All language subtitles for Shameless.US.S07E08.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,813 See what happens when you miss a show? 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,192 Jesus, what were you doing last week 3 00:00:05,194 --> 00:00:06,527 that was so much more important 4 00:00:06,529 --> 00:00:08,097 than making sure I can feed my baby? 5 00:00:08,098 --> 00:00:10,046 Who is going first? 6 00:00:10,048 --> 00:00:11,349 - Flip for it. - Heads or tails? 7 00:00:11,350 --> 00:00:12,850 Heads. Of course. 8 00:00:12,851 --> 00:00:13,985 Right. 9 00:00:13,986 --> 00:00:15,686 - Oh, fuck me. - Okay. 10 00:00:15,687 --> 00:00:18,489 Check it out! Sister wives. 11 00:00:18,490 --> 00:00:20,391 We gonna ride around in this? 12 00:00:20,392 --> 00:00:21,659 Whoo! 13 00:00:21,660 --> 00:00:23,561 The provost granted your appeal request. 14 00:00:23,562 --> 00:00:24,996 I didn't make an appeal request. 15 00:00:24,997 --> 00:00:26,397 You're too stubborn to admit your mistakes, 16 00:00:26,398 --> 00:00:27,623 so I did it for you. 17 00:00:27,625 --> 00:00:29,259 You're gonna go sleep at Daddy's. 18 00:00:29,261 --> 00:00:30,795 He's gonna take you to school in the morning. 19 00:00:30,797 --> 00:00:33,245 Charlie left Lucas with his next door neighbor an hour ago. 20 00:00:33,247 --> 00:00:35,539 I knew he was lying, but I wanted to play nicey-nice 21 00:00:35,540 --> 00:00:37,708 so that he'd give me the child support he owes me. 22 00:00:37,709 --> 00:00:39,844 - Svetlana and her dad. - That's crazy. 23 00:00:39,845 --> 00:00:41,746 Yvon is husband, not father. 24 00:00:41,747 --> 00:00:43,180 I got rid of him. 25 00:00:43,181 --> 00:00:45,316 - What's going on? - DCFS is coming 26 00:00:45,317 --> 00:00:47,418 to make sure Debbie can keep Franny. 27 00:00:47,419 --> 00:00:48,986 Do you feel good about yourselves 28 00:00:48,987 --> 00:00:51,555 going to this all-white private school 29 00:00:51,556 --> 00:00:54,525 while leaving my little brown boy Liam out in the cold? 30 00:00:54,526 --> 00:00:58,596 What would you say if I offered Liam a place here at Hopkins Academy? 31 00:00:58,597 --> 00:01:02,099 I'd say I'm about 20K short of the 20K this place costs. 32 00:01:02,100 --> 00:01:04,302 We'd be picking up the cost of his education. 33 00:01:04,303 --> 00:01:05,536 Oh. 34 00:01:05,537 --> 00:01:07,471 Etta, this is the check that I gave you 35 00:01:07,472 --> 00:01:10,776 to buy the laundromat. I'm an owner. 36 00:01:12,452 --> 00:01:16,452 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 37 00:01:18,946 --> 00:01:22,248 ♪ Think of all the luck you got ♪ 38 00:01:22,249 --> 00:01:25,385 ♪ Know that it's not for naught ♪ 39 00:01:25,386 --> 00:01:28,455 ♪ You were beaming once before ♪ 40 00:01:28,456 --> 00:01:32,992 ♪ But it's not like that anymore ♪ 41 00:01:32,993 --> 00:01:36,229 ♪ What is this downside ♪ 42 00:01:36,230 --> 00:01:39,599 ♪ That you speak of? ♪ 43 00:01:39,600 --> 00:01:41,901 ♪ What is this feeling ♪ 44 00:01:41,902 --> 00:01:46,406 ♪ You're so sure of? ♪ 45 00:01:53,280 --> 00:01:56,449 ♪ Round up the friends you got ♪ 46 00:01:56,450 --> 00:01:59,619 ♪ Know that they're not for naught ♪ 47 00:01:59,620 --> 00:02:03,022 ♪ You were willing once before ♪ 48 00:02:03,023 --> 00:02:07,293 ♪ But it's not like that anymore ♪ 49 00:02:07,294 --> 00:02:10,563 ♪ What is this downside ♪ 50 00:02:10,564 --> 00:02:14,267 ♪ That you speak of? ♪ 51 00:02:14,268 --> 00:02:16,202 ♪ What is this feeling ♪ 52 00:02:16,203 --> 00:02:19,874 ♪ You're so sure of? ♪ 53 00:03:06,855 --> 00:03:08,156 Right there. 54 00:03:08,158 --> 00:03:10,159 - Neil? Neil? - Huh. 55 00:03:10,161 --> 00:03:11,728 I have to go see Derek's sister, 56 00:03:11,730 --> 00:03:14,131 the one who called Child Protective Services on me. 57 00:03:14,133 --> 00:03:16,301 But you said you wanted to shit down her throat. 58 00:03:16,303 --> 00:03:18,571 Well, I do, but my love for my daughter 59 00:03:18,573 --> 00:03:20,340 is greater than my hate for Tanya. 60 00:03:20,342 --> 00:03:22,243 I have to show her how well I'm really doing, 61 00:03:22,245 --> 00:03:23,846 get her on my side. 62 00:03:23,847 --> 00:03:25,214 And I really need to get a job. 63 00:03:25,215 --> 00:03:26,215 Okay. 64 00:03:27,984 --> 00:03:30,553 God, could they be any louder? They're gonna wake up Franny. 65 00:03:30,554 --> 00:03:31,821 They're almost done. 66 00:03:31,822 --> 00:03:33,222 How do you know? 67 00:03:33,223 --> 00:03:35,324 Sierra's voice is getting higher. 68 00:03:39,262 --> 00:03:40,696 They're done. 69 00:03:40,697 --> 00:03:42,331 Unless they start again. 70 00:03:44,601 --> 00:03:46,602 Oh, fuck. 71 00:03:47,604 --> 00:03:48,871 Jesus. 72 00:03:48,872 --> 00:03:52,842 Mind... blown. 73 00:03:54,010 --> 00:03:55,044 Hey. 74 00:03:55,045 --> 00:03:56,813 Yeah? 75 00:04:08,325 --> 00:04:10,327 You gonna go? 76 00:04:12,629 --> 00:04:15,898 Why, you want me to go? 77 00:04:15,899 --> 00:04:19,068 No. 78 00:04:19,069 --> 00:04:21,071 Good. 79 00:04:44,995 --> 00:04:47,663 No sleeping in here! 80 00:04:47,664 --> 00:04:49,098 Th-this ain't a homeless shelter! 81 00:04:51,134 --> 00:04:52,368 - Etta, stop, stop. - Out! 82 00:04:52,369 --> 00:04:53,502 - Hey! - Out! 83 00:04:53,503 --> 00:04:54,670 Hey, it's me, it's Fiona. 84 00:04:54,671 --> 00:04:56,272 - Out! Out! - Stop. Stop. 85 00:04:56,273 --> 00:04:58,274 You sold me the laundromat, remember? 86 00:04:58,275 --> 00:05:00,843 I bought it from you. I paid you 80 grand. 87 00:05:00,844 --> 00:05:02,678 Remember? 88 00:05:04,314 --> 00:05:06,382 Well, you made an awful mess. 89 00:05:06,383 --> 00:05:08,217 Yeah, I know, 90 00:05:08,218 --> 00:05:10,853 but there's... there's mold under the floor tiles 91 00:05:10,854 --> 00:05:12,321 and the ceiling tiles are rotting, 92 00:05:12,322 --> 00:05:15,624 so it's a necessary mess. 93 00:05:15,625 --> 00:05:18,394 Well, I-I can't sleep. 94 00:05:18,395 --> 00:05:20,829 I used to be able to sleep all night. 95 00:05:21,998 --> 00:05:25,034 Oh. Then I hit menopause. 96 00:05:25,035 --> 00:05:26,335 Want me to walk you 97 00:05:26,336 --> 00:05:28,404 across the street to Patsy's? 98 00:05:28,405 --> 00:05:29,973 Get a piece of pie? 99 00:05:31,741 --> 00:05:33,542 Have they got cherry? 100 00:05:33,543 --> 00:05:36,245 Usually, yeah. 101 00:05:36,246 --> 00:05:38,014 - Okay. - Come on. 102 00:05:39,683 --> 00:05:42,017 - That's you. - Okay. 103 00:05:42,018 --> 00:05:44,353 My sister from another mister. 104 00:05:44,354 --> 00:05:47,489 Don't take this wrong, but you look like hell. 105 00:05:47,490 --> 00:05:49,091 What's the right way to take that? 106 00:05:49,092 --> 00:05:51,827 When's the last time you slept? 107 00:05:51,828 --> 00:05:54,196 Do you want me to try to round you up some Adderall? 108 00:05:54,197 --> 00:05:56,165 There's some speed queens at table eight. 109 00:05:56,166 --> 00:05:59,001 Uh, no. Just gonna take this whole pot 110 00:05:59,002 --> 00:06:00,636 across the street. 111 00:06:00,637 --> 00:06:03,272 Oh, get Etta a cup of coffee and some cherry pie, 112 00:06:03,273 --> 00:06:04,273 and don't charge her. 113 00:06:04,274 --> 00:06:06,276 Done and done. 114 00:06:11,014 --> 00:06:13,282 I love this. 115 00:06:13,283 --> 00:06:14,617 Love what? 116 00:06:14,618 --> 00:06:16,852 Oh, playing house. 117 00:06:16,853 --> 00:06:19,688 You told me about your big, chaotic family, 118 00:06:19,689 --> 00:06:23,859 but this is more like a romantic breakfast for two. 119 00:06:23,860 --> 00:06:26,161 I know, it's kind of weird around here lately, 120 00:06:26,162 --> 00:06:28,197 especially with Carl being gone. 121 00:06:28,198 --> 00:06:30,967 Kind of miss the chaos. And the weaponry. 122 00:06:32,869 --> 00:06:34,637 - Hey, bud. - Hey. 123 00:06:34,638 --> 00:06:37,640 Lookin' sharp, man. Look at that. 124 00:06:38,742 --> 00:06:40,509 Yeah? 125 00:06:40,510 --> 00:06:42,344 Hey, hey, smells good in here. 126 00:06:42,345 --> 00:06:43,512 Aw, come on. 127 00:06:43,513 --> 00:06:45,180 - Oh, Jesus, come on! - No! 128 00:06:45,181 --> 00:06:47,182 - It's cold out there! - Get out. 129 00:06:47,183 --> 00:06:50,285 I got Liam into private school. That doesn't buy me breakfast? 130 00:06:50,286 --> 00:06:51,487 Do you mind if I take this one? 131 00:06:51,488 --> 00:06:53,422 - Be my guest. - Okay. 132 00:06:53,423 --> 00:06:54,790 - Would you... - You were stealing 133 00:06:54,791 --> 00:06:56,592 from homeless people, Frank. 134 00:06:56,593 --> 00:06:59,428 You were pretending to be their father and their guardian 135 00:06:59,429 --> 00:07:00,863 and then you turned them into slave labor 136 00:07:00,864 --> 00:07:01,764 for your own personal indulgence. 