Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,618 --> 00:00:03,252
[whinnies]
2
00:00:03,253 --> 00:00:07,040
Hello. I'm Mister Ed.
3
00:00:11,378 --> 00:00:13,012
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,715
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
5
00:00:15,715 --> 00:00:17,349
♪ That is, of course,unless the horse ♪
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,968
♪ Is the famousMister Ed ♪
7
00:00:18,968 --> 00:00:21,136
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
8
00:00:21,137 --> 00:00:22,221
♪ He'll give youthe answer ♪
9
00:00:22,222 --> 00:00:23,856
♪ That you'll endorse ♪
10
00:00:23,857 --> 00:00:26,025
♪ He's alwayson a steady course ♪
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,644
♪ Talk to Mister Ed ♪
12
00:00:33,616 --> 00:00:36,318
[chuckles]
This weekend.
13
00:00:36,319 --> 00:00:37,953
Boy.
14
00:00:39,572 --> 00:00:41,206
Top of the morning
to you, Ed.
15
00:00:41,207 --> 00:00:43,375
And the bottom
of it to you, Wilbur.
16
00:00:43,376 --> 00:00:45,544
Well, somebody's
feeling very chipper today.
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,713
I'm excited, Wilbur.
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,332
My favorite niece
is coming to town.
19
00:00:49,332 --> 00:00:51,500
Is she coming alone
or with your brother?
20
00:00:51,501 --> 00:00:53,135
She's a race horse.
21
00:00:53,136 --> 00:00:55,304
Here's a picture
of her in the paper.
22
00:00:55,305 --> 00:00:56,389
Let me have a look.
23
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
Hey, she's beautiful.
24
00:00:59,642 --> 00:01:02,344
Yeah. The spitting
image of me.
25
00:01:02,345 --> 00:01:04,513
Let's have a look.
26
00:01:06,683 --> 00:01:09,936
Yes, there is
quite a resemblance.
27
00:01:09,936 --> 00:01:12,655
Where?
Around my eyes?
28
00:01:12,655 --> 00:01:15,908
No, around your legs.
You both have four of them.
29
00:01:16,993 --> 00:01:19,161
- Read the story, Wilbur.
- Okay.
30
00:01:19,162 --> 00:01:22,949
"Colonel William Bradford
will arrive at Hollywood Park
31
00:01:22,949 --> 00:01:26,752
this weekend with his promising
two-year-old Edwina."
32
00:01:26,753 --> 00:01:28,371
This is exciting, Ed.
33
00:01:28,371 --> 00:01:30,539
I hope your niece
wins her race.
34
00:01:30,540 --> 00:01:31,624
Is she fast?
35
00:01:31,624 --> 00:01:34,343
Fast? When she was born,
she beat the stork in
36
00:01:34,344 --> 00:01:36,512
by four lengths.
37
00:01:36,513 --> 00:01:39,215
It's too bad you won't be
in town this weekend.
38
00:01:39,215 --> 00:01:40,299
We could watch her run.
39
00:01:40,300 --> 00:01:41,384
Whoa, boy.
40
00:01:41,384 --> 00:01:43,552
Who won't be in town?
41
00:01:43,553 --> 00:01:45,187
Carol and I are going
to Pine Lake Lodge,
42
00:01:45,188 --> 00:01:46,806
and you're going with us.
43
00:01:46,806 --> 00:01:49,525
My niece will expect
to see me, Wilbur.
44
00:01:49,526 --> 00:01:52,228
We're a very close family.
45
00:01:52,228 --> 00:01:53,312
Ed...
46
00:01:53,313 --> 00:01:55,481
She's never been
away from home before,
47
00:01:55,482 --> 00:01:57,116
and I promised my brother
48
00:01:57,117 --> 00:01:59,285
I'd look after her
here in Hollywood.
49
00:01:59,285 --> 00:02:00,903
Oh, come on, Ed.
50
00:02:00,904 --> 00:02:03,072
You love Pine Lake Lodge,
you know?
51
00:02:03,072 --> 00:02:04,706
Remember the fun
we had last year
52
00:02:04,707 --> 00:02:06,325
with that big sleigh
that we rented?
53
00:02:06,326 --> 00:02:08,494
Yeah, some fun.
54
00:02:08,495 --> 00:02:11,748
You just sat there.
I did all the pulling.
55
00:02:12,832 --> 00:02:15,551
Sorry, but we are not
leaving you here alone.
56
00:02:15,552 --> 00:02:17,170
And horse-sitters
are hard to find.
57
00:02:17,170 --> 00:02:19,338
But Edwina
needs her Uncle Eddie
58
00:02:19,339 --> 00:02:20,973
to keep an eye on her.
59
00:02:20,974 --> 00:02:25,061
She's just a small-town
filly in a big, wicked city.
60
00:02:25,061 --> 00:02:26,395
Oh, stop worrying.
61
00:02:26,396 --> 00:02:28,014
Nothing is going
to happen to her.
62
00:02:28,014 --> 00:02:32,351
Suppose she meets
one of those fast Hollywood horses?
63
00:02:32,352 --> 00:02:35,071
Wilbur, we've never had
a scandal in our family.
64
00:02:35,071 --> 00:02:37,239
I don't want to
discuss this anymore.
