All language subtitles for Ocean Heaven (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,819 --> 00:02:34,081 Let's go, son. 2 00:02:34,521 --> 00:02:35,852 Go. 3 00:05:14,847 --> 00:05:16,508 Flowers. 4 00:05:23,389 --> 00:05:24,947 Flowers. 5 00:05:42,241 --> 00:05:43,799 Old Wang. 6 00:05:49,115 --> 00:05:49,308 Madam Chai. 7 00:05:49,515 --> 00:05:50,539 So you're back.. 8 00:05:50,750 --> 00:05:52,411 I saw the light was on. 9 00:05:52,618 --> 00:05:53,448 Hurry, take them. 10 00:05:54,554 --> 00:05:56,181 Here are the past two days papers. 11 00:05:56,723 --> 00:05:59,055 And the doll and oil are Dafu's birthday gifts from the neighborhood committee. 12 00:06:00,193 --> 00:06:01,455 Thanks. 13 00:06:03,930 --> 00:06:05,124 Should I just stand here? 14 00:06:06,899 --> 00:06:07,831 Sorry! Please come in. 15 00:06:09,936 --> 00:06:11,563 I thought you'd be gone a while longer. 16 00:06:11,771 --> 00:06:12,897 Why are you back. so soon? 17 00:06:13,272 --> 00:06:14,204 I changed my mind. 18 00:06:15,041 --> 00:06:16,235 Close the door. Mosquitoes are getting in. 19 00:06:23,082 --> 00:06:24,811 Put it down. 20 00:06:26,919 --> 00:06:28,477 What a smell. So bad! 21 00:06:29,622 --> 00:06:31,522 - It's nothing. - Where are your glasses?. 22 00:06:31,891 --> 00:06:34,724 What's wrong with you?. 23 00:06:37,930 --> 00:06:39,830 You've got such a beautiful seashell. 24 00:06:40,266 --> 00:06:41,426 Where have you been? 25 00:06:41,634 --> 00:06:42,328 Dafu. 26 00:06:42,535 --> 00:06:43,627 Hi, Auntie Chai. 27 00:06:44,404 --> 00:06:46,235 You don't even want me to touch it! 28 00:06:46,606 --> 00:06:47,630 Naughty boy. 29 00:06:50,543 --> 00:06:52,272 Since you're back, I won't keep your keys any longer. 30 00:06:52,812 --> 00:06:54,439 Check and see if anything's missing. 31 00:06:54,747 --> 00:06:55,645 You're kidding. 32 00:06:56,649 --> 00:06:57,775 Look at you. 33 00:06:58,217 --> 00:07:00,310 You told me to clean the house every 7 days. 34 00:07:01,287 --> 00:07:02,754 I would've cleaned it for you 35 00:07:02,955 --> 00:07:04,650 if I knew you'd come back early. 36 00:07:10,663 --> 00:07:11,687 Dafu. 37 00:07:12,298 --> 00:07:13,697 Where have you been with your dad? 38 00:07:14,500 --> 00:07:15,524 To the sea. 39 00:07:16,102 --> 00:07:17,262 For what? 40 00:07:21,707 --> 00:07:23,538 Both you and your dad stink.. 41 00:07:24,110 --> 00:07:25,168 Dafu is hungry. 42 00:07:27,079 --> 00:07:28,171 Anything to eat at home? 43 00:07:28,381 --> 00:07:29,143 A few eggs. 44 00:07:29,348 --> 00:07:30,337 Just eggs? 45 00:07:31,751 --> 00:07:33,309 Did you take Dafu to the doctor again? 46 00:07:34,287 --> 00:07:35,311 No. 47 00:07:37,890 --> 00:07:41,189 A Doctor Zhou from the People's Hospital called. 48 00:07:41,394 --> 00:07:42,588 Said your mobile was off. 49 00:07:44,163 --> 00:07:45,152 What did she say? 50 00:07:47,767 --> 00:07:49,496 Well, nothing special. 51 00:07:57,276 --> 00:07:59,039 Her voice was very gentle, 52 00:07:59,745 --> 00:08:01,235 I guess she's beautiful, right? 53 00:09:07,680 --> 00:09:08,806 Dafu. 54 00:09:09,715 --> 00:09:11,342 Did you untie that rope? 55 00:09:13,419 --> 00:09:15,114 Don't you want to go with Dad? 56 00:09:15,988 --> 00:09:17,216 Don't want to go with Dad. 57 00:09:17,423 --> 00:09:18,583 Dad is talking with you seriously. 58 00:09:19,125 --> 00:09:20,558 You don't want to go with me, right? 59 00:09:20,760 --> 00:09:22,022 Don't want to go with me, right? 60 00:09:23,129 --> 00:09:24,528 Don't repeat me, Dafu. 61 00:09:25,164 --> 00:09:27,997 If you don't go, but Dad leaves, who'll take care of you? 62 00:09:29,802 --> 00:09:31,064 Who will? 63 00:10:05,571 --> 00:10:08,301 Dafu, that doggie is not sitting on the TV 64 00:10:10,743 --> 00:10:12,108 Dafu? 65 00:10:13,446 --> 00:10:14,777 Where are you, Dafu? 66 00:10:18,951 --> 00:10:20,976 Dad can't find you. Where are you? 67 00:10:25,458 --> 00:10:26,686 Dafu. 68 00:10:27,360 --> 00:10:28,793 We've got meat to eat. 69 00:10:29,328 --> 00:10:30,852 Dafu. 70 00:11:03,829 --> 00:11:06,263 Why are you back. so soon? Did you have fun? 71 00:11:06,499 --> 00:11:08,126 Did you have fun? 72 00:11:20,312 --> 00:11:21,677 This is all water. 73 00:11:22,014 --> 00:11:23,641 You think we just have a tank of fish? 74 00:11:24,150 --> 00:11:25,174 If electricity leaks, 75 00:11:25,384 --> 00:11:27,249 you won't be able to cover the losses. 76 00:11:27,720 --> 00:11:29,915 Check. it carefully. Don't be so careless. 77 00:11:30,189 --> 00:11:31,417 Do you have a spare wire with you? 78 00:11:32,458 --> 00:11:33,390 I forgot. 79 00:11:33,592 --> 00:11:35,219 Idiot! 80 00:11:36,128 --> 00:11:37,823 Let me do it, Director Tang. 81 00:12:15,868 --> 00:12:17,563 You think. you can leave work. anytime for a tour 82 00:12:18,637 --> 00:12:20,229 because you're a longtime staff? 83 00:12:21,841 --> 00:12:23,775 The financial crisis... 84 00:12:24,443 --> 00:12:25,842 means you have to stimulate the economy that much? 85 00:12:26,846 --> 00:12:28,143 I'm sorry. 86 00:12:29,048 --> 00:12:30,777 Did you take Dafu to the doctor again? 87 00:12:32,051 --> 00:12:33,484 No. 88 00:12:35,855 --> 00:12:37,345 It was just travel then? 89 00:12:47,600 --> 00:12:49,932 Oh my god! 90 00:12:50,803 --> 00:12:52,828 Your Dafu is like a fish. 91 00:12:53,672 --> 00:12:54,866 Yes. 92 00:12:55,074 --> 00:12:56,632 He was born into the wrong body and became a man. 93 00:12:57,376 --> 00:12:58,707 That's why he's autistic. 94 00:13:02,748 --> 00:13:04,215 More tourists are coming during peak season. 95 00:13:04,416 --> 00:13:07,249 So I'll add a fish-feeding program at the start of the day. 96 00:13:07,620 --> 00:13:09,212 Tell Dafu to swim some other time, alright? 