01:08:36,041 --> 01:08:37,249
Ótimo.
796
01:08:37,583 --> 01:08:39,499
Você vai dar a ela?
797
01:08:39,833 --> 01:08:40,999
Não.
798
01:08:42,500 --> 01:08:44,582
O que você fez desta vez?
799
01:08:44,916 --> 01:08:46,415
Nada.
800
01:10:17,458 --> 01:10:19,165
Aga! Esperar!
801
01:11:13,458 --> 01:11:16,040
Devo buscar café?
802
01:11:16,666 --> 01:11:18,040
Não, obrigado.
803
01:11:24,708 --> 01:11:27,999
- Wydrzycki esteve aqui hoje?
- Não por que?
804
01:11:28,333 --> 01:11:31,165
- Só perguntando.
- Sinto a falta dele também.
805
01:11:32,416 --> 01:11:35,374
Eu continuaria seguindo ele se eu fosse você.
806
01:12:06,166 --> 01:12:10,540
Crianças, agora o mago
mostrará alguns truques.
807
01:12:31,875 --> 01:12:34,332
O show de mágica está desligado.
808
01:12:34,750 --> 01:12:37,874
O mago foi despejado
e ela teve alguns demais.
809
01:12:38,208 --> 01:12:41,915
Eu poderia mostrar-lhes um truque de três cartas.
Ou jogar um jogo de shell
810
01:12:42,250 --> 01:12:44,290
por seu dinheiro de bolso.
811
01:12:48,125 --> 01:12:50,874
Olá, Bartek!
Quem é o aniversariante?
812
01:12:51,208 --> 01:12:54,665
- Eu sou.
- Feliz Aniversário! Isto é para você.
813
01:12:56,791 --> 01:12:59,165
Oi! Ótimo ver você.
814
01:12:59,750 --> 01:13:03,249
É uma bagunça,
mas estamos nos divertindo.
815
01:13:04,000 --> 01:13:05,874
- Oi.
- Oi.
816
01:13:08,375 --> 01:13:09,457
Não, obrigado.
817
01:13:10,875 --> 01:13:12,499
Oi crianças.
818
01:13:13,166 --> 01:13:17,832
Eu vou te mostrar um truque
e contar sobre um principe
819
01:13:18,166 --> 01:13:21,624
que acabou por ser um ...
820
01:13:23,916 --> 01:13:25,957
Ela está totalmente engessada.
821
01:13:26,416 --> 01:13:30,624
E as crianças vão estrangular essa ...
com cordas de guitarra.
822
01:13:31,416 --> 01:13:35,249
Então vamos fazer algo sobre isso
em vez de brincar.
823
01:13:37,833 --> 01:13:38,915
Oi crianças!
824
01:13:40,125 --> 01:13:42,624
Eu vou cantar uma música para você, tudo bem?
825
01:13:44,750 --> 01:13:47,957
É uma música antiga, mas você pode gostar.
826
01:13:49,666 --> 01:13:53,207
♪ Crianças ficam entediadas quando está chovendo ♪
827
01:13:53,625 --> 01:13:56,665
♪ É um fato bem conhecido ♪
828
01:13:57,166 --> 01:14:00,457
♪ Eles se cansam menos e
faça menos bagunça ♪
829
01:14:00,833 --> 01:14:03,582
♪ Mas eles ficam muito entediados ♪
830
01:14:04,041 --> 01:14:07,124
♪ Queridos pequeninos ♪
831
01:14:08,208 --> 01:14:11,415
♪ Eles atormentam pequenas moscas ♪
832
01:14:11,833 --> 01:14:14,832
♪ E rasgue os travesseiros em pedaços ♪
833
01:14:15,333 --> 01:14:18,415
♪ Mas eles estão terrivelmente entediados ♪
834
01:14:21,250 --> 01:14:24,499
♪ Crianças durante a chuva ♪
835
01:14:25,041 --> 01:14:28,540
♪ É um pouco doloroso ♪
836
01:14:28,875 --> 01:14:31,749
♪ Não deixe a chuva ♪
837
01:14:32,208 --> 01:14:35,040
♪ Levá-los à loucura e
lembre-se que ♪
838
01:14:35,375 --> 01:14:38,707
♪ Crianças ficam entediadas quando chove ♪
839
01:14:39,166 --> 01:14:42,249
♪ É um fato bem conhecido ♪
840
01:14:42,708 --> 01:14:46,374
♪ Eles se cansam menos e
faça menos bagunça ♪
841
01:14:59,000 --> 01:15:03,374
Bem feito! Você perdeu sua
Chamada verdadeira. Ótima roupa.