65
00:02:37,240 --> 00:02:39,942
Tomorrow, I'm hitching
your little trailer to the back of our car,
66
00:02:39,943 --> 00:02:43,196
and you are going
to Pine Lake Lodge with us.
67
00:02:43,196 --> 00:02:44,280
Now eat your breakfast.
68
00:02:44,280 --> 00:02:46,999
Come on, Ed,
eat your breakfast.
69
00:02:49,702 --> 00:02:54,039
Okay, okay.
I'll clean it up.
70
00:03:06,269 --> 00:03:08,971
Wilbur, I just
called the lodge.
71
00:03:08,972 --> 00:03:11,140
No snow.
72
00:03:11,140 --> 00:03:13,859
But the clerk said
that the ski slope at Thompson's Peak
73
00:03:13,860 --> 00:03:15,478
is in perfect condition.
74
00:03:15,478 --> 00:03:18,197
Oh, great. I hope
I have better luck than I had last year.
75
00:03:18,198 --> 00:03:19,816
Remember coming down
that long hill,
76
00:03:19,816 --> 00:03:21,450
I slid 50 feet
on my skis,
77
00:03:21,451 --> 00:03:23,619
and 50 feet
on the seat of my pants.
78
00:03:23,620 --> 00:03:26,322
Then another 50 feet.
79
00:03:26,322 --> 00:03:27,406
How about the Addisons?
80
00:03:27,407 --> 00:03:29,575
Have they made up
their mind about joining us?
81
00:03:29,576 --> 00:03:30,660
No, they're still
battling it out.
82
00:03:30,660 --> 00:03:31,744
Same old story, huh?
83
00:03:31,744 --> 00:03:34,463
Rog wants to go,
but Kay insists on coming along.
84
00:03:34,464 --> 00:03:35,548
Oh, Wilbur.
85
00:03:37,166 --> 00:03:40,969
Hello. Is this
Hollywood Park?
86
00:03:40,970 --> 00:03:42,054
[Man]Yes, sir.
87
00:03:42,055 --> 00:03:45,842
May I talk, sir,
to Edwina's trainer?
88
00:03:48,011 --> 00:03:49,095
Hello.
89
00:03:49,095 --> 00:03:52,348
This is
Colonel William Bradford, sir.
90
00:03:52,348 --> 00:03:55,067
Hello, Colonel Bradford, sir.
91
00:03:55,068 --> 00:03:57,770
How did my little fillytake the trip?
92
00:03:57,770 --> 00:03:58,854
Oh, fine, Colonel.
93
00:03:58,855 --> 00:04:01,574
She was a little sluggish
in her workout today,
94
00:04:01,574 --> 00:04:04,276
but I finally got her
to respond to the whip.
95
00:04:04,277 --> 00:04:05,911
The whip?
96
00:04:05,912 --> 00:04:08,614
You listen here, Yankee.
97
00:04:08,615 --> 00:04:10,783
These are my orders.
98
00:04:10,783 --> 00:04:14,586
No whips, no spurs,and skinny jockeys.
99
00:04:16,205 --> 00:04:16,755
Yes, Colonel.
100
00:04:16,756 --> 00:04:18,924
And one more thing, sir.
101
00:04:18,925 --> 00:04:22,178
What horses you all gotin the stalls rightnext to her?
102
00:04:22,178 --> 00:04:26,515
She's right in between
Lover Boy and Casanova.
103
00:04:26,516 --> 00:04:29,552
Oh, no!
104
00:04:29,552 --> 00:04:30,853
Something wrong, Colonel?
105
00:04:30,853 --> 00:04:34,106
You change her stall, sir.
106
00:04:34,107 --> 00:04:38,978
Put her between a couple
of nice old lady horses from Pasadena.
107
00:04:40,063 --> 00:04:41,697
What's going on?
108
00:04:41,698 --> 00:04:43,316
Uh-oh.
109
00:04:47,120 --> 00:04:51,991
Oh, Wilbur, I'm worried
about my little niece.
110
00:04:51,991 --> 00:04:54,710
Do I have to go
to Pine Lake?
111
00:04:54,711 --> 00:04:57,964
What are you worried about?
Nothing can happen to her.
112
00:04:57,964 --> 00:05:01,217
Between Casanova
and Lover Boy.
113
00:05:01,217 --> 00:05:05,004
I should be down there
teaching her judo.
114
00:05:09,342 --> 00:05:13,145
Well, Kay, I've packed
all my gear, and I'm ready.
115
00:05:13,146 --> 00:05:15,314
We are not going.
116
00:05:15,315 --> 00:05:18,017
That's what I'm ready for--
our argument.
117
00:05:18,017 --> 00:05:19,651
You can put all that stuff
back in the garage.
118
00:05:19,652 --> 00:05:21,820
Oh, now, darling,
come on.
119
00:05:21,821 --> 00:05:22,905
There's nothing
more exhilarating
120
00:05:22,905 --> 00:05:25,073
than skiing down
a snowy slope
121
00:05:25,074 --> 00:05:28,327
with the wind in your hair
and a touch of Jack Frost in your cheek.
122
00:05:28,328 --> 00:05:31,030
Last year, you never
set foot outside that lodge.
123
00:05:31,030 --> 00:05:33,198
All you did
was sit there and play cards.