97 00:13:16,328 --> 00:13:17,727 Are you fine? 98 00:13:18,631 --> 00:13:19,962 I'm fine. 99 00:13:45,858 --> 00:13:47,519 Hi, Dafu. Welcome back.. 100 00:13:48,894 --> 00:13:50,862 Where'd you go with your dad? 101 00:13:51,864 --> 00:13:53,422 Hello Brother. To the sea. 102 00:13:54,667 --> 00:13:56,635 Wow, good for you! 103 00:13:56,902 --> 00:13:58,631 It must have been fun to go so far. 104 00:14:04,577 --> 00:14:06,272 Your dad's so good to you. 105 00:14:28,968 --> 00:14:30,094 Dafu. 106 00:14:30,636 --> 00:14:32,001 I told you many times. 107 00:14:32,438 --> 00:14:33,905 Don't put the doggie on the TV 108 00:14:38,577 --> 00:14:41,068 The letter should be in the drawer. Don't touch it. 109 00:15:01,834 --> 00:15:04,268 Dafu, you won't swim tomorrow. 110 00:15:04,570 --> 00:15:05,366 Did you hear me? 111 00:15:05,571 --> 00:15:06,663 Yes. 112 00:15:06,872 --> 00:15:08,271 Good. No swimming tomorrow morning. Good boy, Dafu. 113 00:15:08,474 --> 00:15:09,771 Good, Dafu. 114 00:15:15,180 --> 00:15:16,272 Raise your arms. 115 00:15:16,515 --> 00:15:17,982 Scratch me. It's itchy. 116 00:15:20,019 --> 00:15:20,883 Raise your arms. 117 00:15:21,186 --> 00:15:22,483 Scratch me, it's itchy. 118 00:15:25,190 --> 00:15:26,452 Raise your arms. 119 00:15:37,303 --> 00:15:38,497 Go to sleep, Dafu. 120 00:16:07,032 --> 00:16:08,465 Want to swim. 121 00:16:10,269 --> 00:16:11,566 Want to swim. 122 00:16:11,804 --> 00:16:13,169 No. 123 00:16:13,839 --> 00:16:15,067 Want to swim. 124 00:16:15,474 --> 00:16:16,406 No. 125 00:16:16,608 --> 00:16:17,905 No. 126 00:16:19,078 --> 00:16:20,636 Be good, Dafu. 127 00:16:21,513 --> 00:16:22,741 Want to swim. 128 00:16:23,349 --> 00:16:25,476 Behave, Dafu. I'll fry you three eggs when we're home. 129 00:16:28,020 --> 00:16:29,578 Old Wang. 130 00:16:29,788 --> 00:16:31,585 The performance pool's lights aren't working. Take a look.. 131 00:16:31,790 --> 00:16:33,257 I'm coming. 132 00:16:37,296 --> 00:16:38,923 Want to swim. 133 00:16:45,537 --> 00:16:46,435 OK.., it's rising. 134 00:16:46,638 --> 00:16:47,662 Copy that. 135 00:16:59,351 --> 00:17:00,750 Pull the switch! 136 00:17:02,121 --> 00:17:03,088 Dafu! 137 00:17:03,655 --> 00:17:04,849 Dafu! 138 00:17:07,192 --> 00:17:08,181 Dafu! 139 00:17:10,662 --> 00:17:11,651 Dafu! 140 00:17:11,864 --> 00:17:13,161 Dafu, Dad is coming! 141 00:17:14,566 --> 00:17:15,590 Dafu! 142 00:17:17,936 --> 00:17:19,995 Dafu! 143 00:17:39,324 --> 00:17:40,518 You bloody fool! 144 00:17:40,726 --> 00:17:41,886 Come back! 145 00:17:46,031 --> 00:17:47,328 You scared me. 146 00:17:49,001 --> 00:17:50,593 Come back! 147 00:17:53,238 --> 00:17:54,569 Dafu! 148 00:17:57,409 --> 00:17:58,774 You naughty boy! 149 00:17:59,278 --> 00:18:00,768 You naughty boy! 150 00:18:46,892 --> 00:18:47,586 Dafu, 151 00:18:47,793 --> 00:18:49,317 remember to greet Principal Liu. 152 00:18:49,528 --> 00:18:50,222 To greet her. 153 00:18:50,529 --> 00:18:51,553 Good boy, Dafu. 154 00:18:56,101 --> 00:18:58,001 Greet Principal Liu when we see her. 155 00:18:59,872 --> 00:19:00,998 Dafu. 156 00:19:04,176 --> 00:19:05,234 Dafu. 157 00:19:05,444 --> 00:19:06,775 Come with Dad. 158 00:19:08,547 --> 00:19:09,707 Flowers. 159 00:19:12,651 --> 00:19:13,777 Principal Liu. 160 00:19:14,953 --> 00:19:16,147 Principal Liu. 161 00:19:16,922 --> 00:19:18,219 Dafu, the principal isn't here. 162 00:19:24,196 --> 00:19:25,220 Where are your dad and mom? 163 00:19:26,465 --> 00:19:28,194 - Be careful. - Dafu. 164 00:19:29,067 --> 00:19:30,295 Dafu, don't run. 165 00:19:31,236 --> 00:19:32,066 Don't run. 166 00:19:32,271 --> 00:19:34,535 Excuse me, we're here to see Principal Liu. 167 00:19:35,274 --> 00:19:36,969 Principal Liu retired last year. 168 00:19:37,176 --> 00:19:38,939 I'm in charge now. My name is Feng. 169 00:19:39,578 --> 00:19:40,875 You're Principal Feng, then. 170 00:19:41,680 --> 00:19:43,341 My name is Wang Xincheng. 171 00:19:43,682 --> 00:19:44,774 This is my son, Dafu. 172 00:19:45,918 --> 00:19:48,011 Hello, Dafu. I'm Teacher Feng. 173 00:19:48,921 --> 00:19:50,411 Principal Feng wants to shake your hand. Hurry up. 174 00:19:52,324 --> 00:19:53,291 Hello! 175 00:19:54,326 --> 00:19:55,452 Hello! 176 00:19:55,994 --> 00:19:57,256 Dafu is autistic? 177 00:19:57,563 --> 00:19:59,963 We noticed something was wrong when he was about 3 years old. 178 00:20:00,299 --> 00:20:02,199 The local hospital said he was mentally retarded. 179 00:20:03,035 --> 00:20:04,559 Then we sent him to hospitals in Beijing 180 00:20:04,836 --> 00:20:06,599 and the diagnosis was autism. 181 00:20:06,939 --> 00:20:08,531 Has he been studying here? 182 00:20:09,408 --> 00:20:10,397 He came when he was 8. 183 00:20:10,742 --> 00:20:12,107 No school in my hometown would take him. 184 00:20:12,477 --> 00:20:15,776 Finally we found only this school takes kids with autism. 185 00:20:17,149 --> 00:20:18,514 Then we moved here. 186 00:20:19,218 --> 00:20:20,549 Without Principal Liu and the school, 187 00:20:20,819 --> 00:20:22,616 Dafu would be worse off. 188 00:20:22,921 --> 00:20:23,819 At the beginning, 189 00:20:24,022 --> 00:20:26,013 he listened to nothing and rarely talked. 190 00:20:27,092 --> 00:20:29,424 How is Principal Liu now? 191 00:20:30,562 --> 00:20:31,756 She had a stroke last year. 192 00:20:31,997 --> 00:20:34,522 I heard her daughter took her to Beijing for care. 193 00:20:35,334 --> 00:20:36,528 Really? 194 00:20:37,669 --> 00:20:39,102 What brings you here today? 195 00:20:40,239 --> 00:20:43,504 Principal Feng, I want to send Dafu back to school. 196 00:20:43,709 --> 00:20:44,835 Send him here again? 197 00:20:46,578 --> 00:20:48,409 Peizhi School is an educational institution. 198 00:20:48,614 --> 00:20:50,707 And the state regulates nine-year compulsory education. 199 00:20:51,016 --> 00:20:52,574 That also applies to kids with mental disorders. 200 00:20:53,385 --> 00:20:56,252 Dafu looks older than 16. 201 00:20:57,990 --> 00:21:00,117 He's 21. He just had his birthday. 