842
01:15:03,708 --> 01:15:05,082
Por quê você está aqui?
843
01:15:05,375 --> 01:15:10,207
Eu estava passando quando te vi.
Eu não pude acreditar nos meus olhos.
844
01:15:10,541 --> 01:15:13,374
Klara e Marian!
Que coincidência!
845
01:15:13,916 --> 01:15:15,665
O que você quer de nós?
846
01:15:15,958 --> 01:15:19,624
- Há quanto tempo você é um item?
- Fique quieto.
847
01:15:19,958 --> 01:15:22,124
Vamos lá fora.
848
01:15:22,500 --> 01:15:24,332
Mas está nevando.
849
01:15:24,666 --> 01:15:27,582
Estou interrompendo o tempo da família de qualidade?
850
01:15:27,875 --> 01:15:31,040
- Você vai cortar o bolo, Marian?
- Boa noite.
851
01:15:31,416 --> 01:15:33,499
- Boa noite.
- Ryszard Mróz.
852
01:15:33,791 --> 01:15:36,832
Sou o colega de Klara.
- Hanka
853
01:15:38,208 --> 01:15:40,999
- Quantos Anos Você Tem?
- tręs.
854
01:15:41,333 --> 01:15:45,040
- Deixe as crianças fora disso.
- O tio deles não é profissional?
855
01:15:45,375 --> 01:15:46,457
Perdão?
856
01:15:46,791 --> 01:15:50,249
Foi o que ele nos disse
no escritório de impostos.
857
01:15:50,583 --> 01:15:53,499
Talvez seja por isso que eles pegaram
tão perto.
858
01:15:57,750 --> 01:15:59,207
Um clichê, eu sei.
859
01:16:34,000 --> 01:16:35,749
Você acha engraçado?
860
01:16:36,083 --> 01:16:39,249
Acabei de ser demitido.
- Vamos resolver isso.
861
01:16:39,541 --> 01:16:44,415
O que? Olha o que você fez comigo
sua família e você mesmo.
862
01:16:44,750 --> 01:16:47,124
E você é uma porcaria na luta.
863
01:16:51,875 --> 01:16:56,832
- Nina está certa. Eu sou muito ingênua.
- Não, você não é. Ouço...
864
01:16:59,208 --> 01:17:00,374
Eu sinto Muito.
865
01:17:12,250 --> 01:17:13,499
Queridos filhos!
866
01:17:13,958 --> 01:17:16,415
Mariola é foda demais.
867
01:17:17,000 --> 01:17:19,540
Ela vai te mostrar um truque.
868
01:17:20,541 --> 01:17:23,082
Adivinhe que animal é esse.
869
01:17:28,625 --> 01:17:30,290
Onde estão as crianças?
870
01:17:37,458 --> 01:17:39,999
Eu te amo! Me ame!
871
01:18:12,375 --> 01:18:13,790
Valeu a pena?
872
01:18:14,666 --> 01:18:18,124
Você poderia ter transado ...
seu chefe bonito
873
01:18:18,458 --> 01:18:21,290
foi promovido
e viveu uma vida feliz.
874
01:18:21,583 --> 01:18:23,082
Vergonha.
875
01:18:23,500 --> 01:18:26,124
- Meu aviso.
- Não é preciso isso.
876
01:18:26,458 --> 01:18:28,665
É uma demissão disciplinar.
877
01:18:29,083 --> 01:18:32,124
Vou notificar o Gabinete do Procurador.
878
01:18:32,416 --> 01:18:33,957
Eu poderia te processar
879
01:18:34,500 --> 01:18:36,457
por agressão, mas ...
880
01:18:37,666 --> 01:18:40,332
... Eu não sou do tipo vingativo.
881
01:18:41,291 --> 01:18:44,707
O que vai acontecer com a Ma ...
... para Wydrzycki?
882
01:18:45,083 --> 01:18:46,999
Ele pagará o que ele deve.
883
01:18:47,666 --> 01:18:51,207
- Ele fez isso por sua irmã.
