All language subtitles for Sherlock (2010) - 03x01 - The Empty Hearse.FoV.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,641 --> 00:00:15,649 Un tour. 2 00:00:16,705 --> 00:00:18,240 Un simple tour de magie. 3 00:00:19,797 --> 00:00:21,120 �a suffit, maintenant. 4 00:00:22,013 --> 00:00:23,701 Reste o� tu es. 5 00:00:24,882 --> 00:00:26,600 - Ne bouge pas. - D'accord. 6 00:00:28,761 --> 00:00:29,880 Fixe-moi du regard. 7 00:00:32,811 --> 00:00:35,047 - Tu ferais �a pour moi ? - Quoi ? 8 00:00:36,236 --> 00:00:37,563 Cet appel, 9 00:00:39,285 --> 00:00:40,592 c'est ma lettre. 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,160 C'est ce que font les gens, non ? 11 00:00:47,186 --> 00:00:48,575 Ils laissent une lettre. 12 00:00:50,486 --> 00:00:52,173 Ils laissent une lettre quand ? 13 00:02:19,447 --> 00:02:21,160 John, regardez-moi. 14 00:02:21,400 --> 00:02:23,160 Regardez-moi et dormez ! 15 00:02:24,699 --> 00:02:26,360 Vous vous allongez 16 00:02:26,775 --> 00:02:28,765 et vous dormez profond�ment. 17 00:02:30,357 --> 00:02:31,603 C'est bien. 18 00:02:31,763 --> 00:02:34,480 Vous entendez ma voix dans votre t�te 19 00:02:35,520 --> 00:02:36,800 et tout autour de vous. 20 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Vous vous r�veillerez dans trois, deux... 21 00:02:40,640 --> 00:02:41,760 un... 22 00:02:42,880 --> 00:02:43,840 z�ro. 23 00:02:52,921 --> 00:02:54,080 Laissez-moi passer. 24 00:02:54,621 --> 00:02:56,000 C'est mon ami. 25 00:03:16,424 --> 00:03:17,320 Foutaises. 26 00:03:18,680 --> 00:03:21,720 C'est �vident. C'est comme �a qu'il a fait. 27 00:03:22,174 --> 00:03:23,571 Un hypnotiseur ? 28 00:03:24,320 --> 00:03:26,137 Arr�te avec �a, Sherlock est mort. 29 00:03:26,297 --> 00:03:28,640 - Vraiment ? - Il y avait un cadavre, le sien. 30 00:03:29,348 --> 00:03:31,054 Molly Hooper l'a identifi�. 31 00:03:31,214 --> 00:03:32,279 Elle ment. 32 00:03:32,439 --> 00:03:35,120 C'�tait Jim Moriarty avec un masque. 33 00:03:35,360 --> 00:03:36,434 Un masque ? 34 00:03:37,081 --> 00:03:39,498 Un �lastique, un masque, un hypnotiseur... 35 00:03:39,658 --> 00:03:41,719 Tes th�ories sont de plus en plus folles. 36 00:03:41,879 --> 00:03:43,615 Tu en as encore beaucoup ? 37 00:03:44,623 --> 00:03:48,080 Les pav�s sur lesquels il est tomb�, 38 00:03:48,320 --> 00:03:50,296 - ils �taient... - La culpabilit� ! 39 00:03:50,938 --> 00:03:52,440 Ce n'est que �a. 40 00:03:52,680 --> 00:03:55,884 Donovan et toi avez soutenu que Sherlock �tait un imposteur. 41 00:03:57,241 --> 00:03:59,843 Et le r�sultat, c'est que �a l'a tu�. 42 00:04:01,527 --> 00:04:04,034 Tu crois vraiment que tes th�ories idiotes 43 00:04:04,194 --> 00:04:06,120 peuvent changer la r�alit� ? 44 00:04:07,439 --> 00:04:08,840 Je crois en Sherlock. 45 00:04:09,670 --> 00:04:11,318 �a ne le ram�nera pas. 46 00:04:12,120 --> 00:04:14,320 Apr�s une longue enqu�te de police, 47 00:04:14,560 --> 00:04:17,800 Richard Brook s'est av�r� �tre un avatar de James Moriarty. 48 00:04:18,040 --> 00:04:20,680 Le tribunal a �t� le si�ge d'un tumulte sans pr�c�dent. 49 00:04:20,920 --> 00:04:24,520 Sherlock Holmes a �t� disculp� et lav� de tout soup�on. 50 00:04:24,760 --> 00:04:27,033 Malheureusement, trop tard pour le d�tective 51 00:04:27,193 --> 00:04:29,512 qui s'est rendu c�l�bre il y a deux ans. 52 00:04:29,672 --> 00:04:31,247 On se demande � pr�sent 53 00:04:31,407 --> 00:04:34,080 pourquoi la police a laiss� les choses aller si loin. 54 00:04:34,594 --> 00:04:38,577 Sherlock Holmes s'est jet� du toit de l'h�pital Saint-Bart. 55 00:04:38,961 --> 00:04:41,481 Bien qu'il ait laiss� une lettre, ses amis doutent... 56 00:04:41,641 --> 00:04:42,649 Eh bien... 57 00:04:43,398 --> 00:04:44,798 Aux amis disparus. 58 00:04:48,458 --> 00:04:50,112 Qu'il repose en paix. 59 00:06:55,025 --> 00:06:57,976 Tu avais une raison de venir ici. 60 00:06:58,731 --> 00:07:01,340 Donne-la-moi, et tu pourras dormir. 61 00:07:03,617 --> 00:07:05,117 Tu sais, le sommeil ? 62 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Quoi ? 63 00:07:15,202 --> 00:07:17,200 Alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ? 64 00:07:17,829 --> 00:07:19,813 Il a dit que j'�tais dans la marine 65 00:07:20,344 --> 00:07:22,980 et que j'y ai eu une d�ception amoureuse. 66 00:07:28,240 --> 00:07:30,408 Qu'il n'y a pas d'�lectricit� dans ma salle d'eau, 67 00:07:31,300 --> 00:07:33,500 et que ma femme couche avec le voisin... 68 00:07:36,613 --> 00:07:38,105 le croque-mort, 69 00:07:38,392 --> 00:07:39,410 et que... 70 00:07:41,964 --> 00:07:43,428 si je rentre chez moi, 71 00:07:43,840 --> 00:07:45,045 je les surprendrai. 72 00:07:45,774 --> 00:07:46,820 Je le savais ! 73 00:07:46,980 --> 00:07:49,100 Je savais qu'il y avait quelque chose. 74 00:07:58,577 --> 00:08:00,659 Alors, mon ami... 75 00:08:01,100 --> 00:08:04,210 � pr�sent, c'est entre toi et moi. 76 00:08:05,284 --> 00:08:08,920 Tu n'as pas id�e du mal qu'on a eu 77 00:08:09,160 --> 00:08:11,241 � te retrouver. 78 00:08:14,160 --> 00:08:15,280 �coute-moi bien. 79 00:08:15,520 --> 00:08:18,262 Un r�seau terroriste londonien est entr� en activit�. 80 00:08:18,422 --> 00:08:20,204 Un attentat est imminent. 81 00:08:20,983 --> 00:08:23,787 D�sol�, mais les vacances sont finies, 82 00:08:24,878 --> 00:08:26,270 mon tr�s cher fr�re. 83 00:08:27,360 --> 00:08:28,877 On rentre � Baker Street... 84 00:08:29,919 --> 00:08:31,200 Sherlock Holmes. 85 00:08:37,088 --> 00:08:40,832 La Fabrique www.sous-titres.eu 86 00:09:06,920 --> 00:09:10,750 LE CORBILLARD VIDE 87 00:10:03,079 --> 00:10:04,680 Un penny pour Guy Fawkes ? 88 00:10:06,161 --> 00:10:08,129 M'sieur, un penny pour Guy Fawkes ? 89 00:10:27,240 --> 00:10:29,200 C'est la chose la plus ridicule 90 00:10:29,440 --> 00:10:30,600 que j'aie faite. 91 00:10:30,760 --> 00:10:32,618 Tu as envahi l'Afghanistan. 92 00:10:43,240 --> 00:10:45,002 LE MYST�RE DU SQUELETTE 93 00:10:46,199 --> 00:10:47,480 Tu t'es bien d�men�, 94 00:10:47,720 --> 00:10:48,759 pas vrai ? 95 00:10:49,399 --> 00:10:51,320 Une petite abeille travailleuse. 96 00:10:52,814 --> 00:10:56,320 Le r�seau de Moriarty. J'ai mis deux ans � le d�manteler. 97 00:10:57,028 --> 00:10:58,600 Tu crois avoir r�ussi ? 98 00:10:58,840 --> 00:11:01,120 L'aile serbe �tait la derni�re pi�ce du puzzle. 99 00:11:02,892 --> 00:11:05,800 Tu as pris de gros risques avec le Baron Maupertuis. 100 00:11:07,276 --> 00:11:08,491 Un plan audacieux. 101 00:11:08,651 --> 00:11:09,751 Fantastique. 102 00:11:10,480 --> 00:11:13,080 Quoi qu'il en soit, tu es en s�curit� � pr�sent. 103 00:11:16,071 --> 00:11:18,567 Un simple "merci" ne serait pas de trop. 104 00:11:18,727 --> 00:11:19,640 Pour ? 105 00:11:20,222 --> 00:11:21,627 �tre intervenu. 106 00:11:22,320 --> 00:11:25,200 Je te le rappelle, je ne suis pas un homme de terrain. 107 00:11:27,040 --> 00:11:28,190 "Intervenu" ? 108 00:11:29,121 --> 00:11:31,200 Tu m'as regard� me faire torturer. 109 00:11:31,440 --> 00:11:33,680 - Je t'ai sauv�. - Non, je me suis sauv�. 110 00:11:34,103 --> 00:11:35,280 Pourquoi si tard ? 111 00:11:35,520 --> 00:11:37,080 Pour ma propre s�curit�. 112 00:11:37,320 --> 00:11:38,960 - Il fallait... - �a t'a plu. 113 00:11:39,200 --> 00:11:41,759 - Ridicule. - Tu as appr�ci� le spectacle. 114 00:11:42,880 --> 00:11:44,863 Tu as une id�e de ce que c'est, 115 00:11:45,023 --> 00:11:46,801 d'op�rer incognito ? 116 00:11:46,961 --> 00:11:48,989 De me faire passer pour l'un d'eux ? 117 00:11:49,149 --> 00:11:50,000 Le bruit, 118 00:11:50,961 --> 00:11:52,040 les gens ! 119 00:11:53,146 --> 00:11:54,880 Et tu parles serbe. 120 00:11:55,120 --> 00:11:56,140 Non. 121 00:11:56,879 --> 00:11:58,760 Mais c'est une langue slave, 122 00:11:59,376 --> 00:12:01,909 avec des emprunts turcs et allemands. 123 00:12:02,830 --> 00:12:04,120 �a m'a pris 2 heures. 124 00:12:04,942 --> 00:12:06,040 Tu te ramollis. 125 00:12:07,145 --> 00:12:10,800 L'�ge, mon cher fr�re. Personne n'y �chappe. 126 00:12:22,914 --> 00:12:25,200 C'est vrai, vous n'en prenez pas. 127 00:12:28,222 --> 00:12:29,960 Quand on oublie un d�tail... 128 00:12:31,890 --> 00:12:34,640 on se met � oublier plein de d�tails, apparemment. 129 00:12:39,000 --> 00:12:40,200 Vous �tes s�r ? 130 00:12:41,120 --> 00:12:43,280 - �a vous vieillit. - C'est un essai. 131 00:12:43,520 --> 00:12:44,600 �a vous vieillit. 132 00:12:49,840 --> 00:12:52,440 Je ne suis pas votre m�re, vous ne me devez rien. 133 00:12:52,680 --> 00:12:54,978 Mais un simple coup de t�l�phone. 134 00:12:55,138 --> 00:12:57,040 Un appel aurait suffi. 