All language subtitles for South.Park.1308.720p.ctr.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:13,889 Saison 13 �pisode 8 "Dead Celebrities" 2 00:00:41,708 --> 00:00:44,169 Tu as �t� tr�s, tr�s vilaine. 3 00:00:44,419 --> 00:00:46,129 Tu es une vilaine fille. 4 00:00:47,255 --> 00:00:49,007 J'ai �t� tr�s vilaine. 5 00:00:52,761 --> 00:00:54,053 Qu'est-ce que... 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,433 Retourne te coucher ! 7 00:00:59,434 --> 00:01:01,728 J'ai peur. Il y a un fant�me. 8 00:01:02,061 --> 00:01:03,271 �a recommence ! 9 00:01:03,521 --> 00:01:05,774 On en a marre de t'entendre parler de fant�mes. 10 00:01:06,191 --> 00:01:08,235 - Mais, papa... - Pas de "mais" qui tienne. 11 00:01:08,485 --> 00:01:11,279 Retourne dans ta chambre et n'en sors plus. 12 00:01:14,491 --> 00:01:17,619 - Qu'est-ce qui lui arrive ? - Je sais pas. 13 00:01:17,869 --> 00:01:20,747 Apr�s la mort de toutes ces c�l�brit�s cet �t�, 14 00:01:20,997 --> 00:01:22,874 il a d� prendre peur. 15 00:01:49,651 --> 00:01:52,404 Ici Billy Mays, avec le nettoyant M�ga-Frotte. 16 00:01:53,655 --> 00:01:57,075 Vous en avez marre des taches dans votre cuisine ? 17 00:01:57,325 --> 00:01:59,286 Ne les frottez plus. M�gafrottez-les. 18 00:01:59,661 --> 00:02:01,162 Billy Mays ! 19 00:02:04,749 --> 00:02:06,876 La moisissure, la rouille, les taches impossibles 20 00:02:07,126 --> 00:02:09,379 partent en un �clair en passant le chiffon. 21 00:02:09,629 --> 00:02:11,047 Maman ! 22 00:02:14,342 --> 00:02:16,553 Farrah Fawcett ! 23 00:02:21,182 --> 00:02:23,476 David Carradine ! 24 00:02:26,312 --> 00:02:28,815 Ici Billy Mays, avec le Raccommode-Tout. 25 00:02:29,148 --> 00:02:32,486 Le moyen le plus rapide de r�parer vos habits trou�s. 26 00:02:35,071 --> 00:02:38,658 - Qu'est-ce que t'as ? - Fais partir Billy Mays ! 27 00:02:38,908 --> 00:02:41,369 Fais partir Billy Mays. 28 00:02:42,328 --> 00:02:44,080 Fais qu'il s'arr�te. 29 00:02:44,330 --> 00:02:46,708 Fais qu'il s'arr�te, Kyle ! 30 00:02:50,837 --> 00:02:53,882 Ike, ta famille s'inqui�te beaucoup pour toi. 31 00:02:55,508 --> 00:02:58,136 Tu peux me parler. Je suis th�rapeute. 32 00:02:58,386 --> 00:03:00,972 Quoi qu'il se soit pass�, �a va aller. 33 00:03:03,224 --> 00:03:05,810 C'est un secret. 34 00:03:07,103 --> 00:03:08,605 Dis-moi ton secret. 35 00:03:08,855 --> 00:03:10,982 Je ne le r�p�terai � personne. 36 00:03:13,735 --> 00:03:17,697 Je vois des c�l�brit�s qui sont mortes. 37 00:03:19,824 --> 00:03:23,578 Tu veux dire, � la t�l�, aux infos ? 38 00:03:24,495 --> 00:03:27,624 Je les vois autour de moi. 39 00:03:28,041 --> 00:03:30,126 Elles me parlent. 40 00:03:31,085 --> 00:03:34,256 Est-ce que tu en vois, en ce moment ? 41 00:03:35,548 --> 00:03:38,635 Juste Ed McMahon. 42 00:03:41,804 --> 00:03:44,558 Tu les vois souvent ? 43 00:03:46,017 --> 00:03:48,519 Tout le temps. 44 00:03:55,568 --> 00:03:56,986 Salut, juif. 45 00:03:57,236 --> 00:03:59,656 Ike va de pire en pire. Il m'inqui�te vraiment. 46 00:03:59,906 --> 00:04:02,116 Il voit toujours des c�l�brit�s d�c�d�es. 47 00:04:02,575 --> 00:04:03,743 Quel con ! 48 00:04:04,869 --> 00:04:07,956 Je sais pas. Il �tait dans le placard de la cuisine. 49 00:04:08,206 --> 00:04:11,418 Il ne faisait que crier le nom Billy Mays. 50 00:04:11,668 --> 00:04:12,794 Billy Mays ? 