202 00:21:10,569 --> 00:21:11,934 Look at this. 203 00:21:17,075 --> 00:21:18,440 Late liver cancer? 204 00:21:20,612 --> 00:21:22,011 Are you kidding? 205 00:21:23,048 --> 00:21:24,777 How could l? 206 00:21:25,284 --> 00:21:27,912 When Dafu was 7, his mother died. 207 00:21:28,887 --> 00:21:30,252 I'm his only family. 208 00:21:30,789 --> 00:21:34,088 If I die, where can I send him? 209 00:21:38,997 --> 00:21:40,089 Alright. 210 00:21:40,465 --> 00:21:43,025 I'll talk to my superior. 211 00:21:43,502 --> 00:21:48,098 But it's unrealistic to have the school adopt him. 212 00:21:49,274 --> 00:21:50,673 You could also contact the welfare institution. 213 00:21:50,909 --> 00:21:53,571 In your case, I think they'd be responsible. 214 00:22:06,325 --> 00:22:07,349 Hello, Auntie Chai. 215 00:22:07,626 --> 00:22:08,684 You are early today. 216 00:22:09,261 --> 00:22:12,594 Move that here. 217 00:22:25,811 --> 00:22:28,780 Dafu, you come and work for me. 218 00:22:29,214 --> 00:22:30,806 Nobody can do better than you. 219 00:22:33,852 --> 00:22:35,080 It doesn't work.. 220 00:22:35,287 --> 00:22:35,878 Out of order again? 221 00:22:36,088 --> 00:22:37,453 Bad connection, maybe. 222 00:22:40,092 --> 00:22:40,990 It's today's beer. 223 00:22:41,193 --> 00:22:43,388 No need to pay. Take it as salary for Dafu. 224 00:22:43,595 --> 00:22:45,187 You benefited from Dafu. Take it. 225 00:22:46,064 --> 00:22:47,827 No thanks. I gave it up. 226 00:22:48,033 --> 00:22:48,931 Why? 227 00:22:49,368 --> 00:22:52,633 Healthy lifestyle, to live more days with Dafu. 228 00:22:54,139 --> 00:22:56,073 Looks like you've got a training plan. 229 00:22:59,277 --> 00:23:00,710 I'll take it home to repair. 230 00:23:01,847 --> 00:23:03,109 Dafu, try to unlock it on your own. 231 00:23:05,384 --> 00:23:06,942 Turn it right. 232 00:23:09,588 --> 00:23:10,680 Smart boy, Dafu. 233 00:23:10,889 --> 00:23:13,824 Yes, hang it well. 234 00:23:16,061 --> 00:23:17,221 Very good, Dafu. 235 00:23:23,802 --> 00:23:26,965 Dafu, don't put the doggie on the TV 236 00:23:29,574 --> 00:23:31,769 Dafu, eat an apple first. 237 00:23:32,377 --> 00:23:33,844 Dad will cook. for you soon. 238 00:24:16,254 --> 00:24:17,551 Flowers. 239 00:24:35,740 --> 00:24:36,900 Dafu. 240 00:24:37,742 --> 00:24:38,800 Dafu. 241 00:24:40,045 --> 00:24:42,206 Come over, fry the eggs for yourself. 242 00:24:42,714 --> 00:24:44,409 Yes, fry the eggs myself. 243 00:24:44,783 --> 00:24:46,307 Dafu, take an egg here. 244 00:24:46,518 --> 00:24:47,507 Egg. 245 00:24:47,886 --> 00:24:48,614 Good boy. 246 00:24:48,820 --> 00:24:50,082 Come, 247 00:24:50,655 --> 00:24:51,917 now crack. the egg. 248 00:24:52,123 --> 00:24:54,819 Lightly crack. here. Crack. it yourself. 249 00:24:59,698 --> 00:25:00,926 Terrific, Dafu. 250 00:25:04,803 --> 00:25:06,168 Take an egg yourself. 251 00:25:06,404 --> 00:25:07,462 Dafu, 252 00:25:07,672 --> 00:25:09,071 crack. it yourself. 253 00:25:10,475 --> 00:25:11,965 Dafu, do you want to have breakfast?. 254 00:25:12,244 --> 00:25:13,677 Yes, I do. 255 00:25:14,813 --> 00:25:16,337 Do it yourself if you want to eat. 256 00:25:17,849 --> 00:25:19,612 Crack. it yourself. 257 00:25:33,865 --> 00:25:35,059 Good boy, Dafu. 258 00:26:35,994 --> 00:26:37,461 Please pick. up the ball for me, ok? 259 00:26:40,832 --> 00:26:43,426 Please pick. up the ball for me, ok? 260 00:27:46,164 --> 00:27:48,223 Dafu, what did I say just now? 261 00:27:50,535 --> 00:27:51,797 Pay money when buying. 262 00:27:52,637 --> 00:27:54,605 You scared him. Don't do that. 263 00:27:54,806 --> 00:27:56,398 Come, take whatever you want. Make yourself at home. 264 00:27:56,608 --> 00:27:57,768 No, no, no. 265 00:27:58,710 --> 00:28:00,439 You can't take whatever you want in a shop. 266 00:28:01,112 --> 00:28:02,841 If you want something, what will you do? 267 00:28:05,517 --> 00:28:06,643 What will you do? 268 00:28:08,353 --> 00:28:09,342 Buy. 269 00:28:10,455 --> 00:28:11,649 Good boy, Dafu. 270 00:28:11,990 --> 00:28:13,082 What do you use when you buy? 271 00:28:14,826 --> 00:28:15,986 What do you use when you buy? 272 00:28:17,629 --> 00:28:19,119 What do you use when you buy? 273 00:28:19,864 --> 00:28:21,024 Money. 274 00:28:22,100 --> 00:28:23,499 Right, Dafu. 275 00:28:24,703 --> 00:28:25,795 Look.. 276 00:28:26,938 --> 00:28:27,962 What do you want? 277 00:28:29,007 --> 00:28:30,304 Take a look.. 278 00:28:31,276 --> 00:28:32,607 What do you want to buy? 279 00:28:35,547 --> 00:28:36,275 Buy... 280 00:28:37,248 --> 00:28:38,681 I want to buy a refrigerator. 281 00:28:41,419 --> 00:28:44,013 Come on, Xincheng. Don't force him. 282 00:28:44,222 --> 00:28:45,780 Take it easy. 283 00:28:46,291 --> 00:28:48,088 Eat whatever you want. 284 00:28:49,461 --> 00:28:50,621 Dafu. 285 00:28:50,862 --> 00:28:53,353 This is the biggest, a 1 000 yuan note. 286 00:28:53,565 --> 00:28:54,759 You can buy a lot of things. 287 00:28:55,200 --> 00:28:56,724 Now tell me which is the smallest? 288 00:28:59,637 --> 00:29:01,901 Dafu, which is the smallest? 289 00:29:06,845 --> 00:29:08,039 Dafu, that's it. 290 00:29:08,713 --> 00:29:10,078 Our Dafu is really smart. 291 00:29:11,783 --> 00:29:12,909 Dafu. 292 00:29:13,218 --> 00:29:16,779 If one catty of eggs is 3 yuan, which of the notes will you use? 293 00:29:17,856 --> 00:29:19,983 Eat after we finish the exercise, Dafu. 294 00:29:20,291 --> 00:29:22,555 One catty of eggs costs 3 yuan, so which of the notes will you use? 295 00:29:27,632 --> 00:29:28,792 This one is also works. 296 00:29:30,635 --> 00:29:33,229 If you buy a fan costing 1 200 yuan, 297 00:29:33,638 --> 00:29:34,764 which of these will you use? 298 00:29:36,875 --> 00:29:38,968 Is this enough, Dafu?. Take a look.. 299 00:29:52,457 --> 00:29:53,947 What are you doing, Dafu? 300 00:30:02,934 --> 00:30:05,232 Thanks a lot, Director Tang. 301 00:30:05,503 --> 00:30:07,403 We've never had such good conditions before. 