- Quão emocionante!
884
01:18:51,625 --> 01:18:56,874
- Os filhos dela acabarão na rua.
- Compreendo. Possivelmente...
885
01:18:58,041 --> 01:18:59,207
Eu poderia...
886
01:19:00,583 --> 01:19:03,999
... ajuda ou
fechar os olhos, mas ...
887
01:19:06,125 --> 01:19:07,457
...não de graça.
888
01:19:12,416 --> 01:19:15,957
- Porra!
- Nós nos conhecemos há anos.
889
01:19:25,458 --> 01:19:28,457
- Nós podemos nos encontrar.
- Apenas brincando!
890
01:19:29,250 --> 01:19:32,624
Subornando um cara com sua buceta ...
891
01:19:32,958 --> 01:19:34,374
Que desvio!
892
01:19:37,083 --> 01:19:39,874
- Você chamou?
- Bem na hora.
893
01:19:40,583 --> 01:19:45,290
Aqui está o gerente mais jovem
na história do nosso escritório.
894
01:19:46,708 --> 01:19:52,332
Você preparará um relatório sobre o Wydrzycki's
caso da Procuradoria.
895
01:19:52,666 --> 01:19:55,832
Nós vamos nos livrar de corruptos
indivíduos.
896
01:19:56,416 --> 01:19:59,082
Você pode ir arrumar suas coisas.
897
01:20:46,208 --> 01:20:47,249
Oi.
898
01:20:50,500 --> 01:20:52,915
Eu estava procurando por uma desculpa.
899
01:20:54,333 --> 01:20:58,332
Pode ser uma escova de dentes
ou bermudão.
900
01:20:59,375 --> 01:21:01,082
Mas a verdade é ...
901
01:21:03,833 --> 01:21:06,457
... que eu simplesmente senti sua falta.
902
01:21:12,541 --> 01:21:17,582
Estou começando um novo trabalho na segunda-feira.
Naquela empresa nós conversamos.
903
01:21:20,875 --> 01:21:24,957
Se você quiser, eu vou para isso
batizando com você.
904
01:22:20,041 --> 01:22:22,040
- Você ligou para ela?
- Não.
905
01:22:22,625 --> 01:22:23,915
Por que não?
906
01:22:25,541 --> 01:22:28,290
Você é jovem demais para entender.
907
01:22:29,208 --> 01:22:32,040
Que ela espancou seu chefe por você
908
01:22:32,416 --> 01:22:36,124
- e tudo o que você faz é ficar deprimido?
- É complicado.
909
01:22:36,416 --> 01:22:37,874
Eu preciso dos meus dardos.
910
01:22:38,291 --> 01:22:42,665
- Um quebra-cabeça gigante é complicado.
- Eu estraguei tudo.
911
01:22:43,000 --> 01:22:45,374
Ela não quer me ver.
912
01:22:49,958 --> 01:22:52,832
Eu estava orgulhoso de você quando você lutou.
913
01:23:16,750 --> 01:23:18,915
Fique longe, seu maluco!
914
01:23:19,250 --> 01:23:22,582
Vou retirar minha declaração.
Apenas deixe Klara sozinha.
915
01:23:22,916 --> 01:23:25,749
Eu vou atrás de vocês dois, querido!
916
01:24:03,708 --> 01:24:07,957
... noventa e seis anos de idade, fuma,
bebe conhaque ...
917
01:24:08,333 --> 01:24:10,040
e come doces cozidos.
918
01:24:15,666 --> 01:24:18,707
Eu finalmente conheci
seu parceiro de sparring.
919
01:24:19,250 --> 01:24:21,540
eu pensei
ele estava tendo um caso.
920
01:24:21,875 --> 01:24:24,457
E boxe era apenas um encobrimento.
921
01:24:25,666 --> 01:24:29,207
Você não está indo longe demais?
Este colar de pescoço ...
922
01:24:29,500 --> 01:24:30,749
...um olho preto.
923
01:24:31,375 --> 01:24:33,207
Ligação masculina, certo?
924
01:24:39,291 --> 01:24:41,165
Bom você veio, mano.
925
01:24:41,875 --> 01:24:44,332
Nós precisamos ter uma palavra.
926
01:24:45,125 --> 01:24:47,249
Você se importa, querida?
