Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,299
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:03,370 --> 00:00:06,601
- How many drinks did you have, Dad?
- Are you lecturing me?
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,107
The nurses told me
that your hands were shaking.
4
00:00:09,175 --> 00:00:11,302
ln my professional opinion,
5
00:00:11,378 --> 00:00:13,608
by the time l was called in,
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,841
the damage was irreversible.
7
00:00:15,915 --> 00:00:19,282
l need to... [clears throat]
revise my statement.
8
00:00:19,352 --> 00:00:22,150
l didn't come into the OR
until well into the procedure.
9
00:00:22,222 --> 00:00:24,713
- This is not...
- lt was clear that my father
10
00:00:24,791 --> 00:00:27,385
severed the patient's
hepatic artery,
11
00:00:28,294 --> 00:00:30,524
which,
in my professional opinion,
12
00:00:30,597 --> 00:00:32,224
led to her death.
13
00:00:34,100 --> 00:00:36,796
[Kate] ''Dear Mr. Sawyer,
you don't know who l am,
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,599
but l know what you've done.
15
00:00:38,671 --> 00:00:40,571
You had sex with my mother,
16
00:00:40,640 --> 00:00:43,200
and then you stole
my dad's money all away.
17
00:00:43,276 --> 00:00:46,143
l'm going to find you
and give you this letter
18
00:00:46,212 --> 00:00:48,203
so you'll remember
what you done to me.''
19
00:00:48,281 --> 00:00:49,612
l looked at the envelope.
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,545
You wrote this letter.
21
00:00:52,619 --> 00:00:55,087
Your name's not Sawyer, is it?
22
00:00:55,155 --> 00:00:57,919
lt was his name.
He was a confidence man.
23
00:00:57,991 --> 00:01:00,357
Romanced my mama
to get to the money.
24
00:01:00,427 --> 00:01:02,759
Wiped them out clean,
left a mess behind.
25
00:01:02,829 --> 00:01:04,228
You were just a kid.
26
00:01:11,538 --> 00:01:13,529
- [woman] Wake up.
- [man] Open this door!
27
00:01:13,606 --> 00:01:15,540
- He's here.
- Open this door!
28
00:01:15,608 --> 00:01:18,600
- Come on. Got to get you up.
- [knocking, shouting]
29
00:01:18,678 --> 00:01:21,841
He'll think you're still
with your grandparents, okay?
30
00:01:21,915 --> 00:01:23,610
Get under the bed.
31
00:01:23,683 --> 00:01:25,776
Let's go. Okay.
Listen to Mommy.
32
00:01:25,852 --> 00:01:28,013
This is important.
Get under the bed.
33
00:01:28,088 --> 00:01:30,750
- Don't make a sound. Don't come out.
- Open this door!
34
00:01:30,824 --> 00:01:34,260
No matter what happens,
don't come out, okay?
35
00:01:34,327 --> 00:01:36,693
- Okay.
- Oh, God.
36
00:01:38,431 --> 00:01:40,399
- l love you.
- l love you too, Mommy.
37
00:01:40,467 --> 00:01:43,095
Let's go. Down you go.
38
00:01:43,169 --> 00:01:46,400
- All right.
- Brooke, open this door!
39
00:01:46,473 --> 00:01:49,271
- [shouting]
- [Brooke] Stop it!
40
00:01:49,342 --> 00:01:51,674
- [crashing]
- Stop it!
41
00:01:52,512 --> 00:01:53,843
[sobbing] Go away!
42
00:01:55,748 --> 00:01:57,181
Stop it!
43
00:01:57,250 --> 00:01:59,650
What the hell
is wrong with you?
44
00:01:59,719 --> 00:02:01,949
l'm calling the police!
Get out of here!
45
00:02:02,021 --> 00:02:03,579
What are you doing?
46
00:02:03,656 --> 00:02:05,146
What are you doing with a gun?
47
00:02:05,225 --> 00:02:06,886
- [gunshot]
- [loud thud]
48
00:02:13,533 --> 00:02:16,934
[footsteps]
49
00:02:18,438 --> 00:02:22,033
[door creaking]
50
00:02:39,259 --> 00:02:41,159
[gun cocking]
51
00:02:42,762 --> 00:02:44,593
[gunshot]
52
00:02:44,664 --> 00:02:46,859
[panting]
53
00:02:55,375 --> 00:02:58,367
[snorting, snarling]
54
00:03:18,765 --> 00:03:20,926
[Sawyer] Ah!