51 00:04:14,253 --> 00:04:16,506 Tu nous as pas dit qu'il voyait Billy Mays ! 52 00:04:16,756 --> 00:04:19,176 - Quoi ? - Il a vu le fant�me de Billy Mays ? 53 00:04:19,842 --> 00:04:21,219 Je sais m�me pas qui c'est. 54 00:04:21,678 --> 00:04:24,097 Le mec � la t�l� qui vendait des trucs incroyables. 55 00:04:24,347 --> 00:04:27,016 Il est mort il y a quatre mois, mais ils passent encore ses pubs. 56 00:04:27,266 --> 00:04:28,935 Bon Dieu ! Regardez. 57 00:04:31,813 --> 00:04:33,065 L�, c'est lui. 58 00:04:33,690 --> 00:04:36,443 Ici Billy Mays, avec un nouvel article fantastique. 59 00:04:36,818 --> 00:04:39,779 Comme tous les Am�ricains, vous adorez les burritos Chipotle. 60 00:04:40,029 --> 00:04:42,949 Mais vous d�testez ces taches de sang dans vos sous-v�tements. 61 00:04:43,199 --> 00:04:44,367 J'adore le Chipotle. 62 00:04:44,617 --> 00:04:47,454 Mais enlever les taches de sang est un cauchemar. 63 00:04:47,870 --> 00:04:50,206 Il existe un produit pour nettoyer les taches de sang 64 00:04:50,456 --> 00:04:52,417 provoqu�es par le Chipotle. 65 00:04:53,042 --> 00:04:54,544 Chipotlaway. 66 00:04:54,961 --> 00:04:58,840 Un seul burrito Chipotle laisse jusqu'� 60 ml de sang. 67 00:04:59,090 --> 00:05:02,219 Chipotlaway rend vos sous-v�tements propres et pr�ts � resservir. 68 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 N'achetez plus de sous-v�tements de rechange. 69 00:05:05,388 --> 00:05:06,807 �a peut vous co�ter cher. 70 00:05:07,348 --> 00:05:10,727 Chipotlaway enl�ve les taches et rend vos sous-v�tements tout neufs. 71 00:05:11,060 --> 00:05:14,689 Des sous-v�tements si propres qu'on pourrait manger dessus. 72 00:05:15,481 --> 00:05:16,483 Chipotle. 73 00:05:16,899 --> 00:05:18,694 D�sormais, mangez-en � volont� 74 00:05:19,068 --> 00:05:21,822 tout en gardant des sous-v�tements �tincelants. 75 00:05:22,363 --> 00:05:24,282 Commandez tout de suite ! 76 00:05:26,075 --> 00:05:27,577 Cet article a chang� ma vie. 77 00:05:27,827 --> 00:05:29,621 �a marche. Je m'en sers tout le temps. 78 00:05:29,996 --> 00:05:32,540 - Quoi ? Tu d�connes ? - �coute. 79 00:05:32,790 --> 00:05:36,169 Si Billy Mays ne repose pas en paix, je veux l'aider. 80 00:05:36,419 --> 00:05:38,212 Pourquoi tu ferais �a ? 81 00:05:38,588 --> 00:05:39,923 C'�tait un type bien. 82 00:05:40,173 --> 00:05:43,342 Pourquoi tu bouffes un truc qui te fait chier du sang ? 83 00:05:44,969 --> 00:05:47,639 T'as jamais mang� du Chipotle ? C'est d�licieux. 84 00:05:47,972 --> 00:05:50,517 On doit aider le fr�re de Kyle et d�couvrir ce qui se passe. 85 00:05:50,767 --> 00:05:52,268 Je sais qui appeler. 86 00:05:52,644 --> 00:05:54,646 Dans cet �pisode de Chasseurs de fant�mes, 87 00:05:54,896 --> 00:05:57,691 un petit gar�on du Colorado serait hant� par des c�l�brit�s. 88 00:05:58,483 --> 00:06:01,403 Notre �quipe compte d�couvrir ce qui se passe. 89 00:06:01,694 --> 00:06:03,613 L'�mission la plus merdique au monde. 90 00:06:03,863 --> 00:06:05,239 Chasseurs de fant�mes ! 91 00:06:06,449 --> 00:06:08,327 Qu'avons-nous cette semaine, Chris ? 92 00:06:08,618 --> 00:06:11,288 On va au Colorado enqu�ter sur un cas de... 93 00:06:11,579 --> 00:06:13,206 Attends. C'�tait quoi, �a ? 94 00:06:13,456 --> 00:06:16,292 Je l'ai entendu aussi. On aurait dit un... 95 00:06:17,251 --> 00:06:18,878 Y a-t-il un fant�me ici ? 