302 00:30:07,605 --> 00:30:10,870 Relax, we'll do our best. 303 00:30:11,075 --> 00:30:12,804 You're so generous. 304 00:30:13,111 --> 00:30:15,978 We support each other. 305 00:30:16,181 --> 00:30:17,842 - Yes, yes, yes. - Director Tang. 306 00:30:18,483 --> 00:30:21,247 You're here at the right time. Let me introduce. This is Mr. Wei. 307 00:30:21,719 --> 00:30:22,879 And this is Old Wang. 308 00:30:23,087 --> 00:30:26,250 He's in charge of water and electricity supply here. 309 00:30:26,524 --> 00:30:29,960 Just ask him when you need help. 310 00:30:48,313 --> 00:30:49,439 I want to take leave this afternoon. 311 00:30:50,648 --> 00:30:51,672 Why? 312 00:30:52,150 --> 00:30:53,310 I have to take leave. 313 00:31:03,862 --> 00:31:05,090 Dafu. 314 00:31:05,663 --> 00:31:06,652 Let's go, 315 00:31:08,299 --> 00:31:09,459 Dafu. 316 00:31:29,287 --> 00:31:31,585 This home takes kids diagnosed 317 00:31:31,789 --> 00:31:33,279 with intellectual disabilities 318 00:31:33,491 --> 00:31:35,823 and orphans sent by the police. 319 00:31:36,327 --> 00:31:38,318 We seldom offer services to individual families. 320 00:31:39,564 --> 00:31:40,792 Please. 321 00:31:42,233 --> 00:31:43,200 Watermelon. 322 00:31:43,635 --> 00:31:44,829 Dafu. 323 00:31:45,403 --> 00:31:46,529 It tastes good. Go ahead. 324 00:31:47,472 --> 00:31:48,632 Dafu, say thank. you. Quickly. 325 00:31:48,907 --> 00:31:49,839 You're welcome. 326 00:31:52,377 --> 00:31:53,503 No hurry. 327 00:31:53,745 --> 00:31:55,007 Don't be rude. Eat slowly. 328 00:31:55,346 --> 00:31:58,577 As you can see, we basically take in children. 329 00:31:59,117 --> 00:32:03,315 Otherwise, all adults with disabilities would come here. 330 00:32:03,721 --> 00:32:05,313 We wouldn't be able to afford it. 331 00:32:08,660 --> 00:32:10,719 What about him. Isn't he older? 332 00:32:11,462 --> 00:32:13,623 Lele came here before he was a month old. 333 00:32:14,098 --> 00:32:15,656 Cerebral lesion. He's an orphan. 334 00:32:22,040 --> 00:32:24,133 To be blunt, I'm dying. 335 00:32:24,542 --> 00:32:26,874 Dafu will become an orphan soon. 336 00:32:27,712 --> 00:32:28,974 Is it ok. in that case? 337 00:34:23,094 --> 00:34:24,527 Anything wrong? 338 00:34:25,930 --> 00:34:27,454 Nothing's wrong. 339 00:34:28,199 --> 00:34:30,759 Don't lie to me. 340 00:34:31,369 --> 00:34:33,394 I can see it in your face. 341 00:34:36,040 --> 00:34:37,337 Just tell me if something's the matter. 342 00:34:37,542 --> 00:34:39,339 Maybe I can help a bit. 343 00:35:29,360 --> 00:35:31,851 Hello, is this the care center? 344 00:35:33,364 --> 00:35:34,160 Hi there. 345 00:35:34,932 --> 00:35:37,059 I'd like to know if you accept autistic patients. 346 00:35:44,809 --> 00:35:46,140 Yes, I know you're not in charge. 347 00:35:46,344 --> 00:35:47,538 But... 348 00:35:49,247 --> 00:35:52,273 Hello? 349 00:35:52,617 --> 00:35:53,845 My son is very clever. 350 00:35:55,253 --> 00:35:56,550 When will you be back. from your business trip? 351 00:35:56,754 --> 00:35:56,981 What? 352 00:35:57,188 --> 00:35:58,519 Age is not a problem. 353 00:37:35,987 --> 00:37:38,785 Dafu, we're home now. How do we open the door? 354 00:37:40,124 --> 00:37:41,284 With the key. 355 00:37:41,492 --> 00:37:42,584 Yes. You're really smart. 356 00:37:43,394 --> 00:37:44,622 Where's the key? 357 00:37:44,895 --> 00:37:46,055 Where's the key? 358 00:37:46,297 --> 00:37:47,889 Don't repeat. Where is the key? 359 00:37:48,366 --> 00:37:50,027 The key is around my neck.. 360 00:37:51,068 --> 00:37:53,263 - Smart boy! Go and open the door. - Wang Xincheng. 361 00:37:54,572 --> 00:37:56,836 Why didn't you tell me it's so serious? 362 00:37:58,042 --> 00:37:59,100 I'm fine. 363 00:38:01,279 --> 00:38:02,405 What happened? 364 00:38:06,117 --> 00:38:06,776 Doctor Zhou from the People's Hospital... 365 00:38:06,984 --> 00:38:08,781 waited more than 2 hours here. 366 00:38:13,024 --> 00:38:15,219 This medicine is for you. It's free. 367 00:38:21,165 --> 00:38:22,223 It's all right. 368 00:38:27,738 --> 00:38:29,069 No places will tak.e him? 369 00:38:29,507 --> 00:38:30,701 I can't believe that. 370 00:38:32,043 --> 00:38:33,271 I've tried almost everywhere. 371 00:38:34,245 --> 00:38:35,473 The orphanage says he's too old 372 00:38:35,913 --> 00:38:37,505 and the elderly home says he's too young. 373 00:38:42,553 --> 00:38:43,986 Let's go online and look.. 374 00:38:51,495 --> 00:38:53,861 After Dafu left Peizhi School at 16, 375 00:38:54,165 --> 00:38:56,497 I wanted an institute to look after him and give special training. 376 00:38:57,501 --> 00:39:00,129 I can't do anything, so I have him stay with me every day. 377 00:39:04,442 --> 00:39:08,037 How about insurance companies? 378 00:39:09,380 --> 00:39:13,043 They don't take applications for people with disabilities. 379 00:39:13,517 --> 00:39:15,348 Same with state social welfare. 380 00:39:15,553 --> 00:39:16,952 I've already asked. 381 00:39:23,361 --> 00:39:25,693 What if we left Dafu at the door of an orphanage? 382 00:39:26,931 --> 00:39:28,523 Wouldn't they take him? 383 00:39:28,733 --> 00:39:30,758 What if they don't? 384 00:39:32,403 --> 00:39:34,701 And even if they do, will they look after him all his life? 385 00:39:36,407 --> 00:39:39,433 Will he live happily there? 386 00:39:41,011 --> 00:39:42,569 I want to be sure of that before I die. 387 00:39:50,521 --> 00:39:53,490 Old Wang, Doctor Zhou only mentioned that result. 388 00:39:53,691 --> 00:39:55,989 Doctors always explain the worst-case scenario. 389 00:39:57,027 --> 00:39:59,393 Tell me what 3 or 4 months means. 390 00:39:59,630 --> 00:40:02,326 A healthy man like you won't die so easily. 391 00:40:20,718 --> 00:40:25,746 And even if it's true, 392 00:40:29,794 --> 00:40:31,091 I'll take care of Dafu for you. 393 00:40:36,967 --> 00:40:39,458 You'll marry someone in a couple of years. 