135 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 Je sais. 136 00:12:59,136 --> 00:13:01,120 Apr�s tout ce qu'on a travers�. 137 00:13:04,268 --> 00:13:05,518 Je suis d�sol�. 138 00:13:07,909 --> 00:13:11,039 Je sais � quel point �a a �t� dur pour vous... 139 00:13:11,958 --> 00:13:12,760 apr�s... 140 00:13:14,226 --> 00:13:17,199 J'ai l�ch� prise, j'ai tout laiss� filer. 141 00:13:20,095 --> 00:13:23,624 C'�tait chaque jour plus difficile de d�crocher mon t�l�phone. 142 00:13:28,809 --> 00:13:30,065 Vous comprenez ? 143 00:13:34,663 --> 00:13:38,360 - Tu dois t'y consacrer pleinement. - Tu aimes ma chemise ? 144 00:13:39,759 --> 00:13:42,639 Je d�mant�lerai ta cellule terroriste londonienne. 145 00:13:43,681 --> 00:13:44,960 Ram�ne-moi � Londres. 146 00:13:45,200 --> 00:13:47,553 Je dois reprendre mes marques. 147 00:13:48,081 --> 00:13:50,402 Ressentir chacune de ses vibrations. 148 00:13:51,132 --> 00:13:53,200 Un agent est mort pour cette information. 149 00:13:54,760 --> 00:13:56,240 Tout concorde. 150 00:13:56,480 --> 00:13:59,402 Londres va �tre la cible d'un gros attentat. 151 00:13:59,562 --> 00:14:01,040 Et John Watson ? 152 00:14:02,680 --> 00:14:03,720 Tu l'as vu ? 153 00:14:03,960 --> 00:14:06,080 On partage un fish and chips tous les vendredis. 154 00:14:09,640 --> 00:14:11,259 J'ai gard� un oeil sur lui. 155 00:14:11,419 --> 00:14:13,360 Rien n'a �t� fait 156 00:14:13,600 --> 00:14:14,800 pour le pr�parer. 157 00:14:17,840 --> 00:14:19,520 - On la lui fera raser. - On ? 158 00:14:19,760 --> 00:14:22,640 Il fait vieux, �a nuirait � mon image. 159 00:14:38,633 --> 00:14:40,961 Je n'ai pas eu le courage de le relouer. 160 00:14:46,600 --> 00:14:48,494 Il n'aimait pas que je nettoie. 161 00:14:48,654 --> 00:14:49,662 Je sais. 162 00:14:50,559 --> 00:14:53,007 Pourquoi �tes-vous finalement venu ? 163 00:14:55,539 --> 00:14:56,560 Une nouvelle. 164 00:14:59,358 --> 00:15:00,760 C'est grave ? 165 00:15:01,649 --> 00:15:03,120 Je ne suis pas malade. 166 00:15:03,360 --> 00:15:04,560 J'ai... 167 00:15:05,999 --> 00:15:07,360 Je vais de l'avant. 168 00:15:07,842 --> 00:15:09,240 Vous �migrez ? 169 00:15:13,892 --> 00:15:14,960 J'ai quelqu'un. 170 00:15:16,627 --> 00:15:18,360 C'est merveilleux. 171 00:15:19,146 --> 00:15:20,800 Je vais faire ma demande. 172 00:15:21,040 --> 00:15:23,056 Si vite apr�s Sherlock ? 173 00:15:26,119 --> 00:15:27,360 Il a un pr�nom ? 174 00:15:27,600 --> 00:15:28,640 C'est une femme. 175 00:15:28,880 --> 00:15:31,120 - Une femme ? - Bien s�r. 176 00:15:32,902 --> 00:15:35,880 - Quel grand pas en avant ! - Combien de fois je devrai r�p�ter ? 177 00:15:36,472 --> 00:15:38,160 Je ne sortais pas avec Sherlock. 178 00:15:38,400 --> 00:15:40,760 "Vivre et laisser vivre", c'est ma devise. 179 00:15:41,000 --> 00:15:42,001 �coutez. 180 00:15:42,161 --> 00:15:43,524 Je ne suis pas gay. 181 00:15:45,056 --> 00:15:48,320 Je vais le surprendre, il sera ravi. 182 00:15:48,560 --> 00:15:49,613 Tu crois ? 183 00:15:50,360 --> 00:15:52,280 Je vais me pointer � Baker Street. 184 00:15:52,520 --> 00:15:55,138 Baker Street ? Il n'y vit plus. 185 00:15:55,971 --> 00:15:58,480 Pourquoi y rester ? �a fait deux ans. 186 00:15:58,720 --> 00:15:59,920 Il vit sa vie. 187 00:16:00,989 --> 00:16:02,760 Quelle vie ? Je ne suis plus l�. 188 00:16:04,200 --> 00:16:06,201 - O� sera-t-il ce soir ? - Je l'ignore. 189 00:16:06,361 --> 00:16:07,320 Foutaises. 190 00:16:08,226 --> 00:16:09,040 Il d�ne 191 00:16:09,280 --> 00:16:11,049 sur Marylebone Road. 192 00:16:11,209 --> 00:16:12,741 Un charmant petit resto. 193 00:16:12,901 --> 00:16:15,833 Ils ont du Saint-�milion de 2000. 194 00:16:15,993 --> 00:16:17,892 M�me si je pr�f�re le 2001. 195 00:16:18,689 --> 00:16:21,003 Je vais y faire un petit saut. 196 00:16:21,658 --> 00:16:24,985 Tu ne seras pas forc�ment le bienvenu. 197 00:16:25,145 --> 00:16:26,399 Impossible. 198 00:16:26,559 --> 00:16:27,777 Bien, o� est-il ? 199 00:16:27,937 --> 00:16:29,487 - Quoi donc ? - Tu le sais. 200 00:16:35,759 --> 00:16:38,040 Bon retour parmi nous. 201 00:16:38,280 --> 00:16:39,344 Merci, 202 00:16:40,628 --> 00:16:41,800 fr�rot. 203 00:17:11,719 --> 00:17:13,108 Je peux vous aider ? 204 00:17:14,390 --> 00:17:16,280 FUTUR PAPA 205 00:17:16,440 --> 00:17:19,231 Votre femme vous pr�vient que les contractions ont commenc�. 206 00:17:27,354 --> 00:17:28,160 Pardon. 207 00:17:41,247 --> 00:17:42,969 Monsieur, je suis confus. 208 00:17:43,129 --> 00:17:46,071 Je vais aller le nettoyer en cuisine. 209 00:17:54,936 --> 00:17:57,262 Vous avez choisi ? Je vous d�barrasse. 210 00:18:05,919 --> 00:18:09,383 Prenez plut�t cette carte, c'est la m�me. 211 00:18:17,440 --> 00:18:20,999 - Je peux vous aider ? - J'aimerais un bon champagne. 212 00:18:21,507 --> 00:18:23,594 Ils sont tous de qualit�. 213 00:18:23,754 --> 00:18:25,494 Lequel me sugg�rez-vous ? 214 00:18:25,654 --> 00:18:30,440 Il n'y a pas de mauvais choix, mais si vous voulez mon avis... 215 00:18:31,693 --> 00:18:33,643 Celui-ci est mon pr�f�r�. 216 00:18:34,755 --> 00:18:37,031 C'est, si je puis dire, 217 00:18:37,191 --> 00:18:38,635 comme un visage du pass�. 218 00:18:38,795 --> 00:18:39,640 G�nial. 219 00:18:39,880 --> 00:18:41,120 Va pour celui-l�. 220 00:18:42,600 --> 00:18:44,920 Il est connu, mais surprenant. 221 00:18:46,511 --> 00:18:48,068 Surprenez-moi. 222 00:18:49,120 --> 00:18:50,200 Je m'y emploie. 223 00:19:18,520 --> 00:19:20,000 D�sol�e, j'ai tard�. 224 00:19:24,829 --> 00:19:25,640 �a va ? 225 00:19:26,732 --> 00:19:28,400 Moi ? Je vais bien. 226 00:19:33,207 --> 00:19:34,606 Tu avais une question ? 227 00:19:36,399 --> 00:19:38,723 - Du vin ? - Non merci, je reste � l'eau. 228 00:19:41,510 --> 00:19:43,040 - Alors ? - Alors... 229 00:19:44,203 --> 00:19:45,990 Mary, �coute. 230 00:19:49,069 --> 00:19:50,206 C'est r�cent. 231 00:19:51,395 --> 00:19:53,520 On se fr�quente depuis peu. 232 00:19:56,040 --> 00:19:58,040 - Continue. - �a vient. 233 00:19:59,452 --> 00:20:01,876 Ces derni�res ann�es n'ont pas �t� faciles. 234 00:20:04,240 --> 00:20:05,440 Te rencontrer... 235 00:20:07,479 --> 00:20:10,121 Te rencontrer est ce qui m'est arriv� de mieux. 236 00:20:10,281 --> 00:20:11,480 - Oui. - Quoi ? 237 00:20:11,720 --> 00:20:13,360 Je suis bien d'accord. 238 00:20:23,105 --> 00:20:24,600 Si tu veux bien de moi, 239 00:20:24,840 --> 00:20:26,720 te verrais-tu... 240 00:20:31,640 --> 00:20:33,490 Est-ce que tu te verrais... 241 00:20:34,960 --> 00:20:36,560 Ce mill�sime sera parfait. 242 00:20:36,800 --> 00:20:39,811 Il a les qualit�s d'un vieux cru et la robe d'un jeune. 243 00:20:40,360 --> 00:20:42,440 - Pas maintenant. - Comme parmi la foule, 244 00:20:42,680 --> 00:20:44,996 vous reconnaissez le visage d'un ami. 245 00:20:45,156 --> 00:20:47,106 Franchement, vous pourriez... 246 00:20:49,840 --> 00:20:51,400 Int�ressants, les smokings. 247 00:20:52,640 --> 00:20:55,040 �a attire l'oeil sur un ami, mais pas sur les serveurs. 248 00:21:01,160 --> 00:21:02,080 Qu'y a-t-il ? 249 00:21:05,835 --> 00:21:07,080 Pour faire court : 250 00:21:08,795 --> 00:21:09,879 "Pas mort." 251 00:21:16,645 --> 00:21:18,415 C'�tait m�chant, comme effet. 252 00:21:18,575 --> 00:21:21,320 Tu aurais pu avoir une attaque, mais c'�tait tr�s dr�le. 253 00:21:23,120 --> 00:21:24,520 OK, d�fense un peu faible. 254 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 Vous �tes... 255 00:21:26,000 --> 00:21:27,520 - Mon Dieu. - Pas encore. 256 00:21:27,760 --> 00:21:29,720 Vous avez saut�. Vous �tes mort. 257 00:21:30,440 --> 00:21:32,280 Non, c'est s�r, j'ai v�rifi�. 258 00:21:37,240 --> 00:21:39,000 La tienne s'efface aussi ? 259 00:21:40,560 --> 00:21:42,627 Vous savez ce que vous avez fait ? 260 00:21:42,787 --> 00:21:46,040 Je me rends compte que je te dois des excuses. 261 00:21:47,960 --> 00:21:49,205 John, calme... 262 00:21:50,220 --> 00:21:51,220 Deux ans. 263 00:21:56,593 --> 00:21:57,593 Deux ans. 264 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Je croyais... 265 00:22:06,781 --> 00:22:07,781 Je croyais... 266 00:22:09,375 --> 00:22:10,682 que tu �tais mort. 267 00:22:14,721 --> 00:22:16,400 J'ai fait mon deuil. 268 00:22:20,405 --> 00:22:21,600 Comment as-tu pu ? 269 00:22:23,200 --> 00:22:24,208 Comment ? 270 00:22:24,368 --> 00:22:26,600 Avant de faire une b�tise, 271 00:22:26,840 --> 00:22:29,280 laisse-moi te poser une question. 272 00:22:31,836 --> 00:22:33,346 Tu vas vraiment la garder ? 273 00:22:49,385 --> 00:22:52,680 J'ai envisag� 13 possibilit�s, une fois Moriarty sur le toit. 274 00:22:54,000 --> 00:22:56,230 Et, si possible, sans mourir. 275 00:22:56,390 --> 00:22:59,840 Dans le premier sc�nario, je me jetais dans un camion de linge. 