55
00:03:25,972 --> 00:03:27,963
[yelling]
56
00:03:42,455 --> 00:03:45,015
[whispering voices]
57
00:04:07,981 --> 00:04:10,779
[whispering voice]It'll come back around.
58
00:04:36,109 --> 00:04:37,576
Boar took your tarp?
59
00:04:37,644 --> 00:04:40,579
lt was dark, but, yeah,
pretty sure it was a boar.
60
00:04:40,647 --> 00:04:42,410
l thought the boar had vacated.
61
00:04:42,482 --> 00:04:45,144
Well, genius, l think
we got some bad info.
62
00:04:46,486 --> 00:04:48,283
What was it doing
inside your tent?
63
00:04:48,354 --> 00:04:49,844
lt was staring at me.
64
00:04:50,623 --> 00:04:53,717
Then it came at me, so l hit it,
and it ran off into the jungle.
65
00:04:53,793 --> 00:04:56,057
With your tarp.
66
00:04:56,129 --> 00:04:58,427
Perhaps he wanted to go camping.
67
00:04:59,098 --> 00:05:00,429
You enjoying yourself?
68
00:05:01,701 --> 00:05:03,362
Yes.
69
00:05:05,305 --> 00:05:06,863
Well...
70
00:05:07,607 --> 00:05:09,370
Laugh it up, Mohammed.
71
00:05:10,777 --> 00:05:14,713
But l come back and find my
stuff's gone, l'm coming after you.
72
00:05:22,121 --> 00:05:23,952
Sayid.
73
00:05:30,363 --> 00:05:31,660
What did you hear?
74
00:05:33,966 --> 00:05:37,561
After you ran into the Frenchwoman,
you heard something in the jungle.
75
00:05:39,205 --> 00:05:41,002
l was injured
and l was exhausted.
76
00:05:41,074 --> 00:05:43,542
- My mind was playing tricks.
- What did you hear?
77
00:05:45,878 --> 00:05:48,312
l thought l heard whispering.
78
00:05:50,249 --> 00:05:51,807
What was it saying?
79
00:05:52,819 --> 00:05:56,346
Why? Did you hear something?
80
00:06:01,027 --> 00:06:02,460
Forget it.
81
00:06:02,528 --> 00:06:04,052
l didn't hear anything.
82
00:06:17,009 --> 00:06:19,000
What are you so afraid of?
83
00:06:20,113 --> 00:06:22,445
You're the one trembling,
sweetness.
84
00:06:23,716 --> 00:06:26,378
[woman giggling]
85
00:06:32,658 --> 00:06:35,092
[man] Okay, this is really awkward.
86
00:06:36,596 --> 00:06:39,258
But if l don't say something now,
87
00:06:39,332 --> 00:06:41,892
things are liable to get
downright embarrassing.
88
00:06:41,968 --> 00:06:45,233
- Hibbs.
- Hello, Sawyer.
89
00:06:45,304 --> 00:06:46,669
Ma'am, l must apologize.
90
00:06:46,739 --> 00:06:49,367
l figured my good friend
Sawyer here would be alone.
91
00:06:49,442 --> 00:06:51,569
l just need a few minutes.
92
00:06:52,745 --> 00:06:55,043
- Listen, baby...
- Baby, who is this?
93
00:06:55,114 --> 00:06:58,106
Listen. You go down to the bar.
You get a drink.
94
00:06:58,184 --> 00:06:59,674
l don't want to leave you.
95
00:06:59,752 --> 00:07:02,619
As soon as l get rid of him,
then l'll come get you
96
00:07:02,688 --> 00:07:04,280
and l'll explain everything.
97
00:07:04,357 --> 00:07:08,157
- But...
- Listen. Just trust me on this.
98
00:07:08,227 --> 00:07:12,527
l will find you. l promise.
l promise.
99
00:07:14,000 --> 00:07:15,695
l got to hand it to you, Sawbucks,
100
00:07:15,768 --> 00:07:18,669
how you find women that beautiful
to work your grift.
101
00:07:20,907 --> 00:07:23,432
Now, if l'm not mistaken,
l'm fairly certain
102
00:07:23,509 --> 00:07:25,841
l said l'd kill you
if l ever saw you again.
103
00:07:25,912 --> 00:07:28,779
That's why l'm here.
To make things right.
104
00:07:28,848 --> 00:07:32,215
Besides, we both know
you ain't the killing type.
105
00:07:41,761 --> 00:07:43,319
Here.