124
00:05:33,199 --> 00:05:34,833
So I played
a few hands of poker.
125
00:05:34,834 --> 00:05:35,918
A few hands?
126
00:05:35,918 --> 00:05:37,536
You were glued so long
to that card table,
127
00:05:37,537 --> 00:05:39,171
we had to feed you
through a tube.
128
00:05:39,172 --> 00:05:42,959
But, darling,
don't forget, I won $38.20.
129
00:05:42,959 --> 00:05:45,678
I hardly saw you
the whole three days.
130
00:05:45,678 --> 00:05:48,931
People thought I was
a lonely widow up there looking for a man.
131
00:05:48,931 --> 00:05:50,549
- I'm sorry.
- So am I.
132
00:05:50,550 --> 00:05:52,184
Sorry I couldn't find one.
133
00:05:52,185 --> 00:05:53,803
Come to think of it,
so am I.
134
00:05:53,803 --> 00:05:54,887
- What?
- Sorry.
135
00:05:54,887 --> 00:05:56,521
Now, darling, let's go.
136
00:05:56,522 --> 00:05:57,606
Let's go up there
and have a wonderful time.
137
00:05:57,607 --> 00:05:58,691
We'll make it
a second honeymoon.
138
00:05:58,691 --> 00:06:00,859
No thanks.
139
00:06:00,860 --> 00:06:04,113
It's hard to cuddle up
to a man who's trying to fill an inside straight.
140
00:06:04,113 --> 00:06:06,281
All right, I'll admit
that last year,
141
00:06:06,282 --> 00:06:07,900
I might have been
a little inconsiderate.
142
00:06:07,900 --> 00:06:09,534
But this year,
I promise you,
143
00:06:09,535 --> 00:06:12,788
I will not leave your side
during our entire vacation.
144
00:06:12,789 --> 00:06:14,407
- Promise?
- We'll be the Bobbsey Twins.
145
00:06:14,407 --> 00:06:16,041
- All right, doll.
- Wonderful.
146
00:06:16,042 --> 00:06:17,660
You go upstairs
and pack.
147
00:06:17,660 --> 00:06:19,294
Fine.
148
00:06:22,548 --> 00:06:25,801
But I warn you--
you get into one poker game up there,
149
00:06:25,802 --> 00:06:29,055
and this little joker
is going to lose his queen.
150
00:07:09,712 --> 00:07:12,431
We got to check out
of this pneumonia trap, Joe.
151
00:07:12,432 --> 00:07:15,134
I don't think
anyone around here ever heard of poker.
152
00:07:16,769 --> 00:07:18,937
How about those
two fellas over there?
153
00:07:18,938 --> 00:07:20,556
They're playing chess.
154
00:07:20,556 --> 00:07:22,724
Stiffs. I tried
to set them up
155
00:07:22,725 --> 00:07:24,893
for a friendly little game
after lunch.
156
00:07:24,894 --> 00:07:26,528
No luck, huh?
157
00:07:26,529 --> 00:07:29,231
The guy with the glasses
wanted to play...
158
00:07:29,232 --> 00:07:30,866
for matches.
159
00:07:30,867 --> 00:07:31,951
How about the other one?
160
00:07:31,951 --> 00:07:33,569
He doesn't smoke.
161
00:07:38,458 --> 00:07:41,160
Oh, easy, honey.
Don't trip.
162
00:07:48,751 --> 00:07:51,470
All right, darling.
This way. That's right.
163
00:07:51,471 --> 00:07:53,639
Watch the door.
Come in.
164
00:07:53,639 --> 00:07:55,807
That's a girl.
Take it easy.
165
00:07:55,808 --> 00:07:57,976
Addison, you could
give me a hand.
166
00:07:57,977 --> 00:08:00,145
Darling, I told you
my hands were frozen.
167
00:08:00,146 --> 00:08:01,230
You've got gloves on.
168
00:08:06,652 --> 00:08:09,354
Well, nice to see you
again, folks.
169
00:08:09,355 --> 00:08:10,989
We have your rooms
all ready for you.
170
00:08:10,990 --> 00:08:14,243
Fine. How about
my horse's sleeping quarters?
171
00:08:14,243 --> 00:08:16,411
The horse?
172
00:08:16,412 --> 00:08:19,665
Yes, we can give him
the same stall he had last year, Mr. Post.
173
00:08:19,665 --> 00:08:21,283
Fine.
174
00:08:21,284 --> 00:08:22,918
No, I don't think
he was happy with that.
175
00:08:22,919 --> 00:08:25,087
Do you have something
overlooking the lake?
176
00:08:25,087 --> 00:08:27,255
My horse would like
a room with a view.
177
00:08:27,256 --> 00:08:29,424
Over...
178
00:08:29,425 --> 00:08:31,593
I'll try to get
something, yes, sir.
179
00:08:31,594 --> 00:08:34,847
Also, the stall
didn't have a plug-in socket.
180
00:08:34,847 --> 00:08:37,549
Plug-in socket?
181
00:08:37,550 --> 00:08:40,269
My horse sleeps with
an electric blanket.
182
00:08:43,272 --> 00:08:46,775
He gets kind of cold
during the night in the feet.