137 00:07:01,765 --> 00:07:03,165 Okay. 138 00:07:03,166 --> 00:07:04,500 You're lucky you're still alive, 139 00:07:04,501 --> 00:07:06,335 - because no one would have... - No. 140 00:07:06,336 --> 00:07:08,137 Blamed them for beating you to death and burying the body. 141 00:07:08,138 --> 00:07:09,338 So no, you don't get breakfast. 142 00:07:09,339 --> 00:07:10,673 - Okay, I missed... - Okay, 143 00:07:10,674 --> 00:07:11,940 let go of the door before I hurt you, Frank. 144 00:07:11,941 --> 00:07:12,941 I... stop. 145 00:07:12,942 --> 00:07:14,343 I was their fake father. 146 00:07:14,344 --> 00:07:16,445 I'm your real father and I'm not gonna 147 00:07:16,446 --> 00:07:19,148 let go of the door until you let go of the door. 148 00:07:19,149 --> 00:07:20,349 - Get the pepper spray. - Really? 149 00:07:20,350 --> 00:07:21,383 Ah, come... would you... Come on. 150 00:07:21,384 --> 00:07:22,551 You've been warned, Frank. 151 00:07:22,552 --> 00:07:24,119 I'm gonna count to three. One... 152 00:07:24,120 --> 00:07:25,654 Hey, Liam, would you get me a blanket? 153 00:07:25,655 --> 00:07:27,056 - Mm. Two... - Get me a blanket. 154 00:07:27,057 --> 00:07:28,524 - Yeah. - And some of that bacon. 155 00:07:28,525 --> 00:07:31,727 Get me... ah, fuck! What happened to three? 156 00:07:33,530 --> 00:07:34,530 You said, "I'm gonna count to three"! 157 00:07:34,531 --> 00:07:36,031 Ah, shit! Oh. 158 00:07:36,032 --> 00:07:37,366 Gallagher house. 159 00:07:37,367 --> 00:07:38,968 As advertised. 160 00:07:49,913 --> 00:07:52,448 Hey. 161 00:07:52,449 --> 00:07:53,749 Is everything okay, Debs? 162 00:07:53,750 --> 00:07:55,150 Fine, 163 00:07:55,151 --> 00:07:57,352 just didn't get a lot of sleep last night. 164 00:07:57,353 --> 00:07:58,921 Worried about the DCFS? 165 00:07:58,922 --> 00:08:01,090 Yeah, that and there were a lot of loud noises 166 00:08:01,091 --> 00:08:03,525 coming from Sierra's bedroom till about three in the morning. 167 00:08:03,526 --> 00:08:05,360 I didn't hear it. 168 00:08:05,361 --> 00:08:07,162 Were you guys playing a game or something? 169 00:08:07,163 --> 00:08:09,165 No, they were having ver... 170 00:08:11,134 --> 00:08:12,534 Debs, you know, it takes a more than a fight 171 00:08:12,535 --> 00:08:13,769 with a homeless lady for the state 172 00:08:13,770 --> 00:08:15,838 to take your kid away. 173 00:08:15,839 --> 00:08:19,007 Sierra, I moved the spices into the drawer by the stove 174 00:08:19,008 --> 00:08:21,777 and the tools back where you had the spices. 175 00:08:21,778 --> 00:08:23,178 Why? 176 00:08:23,179 --> 00:08:25,181 'Cause it made no sense the way you had it. 177 00:08:33,056 --> 00:08:34,890 God, she's like a dog pissing on her territory. 178 00:08:34,891 --> 00:08:36,625 Dogs are more subtle. 179 00:08:36,626 --> 00:08:38,527 I already started looking for a new place to live. 180 00:08:38,528 --> 00:08:40,295 Yeah. Coming to work? 181 00:08:40,296 --> 00:08:41,530 I'm gonna take Lucas to school first. 182 00:08:41,531 --> 00:08:44,066 All right. Bye. 183 00:08:44,067 --> 00:08:46,468 Bye. 184 00:08:46,469 --> 00:08:48,670 - Sierra? Sierra? - Oh, shit. 185 00:08:48,671 --> 00:08:50,506 I'm sorry. Let me see Lucas. I can explain what happened. 186 00:08:50,507 --> 00:08:52,007 No. 187 00:08:52,008 --> 00:08:53,442 Sierra, I swear to God, we went to go get pizza... 188 00:08:53,443 --> 00:08:54,977 - I-I don't care. - And the asshole 189 00:08:54,978 --> 00:08:56,145 behind the counter is this dude I used to run with... 190 00:08:56,146 --> 00:08:57,412 I don't care. Charlie... 191 00:08:57,413 --> 00:08:58,580 The guy owes me, like, three large, so... 192 00:08:58,581 --> 00:08:59,681 Charlie, I don't fucking care. 193 00:08:59,682 --> 00:09:01,116 I just want to see Lucas. 194 00:09:01,117 --> 00:09:02,251 Hey, man, she's been pretty clear, all right? 195 00:09:02,252 --> 00:09:03,452 The answer's no. 196 00:09:03,453 --> 00:09:04,788 Stay out of this, Lip. 197 00:09:06,990 --> 00:09:09,124 Sierra... 198 00:09:20,770 --> 00:09:22,704 Pepper spray is an excellent reminder 199 00:09:22,705 --> 00:09:25,808 for never fighting with a cocksucking redhead. 200 00:09:25,809 --> 00:09:27,976 Wow, he really takes shitty parenting 201 00:09:27,977 --> 00:09:29,044 to new heights, huh? 202 00:09:29,045 --> 00:09:30,646 Come on, Liam. 203 00:09:30,647 --> 00:09:32,181 We gotta get you to your fancy school. 204 00:09:32,182 --> 00:09:34,183 I'll take him. 205 00:09:34,184 --> 00:09:35,317 No, you won't. 206 00:09:35,318 --> 00:09:36,552 Fiona says I can take him. 207 00:09:36,553 --> 00:09:38,187 Fiona's not in charge anymore. 208 00:09:38,188 --> 00:09:39,321 Since when? 209 00:09:39,322 --> 00:09:40,489 Since she bought that laundromat. 210 00:09:40,490 --> 00:09:42,991 She bought a laundromat? 211 00:09:42,992 --> 00:09:45,394 I'm in charge and I say no. Come on, Liam. 212 00:09:45,395 --> 00:09:48,330 I'm the only reason he got in in the first place. 213 00:09:48,331 --> 00:09:50,899 I'm a classroom volunt... Oka... take him if you want to, 214 00:09:50,900 --> 00:09:53,036 fine, but I'm coming with you. 215 00:09:54,971 --> 00:09:56,672 Straight to school, and if I find out 216 00:09:56,673 --> 00:09:58,140 you've been begging with him, it's gonna be 217 00:09:58,141 --> 00:09:59,842 a lot worse than fuckin' pepper spray. 218 00:10:07,217 --> 00:10:10,219 You're still closed, huh? 219 00:10:10,220 --> 00:10:12,221 You know we're losing business. 220 00:10:15,024 --> 00:10:17,593 Hey, brought you some day old in case you're hungry. 221 00:10:17,594 --> 00:10:20,495 Thank you. How'd your shift go? 222 00:10:20,496 --> 00:10:23,198 Poppin' all night. Pocketed $120. 223 00:10:23,199 --> 00:10:26,168 Less fun without you there though. 224 00:10:26,169 --> 00:10:27,903 Hey, any chance you want to stay 225 00:10:27,904 --> 00:10:29,671 and help me out for a few hours with this floor? 226 00:10:29,672 --> 00:10:31,373 I gotta get this place up and running. 227 00:10:31,374 --> 00:10:34,443 I'm pretty wiped. 228 00:10:34,444 --> 00:10:37,512 What are you paying? 229 00:10:37,513 --> 00:10:41,350 Never mind, just go get some rest. 230 00:10:41,351 --> 00:10:42,852 Cool. 231 00:10:44,954 --> 00:10:46,222 Where you want this? 232 00:10:47,957 --> 00:10:49,992 You got the wrong place. 233 00:10:49,993 --> 00:10:52,494 Etta Teasdale? Wendell's Wash 'n Dry? 234 00:10:52,495 --> 00:10:55,130 My new TV! 235 00:10:55,131 --> 00:10:59,001 Etta, you don't even have a wall upstairs 236 00:10:59,002 --> 00:11:00,035 big enough for that thing. 237 00:11:00,036 --> 00:11:02,204 Then it can stay down here. 238 00:11:02,205 --> 00:11:03,805 Ain't it a beaut? 239 00:11:03,806 --> 00:11:05,307 - Just need you to sign. - Okay. 240 00:11:05,308 --> 00:11:06,808 You sure that's how you want to spend your money? 241 00:11:06,809 --> 00:11:08,644 Well, who am I leaving it to? 242 00:11:08,645 --> 00:11:10,646 Got no kids. 243 00:11:10,647 --> 00:11:14,349 What I do have is a bank account full of cash 244 00:11:14,350 --> 00:11:18,253 and a new 65-inch TV! 245 00:11:18,254 --> 00:11:20,022 I'm gonna make some popcorn. 246 00:11:20,023 --> 00:11:21,890 Where you want it? 247 00:11:21,891 --> 00:11:25,193 Just, uh... just take it in the back, I guess. 248 00:11:49,965 --> 00:11:51,933 Van's gone! Tittie van, stolen. 249 00:11:51,934 --> 00:11:53,401 What? 250 00:11:53,402 --> 00:11:54,402 I parked it out on the street last night, 251 00:11:54,403 --> 00:11:55,770 now it's not there. 252 00:11:55,771 --> 00:11:57,372 Who in the world would want to steal that van? 253 00:11:57,373 --> 00:11:59,274 People who like boobs, people who like ice cream, 254 00:11:59,275 --> 00:12:00,642 people who like driving. 255 00:12:00,643 --> 00:12:02,310 - It was insured. - No, it wasn't. 256 00:12:02,311 --> 00:12:07,282 It was, and I already report stolen. 257 00:12:07,283 --> 00:12:08,650 I don't understand what that wink's about. 258 00:12:08,651 --> 00:12:10,218 V can tell me later. 259 00:12:13,088 --> 00:12:14,322 I made us good insurance money. 260 00:12:15,591 --> 00:12:16,724 You should've talked to him first. 261 00:12:16,725 --> 00:12:18,059 He doesn't want to talk to me. 262 00:12:18,060 --> 00:12:19,394 He'll come around. 263 00:12:19,395 --> 00:12:21,129 You just need to give him some time. 264 00:12:21,130 --> 00:12:22,897 I made us good money. He is mad now, 265 00:12:22,898 --> 00:12:24,999 but come Christmas when we spoil babies, 266 00:12:25,000 --> 00:12:26,668 he will thank me. 267 00:12:28,771 --> 00:12:30,505 Is it true what Ian said? 268 00:12:30,506 --> 00:12:32,907 Fiona bought a business, gave up the supermom gig? 269 00:12:32,908 --> 00:12:35,076 Mm-hmm. 270 00:12:35,077 --> 00:12:37,912 Without Fiona this family's adrift. 271 00:12:37,913 --> 00:12:40,081 You need a rudder. 272 00:12:40,082 --> 00:12:42,784 Just have to prove my worth. 273 00:12:42,785 --> 00:12:45,587 Hey, what needs doing around the house? 274 00:12:45,588 --> 00:12:47,322 The upstairs toilet ever get fixed? 