276 00:23:00,078 --> 00:23:01,840 Impossible, mauvais angle. 277 00:23:02,520 --> 00:23:05,480 - Dans le suivant, un syst�me... - Pour un g�nie, tu es lourd. 278 00:23:05,720 --> 00:23:06,640 Quoi ? 279 00:23:06,880 --> 00:23:09,832 Je me fiche de savoir comment tu as fait. 280 00:23:09,992 --> 00:23:11,520 Je veux savoir pourquoi. 281 00:23:11,760 --> 00:23:13,660 Il fallait arr�ter Moriarty. 282 00:23:17,437 --> 00:23:18,437 Pourquoi... 283 00:23:20,039 --> 00:23:21,039 Je vois. 284 00:23:22,258 --> 00:23:25,480 - C'est plus dur � expliquer. - J'ai toute la nuit. 285 00:23:26,896 --> 00:23:29,914 En fait, c'�tait surtout l'id�e de Mycroft. 286 00:23:30,074 --> 00:23:31,710 C'�tait le plan de ton fr�re ? 287 00:23:31,870 --> 00:23:34,020 Il lui fallait un confident. 288 00:23:35,293 --> 00:23:36,293 Pardon. 289 00:23:37,920 --> 00:23:39,640 Il �tait le seul � savoir ? 290 00:23:40,865 --> 00:23:42,160 Avec quelques autres. 291 00:23:42,400 --> 00:23:43,945 Le plan �tait tr�s complexe. 292 00:23:44,105 --> 00:23:47,125 - La possibilit� suivante... - Qui d'autre ? 293 00:23:47,285 --> 00:23:48,800 Qui d'autre savait ? 294 00:23:50,077 --> 00:23:51,320 - Qui ? - Molly. 295 00:23:52,451 --> 00:23:55,407 Molly Hooper et mon r�seau de SDF, c'est tout. 296 00:23:59,120 --> 00:24:01,360 Rien que ton fr�re, Molly et cent clochards. 297 00:24:02,046 --> 00:24:03,520 Non, 25, au plus. 298 00:24:17,372 --> 00:24:19,160 Tu vas vraiment la garder ? 299 00:24:24,014 --> 00:24:25,200 Tu es s�r ? 300 00:24:26,337 --> 00:24:27,280 Mary aime. 301 00:24:27,997 --> 00:24:29,000 En fait, non. 302 00:24:29,240 --> 00:24:30,480 - Si. - Non. 303 00:24:34,760 --> 00:24:35,960 G�nial. 304 00:24:36,200 --> 00:24:37,840 Je savais pas comment le dire. 305 00:24:38,080 --> 00:24:40,160 Sympa. �a m'a vraiment manqu�. 306 00:24:43,880 --> 00:24:46,880 Un mot, c'est tout ce que je demandais. 307 00:24:47,120 --> 00:24:49,422 Un mot pour me dire que tu �tais vivant. 308 00:24:51,480 --> 00:24:53,680 Je voulais te contacter, mais... 309 00:24:55,074 --> 00:24:57,440 Je craignais une indiscr�tion de ta part. 310 00:24:57,680 --> 00:24:59,480 - Une gaffe. - C'est ma faute ? 311 00:24:59,992 --> 00:25:02,240 Je suis le seul � penser que c'est mal ? 312 00:25:02,480 --> 00:25:04,360 Le seul � r�agir comme un humain ? 313 00:25:04,600 --> 00:25:06,800 - � dramatiser. - � dramatiser ? 314 00:25:07,040 --> 00:25:10,720 Tu feins la mort, tu te pointes en chair et en os 315 00:25:11,680 --> 00:25:15,240 et je devrais l'accepter, car Sherlock Holmes trouve �a normal. 316 00:25:15,480 --> 00:25:16,960 Chut, on ignore ma survie. 317 00:25:17,200 --> 00:25:19,801 - C'est toujours un secret ? - Oui, toujours. 318 00:25:20,327 --> 00:25:22,350 - Promets de ne rien dire. - Je le jure. 319 00:25:28,480 --> 00:25:31,680 Un attentat menace Londres, il me faut ton aide. 320 00:25:34,807 --> 00:25:35,720 Mon aide ? 321 00:25:37,691 --> 00:25:39,070 �a t'a manqu�. 322 00:25:39,863 --> 00:25:41,007 Avoue-le. 323 00:25:41,167 --> 00:25:43,604 Le frisson de la chasse, le sang qui bout dans tes veines, 324 00:25:43,764 --> 00:25:46,080 nous deux contre le reste du monde. 325 00:25:48,235 --> 00:25:49,371 Je comprends pas. 326 00:25:49,531 --> 00:25:52,080 Je me suis excus�. �a ne suffit pas ? 327 00:25:52,320 --> 00:25:55,118 Vous ne savez rien de la nature humaine. 328 00:25:56,350 --> 00:25:57,650 La nature ? Non. 329 00:25:58,324 --> 00:26:00,920 Les humains ? Non plus. 330 00:26:02,011 --> 00:26:03,040 Je lui parlerai. 331 00:26:05,096 --> 00:26:05,920 Vraiment ? 332 00:26:37,987 --> 00:26:39,416 Il est gonfl�, hein ? 333 00:26:40,636 --> 00:26:41,736 Il me pla�t. 334 00:26:42,989 --> 00:26:43,989 Quoi ? 335 00:26:44,646 --> 00:26:45,746 Il me pla�t. 336 00:27:50,514 --> 00:27:51,930 �a te tuera. 337 00:27:57,678 --> 00:27:59,000 Enfoir�. 338 00:27:59,738 --> 00:28:01,141 Il est temps de revenir. 339 00:28:02,054 --> 00:28:04,120 Tu t'es laiss� aller, Graham. 340 00:28:04,360 --> 00:28:05,924 - Greg. - Greg. 341 00:28:25,240 --> 00:28:26,420 Pour beaucoup, 342 00:28:26,580 --> 00:28:30,160 le gouvernement pousse pour que cette loi antiterroriste 343 00:28:30,400 --> 00:28:32,080 soit vot�e rapidement... 344 00:29:01,040 --> 00:29:03,720 - Reste o� tu es. - O� es-tu ? 345 00:29:03,960 --> 00:29:05,200 Ne bouge pas. 346 00:29:07,480 --> 00:29:08,980 Fixe-moi du regard. 347 00:29:09,140 --> 00:29:10,405 Qu'y a-t-il ? 348 00:29:11,442 --> 00:29:12,838 Que se passe-t-il ? 349 00:29:12,998 --> 00:29:15,680 Tu ferais �a pour moi ? 350 00:29:15,920 --> 00:29:17,166 Quoi ? 351 00:29:17,326 --> 00:29:18,200 Cet appel, 352 00:29:18,723 --> 00:29:19,840 c'est ma lettre. 353 00:29:20,429 --> 00:29:22,000 C'est ce que font les gens, non ? 354 00:29:23,480 --> 00:29:24,896 Ils laissent une lettre. 355 00:29:25,735 --> 00:29:27,406 Ils laissent une lettre quand ? 356 00:29:27,974 --> 00:29:29,074 Adieu, John. 357 00:29:48,560 --> 00:29:49,560 Quoi ? 358 00:29:50,400 --> 00:29:51,658 �a va pas ? 359 00:29:52,320 --> 00:29:55,080 Pourquoi ? �a vaut vos th�ories. 360 00:29:55,320 --> 00:29:57,360 Si tu prends pas �a au s�rieux, Laura... 361 00:29:57,600 --> 00:29:59,300 Je prends �a au s�rieux. 362 00:29:59,831 --> 00:30:01,485 On devrait pas porter de chapeau. 363 00:30:01,920 --> 00:30:05,640 J'ai cr�� Le Corbillard Vide pour qu'on se rencontre 364 00:30:05,880 --> 00:30:07,263 et discute de th�ories. 365 00:30:08,778 --> 00:30:10,657 Sherlock est vivant. 366 00:30:10,817 --> 00:30:12,400 J'en suis s�r. 367 00:30:13,600 --> 00:30:15,480 LE D�TECTIVE AU CHAPEAU EST VIVANT 368 00:30:30,939 --> 00:30:32,889 Il �tait tellement silencieux 369 00:30:33,396 --> 00:30:34,520 et furtif. 370 00:30:34,760 --> 00:30:37,478 Il faisait penser � un limier suivant une trace. 371 00:30:38,052 --> 00:30:41,120 Je ne pouvais m'emp�cher de penser qu'il serait un g�nie du crime, 372 00:30:41,360 --> 00:30:42,947 s'il changeait de camp. 373 00:30:43,107 --> 00:30:45,240 - Lis pas mon blog. - Il �tait temps. 374 00:30:45,480 --> 00:30:48,360 - C'est... - Du pass� ? Plus maintenant. 375 00:30:49,640 --> 00:30:50,880 Tu fais quoi ? 376 00:30:52,332 --> 00:30:53,280 Ma toilette. 377 00:30:53,814 --> 00:30:54,960 Tu la rases. 378 00:30:55,200 --> 00:30:57,320 - Tu la d�testes. - Sherlock la d�teste. 379 00:30:57,560 --> 00:30:58,480 Comme tous. 380 00:31:00,733 --> 00:31:03,320 - Tu vas le revoir ? - Non, je vais travailler. 381 00:31:03,560 --> 00:31:04,440 Et apr�s ? 382 00:31:06,579 --> 00:31:08,160 Six mois de baisers piquants, 383 00:31:08,400 --> 00:31:10,120 Son Altesse se pointe, et... 384 00:31:10,360 --> 00:31:12,640 Je me rase pas pour Sherlock Holmes. 385 00:31:13,296 --> 00:31:14,440 Fais-en un T-shirt. 386 00:31:14,680 --> 00:31:16,320 - Tais-toi. - Sinon ? 387 00:31:17,189 --> 00:31:18,320 Je t'�pouse. 388 00:31:25,875 --> 00:31:26,921 Londres. 389 00:31:27,081 --> 00:31:28,640 Ce cloaque g�ant 390 00:31:28,880 --> 00:31:31,159 vers lequel les criminels et les agents 391 00:31:31,503 --> 00:31:33,760 sont irr�sistiblement attir�s. 392 00:31:34,480 --> 00:31:36,560 Ce n'est pas qu'une question de personne. 393 00:31:38,086 --> 00:31:40,379 C'est une question de savoir. 394 00:31:40,539 --> 00:31:44,200 Si cet homme annule son visa, il faut que je le sache. 395 00:31:48,120 --> 00:31:52,040 Si cette femme part avec son chien, il faut que je le sache. 396 00:31:53,243 --> 00:31:55,880 Certaines personnes sont des balises. 397 00:31:57,160 --> 00:31:59,720 Si elles bougent, c'est qu'il se passe quelque chose. 398 00:32:01,040 --> 00:32:03,680 Comme des rats quittant le navire. 399 00:32:16,720 --> 00:32:18,179 C'est tr�s int�ressant, 400 00:32:18,339 --> 00:32:21,160 mais le niveau d'alerte critique a �t� d�cr�t�. 401 00:32:22,109 --> 00:32:23,840 Barbant. � toi. 402 00:32:24,314 --> 00:32:27,520 Nos informations sont fiables. Il y aura une attaque. 403 00:32:27,760 --> 00:32:30,820 Une organisation terroriste pr�voit un attentat. 404 00:32:30,980 --> 00:32:34,560 C'est l'essence m�me du terrorisme. Pour eux, c'est comme faire un golf. 405 00:32:34,800 --> 00:32:37,080 Un agent a donn� sa vie pour �a. 406 00:32:37,320 --> 00:32:39,800 Il n'aurait pas d� essayer de frimer. 407 00:32:42,468 --> 00:32:46,520 Aucune de tes balises n'a de comportement suspect ? 408 00:32:46,760 --> 00:32:47,686 � toi. 409 00:32:47,846 --> 00:32:51,025 Non, mais fais-moi confiance, je trouverai. 410 00:32:51,185 --> 00:32:53,142 Ce sera une phrase �trange sur le net, 411 00:32:53,302 --> 00:32:54,813 un voyage � la campagne 412 00:32:54,973 --> 00:32:57,648 ou une petite annonce amoureuse dans la mauvaise colonne. 