183
00:08:46,776 --> 00:08:48,394
Yes, it does--
184
00:08:48,394 --> 00:08:50,028
Why didn't you buy him
some Dr. Dentons?
185
00:08:50,029 --> 00:08:51,647
Maybe they didn't
have his size.
186
00:08:51,647 --> 00:08:53,815
A suggestion.
187
00:08:53,816 --> 00:08:55,984
Get a king-sized bed,
and let him sleep between you.
188
00:08:55,985 --> 00:08:57,069
I'll put him
in that stall.
189
00:08:57,069 --> 00:08:58,153
Yes, that will
be nice, sir.
190
00:08:58,154 --> 00:09:00,322
While we're sleeping
under an electric blanket,
191
00:09:00,323 --> 00:09:02,491
our horse's feet
will be freezing.
192
00:09:04,660 --> 00:09:06,294
Sign, please.
193
00:09:12,802 --> 00:09:13,886
[cards shuffling]
194
00:09:15,504 --> 00:09:17,672
Oh, no.
195
00:09:17,673 --> 00:09:22,010
No, Mr. Addison.
Actually, I haven't been playing poker too long.
196
00:09:22,011 --> 00:09:25,264
Either have I.
I never could quite get the hang of it.
197
00:09:25,264 --> 00:09:27,983
It's a very simple game.
You'll love it.
198
00:09:27,984 --> 00:09:32,321
You see, two pair
beat one pair.
199
00:09:32,321 --> 00:09:35,023
But three of a kind
beat two pair.
200
00:09:35,024 --> 00:09:36,658
Now, gentlemen,
perhaps later, we can--
201
00:09:36,659 --> 00:09:39,361
we can take a walk
out in the air together.
202
00:09:39,362 --> 00:09:43,165
Darling. I want you to meet
Mr. Haskell and Mr. Johnson.
203
00:09:43,165 --> 00:09:45,333
Gentlemen, this is
Mrs. Addison.
204
00:09:45,334 --> 00:09:47,502
Darling, why don't you
go upstair s and unpack?
205
00:09:47,503 --> 00:09:49,121
I'll join you later.
206
00:09:49,121 --> 00:09:50,205
You'll excuse us.
207
00:09:50,206 --> 00:09:52,374
We're on
our second honeymoon.
208
00:09:52,375 --> 00:09:54,543
The both of us.
209
00:09:54,543 --> 00:09:55,627
Come, dear.
210
00:10:01,601 --> 00:10:04,854
You see, two pair
beats one pair.
211
00:10:04,854 --> 00:10:06,472
It's a miracle.
212
00:10:06,472 --> 00:10:08,640
It's too cold up here
for eagles,
213
00:10:08,641 --> 00:10:13,529
but I think
we found ourselves a nice, little pigeon.
214
00:10:40,940 --> 00:10:43,659
Operator.
215
00:10:43,659 --> 00:10:45,277
Hello, operator.
216
00:10:45,277 --> 00:10:47,996
Get me the Hollywood Park
race track.
217
00:10:47,997 --> 00:10:51,784
This is Wilbur Post.
Charge it to my room.
218
00:11:14,023 --> 00:11:16,191
They say there's plenty of snow
on Thompson's Peak.
219
00:11:16,192 --> 00:11:17,276
It's just seven miles away.
220
00:11:17,276 --> 00:11:19,978
Why don't we stay here
and have it delivered?
221
00:11:19,979 --> 00:11:21,613
Oh, Mr. Addison?
222
00:11:21,614 --> 00:11:23,782
Excuse me, Wilbur.
Here.
223
00:11:26,485 --> 00:11:28,119
Good morning, gentlemen.
224
00:11:28,120 --> 00:11:31,373
Mr. Addison, I wonder
if you'd help us settle a little argument.
225
00:11:31,374 --> 00:11:34,076
Does a straight
beat a full house?
226
00:11:34,076 --> 00:11:35,710
Certainly not.
227
00:11:35,711 --> 00:11:39,498
There, you see, Joe.
That last pot's mine. You owe me five dollars.
228
00:11:39,498 --> 00:11:41,132
It's only money.
229
00:11:41,133 --> 00:11:43,835
Fortunately,
my hardware store is doing well.
230
00:11:43,836 --> 00:11:46,004
Deal, Joe, deal.
231
00:11:46,005 --> 00:11:48,173
It's no fun
playing two-handed.
232
00:11:48,174 --> 00:11:49,258
He's right,
absolutely right.
233
00:11:49,258 --> 00:11:53,061
Now, gentlemen, if I can
lose my wife,
234
00:11:53,062 --> 00:11:54,680
I'll join you later.
235
00:11:54,680 --> 00:11:56,848
Do you think that's
quite the proper thing to do?
236
00:11:56,849 --> 00:11:59,017
No, but I'll do it.
237
00:12:01,737 --> 00:12:03,355
Pardon me, gentlemen.
238
00:12:03,355 --> 00:12:04,989
I'm expecting a backache.
239
00:12:04,990 --> 00:12:07,158
Thank you so much.
240
00:12:07,159 --> 00:12:08,243
Hi.
241
00:12:08,244 --> 00:12:09,862
Well, how do you like it?
242
00:12:09,862 --> 00:12:11,496
Beautiful. What kept
you kids so long?