275 00:12:47,323 --> 00:12:48,690 No. 276 00:12:48,691 --> 00:12:51,125 You ever figure out that smell in your room? 277 00:12:51,126 --> 00:12:52,227 No. 278 00:13:01,870 --> 00:13:04,472 Hi, Tanya. I'm here to thank you. 279 00:13:04,473 --> 00:13:05,707 What? 280 00:13:05,708 --> 00:13:07,408 I was going down the wrong path, 281 00:13:07,409 --> 00:13:10,445 and your call to DCFS really woke me up. 282 00:13:10,446 --> 00:13:13,915 And I thought you'd like to meet your niece, Franny. 283 00:13:13,916 --> 00:13:15,650 Oh, my God. 284 00:13:15,651 --> 00:13:18,119 Mamacita! 285 00:13:18,120 --> 00:13:22,323 Aw, she looks just like Derek. 286 00:13:22,324 --> 00:13:25,627 Will you come in? Let her meet her abuela? 287 00:13:25,628 --> 00:13:27,929 Her what? 288 00:13:27,930 --> 00:13:29,297 Her... her grandmother. 289 00:13:29,298 --> 00:13:31,566 Oh. 290 00:13:31,567 --> 00:13:33,902 Oh, okay. Sure, thank you. 291 00:13:41,343 --> 00:13:43,411 Jesus. 292 00:13:43,412 --> 00:13:45,446 F... 293 00:13:45,447 --> 00:13:46,581 Fuck, man! 294 00:13:46,582 --> 00:13:48,850 Sorry. 295 00:13:49,785 --> 00:13:52,086 Shit. 296 00:13:53,555 --> 00:13:54,555 Yo. 297 00:13:54,556 --> 00:13:56,224 "Yo"? 298 00:13:56,225 --> 00:13:57,592 That your way of committing to a life in the ghetto 299 00:13:57,593 --> 00:13:59,193 in one syllable or less? 300 00:13:59,194 --> 00:14:00,895 What's up, Professor? 301 00:14:00,896 --> 00:14:02,563 What's up is I need an answer. 302 00:14:02,564 --> 00:14:04,098 Am I cancelling my office hours 303 00:14:04,099 --> 00:14:06,367 so I can testify on your behalf or not? 304 00:14:06,368 --> 00:14:07,735 What are you talking about? 305 00:14:07,736 --> 00:14:09,771 Your appeal hearing. 306 00:14:09,772 --> 00:14:12,140 Uh, I thought told you to cancel that. 307 00:14:12,141 --> 00:14:14,075 And I didn't listen. 308 00:14:14,076 --> 00:14:15,877 Why not? 309 00:14:15,878 --> 00:14:18,646 'Cause you're stubborn as hell but generally not stupid, 310 00:14:18,647 --> 00:14:20,648 so I thought you might come around. 311 00:14:20,649 --> 00:14:22,817 And because the 20 Gs you owe me for rehab 312 00:14:22,818 --> 00:14:26,921 aren't likely to get paid back on a dishwasher's salary. 313 00:14:26,922 --> 00:14:28,823 Fine, fuck you. I'll go. 314 00:14:28,824 --> 00:14:30,658 Is "fuck you" the new thank you? 315 00:14:30,659 --> 00:14:31,993 Yup. 316 00:14:31,994 --> 00:14:33,928 Then fuck you too. 317 00:14:33,929 --> 00:14:36,464 I'll see you at noon at the Provost's office. 318 00:14:36,465 --> 00:14:39,067 And maybe bring a witness to vouch for your character. 319 00:14:39,068 --> 00:14:41,070 With that mouth, you're gonna need it. 320 00:14:43,739 --> 00:14:46,908 Your professor? 321 00:14:46,909 --> 00:14:50,078 We at the eavesdropping stage of our casual relationship? 322 00:14:50,079 --> 00:14:52,213 Apparently we are. 323 00:14:52,214 --> 00:14:55,416 You going to that college hearing thing? 324 00:14:55,417 --> 00:14:56,718 Yeah. 325 00:14:56,719 --> 00:14:58,853 Good. 326 00:14:58,854 --> 00:15:00,621 Why good? 327 00:15:00,622 --> 00:15:02,790 'Cause I think brains are sexy in a man. 328 00:15:02,791 --> 00:15:04,358 - Oh. - Hmm. 329 00:15:04,359 --> 00:15:05,860 Hey, are we 330 00:15:05,861 --> 00:15:07,228 at that "kissing in public" stage 331 00:15:07,229 --> 00:15:09,231 of our casual relationship? 332 00:15:16,238 --> 00:15:18,940 We smell so bad. 333 00:15:18,941 --> 00:15:19,974 Order's up. 334 00:15:19,975 --> 00:15:21,977 Get back to work. 335 00:15:30,285 --> 00:15:32,420 She stole it. 336 00:15:32,421 --> 00:15:33,821 She stole it! 337 00:15:33,822 --> 00:15:35,957 My tittie van, Svetlana stole it! 338 00:15:35,958 --> 00:15:38,493 She didn't steal it, she had it stolen 339 00:15:38,494 --> 00:15:40,061 and she banked the insurance money. 340 00:15:40,062 --> 00:15:41,562 - Aha! - For us! 341 00:15:41,563 --> 00:15:44,232 Oh, for us! For us! Who's "us"? 342 00:15:44,233 --> 00:15:45,900 Does "us" include her other husband, 343 00:15:45,901 --> 00:15:47,268 who she said was her father? 344 00:15:47,269 --> 00:15:48,603 Or is he dead and buried under the L? 345 00:15:48,604 --> 00:15:49,737 Or do you not care about any of this? 346 00:15:49,738 --> 00:15:51,372 I do care, but... 347 00:15:51,373 --> 00:15:53,674 I'm married to her. She adopted our children. 348 00:15:53,675 --> 00:15:55,109 It's a little more complicated than that. 349 00:15:55,110 --> 00:15:56,611 Well, your marriage wasn't legal 350 00:15:56,612 --> 00:15:57,879 so maybe the adoption wasn't either. 351 00:15:57,880 --> 00:15:59,781 Look, it was fun while it lasted, 352 00:15:59,782 --> 00:16:01,849 but it stopped being fun right around the time 353 00:16:01,850 --> 00:16:04,185 she started fucking her fake father 354 00:16:04,186 --> 00:16:05,887 with the scary tattoos in our bed. 355 00:16:05,888 --> 00:16:08,790 I just don't think we should make any big decisions 356 00:16:08,791 --> 00:16:10,224 from an emotional place. 357 00:16:10,225 --> 00:16:12,860 I am not emotional. 358 00:16:12,861 --> 00:16:14,862 You're just, like, totally cool 359 00:16:14,863 --> 00:16:18,099 with the whole Yvon thing? You don't feel betrayed? 360 00:16:18,100 --> 00:16:20,735 No, I'm not over it. I feel betrayed and angry too, 361 00:16:20,736 --> 00:16:22,970 Kev, but I'm considering other factors. 362 00:16:22,971 --> 00:16:24,372 Like what? 363 00:16:24,373 --> 00:16:27,241 Like... how much better our lives are with Lana. 364 00:16:27,242 --> 00:16:29,277 We have more money. We have time alone 365 00:16:29,278 --> 00:16:31,879 away from the kids. Our sex life is off the chain. 366 00:16:31,880 --> 00:16:33,748 Oh, our sex life was always off the chain. 367 00:16:35,717 --> 00:16:37,418 Who's that? 368 00:16:37,419 --> 00:16:38,953 Lana rented the apartment upstairs 369 00:16:38,954 --> 00:16:41,823 to her aunt from Russia. 370 00:16:41,824 --> 00:16:43,825 Is it really her aunt? Or are we gonna find her 371 00:16:43,826 --> 00:16:45,394 fucking her in our bed a week from now? 372 00:16:47,062 --> 00:16:49,832 I'm pretty sure that's not gon' happen. 373 00:16:55,070 --> 00:16:56,904 She's trying to make it up to us. 374 00:16:56,905 --> 00:16:58,773 The van, the aunt. 375 00:16:58,774 --> 00:17:00,842 Whether they're actually related, 376 00:17:00,843 --> 00:17:02,910 that old woman is paying good money in rent. 377 00:17:02,911 --> 00:17:04,712 Oh, so she's trying to buy our love? 378 00:17:04,713 --> 00:17:06,914 She's trying to buy your love. I'm still in love with her. 379 00:17:06,915 --> 00:17:08,182 I can't help it. 380 00:17:08,183 --> 00:17:09,517 Are you siding with her over me? 381 00:17:09,518 --> 00:17:12,420 No. Baby, no. 382 00:17:12,421 --> 00:17:13,855 I'm siding with us. 383 00:17:13,856 --> 00:17:16,724 I just want it to go back to how good it was. 384 00:17:16,725 --> 00:17:20,094 Please, babe, just go home and talk to her. 385 00:17:20,095 --> 00:17:23,866 Tell her how you feel, she'll tell you how she feels. 386 00:17:32,941 --> 00:17:36,043 Jesus, what happened? 387 00:17:36,044 --> 00:17:38,046 Place needed a little work. 388 00:17:41,416 --> 00:17:43,084 Are you trying to do it all by yourself? 389 00:17:43,085 --> 00:17:44,920 Outta money, so yeah. 390 00:17:46,755 --> 00:17:48,890 I'm biting my tongue pretty hard here. 391 00:17:48,891 --> 00:17:51,493 I appreciate that. What do you need? 392 00:17:54,062 --> 00:17:55,764 Uh, there's this thing I have to go to. 393 00:17:57,733 --> 00:17:59,500 What thing? 394 00:17:59,501 --> 00:18:01,269 Is it all right if I, uh, 395 00:18:01,270 --> 00:18:04,006 switch my dishwashing shift with Julio's night shift? 396 00:18:06,441 --> 00:18:07,441 No problem. 397 00:18:07,442 --> 00:18:08,710 Great. 398 00:18:12,681 --> 00:18:15,750 See, uh, see how I did that? 399 00:18:15,751 --> 00:18:17,418 You know, how I asked your permission 400 00:18:17,419 --> 00:18:19,520 before trading shifts? 401 00:18:19,521 --> 00:18:21,055 Yeah. 402 00:18:21,056 --> 00:18:22,957 You might wanna borrow a page from that book 403 00:18:22,958 --> 00:18:25,092 next time you're thinking about making any large purchases. 404 00:18:25,093 --> 00:18:26,427 Ask your permission? 405 00:18:26,428 --> 00:18:28,463 No, ask my fucking opinion. 406 00:18:33,702 --> 00:18:36,571 Hey, you order a hot tub? 407 00:18:38,040 --> 00:18:40,641 No, I did not order a hot tub. 408 00:18:40,642 --> 00:18:42,076 - It says "Etta"... - Yeah, 409 00:18:42,077 --> 00:18:44,313 she's got dementia, okay? 410 00:18:47,215 --> 00:18:49,650 Sorry. 411 00:18:49,651 --> 00:18:52,353 Can you just... can you please just take it back? 412 00:18:52,354 --> 00:18:53,988 You her daughter? 413 00:18:53,989 --> 00:18:55,990 No, but I'm looking after her, 414 00:18:55,991 --> 00:18:58,059 or trying to anyway. 