96 00:06:21,381 --> 00:06:23,342 Donc, y a un gamin qui voit des fant�mes ? 97 00:06:23,758 --> 00:06:25,427 Il serait le seul � les voir. 98 00:06:26,594 --> 00:06:28,346 C'�tait quoi ? T'entends ? 99 00:06:28,596 --> 00:06:31,057 Regarde. C'est quoi, �a ? 100 00:06:31,307 --> 00:06:32,934 On dirait juste l'allume-cigare. 101 00:06:33,184 --> 00:06:34,770 D'accord. Peut-�tre. 102 00:06:35,728 --> 00:06:39,065 On est dans la maison o� les fant�mes ont �t� observ�s. 103 00:06:40,024 --> 00:06:42,360 - C'�tait quoi ? - De quoi ? 104 00:06:42,610 --> 00:06:45,154 Vous avez entendu ? On aurait dit un... 105 00:06:47,281 --> 00:06:49,033 Y a-t-il un fant�me ici ? 106 00:06:49,867 --> 00:06:51,828 Regardez ! C'est quoi, �a ? 107 00:06:52,078 --> 00:06:53,788 �a doit �tre leur t�l�vision ! 108 00:06:54,038 --> 00:06:55,624 J'ai vraiment peur ! 109 00:06:57,458 --> 00:06:58,751 C'est quoi ? 110 00:06:59,001 --> 00:07:01,254 Un liquide coule de mon pantalon. 111 00:07:01,504 --> 00:07:03,590 - Je le vois. - C'est quoi ? 112 00:07:03,840 --> 00:07:05,133 Je flippe trop ! 113 00:07:05,967 --> 00:07:07,427 - Je flippe trop. - Regarde. 114 00:07:07,677 --> 00:07:09,054 �a te le fait aussi ! 115 00:07:09,345 --> 00:07:11,264 T'as vu �a ? Tu dois filmer tout �a. 116 00:07:11,514 --> 00:07:13,057 C'est paranormal. 117 00:07:13,307 --> 00:07:14,809 C'est chaud et humide. 118 00:07:15,059 --> 00:07:18,021 Une sensation chaude et humide se d�place le long de ma cuisse. 119 00:07:18,271 --> 00:07:21,441 �a commence � former une sorte de flaque par terre. 120 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 Tu filmes �a ? 121 00:07:23,651 --> 00:07:25,111 Vous �tes s�rieux, l� ? 122 00:07:25,361 --> 00:07:27,572 Le ph�nom�ne paranormal laisse 123 00:07:27,822 --> 00:07:30,324 une sorte de trace derri�re chacun de nous. 124 00:07:31,284 --> 00:07:35,163 Un truc chaud et fumant sort de l'arri�re de mon pantalon. 125 00:07:35,413 --> 00:07:36,540 �a pue ! 126 00:07:51,888 --> 00:07:53,932 Tu vois ? Il n'y a rien. 127 00:07:54,182 --> 00:07:56,184 Tu n'as rien � craindre. 128 00:07:57,059 --> 00:08:00,229 Ici Billy Mays, avec le Fabrique-Hamburgers. 129 00:08:00,479 --> 00:08:01,731 C'est dans ta t�te. 130 00:08:01,981 --> 00:08:05,151 La meilleure fa�on de cuisiner vos hamburgers. 131 00:08:08,738 --> 00:08:11,199 H�PITAL POUR ENFANTS DE DENVER 132 00:08:16,495 --> 00:08:18,664 Je comprends pas. 133 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 �a va aller, Kyle. 134 00:08:21,000 --> 00:08:23,002 Mais �a n'a aucun sens. 135 00:08:23,878 --> 00:08:27,799 Je veux dire, si tu sais que �a va te faire chier du sang, 136 00:08:28,049 --> 00:08:30,636 pourquoi t'essaies pas d'en manger moins ? 137 00:08:30,927 --> 00:08:32,178 C'est ce que je disais. 138 00:08:32,428 --> 00:08:34,389 T'as le Chipotlaway, donc c'est pas grave. 139 00:08:34,805 --> 00:08:36,933 Si, c'est grave ! Tu devrais t'inqui�ter 140 00:08:37,183 --> 00:08:39,310 d'avoir du sang dans ton slip. Tu piges, toi ? 141 00:08:39,560 --> 00:08:42,272 Pas du tout. J'en bouffe et je chie pas du sang. 142 00:08:42,730 --> 00:08:44,107 Tant mieux pour toi. 143 00:08:44,357 --> 00:08:47,694 T'as un rectum d'acier. Les autres ont besoin du Chipotlaway. 144 00:08:48,694 --> 00:08:50,863 L'�tat du petit Ike s'est stabilis�. 