394 00:40:39,770 --> 00:40:40,702 How could you keep on taking care of Dafu? 395 00:40:40,905 --> 00:40:42,236 I won't marry. 396 00:40:49,280 --> 00:40:51,043 You're the only good man in the world. 397 00:41:00,391 --> 00:41:02,951 Dafu, be careful. It's too hot. 398 00:41:20,811 --> 00:41:22,073 For me? 399 00:41:23,247 --> 00:41:24,339 You can read it. 400 00:41:33,157 --> 00:41:36,354 Dafu and I are leaving. I've got a few things to entrust you with. 401 00:41:39,730 --> 00:41:40,924 Wang Xiincheng. 402 00:41:41,966 --> 00:41:43,297 What do you mean? 403 00:41:44,535 --> 00:41:46,696 I'd rather take him with me... 404 00:41:48,038 --> 00:41:50,131 than leave him suffering alone. 405 00:41:53,677 --> 00:41:56,544 So your last trip wasn't a tour? 406 00:41:59,884 --> 00:42:01,044 We went to our hometown. 407 00:42:09,026 --> 00:42:10,823 Dafu's a good swimmer, like his mother. 408 00:42:12,663 --> 00:42:14,722 Even the Grim Reaper can't get him. 409 00:42:15,366 --> 00:42:18,130 So I think. there's some place on earth for him to live. 410 00:42:27,978 --> 00:42:29,741 Old Wang. 411 00:42:29,947 --> 00:42:31,380 Please come quickly. 412 00:42:31,649 --> 00:42:32,547 What's wrong with him? 413 00:42:32,750 --> 00:42:35,048 Dafu, give me the balls. 414 00:42:35,286 --> 00:42:37,618 Dafu, give me the balls. We'll need them for a show. 415 00:42:37,855 --> 00:42:40,289 Would you please stop shouting? You're scaring him. 416 00:42:41,325 --> 00:42:41,848 Give me the balls. 417 00:42:42,059 --> 00:42:43,048 Don't get involved. Give me the balls. 418 00:42:43,260 --> 00:42:44,818 - Dafu! - Anyone looking for him? 419 00:42:48,933 --> 00:42:50,901 Dafu! 420 00:42:52,236 --> 00:42:54,602 Dafu, Dafu. Give me the balls. 421 00:42:56,340 --> 00:42:58,137 Dafu, you're good. 422 00:43:00,578 --> 00:43:01,476 It's about my turn. 423 00:43:01,679 --> 00:43:02,668 Sorry. 424 00:43:03,581 --> 00:43:06,778 Dafu. 425 00:43:07,151 --> 00:43:09,711 Dafu, Dafu. Nothing, nothing. 426 00:43:11,388 --> 00:43:13,913 Nothing, Dafu. 427 00:43:16,460 --> 00:43:17,859 - Dafu. - Old Wang! A.re you ok?. Old Wang. 428 00:43:25,469 --> 00:43:26,800 What's wrong with the boy? 429 00:43:28,906 --> 00:43:30,271 Is something wrong with him? 430 00:44:09,246 --> 00:44:10,508 Dafu. 431 00:44:15,152 --> 00:44:16,414 Is it for me? 432 00:44:31,635 --> 00:44:33,330 Dafu. Wait, Dafu. 433 00:44:37,808 --> 00:44:40,174 My dad and mom left when I woke up. 434 00:44:42,479 --> 00:44:46,210 My grandma said they live across the sea. 435 00:44:48,585 --> 00:44:50,416 But I've never seen them again. 436 00:44:55,693 --> 00:44:57,126 My grandma calls me Ling. 437 00:45:10,974 --> 00:45:14,375 She asked me to wear this. 438 00:45:17,281 --> 00:45:18,976 Then she could hear me wherever I went. 439 00:45:24,988 --> 00:45:26,114 My grandma lives there. 440 00:45:28,292 --> 00:45:29,725 Dafu, 441 00:45:30,294 --> 00:45:31,761 my grandma lives there. 442 00:45:56,754 --> 00:45:57,948 Why are you clapping? 443 00:45:59,523 --> 00:46:00,785 Why are you laughing? 444 00:46:02,392 --> 00:46:03,950 What's with the laughter, Dafu? 445 00:46:04,595 --> 00:46:06,392 What's so funny? Why are you laughing? 446 00:46:44,368 --> 00:46:45,960 Doctor, it's not necessary. 447 00:46:46,870 --> 00:46:48,462 I think. you're right. 448 00:46:49,106 --> 00:46:50,903 This place isn't suitable for Dafu. 449 00:46:51,575 --> 00:46:53,634 Thanks for all you did. 450 00:46:53,877 --> 00:46:55,174 That's all right. 451 00:46:55,712 --> 00:46:57,373 Let's go. Let's go home, Dafu. 452 00:47:10,694 --> 00:47:11,854 Principal Liu? 453 00:47:13,530 --> 00:47:14,861 Dafu. 454 00:47:15,666 --> 00:47:16,655 It's Principal Liu. 455 00:47:21,104 --> 00:47:22,230 Come. 456 00:47:22,439 --> 00:47:23,303 Dafu, 457 00:47:23,507 --> 00:47:24,667 you'll live here from now on. 458 00:47:24,942 --> 00:47:26,637 A.nd this is your home. Understand? 459 00:47:26,977 --> 00:47:27,636 This is your home. 460 00:47:27,911 --> 00:47:29,105 Dafu is smart. 461 00:47:34,918 --> 00:47:36,818 Be sure to brush your teeth before you go to bed. 462 00:47:56,173 --> 00:47:57,572 Thank.you, Principal Liu. 463 00:47:58,075 --> 00:48:00,737 You should've come to me... 464 00:48:00,944 --> 00:48:02,844 for something this important. 465 00:48:04,014 --> 00:48:06,812 I'd heard you weren't well, so... 466 00:48:09,019 --> 00:48:12,955 All right, we're entrusting Dafu to you now. 467 00:48:13,724 --> 00:48:16,022 Relax... I'll do my best. 468 00:48:16,293 --> 00:48:17,555 Thank. you. 469 00:48:17,761 --> 00:48:20,059 This institution was just set up... 470 00:48:20,264 --> 00:48:21,492 and the conditions aren't so good. 471 00:48:21,899 --> 00:48:23,628 I don't know if Dafu can get used to it. 472 00:48:23,834 --> 00:48:25,199 Principal Liu has taken care of Dafu for 9 years. 473 00:48:26,169 --> 00:48:27,363 An institution she recommends should be the best. 474 00:48:32,576 --> 00:48:34,476 You're not used to it, right? 475 00:48:36,113 --> 00:48:38,081 Since Dafu's mom died, 476 00:48:38,782 --> 00:48:40,807 this is the first time I haven't needed to worry. 477 00:48:41,285 --> 00:48:42,582 It's not something I'm used to. 478 00:48:44,955 --> 00:48:47,480 I don't think autism is that bad. 479 00:48:48,926 --> 00:48:51,656 They live in their own world without worrying about anything. 480 00:48:53,230 --> 00:48:54,390 When I left him, 481 00:48:54,698 --> 00:48:56,928 Dafu didn't seem reluctant to say goodbye 482 00:48:58,502 --> 00:48:59,901 As you'd know 483 00:49:00,137 --> 00:49:03,038 Dafu can't express himself like others do. 484 00:49:04,775 --> 00:49:07,903 I never expected Dafu would do anything for me. 485 00:49:08,912 --> 00:49:11,176 I'm happy with what he has now. 486 00:49:12,115 --> 00:49:13,207 It's pretty good. 487 00:49:14,151 --> 00:49:15,516 And I'm relieved. 