415 00:18:58,060 --> 00:19:00,227 Look, I-I could say you refused delivery, 416 00:19:00,228 --> 00:19:01,495 but if you want a refund, you're gonna need 417 00:19:01,496 --> 00:19:02,997 to cancel the order on her credit card. 418 00:19:02,998 --> 00:19:04,999 Okay, thank you... very much. 419 00:19:05,000 --> 00:19:06,167 Sign here. 420 00:19:10,439 --> 00:19:12,206 Might want to take her credit cards away. 421 00:19:32,527 --> 00:19:34,528 Home. 422 00:19:36,698 --> 00:19:41,702 ♪ I ain't got nobody ♪ 423 00:19:46,708 --> 00:19:50,211 ♪ 'Cause nobody cares for... ♪ 424 00:19:50,212 --> 00:19:52,380 ♪ Nobody cares... nobody cares... Nobody cares... nobody cares ♪ 425 00:19:52,381 --> 00:19:54,715 ♪ Won't some pretty mama ♪ 426 00:19:54,716 --> 00:19:56,584 ♪ Take a chance on me? ♪ 427 00:19:56,585 --> 00:19:58,786 ♪ Take a chance, take a chance on me? ♪ 428 00:19:58,787 --> 00:20:00,720 ♪ Gonna be my only... ♪ 429 00:20:00,721 --> 00:20:02,589 Fuck! 430 00:20:02,590 --> 00:20:04,091 God. 431 00:20:10,798 --> 00:20:12,799 What the fuck? 432 00:20:19,907 --> 00:20:24,277 ♪ Every night I sit and play my love songs ♪ 433 00:20:24,278 --> 00:20:25,779 Abuela. 434 00:20:25,780 --> 00:20:27,781 She's so beautiful. 435 00:20:27,782 --> 00:20:31,317 Yes, you are, Mama. You are so beautiful, Francis. 436 00:20:33,234 --> 00:20:34,701 So how's Derek? 437 00:20:34,702 --> 00:20:36,069 He's doing well. 438 00:20:36,070 --> 00:20:37,738 All right, Mama. 439 00:20:37,739 --> 00:20:39,473 He said he wants to meet Franny. 440 00:20:39,474 --> 00:20:41,809 He does? Is he coming home? 441 00:20:41,810 --> 00:20:44,178 No, not anytime soon. 442 00:20:44,179 --> 00:20:46,346 But he has been asking after her. 443 00:20:46,347 --> 00:20:48,715 Yes. 444 00:20:48,716 --> 00:20:51,452 Maybe we could take a picture... to send him? 445 00:20:51,453 --> 00:20:53,120 Uh, sure. 446 00:20:53,121 --> 00:20:54,421 Great idea. 447 00:20:58,259 --> 00:20:59,827 Here we go. 448 00:20:59,828 --> 00:21:00,961 Mmm. 449 00:21:07,836 --> 00:21:10,037 - Oh. - Ahh! 450 00:21:10,038 --> 00:21:11,371 - Okay, I think I got it. - Okay. 451 00:21:11,372 --> 00:21:12,973 - That's good. - Aw! 452 00:21:12,974 --> 00:21:14,708 You should send me those. 453 00:21:31,793 --> 00:21:33,160 Yo. 454 00:21:33,161 --> 00:21:34,528 What's up? Everything all right? 455 00:21:34,529 --> 00:21:35,629 Uh, yeah. No, everything's cool, 456 00:21:35,630 --> 00:21:37,898 I just, um... 457 00:21:37,899 --> 00:21:39,333 You... you busy? 458 00:21:39,334 --> 00:21:40,701 I-I got this thing I gotta go to. 459 00:21:40,702 --> 00:21:41,702 What thing? 460 00:21:41,703 --> 00:21:43,904 A disciplinary hearing. 461 00:21:43,905 --> 00:21:45,806 What'd you do now? 462 00:21:45,807 --> 00:21:47,574 Well, it's nothing new. It's... 463 00:21:47,575 --> 00:21:49,142 It's kind of like an appeal thing. 464 00:21:49,143 --> 00:21:50,811 Remember my old professor, he... 465 00:21:50,812 --> 00:21:53,146 He called my college, you know, and asked them 466 00:21:53,147 --> 00:21:55,182 to reconsider my getting expelled. 467 00:21:55,183 --> 00:21:56,750 What does that mean? Like... 468 00:21:56,751 --> 00:21:57,985 Like, they might take you back? 469 00:21:57,986 --> 00:22:00,287 Yeah, I mean, you know, maybe. 470 00:22:00,288 --> 00:22:03,657 But Youens says I need a character witness, so. 471 00:22:03,658 --> 00:22:05,926 Character witness? 472 00:22:05,927 --> 00:22:07,594 What would I have to say? 473 00:22:07,595 --> 00:22:10,097 Fuck if I know. Tell 'em that I've changed, 474 00:22:10,098 --> 00:22:14,102 you know, tell 'em that I'm a upstanding member of society. 475 00:22:15,436 --> 00:22:18,338 You want me to lie for you? 476 00:22:18,339 --> 00:22:20,641 Kidding. When? 477 00:22:20,642 --> 00:22:22,109 It's at noon. 478 00:22:22,110 --> 00:22:23,944 All right, well, text me the address. 479 00:22:23,945 --> 00:22:26,146 I'll make some calls, see if I can get someone 480 00:22:26,147 --> 00:22:28,650 to cover my shift. 481 00:22:34,122 --> 00:22:36,790 ♪ I... ♪ 482 00:22:36,791 --> 00:22:40,627 ♪ Ain't got no... bo-o-dy ♪ 483 00:22:40,628 --> 00:22:43,630 ♪ Nobody, nobody ♪ 484 00:22:43,631 --> 00:22:47,334 ♪ 'Cause nobody cares for me ♪ 485 00:22:56,090 --> 00:22:58,592 The cobbler's children always go barefoot. 486 00:23:03,184 --> 00:23:05,919 What the hell is all this? 487 00:23:05,920 --> 00:23:09,489 This is new revenue stream... Fake passports. 488 00:23:09,490 --> 00:23:13,160 Very reliable and less work than tittie van. 489 00:23:13,161 --> 00:23:15,295 I like driving the tittie van. 490 00:23:15,296 --> 00:23:19,266 You will like it less in winter. Your windows don't close. 491 00:23:19,267 --> 00:23:20,867 All right, so let me get this straight. 492 00:23:20,868 --> 00:23:23,103 You... you... you steal my van, which I love, 493 00:23:23,104 --> 00:23:26,340 which I've owned way before I met you, 494 00:23:26,341 --> 00:23:29,476 and you sell it and you spend my money on all of this? 495 00:23:29,477 --> 00:23:30,644 It's better profit. 496 00:23:30,645 --> 00:23:32,512 It wasn't yours to sell! 497 00:23:32,839 --> 00:23:34,322 _ 498 00:23:34,439 --> 00:23:37,116 _ 499 00:23:37,130 --> 00:23:38,863 _ 500 00:23:38,865 --> 00:23:40,988 Stop plotting against me in Russian. 501 00:23:40,989 --> 00:23:45,207 _ 502 00:23:53,468 --> 00:23:56,103 Big Papa, you must trust me. 503 00:23:56,104 --> 00:23:58,172 I show you, come on. 504 00:24:02,577 --> 00:24:03,944 You been shopping? 505 00:24:03,945 --> 00:24:05,779 Damn straight. 506 00:24:05,780 --> 00:24:10,417 Triple ply toilet paper. I didn't even wait for a sale. 507 00:24:10,418 --> 00:24:14,655 You know, I'm sure it's fun having some disposable income, 508 00:24:14,656 --> 00:24:16,757 but you gotta stop... 509 00:24:16,758 --> 00:24:18,592 buying stuff you don't even have room for. 510 00:24:18,593 --> 00:24:20,427 You're not the boss of me. 511 00:24:20,428 --> 00:24:22,663 I know. 512 00:24:22,664 --> 00:24:24,998 You gotta go online and you gotta cancel 513 00:24:24,999 --> 00:24:26,700 that hot tub that I sent back today, 514 00:24:26,701 --> 00:24:28,268 otherwise they're gonna charge you for it. 515 00:24:28,269 --> 00:24:30,470 I didn't even wait online. 516 00:24:30,471 --> 00:24:33,273 I ordered it all through QVC. 517 00:24:33,274 --> 00:24:35,642 Now, if you'll excuse me, 518 00:24:35,643 --> 00:24:38,646 I'm gonna go see how the other half lives. 519 00:25:09,477 --> 00:25:13,480 Daddy Frank, you are a serious badass 520 00:25:13,481 --> 00:25:15,683 and an essential member of this family. 521 00:25:20,088 --> 00:25:21,521 Well, shit. 522 00:25:29,464 --> 00:25:32,766 Gemma said "egg" this morning. 523 00:25:32,767 --> 00:25:34,935 She said "omelet" to me last week. 524 00:25:34,936 --> 00:25:36,536 She also said "horsey" and "twat," 525 00:25:36,537 --> 00:25:39,540 but I think she was trying to say, "trot." 526 00:25:42,210 --> 00:25:43,477 What? 527 00:25:43,478 --> 00:25:46,613 You love V. I love V. 528 00:25:46,614 --> 00:25:48,448 We don't need love, me and you. 529 00:25:48,449 --> 00:25:51,218 We need like and desire. 530 00:25:51,219 --> 00:25:54,121 I still like you, even though you are douche bag when angry, 531 00:25:54,122 --> 00:25:56,124 and I still desire you. 532 00:25:57,291 --> 00:25:59,426 Oh. 533 00:25:59,427 --> 00:26:01,295 Do you still desire me? 534 00:26:03,831 --> 00:26:06,566 You got great tits. 535 00:26:06,567 --> 00:26:08,001 Spasibo. 536 00:26:08,002 --> 00:26:09,136 You stop being douche bag, you could put 537 00:26:09,137 --> 00:26:10,971 your face between them like before. 538 00:26:10,972 --> 00:26:13,774 Stop stealing my shit and I'll stop being a douche bag. 539 00:26:13,775 --> 00:26:16,510 I get insurance, I report stolen. 540 00:26:16,511 --> 00:26:19,980 I collect insurance, I hide van. 541 00:26:19,981 --> 00:26:22,949 Huh? 542 00:26:22,950 --> 00:26:24,451 You wait two weeks, you can paint, 543 00:26:24,452 --> 00:26:26,454 you make ice cream again. 544 00:26:28,990 --> 00:26:30,323 Okay. 545 00:26:30,324 --> 00:26:32,259 And Neil's a really great guy. 546 00:26:32,260 --> 00:26:34,327 He has a big apartment which is totally baby-proof. 547 00:26:34,328 --> 00:26:36,696 Would you guys like to come over and see it? 548 00:26:36,697 --> 00:26:39,633 Uh, no, I don't think that'll be necessary. 549 00:26:39,634 --> 00:26:42,002 That way if DCFS calls, you can say you saw 550 00:26:42,003 --> 00:26:44,971 where Franny's living and that she's in really good hands. 551 00:26:44,972 --> 00:26:47,541 Look, it's good that you're trying, Debbie, 552 00:26:47,542 --> 00:26:49,442 but I saw you punch a homeless lady. 553 00:26:49,443 --> 00:26:50,944 That was an accident. 554 00:26:50,945 --> 00:26:52,813 You accidentally punched a homeless lady? 555 00:26:52,814 --> 00:26:55,816 No, I accidentally lost my temper. 