145 00:08:51,113 --> 00:08:54,618 Mais on dirait que les fant�mes l'ont mis dans une sorte de coma. 146 00:08:55,034 --> 00:08:56,662 Il y a vraiment des fant�mes ? 147 00:08:56,994 --> 00:08:58,454 Bien s�r. 148 00:08:58,704 --> 00:09:00,582 T'as pas vu Chasseurs de fant�mes ? 149 00:09:01,207 --> 00:09:02,583 Mais je suis p�diatre. 150 00:09:02,833 --> 00:09:05,128 Je laisse donc tout �a au Dr Phillips, 151 00:09:05,378 --> 00:09:07,546 sp�cialiste des trucs qui foutent les jetons. 152 00:09:09,090 --> 00:09:12,510 Les fant�mes de ces c�l�brit�s sont tr�s agit�s. 153 00:09:12,760 --> 00:09:15,304 Je n'avais jamais ressenti une chose pareille. 154 00:09:16,847 --> 00:09:20,393 Je crois que ces fant�mes errent toujours dans le monde, 155 00:09:20,643 --> 00:09:22,353 nous contactant � travers l'enfant. 156 00:09:22,603 --> 00:09:25,189 Parce qu'ils sont pi�g�s au purgatoire. 157 00:09:25,856 --> 00:09:27,609 Le purgatoire ? C'est quoi ? 158 00:09:28,818 --> 00:09:30,903 Parfois, quand les gens meurent, 159 00:09:31,153 --> 00:09:33,864 ils n'acceptent pas ce qui leur est arriv�. 160 00:09:34,323 --> 00:09:37,159 Et donc, avant d'atteindre l'au-del�, 161 00:09:37,618 --> 00:09:41,039 ils vont dans un endroit qu'on appelle le purgatoire. 162 00:09:42,331 --> 00:09:45,126 C'est un plan d'existence temporaire. 163 00:09:45,710 --> 00:09:48,004 Ce n'est ni le paradis ni l'enfer. 164 00:09:48,254 --> 00:09:49,797 Le purgatoire, c'est comme 165 00:09:50,047 --> 00:09:53,300 �tre dans un avion qui attend de pouvoir d�coller. 166 00:09:53,968 --> 00:09:56,138 Mais vous restez � la porte d'embarquement. 167 00:09:57,138 --> 00:10:00,349 Et m�me si l'avion ne d�colle pas, 168 00:10:01,017 --> 00:10:03,686 ils ne vous laissent pas quitter l'avion. 169 00:10:04,228 --> 00:10:07,315 Et vous ne pouvez pas non plus aller aux toilettes, 170 00:10:07,565 --> 00:10:09,776 parce que vous �tes sur une piste active. 171 00:10:11,235 --> 00:10:13,446 Toutes ces c�l�brit�s d�c�d�es 172 00:10:13,696 --> 00:10:15,573 sont assises dans l'avion, 173 00:10:15,823 --> 00:10:17,950 attendant de d�coller. 174 00:10:18,534 --> 00:10:21,370 Mais ils sont coinc�s, 175 00:10:21,620 --> 00:10:23,664 sans aucune information, 176 00:10:23,914 --> 00:10:25,583 m�me de la part du pilote, 177 00:10:25,833 --> 00:10:28,294 sur le temps que �a va prendre. 178 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 Et �a dure une �ternit�. 179 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Et ils ne servent pas encore de boissons. 180 00:10:33,549 --> 00:10:36,177 C'est comme des limbes terrifiants. 181 00:10:37,553 --> 00:10:38,554 Mon Dieu ! 182 00:10:38,929 --> 00:10:40,139 Pauvre Billy Mays. 183 00:10:55,780 --> 00:10:59,116 Je m'adresse aux c�l�brit�s qui hantent cet enfant. 184 00:11:01,243 --> 00:11:04,497 Si un esprit m'entend, qu'il se manifeste. 185 00:11:12,797 --> 00:11:15,634 Ici Billy Mays, avec un autre article fantastique. 186 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 Billy Mays. C'est lui ! 187 00:11:17,927 --> 00:11:20,721 Vous en avez marre de rabaisser le si�ge des toilettes ? 188 00:11:20,971 --> 00:11:22,474 Oui, Billy Mays ! 189 00:11:23,474 --> 00:11:26,853 Silence, Billy Mays ! Quelqu'un essaie de nous contacter. 