488 00:52:37,454 --> 00:52:39,547 - You're finally here. Hurry! - What happened? 489 00:52:39,756 --> 00:52:42,691 He was fine in the afternoon. But he got anxious in the evening. 490 00:52:42,959 --> 00:52:44,620 The teachers tried comforting him, but that didn't help. 491 00:52:52,836 --> 00:52:54,098 Dafu, what's wrong? 492 00:52:56,306 --> 00:52:58,866 Dafu. Dafu. 493 00:53:02,412 --> 00:53:04,141 Dafu, Dafu. What's wrong? 494 00:53:07,851 --> 00:53:09,011 Dafu. 495 00:53:13,890 --> 00:53:16,358 Dafu, it's fine. 496 00:53:23,934 --> 00:53:25,401 We did exactly what you told us. 497 00:53:25,602 --> 00:53:27,092 But he didn't let us touch him. 498 00:53:31,608 --> 00:53:33,200 It's fine. 499 00:54:04,774 --> 00:54:06,765 Go to sleep, Dafu, 500 00:54:07,077 --> 00:54:08,567 Dad won't leave. 501 00:54:10,146 --> 00:54:11,443 Dad won't leave. 502 00:54:12,983 --> 00:54:15,884 Don't cry, don't cry. 503 00:54:53,657 --> 00:54:54,919 Hello, Auntie Chai. 504 00:55:00,096 --> 00:55:01,427 You're leaving now? 505 00:55:01,665 --> 00:55:02,893 Yes. 506 00:55:03,400 --> 00:55:04,867 I've brought up Dafu since he was a baby. 507 00:55:06,236 --> 00:55:07,362 He's not used to being without me. 508 00:55:07,570 --> 00:55:09,060 I'll stay with him for a while. 509 00:55:14,477 --> 00:55:15,774 This is for you. 510 00:55:16,780 --> 00:55:18,645 Your old one couldn't be fixed. 511 00:55:19,549 --> 00:55:20,811 I got you a new one. 512 00:55:24,087 --> 00:55:25,611 Call me when you've got time 513 00:55:25,822 --> 00:55:27,722 or I'll worry about you. 514 00:55:34,464 --> 00:55:36,227 Dafu is a burden on everyone. 515 00:55:37,100 --> 00:55:39,762 I'm his dad so I have to take responsibility. 516 00:55:44,541 --> 00:55:47,635 If...If we were together, 517 00:55:49,079 --> 00:55:51,570 I'd think. it's unfair for you. 518 00:55:52,415 --> 00:55:54,645 I'd feel bad. 519 00:56:06,596 --> 00:56:08,291 What you said makes me feel good. 520 00:56:09,499 --> 00:56:12,161 Otherwise I'd think. you were looking down on me. 521 00:56:13,403 --> 00:56:14,700 How could l? 522 00:56:29,052 --> 00:56:30,144 Dafu. 523 00:56:30,353 --> 00:56:33,083 Help me sort out the shelves if you've got time. 524 00:56:33,690 --> 00:56:34,782 Sort out shelves. 525 00:56:36,426 --> 00:56:37,358 Dafu. 526 00:56:37,827 --> 00:56:39,021 Time to go now. 527 00:56:52,242 --> 00:56:53,368 Goodbye. 528 00:57:15,064 --> 00:57:16,031 Dafu, 529 00:57:16,399 --> 00:57:16,922 take a look.. 530 00:57:17,133 --> 00:57:19,829 This is a long sleeve, this is a short sleeve, pants, socks. 531 00:57:20,703 --> 00:57:21,635 Look.. 532 00:57:22,439 --> 00:57:25,272 Long-sleeve shirts, short sleeves, socks, all on this side. 533 00:57:26,409 --> 00:57:28,434 Let's put them in order. 534 00:57:29,479 --> 00:57:34,007 This has long sleeves and what else does too? 535 00:57:34,918 --> 00:57:35,885 Long sleeve. 536 00:57:36,653 --> 00:57:37,847 Old Wang, 537 00:57:38,054 --> 00:57:40,818 this bed should fit in. 538 00:57:41,024 --> 00:57:42,082 Let me push it first. 539 00:57:50,200 --> 00:57:50,666 Just big enough. 540 00:57:50,867 --> 00:57:53,097 Yes, just enough. Put this on it. 541 00:57:58,241 --> 00:58:01,335 Tell me if something's wrong. 542 00:58:04,414 --> 00:58:08,475 This is Dafu's birth certificate and this is the bankbook.. 543 00:58:09,886 --> 00:58:13,322 I planned to work. till retirement,.. to save 544 00:58:13,857 --> 00:58:15,188 enough to support Dafu. 545 00:58:16,059 --> 00:58:17,083 But now... 546 00:58:23,433 --> 00:58:24,491 Old Wang, 547 00:58:26,202 --> 00:58:27,169 relax... 548 00:58:28,404 --> 00:58:31,202 As long as this institution exists, 549 00:58:31,908 --> 00:58:34,536 we'll take good care of Dafu. 550 00:58:36,412 --> 00:58:37,674 Don't worry. 551 00:58:38,748 --> 00:58:42,707 I'll take the birth certificate later on. 552 00:58:42,919 --> 00:58:44,216 You keep the bankbook.. 553 00:58:46,456 --> 00:58:47,480 Then I'll hold onto them. 554 00:58:49,659 --> 00:58:51,524 I won't bother you for now. Keep up your good work.. 555 00:58:54,931 --> 00:58:56,057 Old Wang. 556 00:58:58,535 --> 00:59:01,095 It's my pleasure to know a father like you. 557 00:59:25,762 --> 00:59:27,093 Dafu. 558 00:59:27,764 --> 00:59:31,097 Dad won't be with you someday. 559 00:59:32,468 --> 00:59:34,436 You'd miss me, right? 560 00:59:38,274 --> 00:59:40,037 You'd miss me, right? 561 00:59:46,516 --> 00:59:47,847 Yes, I would. 562 01:00:02,999 --> 01:00:04,523 Yes, I would. 563 01:00:43,673 --> 01:00:46,540 Dafu, this is Fengshou Road. 564 01:00:47,377 --> 01:00:48,503 Fengshou Road. 565 01:00:49,012 --> 01:00:50,445 At the end of the road, there's a bus stop. 566 01:00:50,680 --> 01:00:51,578 Trees. 567 01:00:53,216 --> 01:00:55,707 Look both ways and we'll cross the road. 568 01:00:57,487 --> 01:01:00,650 Shangdong Road. Dafu, look.. 569 01:01:01,090 --> 01:01:03,923 We get on the bus here and we get off the bus here too. 570 01:01:05,595 --> 01:01:06,425 Shangdong Road. 571 01:01:06,629 --> 01:01:07,653 You clever boy! 572 01:01:16,973 --> 01:01:17,997 Dafu, 573 01:01:18,641 --> 01:01:20,336 learn to take off your clothes yourself. 574 01:01:23,012 --> 01:01:27,176 Raise this hand. Raise it up. 575 01:01:34,323 --> 01:01:36,314 Pull it up, like this. 576 01:01:38,928 --> 01:01:40,122 Good boy, Dafu. 577 01:01:40,329 --> 01:01:41,694 Put an egg inside. 578 01:01:42,465 --> 01:01:42,988 Put it inside, Dafu. 579 01:01:43,199 --> 01:01:44,325 Put it inside, Dafu. 580 01:01:44,534 --> 01:01:45,728 Cover it. 581 01:01:49,939 --> 01:01:59,246 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 582 01:02:00,083 --> 01:02:04,110 Dafu, do you remember the boat when you were little? 583 01:02:04,353 --> 01:02:09,154 13, 14, 15, 16, 584 01:02:09,358 --> 01:02:14,227 1 7, 18, 19, 200... 585 01:02:18,868 --> 01:02:20,995 Dafu, can you go home by yourself today? 