927
01:24:49,500 --> 01:24:51,499
Eu vou te ver na quarta-feira.
928
01:24:51,791 --> 01:24:52,999
Quarta-feira?
929
01:24:53,333 --> 01:24:55,082
Nós fizemos uma data.
930
01:24:55,833 --> 01:24:56,999
Uma sessão.
931
01:24:59,583 --> 01:25:04,540
- Passe para o chá ou qualquer outra coisa.
- Você aposta que eu vou.
932
01:25:06,875 --> 01:25:10,624
- Lindo apartamento. Estou impressionado.
- Obrigado.
933
01:25:11,041 --> 01:25:12,665
"Algo mais".
934
01:25:15,750 --> 01:25:18,749
- Você vai acabar na rua.
- Possivelmente.
935
01:25:19,041 --> 01:25:22,415
Eu vou treinar sua esposa primeiro.
Eu posso ser persuasivo.
936
01:25:22,750 --> 01:25:26,415
- Eu vou te matar!
- Deixa Klara sozinha.
937
01:25:29,750 --> 01:25:34,165
- Recrute e cancele a sessão.
- Eu com certeza vou.
938
01:25:34,458 --> 01:25:37,415
- Agora vai embora.
- Claro.
939
01:25:46,416 --> 01:25:50,165
- Nunca mais mostre seu rosto aqui!
- Vou.
940
01:26:30,958 --> 01:26:33,707
- O que é isso?
- Rescisão por acordo.
941
01:26:34,208 --> 01:26:35,499
Uma cópia para ela.
942
01:26:36,708 --> 01:26:38,665
Você vai assinar ou não?
943
01:26:52,375 --> 01:26:55,832
O advogado do Sr. Wydrzycki chegou.
944
01:26:56,375 --> 01:26:58,165
- Quem?
- O advogado dele.
945
01:27:07,583 --> 01:27:09,374
Bom Dia.
Michał Kurnik.
946
01:27:09,708 --> 01:27:13,082
- Seu cliente retirou sua declaração.
- Boa.
947
01:27:13,458 --> 01:27:16,582
Ele sempre foi propenso
exagero
948
01:27:16,875 --> 01:27:19,332
e tinha uma queda pelo drama.
949
01:27:19,833 --> 01:27:20,874
Perdão?
950
01:27:21,541 --> 01:27:25,707
Ele descreveu metaforicamente
os serviços que ele fornece
951
01:27:26,041 --> 01:27:28,832
como parte do negócio de sua irmã.
952
01:27:29,250 --> 01:27:31,790
Aqui está uma documentação completa
953
01:27:32,125 --> 01:27:36,499
provando que ele administra uma casa
junto com sua irmã
954
01:27:36,833 --> 01:27:39,999
quem é um único comerciante registrado como ...
955
01:27:51,000 --> 01:27:52,624
Sr. Wydrzycki.
956
01:28:00,583 --> 01:28:02,082
Assine aqui por favor.
957
01:28:02,708 --> 01:28:06,165
Vamos rever o seu caso dentro
duas semanas.
958
01:28:13,000 --> 01:28:14,665
- Isso é tudo?
- Não.
959
01:28:15,041 --> 01:28:16,915
O que mais eu devo fazer?
960
01:28:17,375 --> 01:28:23,124
Encontre Clara, compre suas flores, case-se com ela,
dê a ela um bebê ou seja mais original.
961
01:28:36,208 --> 01:28:39,040
O filho da puta conseguiu
bastante advogado.
962
01:28:39,333 --> 01:28:44,790
Não há nada para pegar.
Apenas alguns pagamentos de seguro em atraso.
963
01:28:46,416 --> 01:28:49,749
- Você acha que ela dormiu com ele?
- Sim.
964
01:28:58,666 --> 01:29:00,582
Klara está em casa?
- Não.
965
01:29:10,583 --> 01:29:11,749
Onde ela está?
966
01:29:14,458 --> 01:29:16,124
Bem longe daqui.
967
01:29:16,875 --> 01:29:19,707
Sobre um rio e através dos bosques ...
968
01:29:20,041 --> 01:29:22,165
- Quer um pouco?
- Que rio?
969
01:29:24,125 --> 01:29:25,415
O Mar Báltico.
970
01:29:27,000 --> 01:29:30,582
- Ela foi embora?