190 00:11:27,103 --> 00:11:29,146 � quelle c�l�brit� je m'adresse, � pr�sent ? 191 00:11:29,396 --> 00:11:31,023 C'est Walter Cronkite. 192 00:11:31,524 --> 00:11:34,652 Vous tous devez savoir que vous �tes d�c�d�s. 193 00:11:34,902 --> 00:11:37,446 - On le sait ! - Bien s�r qu'on le sait. 194 00:11:37,696 --> 00:11:39,949 Il n'y a qu'une personne qui ne coop�re pas. 195 00:11:40,199 --> 00:11:43,494 C'est exact. Admets que t'es mort et assieds-toi ! 196 00:11:46,205 --> 00:11:47,748 C'est de l'ignorance. 197 00:11:48,165 --> 00:11:49,251 Je suis pas mort. 198 00:11:50,376 --> 00:11:51,585 Tu es mort ! 199 00:11:52,545 --> 00:11:54,588 J'ai juste une maladie de peau. 200 00:11:55,382 --> 00:11:58,134 Les enfants, convainquez Michael Jackson qu'il est mort. 201 00:11:58,384 --> 00:12:00,011 - Quoi ? - Il est dans le d�ni. 202 00:12:00,261 --> 00:12:01,721 Il l'a �t� toute sa vie. 203 00:12:01,971 --> 00:12:04,433 Dis-lui ou tu perdras ton petit fr�re. 204 00:12:05,474 --> 00:12:07,852 M. Jackson, vous n'�tes plus vivant. 205 00:12:08,102 --> 00:12:09,603 Vous �tes au purgatoire. 206 00:12:11,230 --> 00:12:13,774 Tu es ignorant. Je suis en vie. 207 00:12:14,692 --> 00:12:16,319 Et je suis un enfant. 208 00:12:16,569 --> 00:12:17,945 Et je suis blanc. 209 00:12:18,529 --> 00:12:21,407 M. Jackson, vous causez beaucoup de soucis. 210 00:12:22,575 --> 00:12:24,702 Ici Billy Mays, avec le Super Balai ! 211 00:12:24,952 --> 00:12:26,163 Ferme-la, Billy Mays ! 212 00:12:26,537 --> 00:12:28,289 Vous �tes mort, M. Jackson. 213 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 - C'est de l'ignorance. - Acceptez-le ! 214 00:12:37,215 --> 00:12:38,926 Il est trop dans le d�ni ! 215 00:12:45,681 --> 00:12:46,974 R�veille-toi ! 216 00:12:47,766 --> 00:12:49,228 R�veille-toi, je t'en prie ! 217 00:12:52,564 --> 00:12:54,149 Voil�. C'est bon ! 218 00:12:56,108 --> 00:12:58,068 Je croyais t'avoir perdu. 219 00:12:58,944 --> 00:13:00,404 C'est de l'ignorance. 220 00:13:01,155 --> 00:13:03,490 Regardez. Je vous avez dit que j'�tais en vie. 221 00:13:04,116 --> 00:13:06,202 Que foutez-vous dans mon petit fr�re ? 222 00:13:06,452 --> 00:13:08,831 Je suis un enfant. Je savais que j'en �tais un. 223 00:13:09,246 --> 00:13:11,916 Jouons. Grimpons sur un arbre ! 224 00:13:13,167 --> 00:13:14,251 Revenez ! 225 00:13:16,712 --> 00:13:18,297 Grimpons sur l'arbre ! 226 00:13:19,341 --> 00:13:22,051 Vous pouvez pas faire �a. C'est pas votre corps. 227 00:13:22,301 --> 00:13:24,220 Je suis un enfant blanc. Jouons ! 228 00:13:27,890 --> 00:13:30,685 Connard, vous retenez beaucoup de c�l�brit�s au purgatoire ! 229 00:13:30,935 --> 00:13:33,104 Dont le tr�s talentueux Billy Mays. 230 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 C'est de l'ignorance. 231 00:13:34,855 --> 00:13:38,776 Les gens mentent et r�pandent des rumeurs sur ma mort. 232 00:13:39,026 --> 00:13:41,237 Mais si j'�tais mort, comment pourrais-je faire �a ? 233 00:13:45,491 --> 00:13:47,034 Qu'est-ce qu'on va faire ? 234 00:13:52,831 --> 00:13:54,500 C'est ridicule ! 235 00:13:54,750 --> 00:13:57,086 Combien de temps encore on va rester au purgatoire ? 236 00:13:57,336 --> 00:14:00,049 - Allez ! - C'est ridicule ! 237 00:14:00,464 --> 00:14:02,883 Mesdames et messieurs, merci de votre patience. 