243
00:12:11,497 --> 00:12:13,665
Each year, it takes me
a little bit longer
244
00:12:13,666 --> 00:12:15,834
to get into
my stretch pants.
245
00:12:15,835 --> 00:12:17,453
How do you like
my outfit?
246
00:12:17,453 --> 00:12:19,621
Yeah, no doubt about it.
247
00:12:19,622 --> 00:12:20,706
You are a girl.
248
00:12:20,706 --> 00:12:22,340
Then you like it?
249
00:12:22,341 --> 00:12:23,425
What are we waiting for?
250
00:12:23,426 --> 00:12:25,594
Come on, it's
a beautiful day for skiing.
251
00:12:27,213 --> 00:12:29,932
- Rog, what's the matter?
- Sprained my sacroiliac.
252
00:12:34,804 --> 00:12:36,438
I guess we can
forget about skiing.
253
00:12:36,439 --> 00:12:38,057
No, please, you folks
go right ahead and enjoy yourself.
254
00:12:38,057 --> 00:12:39,141
I'll just stay here and--
255
00:12:39,141 --> 00:12:40,225
Play poker.
256
00:12:40,226 --> 00:12:41,860
Play poker--
257
00:12:41,861 --> 00:12:42,945
No, that's not true.
258
00:12:42,945 --> 00:12:44,563
My sacroiliac
is really acting up.
259
00:12:44,563 --> 00:12:45,647
Acting is right.
260
00:12:45,648 --> 00:12:47,282
I think it deserves
an Oscar.
261
00:12:48,901 --> 00:12:50,535
Addison, if you're
pulling this
262
00:12:50,536 --> 00:12:52,704
so you can sit around
and play cards...
263
00:12:52,705 --> 00:12:54,873
That is not true.
264
00:12:54,874 --> 00:12:55,958
Don't you believe me?
265
00:12:55,958 --> 00:12:57,576
Wilbur, you believe me,
don't you?
266
00:12:57,576 --> 00:12:58,660
Oh, yes, certainly.
267
00:12:58,661 --> 00:13:01,380
This man
is really suffering.
268
00:13:01,380 --> 00:13:03,548
Just take one look.
269
00:13:03,549 --> 00:13:05,717
Anybody can tell
that he's trying to bear up
270
00:13:05,718 --> 00:13:07,886
under excruciating agony.
271
00:13:09,505 --> 00:13:11,139
No Oscar for me
either, huh?
272
00:13:12,224 --> 00:13:14,392
Kay, Roger does look
a little pale.
273
00:13:16,011 --> 00:13:19,264
Why don't you both
go out and enjoy yourselves?
274
00:13:19,265 --> 00:13:21,984
I'll stay here
and make sure that he doesn't play cards.
275
00:13:21,984 --> 00:13:24,152
No, no, Kay.
You go ahead.
276
00:13:24,153 --> 00:13:25,771
I'll take care of him.
277
00:13:25,771 --> 00:13:27,405
I'll take him upstairs
and put him into bed,
278
00:13:27,406 --> 00:13:28,490
give him a little rubdown,
a little heat,
279
00:13:28,491 --> 00:13:29,575
and if necessary,
I'll operate.
280
00:13:30,659 --> 00:13:32,277
Let's go.
281
00:13:32,278 --> 00:13:33,912
- Oh, well, all right.
- Good.
282
00:13:33,913 --> 00:13:34,997
I'm depending
on you, Wilbur.
283
00:13:34,997 --> 00:13:36,615
Don't worry.
I'm a great watchdog.
284
00:13:36,615 --> 00:13:38,783
If he tries to play poker,
I'll bite him on the leg.
285
00:13:38,784 --> 00:13:41,503
Take care of
yourself, doll.
286
00:13:41,504 --> 00:13:42,588
Thanks, darling.
287
00:13:42,588 --> 00:13:44,206
- Have a good time.
- See you later.
288
00:13:44,206 --> 00:13:47,459
And don't forget
to watch him, Rover.
289
00:13:47,459 --> 00:13:49,093
[barks]
290
00:13:49,094 --> 00:13:50,178
Come on, Kay.
291
00:13:50,179 --> 00:13:51,797
We'll go up
that first hill.
292
00:13:55,050 --> 00:13:57,769
Wait. Where you going?
293
00:13:57,770 --> 00:13:58,854
To play poker, of course.
294
00:13:58,854 --> 00:14:01,022
Kay told me
to keep an eye on you.
295
00:14:01,023 --> 00:14:02,641
I release you
from your promise.
296
00:14:02,641 --> 00:14:04,275
If you play poker,
Kay will never speak to me again.
297
00:14:04,276 --> 00:14:06,444
If you don't take
your hand off my arm,
298
00:14:06,445 --> 00:14:08,063
I'll never
speak to you again.
299
00:14:08,063 --> 00:14:10,231
Mr. Post?
300
00:14:10,232 --> 00:14:12,951
I'd like to verify
this long-distance call was made last night.
301
00:14:12,952 --> 00:14:14,570
Long-distance call?
302
00:14:14,570 --> 00:14:15,654
Yeah, Hollywood Park.
303
00:14:15,654 --> 00:14:18,373
Charges are $19.45.