- Ela está tomando uma balsa para a Suécia.
971
01:29:31,166 --> 01:29:33,457
"Em um cruzeiro de barco a vapor."
972
01:29:34,541 --> 01:29:36,249
Quando navega?
973
01:29:39,583 --> 01:29:40,665
Concentre-se, cara.
974
01:29:41,583 --> 01:29:43,165
Hoje, de Gdynia.
975
01:29:44,208 --> 01:29:46,374
"Em um cruzeiro de barco a vapor" ...
976
01:29:50,458 --> 01:29:52,582
Oi.
É a Klara Matysiak.
977
01:29:52,833 --> 01:29:56,749
Para emergências de trabalho,
entre em contato com Agnieszka Krawczyk.
978
01:29:58,916 --> 01:30:01,624
Você tem certeza de que quer fazer isso?
979
01:30:02,000 --> 01:30:04,707
- Sim.
- É isso que importa.
980
01:30:05,083 --> 01:30:06,999
O trabalho não é tudo.
981
01:30:09,166 --> 01:30:13,249
- Isso não é o que a mamãe diz.
- Ela vai superar isso.
982
01:30:13,708 --> 01:30:17,874
Quando desisti dessa promoção,
ela estava histérica.
983
01:30:18,208 --> 01:30:21,499
- Você se arrepende?
- Lamento o que?
984
01:30:22,708 --> 01:30:24,499
Uma mesa? Uma secretária?
985
01:30:25,166 --> 01:30:26,665
Mais alguns libras?
986
01:30:27,958 --> 01:30:32,165
Você precisa ter um motivo para se levantar
de manhã.
987
01:30:32,750 --> 01:30:34,082
Você?
988
01:30:37,166 --> 01:30:38,540
Me pergunte amanhã.
989
01:30:41,500 --> 01:30:43,082
E quanto a Marian?
990
01:30:48,166 --> 01:30:52,540
Eu gostaria de reservar um ingresso para
o ferry para Karlskrona. Para hoje.
991
01:30:52,875 --> 01:30:55,165
Eu sei que é pouco.
992
01:30:56,541 --> 01:30:58,207
Um momento por favor.
993
01:30:59,416 --> 01:31:00,749
Só um segundo.
994
01:31:02,708 --> 01:31:04,165
Por favor, espere.
995
01:31:06,125 --> 01:31:11,040
AV ... 99 ... 88
996
01:31:39,375 --> 01:31:42,374
Você está vivo, você ... você ...
997
01:31:42,750 --> 01:31:44,415
seu cachorrinho!
998
01:31:44,750 --> 01:31:48,165
Eu vou correr você e todo o seu
família acabou!
999
01:33:23,250 --> 01:33:24,582
- Boa noite.
1000
01:33:25,083 --> 01:33:26,415
Miss Klaudia ...
1001
01:33:28,041 --> 01:33:31,707
Estou esperando por um amigo.
Ela se registrou?
1002
01:33:32,125 --> 01:33:36,207
Eu tenho medo que eu não possa
compartilhe esta informação.
1003
01:33:36,583 --> 01:33:38,832
Isso é muito importante.
1004
01:33:41,166 --> 01:33:45,832
- Eu não posso te ajudar.
- Entendi. Tudo bem.
1005
01:33:46,416 --> 01:33:48,624
Regras são regras.
1006
01:33:51,166 --> 01:33:52,915
Vamos fazer assim.
1007
01:33:53,291 --> 01:33:57,832
Se ela não estiver a bordo, você dirá
"Eu não posso compartilhar esta informação".
1008
01:33:58,166 --> 01:34:03,332
- E se ela estiver a bordo ...
- Eu não posso compartilhar esta informação.
1009
01:34:03,666 --> 01:34:07,457
Você não pode compartilhar isso,
ou ela não está a bordo?
1010
01:34:09,791 --> 01:34:13,707
É este o único ferry que sai de
Gdynia hoje?
1011
01:34:14,708 --> 01:34:16,249
Obrigado.
1012
01:35:34,833 --> 01:35:36,957
Você viu isso...
1013
01:35:39,041 --> 01:35:40,374
...Loiras?
1014
01:35:47,541 --> 01:35:49,249
Um uísque, por favor.
1015
01:35:50,000 --> 01:35:59,000
Farid Marrocos
72440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.