238 00:14:03,133 --> 00:14:04,802 On m'a inform�e d'un retard 239 00:14:05,052 --> 00:14:07,222 d'au moins 96 heures suppl�mentaires. 240 00:14:09,848 --> 00:14:12,019 Vous pouvez pas nous coincer comme �a ! 241 00:14:12,351 --> 00:14:14,812 On sait que vous attendez d'�tre transf�r�s au vol suivant, 242 00:14:15,062 --> 00:14:16,523 mais vous devez rester ici. 243 00:14:16,855 --> 00:14:18,776 �a suffit. Je dois aller aux toilettes. 244 00:14:19,108 --> 00:14:21,737 Restez assis avec votre ceinture attach�e. 245 00:14:22,027 --> 00:14:24,571 �a fait trois mois que vous dites �a ! 246 00:14:25,572 --> 00:14:28,617 Alors, fant�mes d�moniaques, fant�mes animaux... 247 00:14:30,369 --> 00:14:31,996 Pi�ges pour fant�mes... 248 00:14:32,955 --> 00:14:35,334 Voil� le truc qui n'a vraiment aucun sens. 249 00:14:36,250 --> 00:14:39,670 La premi�re fois que tu as vu du sang dans ton slip, 250 00:14:39,920 --> 00:14:41,422 �a t'a pas alarm� ? 251 00:14:42,464 --> 00:14:43,882 Si �a m'a alarm� ? 252 00:14:45,884 --> 00:14:48,345 - Je crois que oui. - Alors, pourquoi tu l'ignores 253 00:14:48,595 --> 00:14:50,848 en utilisant ton Chipotaway � la con ? 254 00:14:51,098 --> 00:14:52,099 Chipotlaway. 255 00:14:52,349 --> 00:14:54,810 Et c'est pas moi qui m'en sers. C'est ma m�re. 256 00:14:55,060 --> 00:14:56,395 Elle s'occupe du linge. 257 00:14:57,855 --> 00:14:59,940 Ta m�re utilise du Chipotlaway 258 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 pour nettoyer tes taches de sang ? 259 00:15:04,278 --> 00:15:06,530 Et elle t'emm�ne au Chipotle et t'en ach�te encore ? 260 00:15:06,780 --> 00:15:08,157 C'est tout � fait normal ! 261 00:15:08,407 --> 00:15:10,117 Les gens font �a, tu sais. 262 00:15:10,367 --> 00:15:12,620 On n'a pas tous un trou du cul en acier. 263 00:15:12,870 --> 00:15:14,997 Voil� ! Possession par un fant�me. 264 00:15:15,247 --> 00:15:18,042 "Un fant�me refuse de quitter un h�te vivant, 265 00:15:18,292 --> 00:15:22,172 car il a �chou� � �tre ce qu'il voulait de son vivant." 266 00:15:22,671 --> 00:15:25,466 "Il faut permettre au fant�me d'�tre reconnu 267 00:15:25,716 --> 00:15:28,345 par les vivants comme ce qu'il d�sire �tre." 268 00:15:28,635 --> 00:15:30,805 Qu'est-ce que Michael Jackson d�sire �tre ? 269 00:15:31,055 --> 00:15:33,140 Un enfant. Et une fille. 270 00:15:33,640 --> 00:15:36,143 - Et blanc. - Regardez. Une plan�te ! 271 00:15:37,354 --> 00:15:40,774 Il veut �tre accept� par les vivants comme une petite fille blanche. 272 00:15:41,106 --> 00:15:43,442 On va faire quoi ? L'habiller en petite princesse 273 00:15:43,692 --> 00:15:46,238 et le faire parader dans un concours pour enfants ? 274 00:15:49,908 --> 00:15:53,162 LYNCHBURG ACCUEILLE L'�LECTION DE LA PETITE MISS ! 275 00:15:53,577 --> 00:15:56,373 Pour commencer, nous avons la magnifique miss Jessica. 276 00:15:58,166 --> 00:15:59,500 Ouais, Jessica ! 277 00:16:00,542 --> 00:16:02,920 Jessica aime monter son cheval, Marley, 278 00:16:03,170 --> 00:16:05,466 et se faire les ongles avec ses s�urs. 279 00:16:05,756 --> 00:16:08,469 Concurrente suivante, num�ro 26, miss Brandy. 280 00:16:10,677 --> 00:16:12,555 Brandy ! Vas-y, ma fille ! 281 00:16:12,805 --> 00:16:16,143 Brandy aime les glaces et jouer avec son chat, Sunshine. 282 00:16:16,433 --> 00:16:19,104 N'oublie pas d'envoyer un baiser aux juges. 