586 01:02:22,105 --> 01:02:23,299 Yes. 587 01:02:40,590 --> 01:02:42,387 Shangdong Road stop. Anybody getting off? 588 01:02:42,658 --> 01:02:43,454 Yes. 589 01:02:43,659 --> 01:02:45,251 Somebody's getting off at the back.. Anybody in the front? 590 01:02:59,208 --> 01:03:00,232 Hey, somebody's getting off! 591 01:03:00,443 --> 01:03:01,501 Why didn't you say to get off? 592 01:03:01,711 --> 01:03:03,702 What's with you? I have asked a couple of times. 593 01:03:05,882 --> 01:03:07,474 Somebody didn't know you asked. 594 01:03:18,895 --> 01:03:21,363 Shangdong Road. Anybody getting off? 595 01:03:23,266 --> 01:03:24,460 The bus leaves if there isn't. 596 01:03:28,471 --> 01:03:30,496 Shangdong Road. Anybody getting off? 597 01:03:30,907 --> 01:03:32,670 Anybody in the front? At the back? 598 01:03:32,875 --> 01:03:34,433 The bus leaves if there isn't. 599 01:03:38,648 --> 01:03:41,640 Shangdong Road. Anybody getting off? 600 01:03:46,022 --> 01:03:46,989 Dafu. 601 01:03:47,757 --> 01:03:48,917 Dafu, Dafu. 602 01:03:49,559 --> 01:03:51,220 When you hear it's Shangdong Road, 603 01:03:51,894 --> 01:03:53,555 you have to say you're getting off. 604 01:03:54,864 --> 01:03:57,230 Even if he doesn't look. at you, he's asking you. 605 01:03:57,834 --> 01:03:58,926 Remember? 606 01:03:59,535 --> 01:04:00,593 Remember. 607 01:04:00,803 --> 01:04:02,031 Smart boy. 608 01:04:06,642 --> 01:04:09,668 Shangdong Road. Anybody getting off? 609 01:04:11,914 --> 01:04:15,350 Anybody in the front? At the back? 610 01:04:16,986 --> 01:04:19,887 The bus leaves if there isn't. 611 01:04:20,723 --> 01:04:23,715 Shangdong Road. Anybody getting off? 612 01:04:25,328 --> 01:04:26,556 Yes. 613 01:04:28,898 --> 01:04:31,196 Good! Louder. Yes, getting off! 614 01:04:33,102 --> 01:04:34,160 I'm getting off! 615 01:04:35,872 --> 01:04:37,032 I'm getting off! 616 01:04:38,608 --> 01:04:39,973 Shangdong Road. Anybody getting off?. 617 01:04:41,277 --> 01:04:42,209 I'm getting off! 618 01:04:43,246 --> 01:04:44,304 I'm getting off! 619 01:04:46,749 --> 01:04:47,977 Very good, Dafu. 620 01:04:48,718 --> 01:04:50,049 Son, like this, 621 01:04:51,787 --> 01:04:52,754 Come. 622 01:04:54,056 --> 01:04:56,320 Do it yourself, Dafu. Squeeze out the water. 623 01:04:57,593 --> 01:04:58,890 Dafu, you're excellent. 624 01:05:00,396 --> 01:05:02,023 Mop along here. 625 01:05:04,634 --> 01:05:06,067 Dafu, use both hands. 626 01:05:06,402 --> 01:05:07,801 Use both hands, Dafu. 627 01:05:08,537 --> 01:05:09,765 Come back.. 628 01:05:10,506 --> 01:05:13,407 Both hands. Remember, both hands. 629 01:05:15,244 --> 01:05:16,643 Use both hands to mop. 630 01:05:27,290 --> 01:05:28,951 Dafu, mop like this. 631 01:05:30,593 --> 01:05:33,289 Just remember to mop back. and forth quickly. 632 01:05:33,930 --> 01:05:35,363 Like this. 633 01:05:38,868 --> 01:05:41,063 Dafu, when you mop like that, you'll leave footprints. 634 01:05:41,504 --> 01:05:43,699 Mop like this. Take a look after you mop. 635 01:05:43,906 --> 01:05:45,806 Your footprints are all cleaned away. Mop this way. 636 01:05:46,008 --> 01:05:46,906 Look.. 637 01:05:47,109 --> 01:05:48,371 So you mop them away. 638 01:05:48,611 --> 01:05:49,441 Mop, mop, mop. 639 01:05:54,884 --> 01:05:56,078 Why are you so stupid? 640 01:05:56,519 --> 01:05:57,850 If you won't remember something so small, 641 01:06:00,222 --> 01:06:01,484 never come to the ocean park. again. 642 01:06:48,104 --> 01:06:50,299 It's nothing. Go slowly. 643 01:06:51,841 --> 01:06:53,240 Good boy, Dafu, 644 01:06:56,112 --> 01:06:57,511 Go slowly. 645 01:07:01,917 --> 01:07:04,112 Good boy, Dafu. 646 01:08:02,545 --> 01:08:03,534 Director Tang. 647 01:08:27,002 --> 01:08:28,094 Rest a couple of days. 648 01:08:29,038 --> 01:08:30,130 That's all right. 649 01:08:33,476 --> 01:08:34,636 That's all right. 650 01:08:36,579 --> 01:08:38,240 Is Dafu swimming?. 651 01:08:39,415 --> 01:08:41,883 Maybe. The boy... 652 01:08:42,952 --> 01:08:47,616 If Dafu wasn't so...I'd say yes at once. 653 01:08:49,525 --> 01:08:53,188 But his condition's so bad and he almost had an accident last time, right? 654 01:08:53,963 --> 01:08:56,227 It was my fault last time. 655 01:08:56,932 --> 01:08:58,797 I was careless. 656 01:09:00,102 --> 01:09:02,002 Dafu usually behaves well. 657 01:09:02,805 --> 01:09:05,000 I promise it won't happen again. 658 01:09:08,811 --> 01:09:09,675 Director Tang, 659 01:09:09,879 --> 01:09:12,507 would you try him out as a cleaner? 660 01:09:12,715 --> 01:09:15,479 He's hardworking. Once he learns, he does his best. 661 01:09:15,718 --> 01:09:16,946 Keep an eye on him if you want to. 662 01:09:17,353 --> 01:09:18,752 I'm sure he'll work harder than others. 663 01:09:19,221 --> 01:09:20,984 Old Wang, 664 01:09:21,190 --> 01:09:23,090 being a cleaner is no problem. 665 01:09:57,026 --> 01:09:58,118 Dafu. 666 01:09:58,327 --> 01:09:59,259 Dafu. 667 01:10:00,062 --> 01:10:02,963 When it rings it must be Lingling calling. 668 01:10:03,232 --> 01:10:04,824 You should answer it, ok? 669 01:10:14,376 --> 01:10:15,400 Dafu. 670 01:10:15,978 --> 01:10:17,309 Is the phone ringing? 671 01:10:19,215 --> 01:10:21,274 Dafu, look. at me. 672 01:10:21,483 --> 01:10:24,111 When it rings you should answer it, ok? 673 01:10:24,353 --> 01:10:25,843 It's Lingling. 674 01:10:28,023 --> 01:10:29,718 Dafu, answer it. 675 01:10:38,100 --> 01:10:39,362 Dafu. 676 01:10:41,170 --> 01:10:42,694 Dafu, can you hear? 677 01:10:46,275 --> 01:10:47,537 Dafu. 678 01:10:52,915 --> 01:10:55,383 Dafu, can you hear? It's Lingling. 679 01:11:02,191 --> 01:11:05,820 Dafu, can you hear? 680 01:11:35,057 --> 01:11:38,322 Dafu. Come, look.. 681 01:11:42,164 --> 01:11:43,426 Look., Dafu. 682 01:11:47,936 --> 01:11:50,302 Dafu, come. Look. here, here. 683 01:13:36,945 --> 01:13:38,139 It's dinner time. 684 01:13:39,047 --> 01:13:40,139 We've got cucumber. 