556 00:26:55,817 --> 00:26:56,883 Does that happen a lot? 557 00:26:56,884 --> 00:26:58,752 No, never. No. 558 00:26:58,753 --> 00:27:01,121 Please, you're her "abayla." 559 00:27:01,122 --> 00:27:02,222 Abuela. 560 00:27:02,223 --> 00:27:04,324 Exactly. 561 00:27:04,325 --> 00:27:06,393 Come on. Please? 562 00:27:06,394 --> 00:27:07,828 Just come see where we live. 563 00:27:07,829 --> 00:27:09,397 Come see how happy we are. 564 00:27:13,862 --> 00:27:15,262 Professor Youens, I have 565 00:27:15,263 --> 00:27:18,599 your letter requesting this appeal hearing. 566 00:27:18,600 --> 00:27:20,798 Do you have anything to add? 567 00:27:20,799 --> 00:27:24,135 Only that, uh... while I'm the supposed victim 568 00:27:24,136 --> 00:27:26,737 of Mr. Gallagher's violent outburst, 569 00:27:26,738 --> 00:27:28,839 I'm also his most passionate advocate. 570 00:27:28,840 --> 00:27:30,408 He earned his scholarship 571 00:27:30,409 --> 00:27:31,809 with the odds stacked against him, 572 00:27:31,810 --> 00:27:33,244 and he fought hard to keep it 573 00:27:33,245 --> 00:27:35,012 through the sort of culture shock 574 00:27:35,013 --> 00:27:36,881 you and I can't even really imagine. 575 00:27:36,882 --> 00:27:39,517 He's got the kind of mind we don't see every day 576 00:27:39,518 --> 00:27:41,385 or even every decade, 577 00:27:41,386 --> 00:27:43,587 The kind of kid we always talk about wanting to educate 578 00:27:43,588 --> 00:27:45,156 but seldom do. 579 00:27:45,157 --> 00:27:49,827 And it would be a terrible shame to let all that talent 580 00:27:49,828 --> 00:27:54,031 and intelligence go to waste over one incident. 581 00:27:54,032 --> 00:27:56,333 In fairness, it wasn't one incident. 582 00:27:56,334 --> 00:27:58,869 Mr. Gallagher sat before this panel once before. 583 00:27:58,870 --> 00:28:01,272 Yes, but in that instance, he was the victim, 584 00:28:01,273 --> 00:28:02,673 not the perpetrator. 585 00:28:02,674 --> 00:28:04,708 He was used and discarded by a professor 586 00:28:04,709 --> 00:28:06,210 more than twice his age 587 00:28:06,211 --> 00:28:08,879 who is now in treatment for a sex addiction. 588 00:28:08,880 --> 00:28:11,782 It was Dr. Runyon's behavior that, in my estimation, 589 00:28:11,783 --> 00:28:14,318 led to Mr. Gallagher's later transgressions. 590 00:28:14,319 --> 00:28:19,223 With all due respect, Professor, one doesn't excuse the other. 591 00:28:19,224 --> 00:28:20,458 I'm sorry, who are you? 592 00:28:20,459 --> 00:28:23,160 Lindsey Chen, student representative. 593 00:28:23,161 --> 00:28:26,730 And in this world of open carry and daily lockdowns, 594 00:28:26,731 --> 00:28:28,232 I have to go on record saying 595 00:28:28,233 --> 00:28:31,135 that I don't feel safe with you on this campus. 596 00:28:31,136 --> 00:28:33,170 I'd also like to state for the record 597 00:28:33,171 --> 00:28:35,239 that since his expulsion, Mr. Gallagher completed 598 00:28:35,240 --> 00:28:37,475 30 days of in-patient rehab 599 00:28:37,476 --> 00:28:39,977 and has his issues with alcohol well in hand. 600 00:28:39,978 --> 00:28:42,313 Thank you, Professor Youens. 601 00:28:42,314 --> 00:28:45,716 Mr. Gallagher, can I assume that this is a character witness? 602 00:28:45,717 --> 00:28:48,486 Yeah, it's my... My brother Ian. 603 00:28:48,487 --> 00:28:51,088 Would you like to make a statement? 604 00:28:51,089 --> 00:28:52,656 Lip once walked about eight miles 605 00:28:52,657 --> 00:28:57,094 trying to find a G.I. Joe I left on a train. 606 00:28:57,095 --> 00:29:00,764 I was six. It was my favorite toy. 607 00:29:00,765 --> 00:29:03,167 My parents, they gave me shit about losing it, 608 00:29:03,168 --> 00:29:05,469 they said that they weren't gonna be able to find it, 609 00:29:05,470 --> 00:29:07,972 that it was lost, but Lip... 610 00:29:07,973 --> 00:29:10,140 somehow got ahold of a map of the L, 611 00:29:10,141 --> 00:29:12,142 he got on the phone, he started making calls, 612 00:29:12,143 --> 00:29:15,613 and he found out where the train would be and when. 613 00:29:15,614 --> 00:29:18,115 Like, where it would be parked for the night. 614 00:29:18,116 --> 00:29:20,551 My parents wouldn't give him cash to take the train, 615 00:29:20,552 --> 00:29:22,720 so he took off on foot. 616 00:29:22,721 --> 00:29:26,690 He walked eighty city blocks down to Midway, 617 00:29:26,691 --> 00:29:29,660 talked the conductor guy into searching the trains... 618 00:29:29,661 --> 00:29:31,695 found my toy, walked eighty blocks back. 619 00:29:31,696 --> 00:29:33,030 He did all that by himself, 620 00:29:33,031 --> 00:29:35,666 he figured that all out at seven years old. 621 00:29:35,667 --> 00:29:39,837 I didn't even know what a map was. 622 00:29:39,838 --> 00:29:42,140 Lip is not supposed to be stuck in the ghetto. 623 00:29:52,851 --> 00:29:54,718 What the hell are you doing? 624 00:29:54,719 --> 00:29:56,887 Pulling up tile. 625 00:29:56,888 --> 00:29:58,722 With a spatula? 626 00:29:58,723 --> 00:30:01,825 Don't ask. 627 00:30:03,695 --> 00:30:05,329 How are you, Kev? 628 00:30:05,330 --> 00:30:07,197 Went over to Patsy's Pie, they sent me here. 629 00:30:07,198 --> 00:30:09,333 Since when do you work at the laundromat? 630 00:30:09,334 --> 00:30:11,368 I don't work here. 631 00:30:11,369 --> 00:30:12,870 I own the place. 632 00:30:12,871 --> 00:30:16,273 No shit? That is so cool. 633 00:30:16,274 --> 00:30:20,110 I thought so too. 634 00:30:20,111 --> 00:30:21,712 Does V know you're here? 635 00:30:21,713 --> 00:30:24,582 No, and she'll be pissed. 636 00:30:24,583 --> 00:30:27,117 Look, you know us best, and... 637 00:30:27,118 --> 00:30:30,120 I need your advice, so how 'bout this? 638 00:30:30,121 --> 00:30:34,125 I'll help you out in here, if you'll help me out in here. 639 00:30:35,527 --> 00:30:36,527 You're on. 640 00:30:39,564 --> 00:30:41,865 I run the homeless shelter. 641 00:30:41,866 --> 00:30:44,034 Maybe you saw me on the news. 642 00:30:44,035 --> 00:30:46,537 Anyway, the washing machine is a hindrance 643 00:30:46,538 --> 00:30:48,105 to the safety of my community. 644 00:30:48,106 --> 00:30:50,641 It was nice of some good Samaritan to donate it, 645 00:30:50,642 --> 00:30:52,876 but it's not safe in a house with young kids 646 00:30:52,877 --> 00:30:55,079 and very little sober supervision. 647 00:30:55,080 --> 00:30:57,214 You know, the kids see that round and round, 648 00:30:57,215 --> 00:30:58,849 they think it's a ride. 649 00:30:58,850 --> 00:31:01,051 There's a real danger of suffocation. 650 00:31:01,052 --> 00:31:03,887 So, uh, in through that door there, 651 00:31:03,888 --> 00:31:06,390 all the way in the back by the kitchen. 652 00:31:06,391 --> 00:31:09,393 Unplug the washing machine and deliver it to this address. 653 00:31:09,394 --> 00:31:12,030 A neighbor's agreed to take it off our hands. 654 00:31:23,041 --> 00:31:24,842 Mr. Gallagher, if you would like to say 655 00:31:24,843 --> 00:31:27,278 anything on your own behalf, now is the time. 656 00:31:30,582 --> 00:31:35,552 My father, uh, he has kind of a brilliant mind. 657 00:31:35,553 --> 00:31:37,955 You know, and that's... 658 00:31:37,956 --> 00:31:40,257 That's a pretty hard thing for me to admit, 659 00:31:40,258 --> 00:31:42,393 because he's such a waste of space and all, 660 00:31:42,394 --> 00:31:46,397 but... you know, it's true. 661 00:31:46,398 --> 00:31:49,266 He could have been a college graduate, 662 00:31:49,267 --> 00:31:52,069 but instead, he dropped out, 663 00:31:52,070 --> 00:31:56,340 uh, he fucked up his kids, 664 00:31:56,341 --> 00:31:59,843 and he drinks, and does drugs. 665 00:31:59,844 --> 00:32:03,213 That's his whole life. 666 00:32:03,214 --> 00:32:06,216 I want to be around people like Professor Youens. 667 00:32:06,217 --> 00:32:09,220 And Professor Runyon, even though she... 668 00:32:14,559 --> 00:32:16,560 It's minds like theirs... 669 00:32:16,561 --> 00:32:18,495 um... 670 00:32:18,496 --> 00:32:22,232 you know, these minds that... That are brilliant, 671 00:32:22,233 --> 00:32:25,202 you know, and they aren't wasted. 672 00:32:25,203 --> 00:32:28,338 I, uh, I don't have any big ideas 673 00:32:28,339 --> 00:32:30,040 about what I want to do with my life, 674 00:32:30,041 --> 00:32:33,410 but this morning I was washing dishes 675 00:32:33,411 --> 00:32:36,246 at the diner where I work, 676 00:32:36,247 --> 00:32:40,284 and Professor Youens called me, and I thought... 677 00:32:40,285 --> 00:32:42,553 "I miss that." 678 00:32:42,554 --> 00:32:45,422 You know, I don't miss the kids who grew up 679 00:32:45,423 --> 00:32:49,793 so privileged they didn't even know what they had. 680 00:32:49,794 --> 00:32:51,161 But I miss being around people 681 00:32:51,162 --> 00:32:53,030 with minds like Professor Youens', 682 00:32:53,031 --> 00:32:55,632 you know, and I think 683 00:32:55,633 --> 00:32:58,502 if I could get a couple more years of that, 684 00:32:58,503 --> 00:33:01,638 I'd have a real good shot at, uh... 685 00:33:01,639 --> 00:33:04,875 making some better choices than my father made. 686 00:33:04,876 --> 00:33:07,911 I don't blame anybody else for what I did, 687 00:33:07,912 --> 00:33:10,915 and I do regret it. 688 00:33:13,585 --> 00:33:15,052 But if you guys would have me back, 689 00:33:15,053 --> 00:33:18,989 I-I promise, you know, I'll... 690 00:33:18,990 --> 00:33:21,993 I'll do better. 