283 00:16:24,525 --> 00:16:27,278 Maintenant, accueillons la concurrente num�ro 27. 284 00:16:27,528 --> 00:16:29,615 La petite miss Michael Jackson. 285 00:16:31,949 --> 00:16:34,370 - Ouais, Michael ! - Allez ! 286 00:16:34,660 --> 00:16:37,538 Michael dit qu'elle aime tout simplement �tre une enfant. 287 00:16:37,788 --> 00:16:39,748 Elle aime jouer et grimper aux arbres, 288 00:16:39,998 --> 00:16:42,459 et pense que les gens qui ne le font pas sont ignorants. 289 00:16:42,709 --> 00:16:43,710 Ignorants. 290 00:16:45,170 --> 00:16:46,672 J'esp�re que �a va marcher. 291 00:16:49,716 --> 00:16:52,761 Ici Billy Mays, avec le petit coussin de voyage ! 292 00:16:53,011 --> 00:16:55,014 Marre de rester assis dans les limbes ? 293 00:16:55,264 --> 00:16:57,558 Perdu entre les plans de l'existence ? 294 00:16:57,808 --> 00:16:59,186 Voici un article qui... 295 00:16:59,476 --> 00:17:01,437 Quelqu'un va lui faire fermer sa gueule ? 296 00:17:01,687 --> 00:17:02,982 J'en peux plus ! 297 00:17:03,232 --> 00:17:05,441 C'est d�j� assez dur de rester assis ici, 298 00:17:05,691 --> 00:17:07,486 sans que t'essaies de vendre ta merde. 299 00:17:07,860 --> 00:17:10,529 En seulement deux �tapes, je peux escalader ces si�ges 300 00:17:10,779 --> 00:17:12,908 et te latter les couilles. 301 00:17:13,323 --> 00:17:16,118 �a suffit. On va pas attendre plus longtemps. 302 00:17:16,368 --> 00:17:17,621 On veut des r�ponses ! 303 00:17:17,911 --> 00:17:20,332 Pourquoi personne ne nous dit rien ? 304 00:17:21,039 --> 00:17:23,626 Mesdames et messieurs, ici votre commandant de bord. 305 00:17:23,876 --> 00:17:25,586 Putain, il �tait temps ! 306 00:17:26,003 --> 00:17:29,131 Nous vous remercions de votre patience. 307 00:17:29,381 --> 00:17:31,175 Nous savons que vous �tes press�s 308 00:17:31,425 --> 00:17:34,469 de continuer votre voyage, et vous aurez des informations... 309 00:17:35,095 --> 00:17:36,680 quand elles seront... 310 00:17:37,097 --> 00:17:38,307 disponibles. 311 00:17:39,391 --> 00:17:41,852 Michael Jackson est m�me plus l�. Il est parti. 312 00:17:42,102 --> 00:17:43,522 On devrait pouvoir d�coller. 313 00:17:44,354 --> 00:17:47,483 Mais comme on le sait, M. Jackson avait beaucoup de bagages. 314 00:17:47,733 --> 00:17:50,986 Et il en a enregistr� une partie. L'�quipage doit les d�barquer 315 00:17:51,236 --> 00:17:54,074 avant que l'on puisse quitter la porte d'embarquement. 316 00:17:59,411 --> 00:18:01,747 J'�tais bon dans la partie maillot de bain ? 317 00:18:01,997 --> 00:18:05,210 J'ai peur que la brune ait �t� plus jolie que moi. 318 00:18:06,376 --> 00:18:10,130 Pardon, nous rendriez-vous service en votant pour la miss Jackson ? 319 00:18:10,380 --> 00:18:11,423 C'est important. 320 00:18:11,673 --> 00:18:14,009 C'est plus important pour ma petite Kylie. 321 00:18:14,259 --> 00:18:16,053 Regardez-moi ce visage. 322 00:18:16,303 --> 00:18:18,849 Maman, �a me fait mal � mes implants de joues. 323 00:18:24,853 --> 00:18:26,980 Tr�s bien. Merci, miss Cassie. 324 00:18:27,356 --> 00:18:29,233 Maintenant, pour sa partie spectacle, 325 00:18:29,483 --> 00:18:32,404 miss Michael Jackson va chanter pour nous. 326 00:18:34,112 --> 00:18:36,782 Je suis une petite fille 327 00:18:37,741 --> 00:18:40,202 Une charmante petite cr�ature 328 00:18:40,744 --> 00:18:43,413 Et je sais que vous voulez �tre 329 00:18:43,914 --> 00:18:46,500 Une petite fille blanche comme moi 330 00:18:54,967 --> 00:18:56,551 Les deux hommes adorent. 