106
00:07:44,464 --> 00:07:46,659
Figure that makes us even
for the Tampa job.
107
00:07:46,732 --> 00:07:50,361
What could possibly make us
even for the Tampa job?
108
00:07:51,404 --> 00:07:54,669
How about the known whereabouts
of the man who ruined your life?
109
00:07:55,842 --> 00:07:59,334
l'm gonna make myself a drink.
You want one?
110
00:07:59,412 --> 00:08:01,642
You remember
old man Parks, right?
111
00:08:01,714 --> 00:08:04,274
Ran capper for us
on that gig in Atlanta?
112
00:08:04,350 --> 00:08:06,079
Yeah, what about him?
113
00:08:06,152 --> 00:08:08,882
He's been working at
an off-track parlor in Sydney.
114
00:08:09,856 --> 00:08:12,256
So last week,
one of his regulars
115
00:08:12,325 --> 00:08:16,056
gets too sauced, runs his mouth off
about his glory days as a grifter.
116
00:08:18,231 --> 00:08:19,630
That guy. Frank Duckett.
117
00:08:19,699 --> 00:08:22,133
Hard-luck case,
gambling addict, alcoholic.
118
00:08:22,201 --> 00:08:25,034
Runs a shrimp truck.
119
00:08:25,104 --> 00:08:28,596
Back in the day, this guy Duckett
was quite the hustler.
120
00:08:28,674 --> 00:08:30,539
He ran the romance angle.
121
00:08:30,610 --> 00:08:33,443
Hook the wife,
take the husband for the money.
122
00:08:33,513 --> 00:08:36,107
Was pretty good at it too,
from what l hear.
123
00:08:36,182 --> 00:08:39,276
Until sadly one of his marks,
in despair,
124
00:08:39,352 --> 00:08:43,049
took a gun, shot up his wife
and blew his own head off.
125
00:08:43,856 --> 00:08:45,687
All in front of their little boy.
126
00:08:46,559 --> 00:08:48,652
l paid Tony to pull his jacket.
127
00:08:48,728 --> 00:08:51,526
Turns out Frank Duckett
used to be named Frank Sawyer,
128
00:08:51,597 --> 00:08:54,031
a name l believe
you appropriated for yourself.
129
00:09:01,340 --> 00:09:02,602
This is him?
130
00:09:03,242 --> 00:09:04,937
That's him.
131
00:09:17,857 --> 00:09:19,051
Thanks for the loaner.
132
00:09:20,326 --> 00:09:21,350
Always a pleasure.
133
00:09:23,896 --> 00:09:26,057
ls anyone curious
where they came from?
134
00:09:26,132 --> 00:09:30,330
They knew there was a marshal.
They assumed he was traveling alone,
135
00:09:30,403 --> 00:09:32,633
protecting them from terrorists.
136
00:09:35,141 --> 00:09:36,733
Sounds like a good theory to me.
137
00:09:42,114 --> 00:09:44,548
- Did you get all the guns back?
- All except one.
138
00:09:45,284 --> 00:09:46,717
Who?
139
00:09:46,786 --> 00:09:48,651
How about l give you
three guesses?
140
00:09:48,721 --> 00:09:52,020
Sawyer. l can get it back.
141
00:09:52,091 --> 00:09:53,149
Really.
142
00:09:53,225 --> 00:09:54,988
How are you gonna do that?
143
00:09:55,061 --> 00:09:56,892
l speak his language.
144
00:09:58,097 --> 00:10:00,964
You've done this before,
and if l remember it right,
145
00:10:01,033 --> 00:10:02,398
you made out with him,
146
00:10:02,468 --> 00:10:05,096
and he never even had
what you said you could get.
147
00:10:05,171 --> 00:10:09,130
Well, l only made out with him
because torturing him didn't work.
148
00:10:12,078 --> 00:10:14,137
Let him keep the gun.
lt's not worth it.
149
00:10:14,213 --> 00:10:16,113
Worried he's gonna
shoot me if l ask?
150
00:10:16,182 --> 00:10:18,309
l just don't want you
to owe him anything.
151
00:10:29,095 --> 00:10:31,393
- [Claire] Hey.
- Hi.
152
00:10:45,444 --> 00:10:47,105
How you feeling?
153
00:10:48,014 --> 00:10:49,948
Very pregnant.
154
00:10:54,120 --> 00:10:56,554
l, um, had some dreams last night.
155
00:10:56,622 --> 00:10:59,489
Actually, more like memories.