691 00:33:24,028 --> 00:33:25,729 Thank you. 692 00:33:25,730 --> 00:33:29,166 And we don't even know if he's alive or dead. 693 00:33:29,167 --> 00:33:30,834 Or Russian. 694 00:33:30,835 --> 00:33:33,370 Or even related to her. We don't know anything. 695 00:33:33,371 --> 00:33:35,706 We can't trust anything. 696 00:33:35,707 --> 00:33:37,608 And the craziest part of it all 697 00:33:37,609 --> 00:33:40,110 is that V doesn't even seem to care. 698 00:33:40,111 --> 00:33:42,746 It's like she's pussy-whipped. 699 00:33:45,416 --> 00:33:47,885 I feel like V... 700 00:33:47,886 --> 00:33:50,822 might be in love with her more than me. 701 00:33:56,828 --> 00:34:01,398 If you could talk now, that would be awesome. 702 00:34:01,399 --> 00:34:05,702 Uh, it's hard to know what to say. 703 00:34:05,703 --> 00:34:08,505 Why, 'cause it's all so messed up? 704 00:34:08,506 --> 00:34:12,509 No, because I know that you're... 705 00:34:12,510 --> 00:34:14,478 You're practically married to Svetlana, 706 00:34:14,479 --> 00:34:16,847 so I don't want to say anything now that I can't take back later 707 00:34:16,848 --> 00:34:18,982 if you're just gonna go home and make up. 708 00:34:18,983 --> 00:34:23,320 Because that makes me the asshole, like, forever. 709 00:34:23,321 --> 00:34:26,057 I need you to tell me the truth. That's what I'm here for. 710 00:34:29,286 --> 00:34:31,321 Okay. 711 00:34:33,787 --> 00:34:37,390 I never trusted Svetlana, not for a single minute, 712 00:34:37,391 --> 00:34:39,191 not since the day that I met her, 713 00:34:39,192 --> 00:34:40,860 because I was raised by a con artist, 714 00:34:40,861 --> 00:34:42,995 so I know one when I see one. 715 00:34:42,996 --> 00:34:44,864 And when V married her to keep her in the country, 716 00:34:44,865 --> 00:34:47,533 I understood because she was providing 717 00:34:47,534 --> 00:34:49,068 childcare and help with the bar, 718 00:34:49,069 --> 00:34:52,238 and I thought it's about convenience. 719 00:34:52,239 --> 00:34:56,008 But then it got really weird. 720 00:34:56,009 --> 00:34:59,178 And then the next thing I know, my best friend is married to 721 00:34:59,179 --> 00:35:03,516 and in love with a Russian hand whore con artist 722 00:35:03,517 --> 00:35:05,251 who's turned her against me, so it's too late 723 00:35:05,252 --> 00:35:06,619 for me to say anything about it, 724 00:35:06,620 --> 00:35:08,754 which is maybe the biggest mistake of my life, 725 00:35:08,755 --> 00:35:11,824 because I miss her every fucking day. 726 00:35:14,995 --> 00:35:16,829 Delivery for Etta Teasdale. 727 00:35:16,830 --> 00:35:18,030 What is it? 728 00:35:18,031 --> 00:35:20,099 Floor tiles and ceiling tiles. 729 00:35:20,100 --> 00:35:23,035 Oh. Yes, I am Etta Teasdale. 730 00:35:23,036 --> 00:35:25,839 Long story. 731 00:35:29,976 --> 00:35:31,711 Jesus, wh-what do you think they're doing in there? 732 00:35:31,712 --> 00:35:33,612 Discussing the merits of the case. 733 00:35:33,613 --> 00:35:35,614 Or they went to lunch to make you sweat. 734 00:35:35,615 --> 00:35:38,484 Also a possibility. 735 00:35:38,485 --> 00:35:41,187 I'm supposed to pick up Liam from school today. 736 00:35:41,188 --> 00:35:43,189 I have a class. 737 00:35:43,190 --> 00:35:44,457 Want me to see if Debs can do it? 738 00:35:44,458 --> 00:35:46,559 No. No, no, no, I'm... 739 00:35:46,560 --> 00:35:50,930 I'm fine, you know. Good either way, for real. 740 00:35:50,931 --> 00:35:54,767 Well, I should go. 741 00:35:54,768 --> 00:35:56,135 Thanks for showing up. 742 00:35:56,136 --> 00:35:57,637 Thank you for... 743 00:36:00,907 --> 00:36:02,975 Thank you. 744 00:36:05,078 --> 00:36:06,278 Good job. 745 00:36:06,279 --> 00:36:08,180 Later. 746 00:36:08,181 --> 00:36:10,516 New school won't let Liam leave without a grown-up, 747 00:36:10,517 --> 00:36:11,617 but I can go late. 748 00:36:11,618 --> 00:36:13,119 No. No, you know, we gotta be 749 00:36:13,120 --> 00:36:14,788 better than Monica and Frank, right? 750 00:36:15,789 --> 00:36:17,923 Go. Go. 751 00:36:17,924 --> 00:36:19,992 All right. 752 00:36:19,993 --> 00:36:21,293 Hey, let me know what happens. 753 00:36:21,294 --> 00:36:24,029 Yeah. 754 00:36:24,030 --> 00:36:26,932 Hey, thank you. 755 00:36:26,933 --> 00:36:28,033 All right. 756 00:36:33,473 --> 00:36:36,175 As you can see, all the outlets have been covered, 757 00:36:36,176 --> 00:36:38,210 the strings to the blinds have been tied up 758 00:36:38,211 --> 00:36:39,812 and out of reach, 759 00:36:39,813 --> 00:36:43,649 and the shelves have been secured to the walls. 760 00:36:43,650 --> 00:36:45,684 Oh, and this is Neil. 761 00:36:45,685 --> 00:36:47,686 Neil, this is Celia and Tanya, 762 00:36:47,687 --> 00:36:50,356 Franny's aunt and grandmother on her father's side. 763 00:36:50,357 --> 00:36:52,258 Her father was a deadbeat who ran out on Franny 764 00:36:52,259 --> 00:36:55,327 before she was born. 765 00:36:55,328 --> 00:36:57,463 Uh, Neil doesn't have an editing mechanism, 766 00:36:57,464 --> 00:36:59,064 so he just tells the truth. 767 00:36:59,065 --> 00:37:00,332 What do you mean, he doesn't have... 768 00:37:00,333 --> 00:37:01,734 He has a brain injury. 769 00:37:01,735 --> 00:37:03,636 But he's really great with the baby. 770 00:37:03,637 --> 00:37:05,471 I think kids really respond well 771 00:37:05,472 --> 00:37:07,307 to that level of honesty, you know? 772 00:37:09,009 --> 00:37:10,609 She's so beautiful, Debbie. 773 00:37:10,610 --> 00:37:12,311 Thank you for letting me meet her. 774 00:37:12,312 --> 00:37:13,579 Of course. 775 00:37:13,580 --> 00:37:15,347 You guys can come back and visit anytime. 776 00:37:15,348 --> 00:37:17,750 Hi, baby. 777 00:37:22,756 --> 00:37:27,092 And if DCFS calls, I could really use your support. 778 00:37:27,093 --> 00:37:29,095 Yeah. 779 00:37:37,938 --> 00:37:39,605 Nice work, fellas. 780 00:38:04,664 --> 00:38:05,731 Hey! 781 00:38:05,732 --> 00:38:08,568 Son of a bitch. 782 00:38:10,937 --> 00:38:13,572 What the hell, Frank? 783 00:38:13,573 --> 00:38:15,174 Fixed the toilet, cleaned the house, 784 00:38:15,175 --> 00:38:16,809 got you a new washing machine. 785 00:38:16,810 --> 00:38:19,578 I think the proper verbiage is "Thanks, Dad." 786 00:38:19,579 --> 00:38:21,914 Uh, fuck you, Frank. Get out! 787 00:38:21,915 --> 00:38:23,582 Maybe you want to bring your boy toy over 788 00:38:23,583 --> 00:38:24,984 for some afternoon delight? 789 00:38:24,985 --> 00:38:27,086 I'm happy to distract young Liam there 790 00:38:27,087 --> 00:38:28,454 from the double boy-grunts. 791 00:38:28,455 --> 00:38:30,089 Get out! 792 00:38:30,090 --> 00:38:32,191 Calm down. I have a few repairs to do on the house. 793 00:38:33,927 --> 00:38:34,827 Now that Fiona has dropped the ball... 794 00:38:34,828 --> 00:38:36,428 Okay. 795 00:38:36,429 --> 00:38:39,999 Someone's got to pick it up, and that someone is me. 796 00:38:40,000 --> 00:38:41,033 Wait. 797 00:38:41,034 --> 00:38:43,202 My... my clothes are in the wash. 798 00:38:43,203 --> 00:38:46,038 You have to the count of three, dressed or not, Frank. One! 799 00:38:46,039 --> 00:38:47,873 Let's take a vote. 800 00:38:47,874 --> 00:38:51,378 Everyone in favor of having an actual parent in the house? 801 00:38:52,445 --> 00:38:53,445 - All right. - Two. 802 00:38:53,446 --> 00:38:54,813 You never say three! 803 00:39:07,160 --> 00:39:08,727 Frank! 804 00:39:09,339 --> 00:39:12,765 What the hell did you do with our washing machine? 805 00:39:12,766 --> 00:39:17,069 You mean my washing machine that you stole from me 806 00:39:17,070 --> 00:39:18,604 when you kicked me out of the house 807 00:39:18,605 --> 00:39:21,574 that I secured for all us? 808 00:39:21,575 --> 00:39:23,742 The house... 809 00:39:30,016 --> 00:39:31,584 You didn't get an inspection? 810 00:39:31,585 --> 00:39:33,619 I didn't know that I needed one. 811 00:39:33,620 --> 00:39:36,188 I don't know, I-it seemed like it would be easy, you know? 812 00:39:36,189 --> 00:39:39,158 A half a dozen washing machines, nice cash flow. 813 00:39:39,159 --> 00:39:41,293 I-I thought that I was seizing an opportunity, 814 00:39:41,294 --> 00:39:43,162 and that if I waited, I'd miss out. 815 00:39:43,163 --> 00:39:44,697 Now I feel like a fucking idiot. 816 00:39:44,698 --> 00:39:46,298 You Etta? 817 00:39:46,299 --> 00:39:48,801 Jesus, what'd she order now? 818 00:39:48,802 --> 00:39:50,336 Whole lot of cat food. 819 00:39:50,337 --> 00:39:51,971 What is this, an animal shelter or something? 