331 00:18:58,639 --> 00:19:00,305 Bon. �a suffit. 332 00:19:02,933 --> 00:19:04,770 - Merde ! - C'est quoi, �a ? 333 00:19:05,602 --> 00:19:06,814 Tr�s bien. 334 00:19:07,271 --> 00:19:09,567 La juge va d�compter les points. 335 00:19:10,232 --> 00:19:13,152 On est foutus. Ils ont pris les deux meilleurs juges. 336 00:19:13,402 --> 00:19:16,864 La juge votera pas pour nous. Elle a fait que regarder dans le vide. 337 00:19:17,114 --> 00:19:20,367 Tu vas gagner, Heidi. Tu sais combien cette juge t'adore. 338 00:19:21,326 --> 00:19:22,703 C'est sans espoir. 339 00:19:24,413 --> 00:19:26,417 Attendez. Regardez la juge. 340 00:19:29,126 --> 00:19:30,585 Elle bouffe du Chipotle. 341 00:19:31,169 --> 00:19:33,799 - Et alors ? - Elle ne sait peut-�tre pas. 342 00:19:34,548 --> 00:19:36,093 Elle ne sait peut-�tre pas ! 343 00:19:37,592 --> 00:19:39,597 Excusez-moi. Vous mangez du Chipotle ? 344 00:19:41,680 --> 00:19:44,433 C'est mon sandwich pr�f�r�. J'en mangerais tous les jours. 345 00:19:44,683 --> 00:19:45,726 Sauf que... 346 00:19:46,685 --> 00:19:49,690 Sauf que vous pouvez pas acheter autant de nouveaux sous-v�tements ? 347 00:19:51,231 --> 00:19:52,607 Comment le sais-tu ? 348 00:19:53,025 --> 00:19:56,069 Peu importe. Je vais devoir y renoncer. 349 00:19:56,820 --> 00:19:58,822 Et si vous n'aviez pas besoin de renoncer ? 350 00:20:04,077 --> 00:20:05,162 Excuse-moi ? 351 00:20:06,413 --> 00:20:09,499 Vous et moi allons pouvoir nous aider mutuellement. 352 00:20:14,046 --> 00:20:18,008 Maintenant, annon�ons notre petite miss gagnante. 353 00:20:18,467 --> 00:20:20,304 La petite miss Michael Jackson ! 354 00:20:30,645 --> 00:20:32,773 D�sol�e de pas avoir gagn�, maman. 355 00:20:33,859 --> 00:20:35,901 Merci �norm�ment. 356 00:20:36,151 --> 00:20:39,071 De toutes mes r�compenses, celle-ci me touche le plus. 357 00:20:39,613 --> 00:20:40,656 Je sens... 358 00:20:40,906 --> 00:20:42,699 que je suis enfin en paix. 359 00:20:43,200 --> 00:20:44,701 Je suis en paix. 360 00:20:45,243 --> 00:20:46,413 Je suis libre ! 361 00:20:52,501 --> 00:20:54,002 Merde ! 362 00:20:54,628 --> 00:20:57,047 C'est quoi, ces putains de fringues ? 363 00:20:59,883 --> 00:21:01,093 T'es revenu ! 364 00:21:01,551 --> 00:21:04,138 C'est quoi, ce d�lire ? 365 00:21:04,388 --> 00:21:05,556 C'est bon, Ike. 366 00:21:05,806 --> 00:21:07,682 �a va aller. 367 00:21:09,184 --> 00:21:13,146 Gr�ce � nous et au Chipotlaway, les c�l�brit�s vont reposer en paix. 368 00:21:16,775 --> 00:21:18,068 Je suis libre ! 369 00:21:18,318 --> 00:21:19,569 Je suis libre ! 370 00:21:21,780 --> 00:21:23,033 Il est l� ! 371 00:21:23,990 --> 00:21:25,700 - Enfin ! - Il est l� ! 372 00:21:26,203 --> 00:21:28,914 On dirait que nous sommes pr�ts � partir. 373 00:21:30,457 --> 00:21:31,792 Vous avez vu ma couronne ? 374 00:21:35,129 --> 00:21:38,130 Enfin, nous pouvons tous partir ! 375 00:21:42,884 --> 00:21:46,138 Je vous souhaite la bienvenue aux portes de l'enfer. 376 00:21:46,596 --> 00:21:48,893 Malheureusement, l'enfer est une porte d'embarquement. 377 00:21:51,603 --> 00:21:55,357 SouthParkNews.net (1.2) La Fabrique 29297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.