413 00:32:58,199 --> 00:32:59,080 � toi. 414 00:33:00,512 --> 00:33:02,840 J'ai dit au Premier ministre de compter sur toi. 415 00:33:03,080 --> 00:33:04,500 On y travaille tous deux l�. 416 00:33:06,320 --> 00:33:07,600 Merde ! 417 00:33:08,187 --> 00:33:10,520 Un coeur bris�, c'est r�v�lateur. 418 00:33:10,760 --> 00:33:12,040 Ne fais pas le malin. 419 00:33:12,697 --> 00:33:15,680 �a rappelle des souvenirs. "Je suis le plus intelligent, Sherlock." 420 00:33:16,208 --> 00:33:18,440 - C'est vrai. - Je me croyais idiot. 421 00:33:19,280 --> 00:33:21,000 On le croyait tous les deux, 422 00:33:21,160 --> 00:33:23,880 jusqu'� ce qu'on rencontre d'autres enfants. 423 00:33:24,120 --> 00:33:25,200 Quelle erreur. 424 00:33:25,440 --> 00:33:29,080 - Affreux. � quoi pensaient-ils ? - � ce qu'on se fasse des amis. 425 00:33:30,785 --> 00:33:32,091 Les amis. 426 00:33:32,251 --> 00:33:33,960 Tu aimes �a, maintenant. 427 00:33:34,444 --> 00:33:35,500 Pas toi ? 428 00:33:35,915 --> 00:33:36,861 Jamais ? 429 00:33:37,021 --> 00:33:39,360 Si je te trouve lent, 430 00:33:39,600 --> 00:33:41,399 imagine ce que je pense des autres. 431 00:33:41,559 --> 00:33:43,000 Des poissons rouges. 432 00:33:44,234 --> 00:33:46,933 - Je suis parti deux ans. - Et alors ? 433 00:33:48,057 --> 00:33:51,407 Je pensais que tu aurais pu te trouver un poisson rouge. 434 00:33:52,000 --> 00:33:53,552 Change de sujet. 435 00:33:54,480 --> 00:33:57,000 Quoi que ton r�seau londonien compte faire, 436 00:33:57,240 --> 00:34:01,080 la cl� sera une chose insignifiante ou bizarre. 437 00:34:01,320 --> 00:34:02,200 � propos... 438 00:34:03,680 --> 00:34:06,348 Je n'arrive vraiment pas � y croire. 439 00:34:06,508 --> 00:34:08,920 Il est � nouveau dans son fauteuil. 440 00:34:09,482 --> 00:34:10,960 N'est-ce pas merveilleux ? 441 00:34:11,200 --> 00:34:12,760 Je cache ma joie. 442 00:34:13,000 --> 00:34:13,920 Avec talent. 443 00:34:14,160 --> 00:34:17,440 En v�rit�, il est content de vous voir. 444 00:34:19,160 --> 00:34:20,119 Qui �a ? 445 00:34:20,864 --> 00:34:22,119 Vous deux. 446 00:34:22,841 --> 00:34:24,120 Jouons � autre chose. 447 00:34:24,913 --> 00:34:25,920 Pourquoi ? 448 00:34:26,160 --> 00:34:29,680 Londres est en alerte maximale, je tue le temps. 449 00:34:30,161 --> 00:34:31,519 Faisons des d�ductions. 450 00:34:32,618 --> 00:34:34,568 Tiens, �a. Un client l'a laiss�. 451 00:34:37,480 --> 00:34:39,800 - Je suis occup�. - Allons, �a fait longtemps. 452 00:34:41,408 --> 00:34:43,092 - Je gagne toujours. - Je t'�coute. 453 00:34:43,252 --> 00:34:44,960 C'est juste un voyageur anxieux, 454 00:34:45,200 --> 00:34:46,320 sentimental, 455 00:34:46,560 --> 00:34:48,519 potel�, routinier, afflig� d'halitose. 456 00:34:49,894 --> 00:34:50,720 Mince. 457 00:34:51,600 --> 00:34:54,000 - Isol� aussi, non ? - Pourquoi le serait-il ? 458 00:34:54,240 --> 00:34:56,160 "Il" ? � cause de la taille ? 459 00:34:56,400 --> 00:34:58,840 Allons. Certaines femmes font cette taille. 460 00:34:59,080 --> 00:35:02,920 Il y a des cheveux courts sur les traces de sueur, 461 00:35:03,160 --> 00:35:04,305 � l'int�rieur. 462 00:35:06,217 --> 00:35:08,600 - Certaines les portent courts. - Probabilit�s. 463 00:35:08,840 --> 00:35:11,677 Tu c�toies peu les femmes, voire pas du tout. 464 00:35:11,837 --> 00:35:14,560 Potel�, vu les taches. Sentimental, car il l'a fait r�parer 465 00:35:14,800 --> 00:35:15,680 3 ou 4... 466 00:35:15,920 --> 00:35:18,910 5 fois. Le co�t des r�parations d�passe celui du bonnet. 467 00:35:19,070 --> 00:35:22,760 C'est plus que de l'attachement. 1 ou 2, l�, ce serait sentimental. 468 00:35:23,000 --> 00:35:25,600 Mais 5, c'est obsessionnel. 469 00:35:25,840 --> 00:35:28,760 Il l'a oubli�, quel obsessionnel compulsif ferait �a ? 470 00:35:29,680 --> 00:35:33,000 Le soleil l'a d�teint, donc il l'a port� au P�rou. 471 00:35:34,120 --> 00:35:36,800 C'est un chullo traditionnel. Il est en alpaga. 472 00:35:37,697 --> 00:35:41,040 C'est de la laine de mouton islandais, et je sais de quoi je parle. 473 00:35:41,280 --> 00:35:44,280 J'ai �crit un blog sur l'�lasticit� des fibres naturelles. 474 00:35:44,520 --> 00:35:46,080 C'�tait indispensable. 475 00:35:46,788 --> 00:35:48,043 Pour l'anxi�t� ? 476 00:35:48,203 --> 00:35:49,880 Il a mastiqu� le pompon gauche. 477 00:35:50,120 --> 00:35:51,840 �a prouve qu'il est nerveux. 478 00:35:52,080 --> 00:35:54,880 Et routinier, car il n'a pas mastiqu� le droit. 479 00:35:55,080 --> 00:35:55,880 Exact. 480 00:35:56,080 --> 00:35:59,760 L'odeur du pompon en question nous renseigne sur son haleine. 481 00:36:00,000 --> 00:36:01,036 �l�mentaire. 482 00:36:01,196 --> 00:36:03,169 Tu n'as pas devin� son isolement. 483 00:36:03,665 --> 00:36:05,704 - Je ne le vois pas. - C'est �vident. 484 00:36:05,864 --> 00:36:08,738 - Comment ? - Comme le nez au milieu... 485 00:36:08,898 --> 00:36:09,760 Dis-moi. 486 00:36:10,267 --> 00:36:11,888 Pour porter un bonnet pareil, 487 00:36:12,048 --> 00:36:14,319 il ne doit pas fr�quenter beaucoup de gens. 488 00:36:14,479 --> 00:36:15,680 Absolument pas. 489 00:36:15,920 --> 00:36:19,200 Il peut �tre diff�rent sans que �a le g�ne ou que �a l'isole. 490 00:36:20,960 --> 00:36:21,840 Exact. 491 00:36:23,759 --> 00:36:24,760 Pardon ? 492 00:36:26,321 --> 00:36:29,200 Pourquoi sa diff�rence le g�nerait ? Tu as raison. 493 00:36:31,952 --> 00:36:34,660 Pourquoi sa diff�rence g�nerait qui que ce soit ? 494 00:36:38,368 --> 00:36:40,560 Je ne suis pas seul. 495 00:36:45,951 --> 00:36:47,494 Comment tu peux le savoir ? 496 00:36:51,285 --> 00:36:53,338 Je retourne travailler, si tu permets. 497 00:36:53,984 --> 00:36:55,102 Bonne journ�e. 498 00:36:58,080 --> 00:36:59,435 Oui, au travail. 499 00:37:05,615 --> 00:37:07,160 - M. Summerson. - Bien. 500 00:37:07,400 --> 00:37:09,960 - Testicule non descendu. - Bien. 501 00:37:21,201 --> 00:37:22,440 Parlez � John. 502 00:37:22,680 --> 00:37:25,240 J'ai essay�. Il a �t� tr�s clair. 503 00:37:26,760 --> 00:37:28,840 D�tendez-vous. 504 00:37:30,360 --> 00:37:31,440 Qu'a-t-il dit ? 505 00:37:32,259 --> 00:37:33,600 - Casse... - ... couille. 506 00:37:33,840 --> 00:37:35,320 Mis�re... 507 00:37:39,946 --> 00:37:42,372 Mme Reeves. Mycose vaginale. 508 00:37:52,357 --> 00:37:53,280 Me voil�. 509 00:38:02,019 --> 00:38:04,398 - Veux-tu enqu�ter ? - Aller d�ner ? 510 00:38:05,960 --> 00:38:08,402 Vous n'avez pas � avoir honte. 511 00:38:08,562 --> 00:38:11,720 C'est tr�s courant, je recommande de prendre des... 512 00:38:11,960 --> 00:38:14,000 ... testicules de singe, mais passons. 513 00:38:14,240 --> 00:38:15,880 Racontez-nous, M. Harcourt. 514 00:38:16,120 --> 00:38:17,760 - S�r ? - Certain. 515 00:38:18,000 --> 00:38:19,280 - Je note ? - Faites. 516 00:38:19,520 --> 00:38:21,760 John fait �a. Si je suis John... 517 00:38:22,000 --> 00:38:23,040 Tu es Molly. 518 00:38:25,480 --> 00:38:28,360 Seuls Helen et moi pouvions vider ce compte. 519 00:38:31,392 --> 00:38:34,600 - Votre femme est innocente ? - Je lui fais confiance. 520 00:38:34,840 --> 00:38:37,040 Vous l'avez vid�. R�gime, Botox, ma�tresse. 521 00:38:37,720 --> 00:38:38,920 Avocat. Suivant ! 522 00:38:40,728 --> 00:38:43,027 Voici M. Blake. H�morro�des. 523 00:38:49,358 --> 00:38:52,440 Il a arr�t� de vous envoyer des mails ? 524 00:38:55,880 --> 00:38:59,040 Vous pensiez qu'il �tait l'amour de votre vie ? 525 00:39:03,776 --> 00:39:05,680 Le beau-p�re �tait le copain virtuel. 526 00:39:05,920 --> 00:39:06,800 Quoi ? 527 00:39:07,040 --> 00:39:08,616 La rupture lui brise le coeur. 528 00:39:08,776 --> 00:39:12,363 D��ue, elle reste chez lui. Il continue � profiter de son salaire. 529 00:39:12,523 --> 00:39:14,960 M. Windibank, vous valez moins qu'un jet... 530 00:39:15,200 --> 00:39:16,289 ... d'urine. 531 00:39:16,865 --> 00:39:20,138 Pas de quoi s'inqui�ter, s�rement une petite infection. 532 00:39:20,852 --> 00:39:23,240 Le Dr Verner est votre g�n�raliste habituel ? 533 00:39:23,480 --> 00:39:25,840 Oui, il me suit depuis mon enfance. 534 00:39:28,137 --> 00:39:30,160 Je tiens une petite boutique 535 00:39:30,400 --> 00:39:32,457 � l'angle de Church Street. 536 00:39:32,617 --> 00:39:33,440 Revues 537 00:39:33,680 --> 00:39:35,039 et DVD. 538 00:39:35,199 --> 00:39:38,839 Je vous ai apport� des �chantillons int�ressants. 539 00:39:38,999 --> 00:39:40,520 Les Adoratrices de l'arbre. 540 00:39:40,760 --> 00:39:43,520 C'est un bijou. Tr�s coquin. 541 00:39:44,138 --> 00:39:46,799 Et Les Poules anglaises. Du m�me acabit. 542 00:39:46,959 --> 00:39:47,999 �a ira, merci. 