304
00:14:20,543 --> 00:14:22,711
When I get through with him,
305
00:14:22,711 --> 00:14:25,413
he'll be talking out of
the other side of his feedbag.
306
00:14:43,315 --> 00:14:44,933
Ed, that was
a terrible thing you did--
307
00:14:44,934 --> 00:14:46,568
sneaking into
the lobby last night
308
00:14:46,569 --> 00:14:48,737
and making a phone call
without my permission.
309
00:14:48,737 --> 00:14:51,990
Please. Do I bother you
when you're eating?
310
00:14:51,991 --> 00:14:55,244
You listen to me
when I am talking to you.
311
00:14:55,244 --> 00:14:57,412
Don't take away
my food, Wilbur.
312
00:14:57,413 --> 00:14:59,031
I'm a growing horse.
313
00:14:59,031 --> 00:15:00,665
And you're growing
into a nuisance.
314
00:15:00,666 --> 00:15:03,368
I know you're worried
about your niece.
315
00:15:03,369 --> 00:15:06,622
Hey, her trainer says
Edwina's in great shape.
316
00:15:06,622 --> 00:15:09,341
Maybe you ought to make
a bet on her.
317
00:15:09,341 --> 00:15:10,959
You know I'm not
a gambling man.
318
00:15:10,960 --> 00:15:13,128
Gambling. Roger.
319
00:15:13,128 --> 00:15:15,296
Oh, no.
320
00:15:15,297 --> 00:15:17,465
Ten, and ten more.
321
00:15:21,270 --> 00:15:22,354
I call.
322
00:15:25,057 --> 00:15:26,691
I fold.
323
00:15:26,692 --> 00:15:29,945
Three nines.
324
00:15:29,945 --> 00:15:32,647
Three jacks.
I win again.
325
00:15:32,648 --> 00:15:34,816
I can't understand
my luck today.
326
00:15:34,817 --> 00:15:36,451
I can't understand it,
either.
327
00:15:36,452 --> 00:15:38,070
That's the sixth pot
in a row I've lost.
328
00:15:38,070 --> 00:15:39,704
I never win
when I play at home.
329
00:15:39,705 --> 00:15:42,407
What's your address?
I'll call us a cab.
330
00:15:42,408 --> 00:15:45,127
I like you, Mr. Addison.
331
00:15:45,127 --> 00:15:47,295
You lose with
a sense of humor.
332
00:15:47,296 --> 00:15:49,998
I think
I'll change my seat.
333
00:15:49,999 --> 00:15:51,633
That moth-eaten elk
is jinxing me.
334
00:15:51,634 --> 00:15:53,252
Looks like
my mother-in-law.
335
00:16:01,393 --> 00:16:04,095
Roger, I promised Kay
I wouldn't let you play.
336
00:16:06,815 --> 00:16:09,517
Rog, you're going to get
yourself in terrible trouble, believe me.
337
00:16:09,518 --> 00:16:10,602
By me.
338
00:16:10,602 --> 00:16:12,236
I open for five.
339
00:16:12,237 --> 00:16:14,405
- I call.
- I call.
340
00:16:14,406 --> 00:16:17,108
Gambling is a terrible thing.
It's a disease.
341
00:16:17,109 --> 00:16:18,743
Oh, fine, you start
to play. Fine.
342
00:16:18,744 --> 00:16:20,912
Then you lose.
343
00:16:20,913 --> 00:16:24,166
Now you want to get even,
so you start throwing good money after bad.
344
00:16:24,166 --> 00:16:25,784
First thing you know,
you are hooked.
345
00:16:25,784 --> 00:16:26,868
Bet ten.
346
00:16:28,504 --> 00:16:30,122
I call.
347
00:16:30,122 --> 00:16:32,841
It's an evil thing, Rog.
348
00:16:36,845 --> 00:16:37,712
I call.
349
00:16:39,348 --> 00:16:41,516
Call? With those cards?
We raise.
350
00:16:50,192 --> 00:16:51,810
Yeah, yeah, yeah,
we raise.
351
00:16:52,895 --> 00:16:53,979
Pass me.
352
00:16:55,614 --> 00:16:59,401
I call...
and I raise you ten.
353
00:17:00,486 --> 00:17:02,120
What are you waiting for?
354
00:17:02,121 --> 00:17:04,289
With a hand like that,
you've got to go all the way.
355
00:17:08,077 --> 00:17:09,711
There you are, gentlemen.
356
00:17:09,712 --> 00:17:10,796
A beautiful full house.
357
00:17:10,796 --> 00:17:12,964
Three aces
and a pair of kings.
358
00:17:12,965 --> 00:17:15,667
Gee, I'm sorry,
Mr. Addison,
359
00:17:15,667 --> 00:17:17,835
but I have
four little deuces.
360
00:17:27,062 --> 00:17:28,146
I begged you
not to gamble.
361
00:17:28,147 --> 00:17:30,849
Thanks to you,
I've lost my shirt.
362
00:17:30,849 --> 00:17:32,483
And your wife.
363
00:17:34,103 --> 00:17:37,906
So you sprained
your sacroiliac, huh?
364
00:17:37,906 --> 00:17:40,074
But, darling, my back...
365
00:17:40,075 --> 00:17:42,243
Wilbur, why did you
let him play?