820 00:39:51,972 --> 00:39:54,708 No, just... just stack it in the back. 821 00:39:56,209 --> 00:39:58,310 Whoa, what happened in here? 822 00:39:58,311 --> 00:40:00,179 Doing repairs. What's up? 823 00:40:00,180 --> 00:40:02,047 Have you seen my credit card? 824 00:40:02,048 --> 00:40:05,184 QVC's running a sale on wine racks. 825 00:40:05,185 --> 00:40:07,186 I've always wanted a wine rack. 826 00:40:07,187 --> 00:40:08,954 No, Etta, I have not seen it. 827 00:40:08,955 --> 00:40:10,889 I need a job, and I wasted the whole day 828 00:40:10,890 --> 00:40:12,524 trying to make nice with Derek's family, 829 00:40:12,525 --> 00:40:13,726 and now I have to go grocery shopping 830 00:40:13,727 --> 00:40:15,394 and cook dinner for Neil. 831 00:40:15,395 --> 00:40:18,230 You know, I swear that that card was in this wallet. 832 00:40:18,231 --> 00:40:21,734 You don't suppose someone stole it, do you? 833 00:40:21,735 --> 00:40:23,335 Well, uh, maybe you left it 834 00:40:23,336 --> 00:40:24,903 at one of the places you were shopping? 835 00:40:24,904 --> 00:40:27,139 If you want I can help you call and cancel it. 836 00:40:27,140 --> 00:40:29,808 If I tell DCFS that I work here and they check it, 837 00:40:29,809 --> 00:40:31,410 can you confirm it with them? 838 00:40:31,411 --> 00:40:35,214 I can actually do better. I can offer you actual work. 839 00:40:35,215 --> 00:40:37,650 I can pay you ten bucks an hour 840 00:40:37,651 --> 00:40:39,585 if you help me install this new floor tile. 841 00:40:39,586 --> 00:40:40,819 Now? 842 00:40:40,820 --> 00:40:42,254 Yup. 843 00:40:42,255 --> 00:40:44,089 Did you not just hear me say I have to grocery shop 844 00:40:44,090 --> 00:40:45,491 and cook dinner? 845 00:40:45,492 --> 00:40:47,393 God, you literally never listen to me. 846 00:40:47,394 --> 00:40:50,162 That goddamn chink down at the market 847 00:40:50,163 --> 00:40:51,130 must've stole my card. 848 00:40:51,131 --> 00:40:52,531 Oh, nice language. 849 00:40:52,532 --> 00:40:54,466 She's got dementia. Cut her a break. 850 00:40:54,467 --> 00:40:56,468 Oh, and that's an excuse for racism? 851 00:40:56,469 --> 00:40:57,870 Live through Pearl Harbor then talk to me about racism. 852 00:40:57,871 --> 00:40:59,104 Fiona, I am in good clothes. 853 00:40:59,105 --> 00:41:00,873 Do you expect me to just ruin them? 854 00:41:00,874 --> 00:41:03,475 The Japanese bombed Pearl Harbor. I'm Chinese. 855 00:41:03,476 --> 00:41:04,843 You stole my credit card. 856 00:41:04,844 --> 00:41:06,378 Oh, are you seriously accusing me of... 857 00:41:06,379 --> 00:41:07,846 She has fucking dementia! 858 00:41:07,847 --> 00:41:09,848 She's not accusing you of anything! 859 00:41:09,849 --> 00:41:11,884 Fine. Sign. 860 00:41:11,885 --> 00:41:14,353 Gladly. 861 00:41:14,354 --> 00:41:16,055 Can't you just lie for me this once, Fiona? 862 00:41:16,056 --> 00:41:18,824 - The laundromat is closed! - I have had a shitty day! 863 00:41:18,825 --> 00:41:20,859 Do you see it open? It's closed! 864 00:41:20,860 --> 00:41:22,161 What would you like me to tell them 865 00:41:22,162 --> 00:41:24,196 that you are doing here, huh? 866 00:41:24,197 --> 00:41:26,498 Well, why is everybody yelling? 867 00:41:29,169 --> 00:41:31,170 Are you really laughing at me? 868 00:41:31,171 --> 00:41:32,371 I think she's just tired, Debs. 869 00:41:32,372 --> 00:41:34,006 Yeah, well, so am I. 870 00:41:34,007 --> 00:41:35,574 You know what? 871 00:41:35,575 --> 00:41:38,010 Fuckin' forget it, Fiona. Have a great day. 872 00:41:43,750 --> 00:41:45,517 Holy Jesus. 873 00:41:51,791 --> 00:41:53,659 Are you okay? 874 00:41:53,660 --> 00:41:55,627 I can't tell if you're laughing or crying. 875 00:42:02,335 --> 00:42:04,670 I-I don't know what we're laughing about. 876 00:42:17,150 --> 00:42:18,150 Whoa! 877 00:42:18,151 --> 00:42:19,685 New look, Frank? 878 00:42:19,686 --> 00:42:20,986 My usual. 879 00:42:20,987 --> 00:42:22,621 Hey, your taint is showing, Frank. 880 00:42:22,622 --> 00:42:24,490 $3.50. 881 00:42:24,491 --> 00:42:25,724 I paid my tab. 882 00:42:25,725 --> 00:42:27,192 And there won't be a new one. 883 00:42:27,193 --> 00:42:29,228 This is not a charity. $3.50 plus tip 884 00:42:29,229 --> 00:42:30,796 if you want me to keep taking your order. 885 00:42:35,835 --> 00:42:37,302 Wow, what's happening? 886 00:42:37,303 --> 00:42:39,371 No big fight? No dramatic monologue? 887 00:42:39,372 --> 00:42:40,806 Where's the Frank we know and hate? 888 00:42:40,807 --> 00:42:42,407 Shut up. 889 00:42:42,408 --> 00:42:44,243 Hey, listen up, everyone. 890 00:42:44,244 --> 00:42:46,712 I'm offering free drinks for a full week 891 00:42:46,713 --> 00:42:49,014 if you come help me out right now for a few hours. 892 00:42:49,015 --> 00:42:50,549 - Free drinks for a week. - Kevin, what's going on? 893 00:42:50,550 --> 00:42:52,618 I'm helping Fiona. The offer's good, folks, 894 00:42:52,619 --> 00:42:54,186 but you gotta come with me right now. 895 00:42:54,187 --> 00:42:55,420 You're helping Fiona? 896 00:42:55,421 --> 00:42:56,789 We'll talk about it later. 897 00:42:56,790 --> 00:42:58,423 You can't just offer free drinks for a week 898 00:42:58,424 --> 00:43:00,125 without running it by me first! 899 00:43:00,126 --> 00:43:02,594 You didn't run it by me when you married Svetlana. 900 00:43:02,595 --> 00:43:04,129 Svetlana didn't run it by me 901 00:43:04,130 --> 00:43:08,433 before she fake-stole my tittie van. 902 00:43:08,434 --> 00:43:10,636 - Where are the kids? - They're upstairs with my aunt. 903 00:43:10,637 --> 00:43:12,538 You don't even know if she's related to that lady. 904 00:43:12,539 --> 00:43:13,539 - Go get 'em. - Kevin... 905 00:43:13,540 --> 00:43:14,874 I mean it! 906 00:43:18,484 --> 00:43:21,486 Okay. I'll go get the kids. 907 00:43:21,487 --> 00:43:23,522 All right, let's go. 908 00:43:25,491 --> 00:43:27,826 Uh, is Professor Youens... 909 00:43:27,827 --> 00:43:29,027 Oh, he had a class. 910 00:43:29,028 --> 00:43:32,664 Oh. All right. 911 00:43:32,665 --> 00:43:34,332 Mr. Gallagher, 912 00:43:34,333 --> 00:43:38,002 we have carefully weighed your testimony and the testimony 913 00:43:38,003 --> 00:43:40,271 of the witnesses that you brought. 914 00:43:40,272 --> 00:43:42,507 We admire the efforts that you have made 915 00:43:42,508 --> 00:43:45,009 to get your drinking under control. 916 00:43:45,010 --> 00:43:47,078 And we agree with Professor Youens 917 00:43:47,079 --> 00:43:50,849 that you have a bright future if you set your mind to it. 918 00:43:50,850 --> 00:43:53,818 Yeah. 919 00:43:53,819 --> 00:43:55,887 But... 920 00:43:55,888 --> 00:43:58,957 under sections 3, 4, 5 921 00:43:58,958 --> 00:44:02,160 of the non-academic bylaws, 922 00:44:02,161 --> 00:44:05,363 we stand by your expulsion and we will not expunge 923 00:44:05,364 --> 00:44:09,300 the incident from your official transcript. 924 00:44:09,301 --> 00:44:12,670 Lot of students drink, many even to excess, 925 00:44:12,671 --> 00:44:15,673 but you can't attack people or property 926 00:44:15,674 --> 00:44:18,009 or interfere with the educational environment 927 00:44:18,010 --> 00:44:21,013 of you fellow students, all of which you did. 928 00:44:27,820 --> 00:44:29,654 Hey. 929 00:44:29,655 --> 00:44:31,089 Thought I scared you off. 930 00:44:31,090 --> 00:44:33,892 No. I mean, yeah, you're scary, 931 00:44:33,893 --> 00:44:36,328 but... I brought help. 932 00:44:47,440 --> 00:44:49,574 You came to help? 933 00:44:49,575 --> 00:44:51,276 Looks like you could use it. 934 00:44:51,277 --> 00:44:53,278 Christ, what a shit show. 935 00:44:53,279 --> 00:44:55,213 All right, listen up. I need three guys 936 00:44:55,214 --> 00:44:57,549 on the ceiling, three people on the floor, 937 00:44:57,550 --> 00:44:59,717 everybody else is clean-up, okay? 938 00:44:59,718 --> 00:45:00,986 Fiona, you got any masks? 939 00:45:02,788 --> 00:45:03,788 No. 940 00:45:03,789 --> 00:45:05,057 Any other tools? 941 00:45:07,460 --> 00:45:09,294 Ugh. 942 00:45:09,295 --> 00:45:11,129 I got tools in my truck, it's parked around the corner, 943 00:45:11,130 --> 00:45:12,797 I'll go grab 'em. Everybody, 944 00:45:12,798 --> 00:45:15,233 shovel all this broken tile out, get it the hell outta here. 945 00:45:15,234 --> 00:45:17,635 I'll be back. 946 00:45:17,636 --> 00:45:20,071 Did you really buy this place? 947 00:45:20,072 --> 00:45:22,207 Yeah. 948 00:45:22,208 --> 00:45:24,309 Smart. Good investment. 949 00:45:27,079 --> 00:45:28,347 Hey. 950 00:45:29,715 --> 00:45:30,815 Hey. 951 00:45:30,816 --> 00:45:32,717 Kev texted me. 952 00:45:32,718 --> 00:45:34,652 Why didn't you say you were in trouble? 953 00:45:34,653 --> 00:45:36,554 I don't know. 954 00:45:36,555 --> 00:45:38,323 Thanks for coming. 955 00:45:38,324 --> 00:45:40,592 We think it's pretty badass you actually bought this place. 