543 00:39:48,159 --> 00:39:49,728 La Guerre Sainte. 544 00:39:50,716 --> 00:39:52,880 �a semble ennuyeux, je sais, 545 00:39:53,120 --> 00:39:54,610 mais il y a une nonne 546 00:39:55,229 --> 00:39:58,240 avec plein de trous dans son habit. 547 00:39:58,480 --> 00:39:59,863 Bon sang, Sherlock. 548 00:40:00,023 --> 00:40:01,680 - Quoi ? - Tu veux quoi ? 549 00:40:03,120 --> 00:40:04,360 Tu me harc�les ? 550 00:40:04,600 --> 00:40:07,440 - De quoi parlez-vous ? - Tu croyais me duper ? 551 00:40:07,680 --> 00:40:09,600 - Fichue barbe. - Vous �tes fou ! 552 00:40:11,520 --> 00:40:13,960 Ton fran�ais est meilleur. 553 00:40:14,200 --> 00:40:17,240 D'o� vient cet affreux d�guisement ? D'un magasin de farces et attrapes ? 554 00:40:24,293 --> 00:40:25,493 Je suis navr�. 555 00:40:28,710 --> 00:40:29,860 Tout va bien. 556 00:40:33,503 --> 00:40:35,480 Celui-ci nous laisse perplexes. 557 00:40:35,720 --> 00:40:37,019 Je n'en doute pas. 558 00:41:08,560 --> 00:41:10,743 PIN ? 559 00:41:10,903 --> 00:41:12,195 �PIC�A ? 560 00:41:12,355 --> 00:41:13,395 C�DRE 561 00:41:13,555 --> 00:41:15,010 NAPHTALINE 562 00:41:21,438 --> 00:41:22,280 CARBONE 563 00:41:26,642 --> 00:41:28,716 D�G�TS CAUS�S PAR LE FEU 564 00:41:31,640 --> 00:41:32,440 Quoi ? 565 00:41:34,119 --> 00:41:35,720 Tu as une piste ? 566 00:41:35,960 --> 00:41:36,960 Peut-�tre. 567 00:41:37,541 --> 00:41:38,520 Cr�neur ! 568 00:41:38,720 --> 00:41:39,560 La ferme. 569 00:41:42,160 --> 00:41:43,200 Rien. 570 00:41:48,019 --> 00:41:49,569 - Tu es s�r ? - Oui. 571 00:41:51,192 --> 00:41:53,088 Je suis en retard. � plus tard. 572 00:42:03,428 --> 00:42:06,216 Vous allez fonctionner comme �a, dor�navant ? 573 00:42:06,376 --> 00:42:07,720 Je fais un essai. 574 00:42:10,400 --> 00:42:11,400 Et John ? 575 00:42:12,578 --> 00:42:14,080 Il n'est plus concern�. 576 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Des trains ? 577 00:42:20,660 --> 00:42:21,600 Des trains. 578 00:42:33,078 --> 00:42:34,040 Homme. 579 00:42:34,280 --> 00:42:36,689 40 � 50 ans. Pardon, tu voulais... 580 00:42:36,849 --> 00:42:38,160 Apr�s toi. 581 00:42:38,400 --> 00:42:39,319 Jaloux ? 582 00:42:39,479 --> 00:42:40,704 La ferme ! 583 00:42:46,788 --> 00:42:48,920 - �a n'a pas de sens. - Quoi ? 584 00:42:50,880 --> 00:42:52,280 Il a maximum... 585 00:42:53,055 --> 00:42:54,080 Six mois. 586 00:43:03,560 --> 00:43:06,600 COMMENT JE M'Y SUIS PRIS PAR JACK L'�VENTREUR 587 00:43:10,400 --> 00:43:12,680 Comment je m'y suis pris, par Jack l'�ventreur. 588 00:43:12,920 --> 00:43:15,000 - C'est impossible. - Comme toujours. 589 00:43:16,765 --> 00:43:18,097 Petit malin. 590 00:43:20,040 --> 00:43:21,640 Je vous passe l'explication. 591 00:43:22,176 --> 00:43:25,120 - Non, surtout pas. - T'as pas remont� ton col. 592 00:43:26,000 --> 00:43:27,160 Le corps a six mois. 593 00:43:27,400 --> 00:43:30,080 Sa minable tenue victorienne provient d'un mus�e. 594 00:43:30,320 --> 00:43:33,200 Elle habillait un mannequin dans une vitrine 595 00:43:33,440 --> 00:43:35,760 orient�e au sud-est, vu la d�coloration du tissu. 596 00:43:37,240 --> 00:43:40,000 Elle a �t� vendue suite � un incendie, il y a une semaine. 597 00:43:40,800 --> 00:43:42,160 Tout �tait truqu� ? 598 00:43:44,149 --> 00:43:46,280 - �a semblait prometteur. - Trop facile. 599 00:43:46,520 --> 00:43:48,200 Pourquoi cette mise en sc�ne ? 600 00:43:48,440 --> 00:43:49,938 Bonne question, John. 601 00:43:58,649 --> 00:44:00,360 Attention � la marche. 602 00:44:05,147 --> 00:44:07,352 - Merci de l'avoir gard�. - Je vous en prie. 603 00:44:10,231 --> 00:44:12,136 De quoi s'agit-il, M. Shilcott ? 604 00:44:14,270 --> 00:44:16,760 - Ma petite amie vous adule. - Votre petite amie ? 605 00:44:18,865 --> 00:44:20,360 Pardon, continuez. 606 00:44:21,310 --> 00:44:23,210 - J'aime les trains. - Et ? 607 00:44:23,640 --> 00:44:25,156 Je travaille pour le m�tro. 608 00:44:25,316 --> 00:44:28,480 J'efface les vid�os de s�curit� apr�s v�rification. 609 00:44:28,720 --> 00:44:30,040 J'�tais occup� � �a, 610 00:44:30,280 --> 00:44:32,200 quand j'ai vu un truc bizarre. 611 00:44:39,040 --> 00:44:40,120 �a a huit jours. 612 00:44:40,360 --> 00:44:42,840 Westminster Station, dernier m�tro, vendredi soir. 613 00:44:43,080 --> 00:44:44,720 Le type monte dans la voiture. 614 00:44:44,960 --> 00:44:47,120 - Voiture ? - Voiture, pas wagon. 615 00:44:47,360 --> 00:44:49,640 Un h�ritage des ing�nieurs am�ricains. 616 00:44:49,880 --> 00:44:51,080 Il aime les trains. 617 00:44:51,868 --> 00:44:54,680 La station suivante, St James's Park. 618 00:44:55,322 --> 00:44:56,280 Et... 619 00:45:01,717 --> 00:45:03,109 Int�ressant, non ? 620 00:45:04,200 --> 00:45:06,200 Il monte � Westminster. 621 00:45:11,640 --> 00:45:13,720 La voiture est vide � St James's Park. 622 00:45:17,160 --> 00:45:18,440 Expliquez-moi �a. 623 00:45:20,030 --> 00:45:21,777 Il a pu sauter. 624 00:45:22,560 --> 00:45:24,440 Les portes se bloquent pendant la marche. 625 00:45:24,680 --> 00:45:25,760 Autre chose. 626 00:45:26,000 --> 00:45:28,200 Le conducteur est jamais revenu travailler. 627 00:45:28,934 --> 00:45:30,480 Il serait parti en vacances. 628 00:45:31,333 --> 00:45:33,720 - Il aurait re�u de l'argent. - On l'a achet� ? 629 00:45:36,862 --> 00:45:39,680 Si le conducteur est impliqu�, il a d� d�barquer le passager. 630 00:45:39,920 --> 00:45:44,185 Il pouvait aller nulle part, il y a rien entre les deux stations. 631 00:45:44,345 --> 00:45:48,000 Aucun autre tunnel. Rien sur aucune carte. 632 00:45:49,626 --> 00:45:52,546 Un m�tro qui s'arr�te pas, et un homme qui dispara�t. 633 00:45:52,706 --> 00:45:53,720 Juteux, non ? 634 00:45:59,319 --> 00:46:00,952 Je connais ce visage. 635 00:46:51,760 --> 00:46:52,640 Pardon. 636 00:47:23,480 --> 00:47:25,888 Le trajet dure normalement cinq minutes. 637 00:47:26,048 --> 00:47:28,960 Mais le m�tro en a mis dix pour aller d'une station � l'autre. 638 00:47:29,200 --> 00:47:31,160 Je veux des cartes, toutes les cartes. 639 00:47:31,400 --> 00:47:32,320 D'accord. 640 00:47:32,560 --> 00:47:34,303 Tu veux des frites ? 641 00:47:34,463 --> 00:47:36,960 Je connais le propri�taire d'un fish and chips. 642 00:47:37,200 --> 00:47:40,040 - Il me sert une double portion. - Tu l'as innocent� ? 643 00:47:40,280 --> 00:47:42,452 Je lui ai mont� des �tag�res. 644 00:47:46,229 --> 00:47:49,120 - Pourquoi tu m'as fait venir ? - Pour te remercier. 645 00:47:50,336 --> 00:47:51,240 Pour quoi ? 646 00:47:52,570 --> 00:47:55,680 - Pour ce que tu as fait pour moi. - C'�tait avec plaisir. 647 00:47:57,688 --> 00:47:58,707 C'est sinc�re. 648 00:47:58,867 --> 00:48:01,358 �a ne m'a pas d�rang�e. J'y tenais. 649 00:48:01,518 --> 00:48:03,468 Moriarty a commis une erreur. 650 00:48:04,835 --> 00:48:08,983 La seule personne qui, selon lui, me laissait indiff�rent 651 00:48:09,143 --> 00:48:11,088 �tait celle qui comptait le plus. 652 00:48:12,320 --> 00:48:14,020 �a a march� gr�ce � toi. 653 00:48:15,810 --> 00:48:17,280 Mais tu ne le feras plus. 654 00:48:19,130 --> 00:48:22,600 J'ai pass� une journ�e charmante. J'adorerais, mais... 655 00:48:22,840 --> 00:48:24,160 F�licitations. 656 00:48:27,556 --> 00:48:29,400 Ce n'est pas un coll�gue. 657 00:48:29,640 --> 00:48:32,170 On s'est rencontr�s gr�ce � des amis. � l'ancienne. 658 00:48:32,330 --> 00:48:36,347 Il est gentil, on a un chien, on va au pub le week-end. 659 00:48:36,507 --> 00:48:39,480 J'ai rencontr� ses parents, ses amis, sa famille. 660 00:48:39,640 --> 00:48:41,732 Je ne sais pas pourquoi je te raconte �a. 661 00:48:41,892 --> 00:48:45,006 Je te souhaite d'�tre heureuse, Molly Hooper. 662 00:48:45,940 --> 00:48:47,140 Tu le m�rites. 663 00:48:49,368 --> 00:48:52,668 Finalement, tu n'es pas attir�e que par des sociopathes. 664 00:49:11,509 --> 00:49:13,063 �a doit �tre mon genre. 665 00:50:12,360 --> 00:50:14,917 SAUVEZ DES �MES ! JOHN OU JACQUES WATSON ? 666 00:50:15,077 --> 00:50:18,320 SAINT OU P�CHEUR ? JACQUES OU JOHN ? D'ABORD EN ALPH�E ? 667 00:50:22,011 --> 00:50:24,800 Mme Hudson, je crois qu'on a enlev� John. 668 00:50:26,320 --> 00:50:27,480 Attendez ! 669 00:50:27,720 --> 00:50:29,960 - Qui �tes-vous ? - Sa fianc�e. 670 00:50:33,040 --> 00:50:34,840 - Qu'y a-t-il ? - J'ai re�u �a. 671 00:50:35,679 --> 00:50:38,880 J'ai d'abord cru que c'�tait un spam pour la Bible. 672 00:50:39,120 --> 00:50:40,280 C'est un code. 673 00:50:42,479 --> 00:50:44,239 Un mot sur trois. 674 00:50:44,399 --> 00:50:46,040 SAUVEZ JOHN WATSON 675 00:50:46,689 --> 00:50:50,199 SAINT JACQUES D'ALPH�E 676 00:50:50,359 --> 00:50:51,160 Vite ! 677 00:50:52,639 --> 00:50:53,520 O� on va ? 678 00:50:53,760 --> 00:50:55,571 C'est une �glise. 