685 01:13:40,783 --> 01:13:41,909 Yes. 686 01:13:51,593 --> 01:13:53,026 Drink. some water, Dafu. 687 01:14:17,453 --> 01:14:19,887 Dafu, let's go home. 688 01:14:22,891 --> 01:14:24,188 Dafu? 689 01:14:26,028 --> 01:14:27,154 Dafu? 690 01:14:28,230 --> 01:14:29,424 Dafu! 691 01:14:30,833 --> 01:14:32,528 Have you seen Dafu? 692 01:14:32,734 --> 01:14:33,530 What is it? 693 01:14:33,735 --> 01:14:34,724 Dafu's disappeared. 694 01:14:35,103 --> 01:14:36,297 A.nybody seen Dafu? 695 01:14:36,872 --> 01:14:38,100 Dafu? 696 01:14:41,043 --> 01:14:42,510 When he's back. tell me straight away. 697 01:14:43,645 --> 01:14:45,977 Director, Dafu isn't up there. 698 01:14:46,181 --> 01:14:47,239 Keep on looking. 699 01:14:48,650 --> 01:14:51,619 If he comes back, I'll call you. Watch your step! 700 01:14:55,991 --> 01:14:57,015 Dafu's over there. 701 01:14:59,695 --> 01:15:00,753 Dafu! 702 01:15:01,163 --> 01:15:02,221 Dafu! 703 01:15:03,365 --> 01:15:04,354 Dafu. 704 01:16:15,370 --> 01:16:17,167 Take the eggs with you. Dafu likes them. 705 01:16:19,107 --> 01:16:20,233 Thank. you. 706 01:16:23,745 --> 01:16:24,905 So you're back to get your belongings? 707 01:16:27,849 --> 01:16:29,407 You really don't need to. 708 01:16:30,752 --> 01:16:33,516 Dafu's been accepted there. Isn't it good? 709 01:16:35,223 --> 01:16:36,383 Yes. 710 01:16:37,426 --> 01:16:41,226 But there's still something I want Dafu to know, 711 01:16:42,064 --> 01:16:43,429 or I won't be able to relax... 712 01:16:56,645 --> 01:16:58,943 Don't give money. I'll be angry if you do. 713 01:17:08,890 --> 01:17:12,587 Here's a photo. 714 01:17:13,629 --> 01:17:14,960 Put it on the urn when the time comes. 715 01:17:15,797 --> 01:17:19,961 Here's some money. No need for an expensive one. 716 01:17:28,610 --> 01:17:30,271 Everything is still fine. 717 01:18:06,648 --> 01:18:08,115 I'll keep the photo 718 01:18:08,850 --> 01:18:10,647 and the other things... 719 01:18:43,719 --> 01:18:46,620 Look, Dafu. Sea turtles live the longest. 720 01:18:47,055 --> 01:18:49,114 Dad will turn into a sea turtle in a couple of days. 721 01:18:49,591 --> 01:18:50,387 Look, Dafu. 722 01:18:51,059 --> 01:18:53,220 Don't worry. If no one else accompanies you, 723 01:18:53,428 --> 01:18:54,656 Dad will. 724 01:18:55,497 --> 01:18:58,125 Look.. This is Dad and this is you. 725 01:18:58,967 --> 01:18:59,729 Dad. 726 01:19:00,235 --> 01:19:01,702 I'll swim with you. 727 01:19:03,105 --> 01:19:04,663 Come and swim with Dad. 728 01:19:06,441 --> 01:19:07,908 Swim. 729 01:19:08,110 --> 01:19:11,273 I'm a sea turtle. A. big one, see? 730 01:19:14,950 --> 01:19:16,008 Dafu. 731 01:19:16,451 --> 01:19:17,383 Dad is a sea turtle. See? 732 01:19:18,153 --> 01:19:20,621 Dad is a sea turtle. Take a look, Dafu. 733 01:19:39,007 --> 01:19:40,167 Dafu. 734 01:19:41,209 --> 01:19:42,437 The sea turtle's getting into the water now. 735 01:19:43,145 --> 01:19:44,976 Dafu, the sea turtle is coming. 736 01:19:47,315 --> 01:19:49,545 Dafu, here comes the sea turtle. 737 01:19:50,452 --> 01:19:51,714 Dafu, is Dad like a sea turtle? 738 01:20:59,187 --> 01:21:04,887 How could you swim in your state? And you pretended to be a sea turtle! 739 01:21:05,427 --> 01:21:06,689 You're killing yourself. 740 01:21:07,495 --> 01:21:08,621 I am fine. 741 01:21:09,631 --> 01:21:12,896 Don't swim. You said... 742 01:21:13,869 --> 01:21:16,360 Dafu's mom died in accident while swimming. 743 01:21:17,105 --> 01:21:23,374 It seems you're asking for trouble too. 744 01:21:25,513 --> 01:21:26,878 I'm fine. 745 01:21:27,782 --> 01:21:31,149 It won't happen to me. 746 01:21:31,353 --> 01:21:32,684 Come on. 747 01:21:33,255 --> 01:21:35,280 Dafu's mom was good at swimming. Didn't you tell me that? 748 01:21:39,027 --> 01:21:39,959 To tell you the truth, 749 01:21:42,330 --> 01:21:48,098 I don't believe she had an accident when she was swimming. 750 01:21:49,537 --> 01:21:50,936 What do you mean? 751 01:21:57,012 --> 01:22:01,005 Dafu's mom loved him heart and soul. 752 01:22:01,449 --> 01:22:07,012 She held him and played with him every day in the water. 753 01:22:23,171 --> 01:22:25,639 Later, when we found out Dafu was autistic... 754 01:22:27,208 --> 01:22:31,008 ...she couldn't accept it. I don't blame her. 755 01:22:32,213 --> 01:22:35,649 Not everyone can face it. 756 01:23:05,714 --> 01:23:06,942 Dafu. 757 01:23:07,282 --> 01:23:08,806 Dafu. 758 01:23:09,751 --> 01:23:11,082 Is Dad lik.e a turtle? 759 01:23:14,389 --> 01:23:16,380 Dafu, turtle. 760 01:23:19,260 --> 01:23:20,454 Turtle. 761 01:25:09,204 --> 01:25:10,432 Director Tan, 762 01:25:11,473 --> 01:25:13,873 please include my name in the custodians' list too. 763 01:25:14,876 --> 01:25:19,939 In the future, Dafu will stay at my place during the day, just lik.e the old days. 764 01:25:28,723 --> 01:25:30,054 Thanks a lot. 765 01:26:43,231 --> 01:26:43,959 Here you are. 766 01:26:44,165 --> 01:26:45,530 Thanks. 767 01:26:55,610 --> 01:26:56,838 Dafu, you've got up. 768 01:26:58,213 --> 01:27:00,841 Xiiao Ya, let him do it himself. 769 01:27:05,353 --> 01:27:06,115 Dumplings for 2 yuan. 770 01:27:06,454 --> 01:27:07,614 2 yuan dumplings. 771 01:27:08,890 --> 01:27:10,050 A moment please. 772 01:27:16,931 --> 01:27:18,057 This is 3 liang for you. 773 01:27:39,320 --> 01:27:48,661 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 774 01:28:14,255 --> 01:28:16,223 Shangdong Road stop. Anybody getting off? 775 01:28:16,591 --> 01:28:17,683 I'm getting off. 776 01:30:04,465 --> 01:30:06,763 Dafu, remember... 777 01:30:08,035 --> 01:30:09,593 ...Dad is a sea turtle. 778 01:30:16,077 --> 01:30:22,607 We're turtles. Let's go swimming. 779 01:33:00,875 --> 01:33:07,439 "This film is dedicated to all the ordinary heroes among our parents." 50833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.