956 00:45:40,593 --> 00:45:42,026 - You do? - Yeah. 957 00:45:49,435 --> 00:45:51,202 Why, you're nothing but a great, big coward. 958 00:45:51,203 --> 00:45:52,370 You're right, I am a coward. 959 00:45:52,371 --> 00:45:54,272 Hey. I got pasta for dinner 960 00:45:54,273 --> 00:45:56,941 and a pre-cooked chicken that smelled good. 961 00:45:56,942 --> 00:45:59,010 And a Jell-O salad 'cause we're celebrating. 962 00:45:59,011 --> 00:46:00,945 I thought it went really well with Derek's family, didn't you? 963 00:46:00,946 --> 00:46:03,615 Yeah, they were super nice. 964 00:46:03,616 --> 00:46:04,883 I haven't slept in weeks. 965 00:46:04,884 --> 00:46:06,451 Where's Franny? 966 00:46:06,452 --> 00:46:08,820 The grandma came back and took her for a walk. 967 00:46:08,821 --> 00:46:09,988 What? 968 00:46:09,989 --> 00:46:11,523 You let Celia take Franny? 969 00:46:11,524 --> 00:46:13,358 Yeah, you said they could visit anytime. 970 00:46:13,359 --> 00:46:15,527 I said sometime, not tonight. 971 00:46:15,528 --> 00:46:17,662 She's not my family, Neil. Jesus! 972 00:46:17,663 --> 00:46:20,365 Sorry, Debbie, just don't slam the door. 973 00:46:25,237 --> 00:46:28,840 Are you seriously smoking in here? 974 00:46:28,841 --> 00:46:31,076 Your sister will fire you for that shit. 975 00:46:39,685 --> 00:46:41,319 Uh... 976 00:46:41,320 --> 00:46:45,324 Lip, you taste like the floor of a bar. 977 00:46:49,228 --> 00:46:51,129 Hearing didn't go well? 978 00:46:51,130 --> 00:46:53,165 I never should've gone. 979 00:46:54,333 --> 00:46:57,336 Sierra, order's up. 980 00:47:07,613 --> 00:47:09,180 Hi, guys, uh, 981 00:47:09,181 --> 00:47:10,615 I'm gonna be out with yours in just a moment, okay? 982 00:47:10,616 --> 00:47:13,017 Hey. Hey. I brought money. 983 00:47:13,018 --> 00:47:14,886 Now can I see him? 984 00:47:14,887 --> 00:47:17,121 He's not here. 985 00:47:17,122 --> 00:47:18,323 I need to see him. 986 00:47:18,324 --> 00:47:19,791 I need to explain to him what happened 987 00:47:19,792 --> 00:47:21,793 or he's gonna hate me forever, Sierra. 988 00:47:21,794 --> 00:47:23,494 He's not gonna hate you forever, Charlie. 989 00:47:23,495 --> 00:47:26,898 Sierra, please, fuck, come on. Give me another chance. 990 00:47:26,899 --> 00:47:28,900 - Let me see Lucas. - No! 991 00:47:28,901 --> 00:47:31,035 Sierra, you can't keep me from my kid. 992 00:47:31,036 --> 00:47:33,705 Give me another chance. Don't keep me from my son. 993 00:47:33,706 --> 00:47:34,906 One second, sir, I'll be right there. 994 00:47:34,907 --> 00:47:35,907 - Come on. - She just told you 995 00:47:35,908 --> 00:47:37,241 to go away, asshole! 996 00:47:38,377 --> 00:47:39,377 Lip! 997 00:47:39,378 --> 00:47:40,645 Hey, hey, look, man, 998 00:47:40,646 --> 00:47:41,879 this is none of your business, all right? 999 00:47:41,880 --> 00:47:43,181 What? She told you to leave her alone! 1000 00:47:43,182 --> 00:47:44,482 Lip! Lip! 1001 00:47:44,483 --> 00:47:47,752 Lip, stop! Jesus... Jesus Christ, Lip, stop! 1002 00:47:47,753 --> 00:47:49,587 Get off of me, man! 1003 00:47:49,588 --> 00:47:50,989 What are you doing? 1004 00:47:50,990 --> 00:47:52,256 Fucking stop! 1005 00:47:52,257 --> 00:47:53,691 - Ah! - Stop! 1006 00:47:53,692 --> 00:47:56,861 Lip, please! Stop! 1007 00:47:56,862 --> 00:47:59,497 - Stop it! - No! Hey! 1008 00:47:59,498 --> 00:48:01,332 Easy. Hey. Calm down. 1009 00:48:01,333 --> 00:48:03,001 - No! - Hey! 1010 00:48:04,269 --> 00:48:06,137 God damn it. 1011 00:48:06,138 --> 00:48:07,672 Come on. 1012 00:48:07,673 --> 00:48:10,842 What the fuck? 1013 00:48:12,111 --> 00:48:13,878 All right, okay. It's over. 1014 00:48:13,879 --> 00:48:15,813 Let's go! Let's go! 1015 00:48:15,814 --> 00:48:17,716 - It's over. - I didn't hit him. 1016 00:48:20,413 --> 00:48:21,914 What the fuck just happened? 1017 00:48:21,915 --> 00:48:23,048 I don't even know. 1018 00:48:26,453 --> 00:48:29,221 I'm sorry. 1019 00:48:29,222 --> 00:48:32,925 Look at me. Lip. Hey. 1020 00:48:32,926 --> 00:48:34,760 - You got this? - Yeah. 1021 00:48:42,402 --> 00:48:45,003 You're drunk. 1022 00:48:45,004 --> 00:48:46,572 Are you gonna give me shit now? 1023 00:48:46,573 --> 00:48:48,340 If they didn't take you back, 1024 00:48:48,341 --> 00:48:51,477 you don't fucking need 'em, all right? 1025 00:48:51,478 --> 00:48:55,180 You don't know what the fuck you're talking about. 1026 00:49:13,466 --> 00:49:14,800 Celia! Tanya! 1027 00:49:14,801 --> 00:49:16,435 It's Debbie. 1028 00:49:16,436 --> 00:49:20,405 It's almost Franny's bedtime, so... 1029 00:49:20,406 --> 00:49:22,074 Hi. 1030 00:49:22,075 --> 00:49:24,476 We're gonna keep her awhile, Debbie. 1031 00:49:24,477 --> 00:49:26,278 What? What do you... what? 1032 00:49:26,279 --> 00:49:28,647 You may be able to trick DCFS, 1033 00:49:28,648 --> 00:49:30,716 but you can't trick us. 1034 00:49:30,717 --> 00:49:32,117 You cannot just take my baby. 1035 00:49:32,118 --> 00:49:33,285 You were begging on the street 1036 00:49:33,286 --> 00:49:34,753 and fighting with a homeless woman. 1037 00:49:34,754 --> 00:49:36,221 Now you don't have a job, 1038 00:49:36,222 --> 00:49:38,457 and you're marrying a man with brain damage. 1039 00:49:38,458 --> 00:49:40,792 Neil is ten times the man that Derek ever was. 1040 00:49:40,793 --> 00:49:42,294 Because Derek wasn't a man. 1041 00:49:42,295 --> 00:49:43,629 He was just a kid, 1042 00:49:43,630 --> 00:49:45,430 and you tried to trap him. 1043 00:49:45,431 --> 00:49:47,499 - We're keeping Franny. - Hey! 1044 00:49:47,500 --> 00:49:49,134 Celia! Tanya! 1045 00:49:49,135 --> 00:49:50,836 Open the goddamn door! 1046 00:49:50,837 --> 00:49:52,771 Give me back my baby! 1047 00:49:54,574 --> 00:49:56,074 Give me back my daughter! 1048 00:49:56,075 --> 00:49:57,809 Hey! Franny! Franny! 1049 00:49:57,810 --> 00:49:59,778 Franny, baby, I love you. Your Mommy's here. 1050 00:49:59,779 --> 00:50:01,847 Baby, I'm right here. 1051 00:50:04,250 --> 00:50:06,685 I will kill you if you don't give me back my daughter. 1052 00:50:06,686 --> 00:50:08,620 I'll fucking kill you! 1053 00:50:08,621 --> 00:50:11,156 You hear me? I'll burn your house down. 1054 00:50:11,157 --> 00:50:13,959 You hear me? She needs me! 1055 00:50:28,541 --> 00:50:29,441 Hey. 1056 00:50:29,442 --> 00:50:31,644 I'm really sorry. 1057 00:50:34,647 --> 00:50:36,381 Hey, can I come in? 1058 00:50:36,382 --> 00:50:37,850 No. 1059 00:50:39,519 --> 00:50:41,687 - Oh, come on... - No. 1060 00:50:41,688 --> 00:50:43,155 That guy, he was fucking with you 1061 00:50:43,156 --> 00:50:44,823 all day long, you know? 1062 00:50:44,824 --> 00:50:46,692 That guy is the father of my son, 1063 00:50:46,693 --> 00:50:48,894 and I've been working so goddamn hard 1064 00:50:48,895 --> 00:50:50,195 to have a relationship with him because I want 1065 00:50:50,196 --> 00:50:51,964 Lucas to have a father. 1066 00:50:51,965 --> 00:50:56,501 I told you from the beginning I didn't want any drama. 1067 00:50:56,502 --> 00:50:58,570 I'm sorry. 1068 00:50:58,571 --> 00:51:01,640 I... I had a... 1069 00:51:01,641 --> 00:51:05,077 a really shit day. 1070 00:51:05,078 --> 00:51:06,645 I already have one out-of-control addict 1071 00:51:06,646 --> 00:51:08,480 in my life. 1072 00:51:08,481 --> 00:51:11,149 I don't need two. 1073 00:51:11,150 --> 00:51:12,185 Okay. 1074 00:51:25,131 --> 00:51:27,766 I don't know how to say thank you. 1075 00:51:27,767 --> 00:51:30,769 How 'bout you let me crash on your couch? 1076 00:51:30,770 --> 00:51:32,037 Sure. 1077 00:51:32,038 --> 00:51:35,274 Well, uh, hey, um, 1078 00:51:35,275 --> 00:51:38,377 would you happen to have a spare bed for your old pops? 1079 00:51:38,378 --> 00:51:40,679 No. 1080 00:51:40,680 --> 00:51:43,849 Looks like a party in here, Wendell. 1081 00:51:43,850 --> 00:51:47,152 Show those kids how it's done. 1082 00:51:48,488 --> 00:51:51,623 Dead husband. 1083 00:51:51,624 --> 00:51:54,559 Does she still have an apartment upstairs? 1084 00:51:54,560 --> 00:51:56,428 No. 1085 00:51:56,429 --> 00:51:57,562 Liar. 1086 00:52:01,601 --> 00:52:03,302 This is my song. 1087 00:52:07,573 --> 00:52:10,909 Remind me, darling, do we have a double bed upstairs? 1088 00:52:10,910 --> 00:52:11,777 - Uh-huh. - Ah. 1089 00:52:11,778 --> 00:52:12,844 Frank. 1090 00:52:12,845 --> 00:52:15,247 It's cold out there, Fiona. 1091 00:52:15,248 --> 00:52:16,982 You can stay on the floor in the back 1092 00:52:16,983 --> 00:52:18,850 if you leave Etta out of it. 1093 00:52:18,851 --> 00:52:21,153 Deal. 1094 00:52:25,958 --> 00:52:28,093 That's right. Here we go. 1095 00:52:28,094 --> 00:52:30,462 - Whoo. - Again, yes. 1096 00:52:46,802 --> 00:52:50,861 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 1097 00:53:18,010 --> 00:53:20,763 Etta, your Wendell is home. 77335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.