679 00:50:56,360 --> 00:50:58,240 20 min en voiture. Vous en avez une ? 680 00:50:59,120 --> 00:51:00,800 C'est trop lent. 681 00:51:01,880 --> 00:51:03,766 Qu'est-ce qu'on attend ? 682 00:51:05,080 --> 00:51:06,081 �a. 683 00:51:16,503 --> 00:51:19,400 VOUS CHAUFFEZ, M. HOLMES IL VOUS RESTE DIX MINUTES 684 00:51:20,880 --> 00:51:23,607 - Ils vont lui faire quoi ? - Je ne sais pas. 685 00:51:39,247 --> 00:51:42,600 HUIT MINUTES COMPTE � REBOURS... 686 00:53:06,451 --> 00:53:09,320 D�P�CHEZ-VOUS �A CHAUFFE... 687 00:53:16,577 --> 00:53:17,600 �a prend pas. 688 00:53:17,840 --> 00:53:18,928 C'est humide. 689 00:53:19,880 --> 00:53:21,623 Je vais chercher de l'essence. 690 00:53:32,321 --> 00:53:34,509 EX�CUTION RETARD�E VOUS GAGNEZ DEUX MINUTES 691 00:53:47,560 --> 00:53:49,533 Il aime pas �a, papa. 692 00:53:50,200 --> 00:53:53,494 - Guy Fawkes, il aime pas. - Recule, Zoe. 693 00:53:55,320 --> 00:53:56,435 Tout de suite. 694 00:54:13,520 --> 00:54:17,680 QUEL DOMMAGE JOHN FAIT UN SACR� GUY 695 00:54:17,920 --> 00:54:19,320 �a veut dire quoi ? 696 00:54:37,420 --> 00:54:38,260 � l'aide ! 697 00:54:44,640 --> 00:54:45,520 Reculez ! 698 00:54:53,561 --> 00:54:55,040 Poussez-vous ! 699 00:55:48,707 --> 00:55:51,646 C'est l� que j'ai compris qu'on l'avait perdu. 700 00:55:51,806 --> 00:55:54,280 Je lui ai dit de v�rifier dans le fond du canap�. 701 00:55:54,747 --> 00:55:57,359 Il perd plein de choses dans le fond du canap�. 702 00:55:57,519 --> 00:55:59,480 - C'est bien vrai. - Ses cl�s. 703 00:55:59,720 --> 00:56:02,000 Des pi�ces, des sucreries. 704 00:56:02,240 --> 00:56:05,408 Surtout ses lunettes. Fichus bidules. 705 00:56:05,568 --> 00:56:08,240 Je lui ai dit de les porter au cou. 706 00:56:08,480 --> 00:56:10,360 Comme Larry Grayson, selon lui. 707 00:56:11,379 --> 00:56:12,840 Vous l'avez retrouv�, 708 00:56:13,080 --> 00:56:14,240 ce ticket de loto ? 709 00:56:15,840 --> 00:56:18,640 Heureusement, et on a eu le car � temps. 710 00:56:18,880 --> 00:56:21,640 On a pu visiter St-Paul, la Tour de Londres, 711 00:56:21,880 --> 00:56:24,560 mais le Parlement �tait ferm� au public. 712 00:56:24,800 --> 00:56:26,750 Il y avait un d�bat en cours. 713 00:56:28,880 --> 00:56:30,080 Tu es occup�. 714 00:56:30,320 --> 00:56:31,960 - Ils partaient. - Ah bon ? 715 00:56:32,200 --> 00:56:34,520 - Si tu es sur une affaire... - Non. 716 00:56:34,760 --> 00:56:36,120 On repart samedi. 717 00:56:36,360 --> 00:56:38,120 - Appelle-nous. - Dehors. 718 00:56:39,903 --> 00:56:41,320 On est si contents. 719 00:56:42,280 --> 00:56:45,880 Toutes ces inepties � ton propos. On est contents que �a soit fini. 720 00:56:46,120 --> 00:56:47,480 Appelle plus souvent. 721 00:56:48,362 --> 00:56:49,480 Elle s'inqui�te. 722 00:56:50,042 --> 00:56:50,880 Promis ? 723 00:56:52,319 --> 00:56:53,240 Promis. 724 00:56:53,480 --> 00:56:54,400 Bon sang. 725 00:56:57,381 --> 00:56:58,720 - Navr�. - C'est bon. 726 00:56:59,440 --> 00:57:00,440 Des clients ? 727 00:57:01,158 --> 00:57:02,467 Mes parents. 728 00:57:02,627 --> 00:57:04,359 - Tes parents ? - En visite. 729 00:57:04,519 --> 00:57:07,200 Mycroft va les emmener voir Les Mis�rables. 730 00:57:07,440 --> 00:57:08,960 Il voulait que je le fasse. 731 00:57:09,200 --> 00:57:10,850 C'�taient tes parents ? 732 00:57:15,160 --> 00:57:16,760 Ce n'est pas ce � quoi... 733 00:57:17,399 --> 00:57:18,399 Quoi ? 734 00:57:19,188 --> 00:57:22,080 Je veux dire, ils sont si... 735 00:57:24,375 --> 00:57:25,600 ordinaires. 736 00:57:26,573 --> 00:57:28,120 C'est ma croix. 737 00:57:36,003 --> 00:57:37,080 Ils savaient ? 738 00:57:39,426 --> 00:57:41,200 Que tu te cachais tout ce temps ? 739 00:57:42,774 --> 00:57:45,171 - Possible. - D'o� leur absence � l'enterrement. 740 00:57:45,331 --> 00:57:46,820 Encore pardon. 741 00:57:55,083 --> 00:57:56,808 Tu t'es d�cid� � la raser ? 742 00:57:58,421 --> 00:58:00,280 - �a ne m'allait pas. - Tant mieux. 743 00:58:00,520 --> 00:58:02,840 - Tu n'aimais pas ? - J'aime mon docteur ras� de pr�s. 744 00:58:05,185 --> 00:58:07,529 On n'entend pas �a tous les jours. 745 00:58:11,367 --> 00:58:14,600 - Comment tu te sens ? - Pas trop mal. Un peu fum�. 746 00:58:14,840 --> 00:58:15,840 Je vois. 747 00:58:19,417 --> 00:58:21,520 Hier soir, qui m'a enlev� ? 748 00:58:23,400 --> 00:58:24,760 Et pourquoi moi ? 749 00:58:25,000 --> 00:58:25,999 Je l'ignore. 750 00:58:26,159 --> 00:58:27,920 On se sert de moi pour t'atteindre ? 751 00:58:28,160 --> 00:58:30,927 �a a un rapport avec ta menace terroriste ? 752 00:58:31,324 --> 00:58:33,400 Je ne sais pas, c'est trop vague. 753 00:58:35,040 --> 00:58:38,000 Pourquoi un agent se sacrifierait pour une info insignifiante ? 754 00:58:38,240 --> 00:58:39,280 - Mort ? - Oui. 755 00:58:39,709 --> 00:58:41,880 Un r�seau terroriste londonien va frapper. 756 00:58:46,440 --> 00:58:48,347 - Voici mes rats. - Quoi ? 757 00:58:48,507 --> 00:58:50,160 Mes balises, agents, mafieux. 758 00:58:50,400 --> 00:58:53,720 Ils risquent la prison ou leur immunit� diplomatique. 759 00:58:55,206 --> 00:58:57,560 On les surveille pour d�tecter tout acte suspect. 760 00:58:57,800 --> 00:59:00,160 Rien � signaler, sauf pour le 6e... 761 00:59:00,400 --> 00:59:03,000 - Je le connais ? - Lord Moran, pair du royaume. 762 00:59:03,240 --> 00:59:05,876 Ministre d'Outre-Mer. Un pilier du pouvoir. 763 00:59:07,079 --> 00:59:09,329 C'est une taupe de la Cor�e du Nord. 764 00:59:09,489 --> 00:59:11,546 - Quoi ? - C'est le rat n� 1. 765 00:59:12,373 --> 00:59:15,160 Il vient d'agir tr�s bizarrement. 766 00:59:20,000 --> 00:59:22,120 En effet, c'est curieux. 767 00:59:22,976 --> 00:59:25,979 - Il n'a pu aller nulle part ? - Pas d'apr�s les cartes. 768 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 Je passe � c�t� de quelque chose. C'est l�, sous mon nez. 769 00:59:32,465 --> 00:59:34,640 On conna�t ce r�seau londonien ? 770 00:59:37,172 --> 00:59:39,821 Les Renseignements doivent avoir une liste. 771 00:59:39,981 --> 00:59:41,560 Le rat est sorti de son trou. 772 00:59:41,800 --> 00:59:42,799 Al-Qa�da ? 773 00:59:42,959 --> 00:59:45,999 L'IRA s'agite, ils vont peut-�tre se manifester. 774 00:59:46,600 --> 00:59:48,360 J'ai �t� aveugle et stupide ! 775 00:59:49,360 --> 00:59:50,951 Excellent, m�me brillant ! 776 00:59:51,111 --> 00:59:53,760 - � quoi tu penses ? - L'info de Mycroft n'est pas vague. 777 00:59:54,000 --> 00:59:55,680 Elle est terriblement pr�cise. 778 00:59:55,920 --> 00:59:57,120 C'est-�-dire ? 779 00:59:57,360 --> 00:59:59,760 Ce n'est pas "un", mais "le" r�seau londonien ! 780 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 Bien. 781 01:00:02,520 --> 01:00:03,680 Parfois, 782 01:00:03,920 --> 01:00:05,640 c'est si gros qu'on ne voit pas. 783 01:00:06,435 --> 01:00:07,440 Regarde. 784 01:00:07,680 --> 01:00:09,740 Sept voitures quittent Westminster. 785 01:00:10,800 --> 01:00:13,559 Seulement six arrivent � St James's Park. 786 01:00:16,705 --> 01:00:18,600 C'est impossible. 787 01:00:18,840 --> 01:00:22,449 Moran n'a pas disparu. C'est tout le wagon qui a disparu. 788 01:00:22,609 --> 01:00:25,210 Le conducteur a d�tourn� la rame et d�tach� le wagon. 789 01:00:25,370 --> 01:00:26,680 Mais o� ? 790 01:00:26,920 --> 01:00:29,440 - Il n'y a rien entre les stations. - D'apr�s les cartes. 791 01:00:29,680 --> 01:00:33,720 Mais le wagon a disparu, il est donc quelque part. 792 01:00:33,960 --> 01:00:36,760 Mais pourquoi le d�tacher ? 793 01:00:37,000 --> 01:00:39,864 Il dispara�t entre St James's Park et Westminster. 794 01:00:40,024 --> 01:00:41,440 Lord Moran dispara�t. 795 01:00:41,680 --> 01:00:44,000 On t'enl�ve pour te br�ler vif 796 01:00:44,240 --> 01:00:45,480 � un feu de joie. 797 01:00:47,017 --> 01:00:48,440 On est quel jour ? 798 01:00:49,440 --> 01:00:52,240 Novembre, le... Bon sang. 799 01:00:55,243 --> 01:00:56,760 Moran est pair du royaume. 800 01:00:57,000 --> 01:00:58,492 Il si�ge � la Chambre. 801 01:00:58,652 --> 01:01:00,920 Ce soir, on y vote une loi antiterroriste. 802 01:01:03,865 --> 01:01:05,680 Mais il n'y sera pas. Pas ce soir. 803 01:01:06,374 --> 01:01:07,680 Pas le 5 novembre. 804 01:01:08,307 --> 01:01:11,546 - Souvenez-vous, souvenez-vous - Poudre � canon et conspiration 805 01:01:12,600 --> 01:01:13,680 Il y a rien, 806 01:01:13,920 --> 01:01:16,401 ni tunnel ni station fant�me. 807 01:01:17,000 --> 01:01:17,880 V�rifiez. 808 01:01:18,840 --> 01:01:21,161 C'est un entrelacs de constructions d'�poques vari�es. 809 01:01:21,321 --> 01:01:24,680 Comme Charing Cross, Trafalgar ou le Strand. 810 01:01:25,321 --> 01:01:27,003 Ce ne sont pas celles-l�. 