366
00:17:42,244 --> 00:17:44,412
Yeah. Why did you
let me play?
367
00:17:44,413 --> 00:17:46,581
It's your fault.
You let me let you.
368
00:17:46,582 --> 00:17:48,200
You know
what a weakling he is.
369
00:17:48,200 --> 00:17:49,834
Yeah, you know
what a weakling I am.
370
00:17:49,835 --> 00:17:52,003
I'm leaving here
first thing in the morning.
371
00:17:52,004 --> 00:17:54,172
Now see what you've done.
372
00:17:54,173 --> 00:17:58,510
Wilbur, you really were
supposed to keep an eye on him.
373
00:17:58,510 --> 00:17:59,594
I had to go and see Ed.
374
00:17:59,595 --> 00:18:01,213
Ed again.
375
00:18:01,213 --> 00:18:05,016
If you love horses so much,
why didn't you marry a horse?
376
00:18:05,017 --> 00:18:07,719
And no wisecracks.
377
00:18:22,901 --> 00:18:26,154
Well, we certainly
nailed that pigeon...
378
00:18:26,155 --> 00:18:28,323
for 110 bucks.
379
00:18:28,323 --> 00:18:29,957
Too bad we didn't
have more time.
380
00:18:29,958 --> 00:18:32,126
That Addison
is the softest touch we've had
381
00:18:32,127 --> 00:18:33,745
since the cops
ran us out of Denver.
382
00:18:35,380 --> 00:18:37,548
Those signals we worked out
with the cigars
383
00:18:37,549 --> 00:18:39,167
beats marked cards, huh?
384
00:18:39,168 --> 00:18:42,971
Yeah. I hate marked cards.
That's cheating.
385
00:18:45,674 --> 00:18:47,842
That Post guy
looks pretty stupid.
386
00:18:47,843 --> 00:18:49,477
Think he's a pigeon?
387
00:18:49,478 --> 00:18:52,180
I can taste
the squab right now.
388
00:18:58,687 --> 00:19:01,406
I find that
hard to believe.
389
00:19:01,406 --> 00:19:03,574
Those two men
looked so honest.
390
00:19:03,575 --> 00:19:05,743
I heard it
with my own ears.
391
00:19:05,744 --> 00:19:08,446
Oh, those dirty crooks.
392
00:19:13,335 --> 00:19:16,037
I wish there was some way
of getting Rog's money back.
393
00:19:16,038 --> 00:19:20,926
If I told you a way,
would you take me home to my niece tomorrow?
394
00:19:20,926 --> 00:19:23,628
Yes, I would.
What have you got in mind?
395
00:19:23,629 --> 00:19:28,517
Why don't we make up
our own signals and get them in a game?
396
00:19:28,517 --> 00:19:31,770
Oh, Ed, they'd never
play poker with a horse.
397
00:19:31,770 --> 00:19:33,938
They won't even
know I'm there.
398
00:19:33,939 --> 00:19:36,641
What do you have in mind?
399
00:19:36,642 --> 00:19:40,445
Well, you know that...
400
00:19:51,290 --> 00:19:53,992
I feel pretty ridiculous.
401
00:19:53,992 --> 00:19:56,160
Ed, you look fine.
402
00:19:56,161 --> 00:19:58,880
Now if you'll just
hold your head up close to those horns,
403
00:19:58,881 --> 00:20:01,049
you'll look like
a real elk.
404
00:20:01,049 --> 00:20:03,217
But the part of me
that's sticking out in the kitchen
405
00:20:03,218 --> 00:20:04,836
is still horse.
406
00:20:05,921 --> 00:20:09,724
Look, Ed, they'll be
down here any minute.
407
00:20:14,062 --> 00:20:16,230
Let's run through
those signals, shall we?
408
00:20:16,231 --> 00:20:19,484
If they're bluffing,
you wink your eye.
409
00:20:19,484 --> 00:20:21,652
If they've got two pair,
three of a kind,
410
00:20:21,653 --> 00:20:23,271
you move your ears.
411
00:20:23,272 --> 00:20:24,906
If they got
better than that, stick your tongue out.
412
00:20:24,907 --> 00:20:26,525
You understand it?
413
00:20:26,525 --> 00:20:29,778
Are you kidding?
I made those signals up.
414
00:20:46,595 --> 00:20:48,763
I bet five.
415
00:20:50,933 --> 00:20:52,551
I call.
416
00:20:53,635 --> 00:20:56,354
I call, and I raise 20.
417
00:21:01,777 --> 00:21:03,395
I call.
418
00:21:04,479 --> 00:21:07,198
If you bet 20, you must have
a strong hand. I'm out.
419
00:21:07,199 --> 00:21:08,817
What have you got?
420
00:21:08,817 --> 00:21:10,451
A pair of deuces.
421
00:21:10,452 --> 00:21:13,154
Not quite good enough.
422
00:21:13,155 --> 00:21:14,239
Pair of threes.
423
00:21:16,408 --> 00:21:18,042
A pair of threes?
424
00:21:18,043 --> 00:21:20,745
How come you called me
with a pair of threes?
425
00:21:20,746 --> 00:21:22,914
I had a hunch
you were bluffing.
426
00:21:30,505 --> 00:21:33,224
I open for ten.