811 01:01:27,163 --> 01:01:29,760 St Margaret St, Bridge St, Sumatra Rd, Parliament St... 812 01:01:30,000 --> 01:01:32,240 Attendez. Sumatra Road ? 813 01:01:32,480 --> 01:01:33,800 Vous dites Sumatra Road ? 814 01:01:34,040 --> 01:01:36,631 Il y a quelque chose. �a me titillait. 815 01:01:37,695 --> 01:01:40,400 - Il y avait une station. - Elle n'est pas sur la carte. 816 01:01:40,640 --> 01:01:42,120 On l'a jamais ouverte. 817 01:01:43,320 --> 01:01:45,884 Ils ont construit les quais et les escaliers. 818 01:01:46,044 --> 01:01:48,360 Mais � cause d'imbroglios judiciaires, 819 01:01:48,600 --> 01:01:49,720 tout s'est arr�t�. 820 01:01:51,920 --> 01:01:54,209 C'est sous le palais de Westminster. 821 01:01:54,369 --> 01:01:56,427 Il y a quoi l�-dessous, une bombe ? 822 01:02:00,280 --> 01:02:04,314 Les commentateurs pr�disent que le vote sera extr�mement serr�. 823 01:02:04,474 --> 01:02:07,039 Les d�put�s se r�unissent en ce moment m�me 824 01:02:07,199 --> 01:02:11,800 pour voter la loi la plus importante de cette session parlementaire. 825 01:02:12,040 --> 01:02:12,963 � vous... 826 01:02:13,123 --> 01:02:15,227 Quelle sorte de libert� d�fendons-nous, 827 01:02:15,387 --> 01:02:17,239 si nous espionnons nos concitoyens ? 828 01:02:17,399 --> 01:02:20,080 C'est la mesure la plus orwellienne qui ait jamais �t� prise. 829 01:02:38,568 --> 01:02:41,427 C'est une bombe, alors. Il y a une bombe dans le wagon. 830 01:02:41,587 --> 01:02:42,626 S�rement. 831 01:02:44,000 --> 01:02:46,654 - Que fais-tu ? - J'appelle la police. 832 01:02:46,814 --> 01:02:49,284 Ce n'est pas un jeu, il faut �vacuer le Parlement. 833 01:02:49,444 --> 01:02:52,160 Ils nous g�neraient. C'est mieux comme �a. 834 01:02:53,720 --> 01:02:55,640 - Et ill�gal. - Un peu. 835 01:03:09,400 --> 01:03:11,332 PAS DE R�SEAU 836 01:03:11,492 --> 01:03:14,034 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'arrive. 837 01:04:04,906 --> 01:04:06,740 - Je suis perplexe. - Une premi�re. 838 01:04:06,900 --> 01:04:08,291 Il ne peut �tre que l�. 839 01:04:47,319 --> 01:04:48,160 Quoi ? 840 01:04:52,068 --> 01:04:53,960 Ce n'est pas sous tension ? 841 01:04:54,200 --> 01:04:55,880 �vite les rails, c'est tout. 842 01:04:56,817 --> 01:04:59,235 Bien s�r, �viter les rails, facile. 843 01:05:00,017 --> 01:05:00,824 Par l�. 844 01:05:00,984 --> 01:05:02,385 - S�r ? - Certain. 845 01:05:16,471 --> 01:05:17,320 Regarde. 846 01:05:27,719 --> 01:05:28,919 Des explosifs. 847 01:06:41,080 --> 01:06:43,120 C'est vide. Il n'y a rien. 848 01:06:46,200 --> 01:06:47,200 Vraiment ? 849 01:06:58,795 --> 01:06:59,880 Voil� la bombe. 850 01:07:00,120 --> 01:07:01,120 Quoi ? 851 01:07:04,317 --> 01:07:06,040 Il ne transporte pas d'explosifs. 852 01:07:06,280 --> 01:07:08,560 Tout le wagon est une bombe. 853 01:07:58,880 --> 01:08:00,240 Il faut des d�mineurs. 854 01:08:01,399 --> 01:08:03,000 On n'a plus le temps. 855 01:08:04,320 --> 01:08:05,120 Alors ? 856 01:08:07,727 --> 01:08:08,827 Aucune id�e. 857 01:08:09,560 --> 01:08:10,360 Trouve. 858 01:08:11,212 --> 01:08:12,760 Pourquoi saurais-je ? 859 01:08:13,000 --> 01:08:15,240 Tu es Sherlock, le roi de l'intelligence. 860 01:08:15,480 --> 01:08:17,359 �a ne fait pas de moi un d�mineur. 861 01:08:17,599 --> 01:08:20,400 - Et toi, alors ? - Je suis docteur, pas d�mineur. 862 01:08:20,640 --> 01:08:22,480 Et soldat, tu le dis sans arr�t. 863 01:08:24,120 --> 01:08:25,600 On arrache la minuterie ? 864 01:08:26,147 --> 01:08:27,880 - �a exploserait. - Tu vois, tu sais. 865 01:08:54,898 --> 01:08:57,880 Pourquoi t'as pas appel� la police ? Tu l'appelles jamais ! 866 01:08:58,800 --> 01:08:59,680 Trop tard. 867 01:09:01,475 --> 01:09:05,840 Tu ne peux pas d�samorcer la bombe et tu n'as pas appel� la police ! 868 01:09:08,631 --> 01:09:09,480 Va-t'en. 869 01:09:09,973 --> 01:09:10,920 Maintenant. 870 01:09:11,160 --> 01:09:12,540 �a ne rime � rien. 871 01:09:12,700 --> 01:09:15,359 C'est trop tard pour fuir, et si on ne fait rien, 872 01:09:15,599 --> 01:09:16,991 des gens mourront ! 873 01:09:21,286 --> 01:09:23,800 Ton palais de m�moire. Utilise ton palais de m�moire. 874 01:09:24,040 --> 01:09:25,120 � quoi bon ? 875 01:09:25,360 --> 01:09:27,040 Tu connais tout sur tout ! 876 01:09:27,280 --> 01:09:30,000 Tu crois que mon cerveau sait d�samorcer une bombe ? 877 01:09:32,639 --> 01:09:33,920 Peut-�tre. 878 01:09:35,781 --> 01:09:36,720 R�fl�chis. 879 01:09:41,599 --> 01:09:42,640 R�fl�chis ! 880 01:09:47,080 --> 01:09:48,752 Je ne trouve pas ! 881 01:09:59,378 --> 01:10:00,715 C'est la fin. 882 01:10:07,160 --> 01:10:08,280 D�samorce �a. 883 01:10:18,281 --> 01:10:19,280 D�sol�. 884 01:10:20,800 --> 01:10:21,600 Quoi ? 885 01:10:24,549 --> 01:10:26,049 J'en suis incapable. 886 01:10:26,988 --> 01:10:28,347 Je suis impuissant. 887 01:10:30,445 --> 01:10:31,320 Pardon. 888 01:10:32,799 --> 01:10:34,496 Je t'en prie, pardonne-moi. 889 01:10:35,852 --> 01:10:37,680 Pour le mal que je t'ai fait. 890 01:10:37,920 --> 01:10:39,600 Non, c'est du pipeau. 891 01:10:41,098 --> 01:10:44,600 Un de tes tours de passe-passe pour me faire dire un truc gentil. 892 01:10:46,160 --> 01:10:46,960 Non. 893 01:10:47,200 --> 01:10:49,816 Tu veux le beau r�le, alors que tu t'es conduit comme... 894 01:11:02,734 --> 01:11:04,960 Je voulais que tu ne sois pas mort. 895 01:11:05,496 --> 01:11:08,079 Fais attention � ce que tu souhaites. 896 01:11:10,595 --> 01:11:12,760 Sans moi, tu ne serais pas l�. 897 01:11:15,280 --> 01:11:18,440 Et tu aurais encore un avenir avec Mary. 898 01:11:19,572 --> 01:11:20,572 Je sais. 899 01:11:29,840 --> 01:11:32,960 C'est difficile pour moi, ce genre de choses. 900 01:11:34,080 --> 01:11:35,080 Je sais. 901 01:11:38,969 --> 01:11:42,440 Tu es la plus belle �me que j'aie jamais rencontr�e. 902 01:11:45,252 --> 01:11:47,623 �videmment que je te pardonne. 903 01:12:04,027 --> 01:12:06,720 Le r�seau criminel de Moriarty �tait tr�s �tendu. 904 01:12:06,960 --> 01:12:10,165 Comme un cancer. Alors, on a con�u un plan. 905 01:12:10,325 --> 01:12:13,428 Mycroft abreuvait Moriarty d'informations me concernant. 906 01:12:13,588 --> 01:12:16,760 Petit � petit, Moriarty l�chait des indices. 907 01:12:17,000 --> 01:12:19,576 Des bribes d'indices au sujet de son r�seau. 908 01:12:19,736 --> 01:12:21,120 On l'a rel�ch�, 909 01:12:21,360 --> 01:12:24,174 parce qu'il fallait qu'il se croie le ma�tre du jeu. 910 01:12:25,027 --> 01:12:26,640 Sans broncher, je l'ai regard� 911 01:12:27,865 --> 01:12:30,240 d�truire ma r�putation, m�ticuleusement. 912 01:12:30,865 --> 01:12:34,520 Je voulais qu'il me croie battu, compl�tement an�anti. 913 01:12:34,760 --> 01:12:36,400 Alors, il d�voilerait son jeu. 914 01:12:36,640 --> 01:12:39,480 Il y avait 13 sc�narios possibles sur le toit. 915 01:12:40,160 --> 01:12:43,040 On les a tous test�s. Chacun avait un nom de code. 916 01:12:44,400 --> 01:12:47,920 Il voulait d�truire ma r�putation, mais aussi me voir mort. 917 01:12:49,725 --> 01:12:51,160 Tu peux me faire arr�ter, 918 01:12:51,733 --> 01:12:52,680 me torturer, 919 01:12:54,160 --> 01:12:55,705 faire de moi ce que tu veux, 920 01:12:56,880 --> 01:12:59,200 rien ne les emp�chera d'appuyer sur la g�chette. 921 01:13:00,600 --> 01:13:02,600 Tes trois seuls amis mourront. 922 01:13:03,389 --> 01:13:04,280 Sauf si... 923 01:13:04,520 --> 01:13:07,062 Sauf si je me tue pour achever ton histoire. 924 01:13:08,669 --> 01:13:10,599 Reconnais que c'est plus sexy. 925 01:13:11,160 --> 01:13:14,680 Mais j'avais mal �valu� jusqu'o� Moriarty �tait pr�t � aller. 926 01:13:15,469 --> 01:13:17,440 J'aurais d� comprendre � la piscine. 927 01:13:19,040 --> 01:13:20,320 Il voulait mourir. 928 01:13:27,650 --> 01:13:29,383 Il fallait agir vite. 929 01:13:29,543 --> 01:13:30,960 On a lanc� l'op�ration. 930 01:13:34,720 --> 01:13:36,257 Chacun a jou� son r�le. 931 01:14:14,560 --> 01:14:17,000 "LAZARE" LANC�E 932 01:14:20,920 --> 01:14:21,920 Un tour. 933 01:14:23,359 --> 01:14:25,009 Juste un tour de magie. 934 01:14:25,870 --> 01:14:27,200 �a suffit, maintenant. 935 01:14:28,064 --> 01:14:29,120 Reste o� tu es. 936 01:14:31,679 --> 01:14:32,759 Ne bouge pas. 937 01:14:35,520 --> 01:14:36,520 D'accord. 938 01:14:40,296 --> 01:14:41,746 Fixe-moi du regard. 939 01:14:42,705 --> 01:14:44,200 Tu ferais �a pour moi ? 940 01:14:49,600 --> 01:14:51,840 La position de John �tait cruciale. 941 01:14:52,080 --> 01:14:54,240 Le garage des ambulances devait faire �cran. 942 01:15:08,240 --> 01:15:09,560 Atterrir sur l'airbag 943 01:15:10,886 --> 01:15:12,320 �tait indispensable. 944 01:15:12,730 --> 01:15:14,349 La vitesse �tait primordiale. 945 01:15:14,509 --> 01:15:18,040 L'airbag devait avoir disparu avant que John contourne le garage. 946 01:15:19,101 --> 01:15:20,520 Il devait voir un corps. 947 01:15:21,312 --> 01:15:22,920 C'est l� que Molly est intervenue. 948 01:15:23,839 --> 01:15:26,640 Comme dans un ballet, on est partis d'un c�t�, 949 01:15:26,880 --> 01:15:28,040 John de l'autre. 950 01:15:29,520 --> 01:15:31,880 Puis arrive notre cycliste. 951 01:15:33,920 --> 01:15:35,640 Il a neutralis� John un moment. 952 01:15:36,199 --> 01:15:38,800 �a m'a donn� le temps de prendre la place du corps. 953 01:15:51,440 --> 01:15:53,280 Le reste n'�tait qu'une fa�ade. 954 01:15:56,640 --> 01:15:57,440 Enfin, 955 01:15:59,002 --> 01:16:00,642 une balle sous l'aisselle. 956 01:16:01,260 --> 01:16:04,160 En appuyant dessus, �a coupe le pouls. 957 01:16:12,600 --> 01:16:14,600 Laissez-moi passer. C'est mon ami. 958 01:16:16,553 --> 01:16:17,960 C'est mon ami. 959 01:16:30,749 --> 01:16:33,760 J'avais tout envisag�, m�me le plus improbable. 960 01:16:34,302 --> 01:16:36,400 Tout a fonctionn� � la perfection. 961 01:16:37,428 --> 01:16:39,937 Molly Hooper ? Elle �tait dans le coup ? 962 01:16:40,640 --> 01:16:43,280 Vous vous rappelez la fillette enlev�e par Moriarty ? 963 01:16:44,640 --> 01:16:45,520 Dehors ! 964 01:16:45,760 --> 01:16:48,160 Vous avez suppos� que j'�tais son ravisseur, 965 01:16:48,752 --> 01:16:52,812 l� o� j'en ai d�duit que Moriarty avait trouv� mon sosie. 966 01:16:52,972 --> 01:16:54,720 Lui �tant devenu inutile, 967 01:16:54,880 --> 01:16:57,698 il s'en �tait s�rement d�barrass�. 968 01:16:57,858 --> 01:17:01,080 Un cadavre me ressemblant se trouvait donc � la morgue. 969 01:17:02,315 --> 01:17:03,240 Malin. 970 01:17:03,480 --> 01:17:08,079 Molly a retrouv� le cadavre. J'ai fourni le manteau, j'en ai plein. 971 01:17:08,239 --> 01:17:09,960 Et le sniper qui visait John ? 972 01:17:10,360 --> 01:17:14,000 Les hommes de Mycroft l'ont invit� � reconsid�rer la situation. 973 01:17:16,315 --> 01:17:17,492 C'est fait ? 974 01:17:20,281 --> 01:17:21,286 Parfait. 975 01:17:22,200 --> 01:17:24,280 Et votre r�seau de SDF ? 976 01:17:24,520 --> 01:17:26,984 Je vous l'ai dit, la rue �tait ferm�e. 977 01:17:27,144 --> 01:17:29,040 Comme une sc�ne de th��tre. 978 01:17:30,739 --> 01:17:31,998 Ing�nieux, non ? 979 01:17:36,002 --> 01:17:37,280 J'aurais fait autrement. 980 01:17:37,520 --> 01:17:38,599 Vraiment ? 981 01:17:40,080 --> 01:17:42,382 - C'est malin, j'avoue, mais... - Quoi ? 982 01:17:45,479 --> 01:17:47,760 Quelque peu d�cevant. 983 01:17:48,491 --> 01:17:51,640 Les gens ont la critique facile. Mais je ne suis pas venu pour �a. 984 01:17:53,394 --> 01:17:55,360 Vous le savez tr�s bien, Phillip. 985 01:17:55,600 --> 01:17:58,480 Comment je m'y suis pris, par Jack l'�ventreur ? 986 01:18:00,732 --> 01:18:02,440 Intrigant, non ? 987 01:18:02,680 --> 01:18:06,131 Racoleur. Assez sensationnel pour m'attirer. 988 01:18:06,291 --> 01:18:09,381 Mais vous et votre fan-club en avez trop fait. 989 01:18:10,360 --> 01:18:12,640 Je ne supportais pas de vous avoir pouss� �... 990 01:18:13,317 --> 01:18:14,800 Vous ne l'avez pas fait. 991 01:18:15,040 --> 01:18:17,840 Vous aviez raison, je n'�tais pas mort. 992 01:18:20,022 --> 01:18:22,430 Tout va pour le mieux, alors ? 993 01:18:25,800 --> 01:18:27,720 Vous avez fait perdre du temps � la police. 994 01:18:28,585 --> 01:18:30,600 Entrav� une enqu�te judiciaire. 995 01:18:30,840 --> 01:18:33,416 Pris le risque de me d�tourner d'une attaque terroriste 996 01:18:33,576 --> 01:18:36,360 qui visait le Parlement et aurait caus� la mort d'innocents. 997 01:18:37,871 --> 01:18:39,320 Pardon, Sherlock ! 998 01:18:46,240 --> 01:18:47,275 Un instant. 999 01:18:49,480 --> 01:18:50,626 Il y a un hic. 1000 01:18:51,360 --> 01:18:54,640 Comment �tiez-vous certain que John se tiendrait l� ? 1001 01:18:54,880 --> 01:18:56,000 S'il avait boug� ? 1002 01:18:57,195 --> 01:19:00,847 Comment avez-vous fait si vite ? Et si le v�lo ne l'avait pas percut� ? 1003 01:19:01,433 --> 01:19:03,920 D'ailleurs, pourquoi me raconter tout �a ? 1004 01:19:04,712 --> 01:19:07,240 M�me si c'�tait vrai, je serais le dernier 1005 01:19:07,480 --> 01:19:09,042 � qui vous diriez la v�rit�. 1006 01:20:06,109 --> 01:20:07,120 Ta t�te ! 1007 01:20:07,360 --> 01:20:08,392 Cr�tin ! 1008 01:20:09,979 --> 01:20:11,760 - Je t'ai bien eu. - Trou du cul. 1009 01:20:12,000 --> 01:20:13,455 J'en �tais s�r. 1010 01:20:13,615 --> 01:20:16,160 Toutes ces gentilles paroles. Je n'aurais pas cru. 1011 01:20:16,400 --> 01:20:19,640 - Je te tuerai, si tu le r�p�tes... - Parole de scout. 1012 01:20:19,880 --> 01:20:21,360 ... � qui que ce soit. 1013 01:20:21,600 --> 01:20:23,520 Tu savais comment arr�ter �a. 1014 01:20:23,760 --> 01:20:26,480 Un interrupteur. Il y en a toujours un. 1015 01:20:27,461 --> 01:20:30,320 Les terroristes assurent leurs arri�res avec un interrupteur. 1016 01:20:30,560 --> 01:20:32,040 Pourquoi t'as rien dit ? 1017 01:20:32,280 --> 01:20:33,828 Je n'ai pas menti sur tout. 1018 01:20:34,482 --> 01:20:37,520 J'ignorais comment �teindre toutes ces loupiotes. 1019 01:20:41,733 --> 01:20:43,800 - Tu as appel� la police. - �videmment. 1020 01:20:44,960 --> 01:20:46,600 Je vais te tuer. 1021 01:20:46,840 --> 01:20:48,604 Je t'en prie, me tuer... 1022 01:20:48,764 --> 01:20:50,626 On se croirait il y a deux ans. 1023 01:21:28,880 --> 01:21:31,200 Sherlock, je t'en prie. 1024 01:21:32,214 --> 01:21:34,256 Remplace-moi � l'entracte. 1025 01:21:34,843 --> 01:21:37,497 D�sol�, mon cher fr�re, tu as fait une promesse. 1026 01:21:38,035 --> 01:21:39,425 Je ne t'aiderai pas. 1027 01:21:39,585 --> 01:21:42,110 Tu n'imagines m�me pas, c'est l'horreur. 1028 01:21:43,960 --> 01:21:45,400 Ils t'attendent en bas. 1029 01:21:46,590 --> 01:21:47,639 Une minute. 1030 01:21:50,080 --> 01:21:52,720 Je me r�jouis pour vous. Vous avez choisi une date ? 1031 01:21:52,960 --> 01:21:56,080 - On pensait au mois de mai. - Un mariage de printemps. 1032 01:21:56,320 --> 01:21:58,120 Une fois qu'on se sera fianc�s. 1033 01:21:58,360 --> 01:22:00,600 On nous a interrompus, la derni�re fois. 1034 01:22:00,760 --> 01:22:01,600 Vivement. 1035 01:22:02,840 --> 01:22:06,058 - Vous serez des n�tres ? - Les mariages, c'est pas mon truc. 1036 01:22:07,960 --> 01:22:10,497 Je vous pr�sente Tom. Tom, voici mes amis. 1037 01:22:12,223 --> 01:22:13,347 Enchant�. 1038 01:22:14,399 --> 01:22:16,240 John. De m�me. 1039 01:22:16,891 --> 01:22:18,400 - Pr�t ? - Pr�t. 1040 01:22:23,200 --> 01:22:24,477 Du champagne ? 1041 01:22:38,687 --> 01:22:40,040 Venez vous asseoir. 1042 01:22:43,880 --> 01:22:45,120 C'est s�rieux ? 1043 01:22:45,360 --> 01:22:47,640 Oui, j'ai tourn� la page. 1044 01:22:51,680 --> 01:22:53,856 - Je n'en parlerai pas. - C'est mieux ainsi. 1045 01:22:54,840 --> 01:22:55,920 J'attends. 1046 01:22:57,322 --> 01:22:58,800 Pourquoi vouloir me tuer ? 1047 01:23:00,560 --> 01:23:03,800 Tu �tais sur leur piste. Pourquoi s'en prendre � moi ? 1048 01:23:04,040 --> 01:23:07,120 Je l'ignore. Et je d�teste ne pas savoir. 1049 01:23:08,978 --> 01:23:10,960 Contrairement � tes articles enjoliv�s, 1050 01:23:11,200 --> 01:23:13,323 la vie n'est pas parfaite. 1051 01:23:13,938 --> 01:23:15,764 J'ignore qui se cache derri�re �a. 1052 01:23:16,399 --> 01:23:18,821 Mais je le d�busquerai, c'est promis. 1053 01:23:18,981 --> 01:23:20,560 Avoue que tu jubiles. 1054 01:23:22,160 --> 01:23:24,280 Le retour du h�ros. 1055 01:23:24,520 --> 01:23:26,800 - Ne sois pas ridicule. - Tu te voiles la face. 1056 01:23:27,040 --> 01:23:29,120 - Tu adores �a. - Quoi donc ? 1057 01:23:29,360 --> 01:23:30,919 �tre Sherlock Holmes. 1058 01:23:32,787 --> 01:23:34,760 Je ne te suis pas. 1059 01:23:36,727 --> 01:23:39,320 Vas-tu me dire comment tu as fait ? 1060 01:23:40,719 --> 01:23:42,726 Comment tu as surv�cu � ta chute ? 1061 01:23:43,623 --> 01:23:44,880 Tu me connais. 1062 01:23:45,419 --> 01:23:47,480 - Je suis indestructible. - S�rieusement. 1063 01:23:49,379 --> 01:23:52,188 � ta mort, je me suis recueilli sur ta tombe. 1064 01:23:52,348 --> 01:23:54,680 - J'esp�re bien. - J'ai fait un petit discours. 1065 01:23:56,439 --> 01:23:57,891 Je t'ai parl�. 1066 01:23:58,051 --> 01:24:00,640 Je sais, j'�tais pr�sent. 1067 01:24:02,998 --> 01:24:04,704 Je t'ai demand� un miracle. 1068 01:24:06,400 --> 01:24:07,720 D'arr�ter d'�tre mort. 1069 01:24:10,224 --> 01:24:11,520 Je t'ai entendu. 1070 01:24:15,244 --> 01:24:16,289 Enfin bref. 1071 01:24:17,080 --> 01:24:18,801 Sherlock Holmes est attendu. 76902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.