427
00:21:35,394 --> 00:21:38,096
I raise it. Ten.
428
00:21:45,153 --> 00:21:46,771
I'm out.
429
00:21:47,856 --> 00:21:48,940
I'm out.
430
00:21:48,940 --> 00:21:50,574
You went out
with a straight?
431
00:21:50,575 --> 00:21:54,362
I just had a feeling
I wasn't going to win this hand.
432
00:21:55,447 --> 00:21:57,615
I had a pat full house.
433
00:21:57,616 --> 00:21:59,250
You must be
a mind reader.
434
00:21:59,251 --> 00:22:01,419
Let me give you a tip.
435
00:22:01,420 --> 00:22:03,038
You haven't got
a good poker face.
436
00:22:03,038 --> 00:22:04,672
Oh, you got
a good rummy face,
437
00:22:04,673 --> 00:22:05,757
but you got
a terrible poker face.
438
00:22:15,517 --> 00:22:18,219
These chips get heavy
after a while, don't they?
439
00:22:18,220 --> 00:22:21,473
It's like he knows
every card we've got.
440
00:22:21,473 --> 00:22:25,810
Well, boys,
I am $110 ahead.
441
00:22:25,811 --> 00:22:27,979
Exactly what
Mr. Addison lost.
442
00:22:27,979 --> 00:22:29,613
You can cash me in.
443
00:22:38,824 --> 00:22:40,458
I was going to make
some coffee.
444
00:22:40,459 --> 00:22:41,543
Would you fellas
like to have some?
445
00:22:41,543 --> 00:22:43,711
- No, thank you.
- No, no.
446
00:22:43,712 --> 00:22:44,796
Okay.
447
00:23:43,889 --> 00:23:46,608
What are you
doing in here? Get out.
448
00:23:46,608 --> 00:23:48,226
Get out of here.
449
00:23:48,226 --> 00:23:49,310
I don't want you
in here.
450
00:23:49,311 --> 00:23:50,945
Come on, out of here.
451
00:23:50,946 --> 00:23:52,030
It's a horse.
452
00:23:53,648 --> 00:23:55,816
A horse?
What horse?
453
00:23:55,817 --> 00:23:57,985
You fellas have been
playing too long.
454
00:23:59,621 --> 00:24:00,705
There's no horse
up there.
455
00:24:05,577 --> 00:24:07,211
Thank you, gentlemen.
456
00:24:15,504 --> 00:24:17,672
Here we are, Ed.
457
00:24:20,392 --> 00:24:22,010
Feels good to be home, huh?
458
00:24:22,010 --> 00:24:24,178
If it feels
so good to be home,
459
00:24:24,179 --> 00:24:26,347
why'd you go away?
460
00:24:26,348 --> 00:24:28,516
Come on now.
Don't be such a grouch.
461
00:24:28,517 --> 00:24:29,601
On the way home
in the car,
462
00:24:29,601 --> 00:24:31,235
I put the radio on,
didn't I?
463
00:24:31,236 --> 00:24:32,854
You heard your niece
win her first race.
464
00:24:32,854 --> 00:24:35,573
Bless her little heart.
465
00:24:35,574 --> 00:24:38,276
You know why
Edwina won that race?
466
00:24:38,276 --> 00:24:39,360
Why?
467
00:24:39,361 --> 00:24:40,995
'Cause she's so pretty,
468
00:24:40,996 --> 00:24:43,698
those other horses
were chasing her so they could smooch.
469
00:24:43,698 --> 00:24:45,332
Could be, could be.
470
00:24:48,036 --> 00:24:50,204
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
471
00:24:50,205 --> 00:24:52,373
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
472
00:24:52,374 --> 00:24:54,542
♪ That is, of course,unless the horse ♪
473
00:24:54,543 --> 00:24:56,711
♪ Is the famous Mister Ed ♪
474
00:24:56,711 --> 00:24:58,879
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
475
00:24:58,880 --> 00:24:59,964
♪ He'll give youthe answer ♪
476
00:24:59,965 --> 00:25:01,599
♪ That you'll endorse ♪
477
00:25:01,600 --> 00:25:03,218
♪ He's alwayson a steady course ♪
478
00:25:03,218 --> 00:25:05,386
♪ Talk to Mister Ed ♪
479
00:25:05,387 --> 00:25:07,555
♪ People yakkity-yaka streak ♪
480
00:25:07,556 --> 00:25:09,724
♪ And wasteyour time of day ♪
481
00:25:09,724 --> 00:25:11,358
♪ But Mister Edwill never speak ♪
482
00:25:11,359 --> 00:25:13,527
♪ Unless he hassomething to say ♪
483
00:25:13,528 --> 00:25:16,230
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
484
00:25:16,231 --> 00:25:17,865
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
485
00:25:17,866 --> 00:25:20,568
♪ You never heardof a talking horse? ♪
486
00:25:22,204 --> 00:25:24,372
♪ Well, listen to this ♪
487
00:25:24,372 --> 00:25:27,074
[Mister Ed]♪ I am Mister Ed ♪
488
00:25:27,075 --> 00:25:30,328
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
489
00:25:30,328 --> 00:25:31,962
[Man]This has been a Filmwayspresentation.
35513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.