156
00:11:00,960 --> 00:11:01,984
You were in them.
157
00:11:02,662 --> 00:11:03,890
Sorry.
158
00:11:04,897 --> 00:11:07,627
Thought l'd see if you wanted
to go for a walk.
159
00:11:10,169 --> 00:11:11,466
Sorry.
160
00:11:11,537 --> 00:11:13,368
l have to...
161
00:11:13,439 --> 00:11:14,463
...do something.
162
00:11:15,508 --> 00:11:16,805
Sure.
163
00:11:16,876 --> 00:11:19,367
See you later, okay?
164
00:11:54,847 --> 00:11:57,281
[whispering voice]It'll come back around.
165
00:11:59,952 --> 00:12:01,852
[snorting, hoofbeats]
166
00:12:26,178 --> 00:12:27,941
Son of a bitch!
167
00:12:28,013 --> 00:12:30,538
A boar did all this?
168
00:12:30,616 --> 00:12:32,880
Last night, it wrecked my tent.
169
00:12:32,952 --> 00:12:35,284
This morning, when l went
to get my tent back,
170
00:12:35,354 --> 00:12:36,787
it attacks me from behind,
171
00:12:36,856 --> 00:12:39,620
runs off into the jungle
like a coward.
172
00:12:39,692 --> 00:12:43,389
A boar wouldn't just
attack you for no reason.
173
00:12:43,462 --> 00:12:45,953
Thank you, boar expert.
174
00:12:46,031 --> 00:12:48,329
This one did.
175
00:12:48,400 --> 00:12:49,958
lt's harassing me.
176
00:12:52,938 --> 00:12:54,269
What are you doing?
177
00:12:54,974 --> 00:12:57,499
- Getting even.
- Would you listen to yourself?
178
00:12:57,576 --> 00:12:59,009
lt's a boar.
179
00:12:59,078 --> 00:13:01,046
Just go tell Locke,
and he'll kill it.
180
00:13:01,113 --> 00:13:04,879
- Nope. This is my fight.
- Do you know about hunting boar?
181
00:13:04,950 --> 00:13:08,750
You are gonna
get yourself lost or worse.
182
00:13:08,821 --> 00:13:11,619
- Since when do you care?
- l don't.
183
00:13:11,690 --> 00:13:15,854
Good. Then if you'll excuse me,
l've got some revenge to tend to.
184
00:13:19,832 --> 00:13:24,132
[ship horn blares]
185
00:13:45,324 --> 00:13:46,951
You must be Hibbs's mate.
186
00:13:48,394 --> 00:13:51,158
l did a few jobs with Hibbs
back in the States.
187
00:13:52,131 --> 00:13:54,964
- Nice enough fella.
- He's a son of a bitch.
188
00:13:55,034 --> 00:13:57,366
Right. lndeed he is.
189
00:13:57,436 --> 00:13:59,063
A few disclaimers.
190
00:13:59,138 --> 00:14:02,073
Australia doesn't allow
its citizens to carry handguns.
191
00:14:02,141 --> 00:14:03,665
You get nicked with this...
192
00:14:03,742 --> 00:14:05,039
l'm not gonna rat you out.
193
00:14:08,280 --> 00:14:11,044
Secondly, you know,
l've been doing this for a while,
194
00:14:11,116 --> 00:14:15,576
and a man who buys a compact .357
with hollow-point loads,
195
00:14:15,654 --> 00:14:17,679
he's not looking
to scare or steal.
196
00:14:17,756 --> 00:14:20,122
He's looking to kill.
When it comes down to it,
197
00:14:20,192 --> 00:14:22,990
if he finds he doesn't have
what it takes to do the job...
198
00:14:23,562 --> 00:14:25,496
Your sales pitch
needs some work.
199
00:14:25,564 --> 00:14:27,691
What l'm saying is,
200
00:14:27,766 --> 00:14:30,030
you look a man in the eye
and point a gun at him,
201
00:14:30,102 --> 00:14:31,569
you find who you really are.
202
00:14:32,671 --> 00:14:34,798
And should you find
you're not a killer,
203
00:14:34,874 --> 00:14:36,933
there's no refund.
204
00:14:37,710 --> 00:14:39,268
Won't be a problem.
205
00:14:45,584 --> 00:14:48,678
[Charlie] Hurley,
l appreciate the help,
206
00:14:48,754 --> 00:14:50,449
but you don't have to.
207
00:14:50,522 --> 00:14:52,854
l killed Ethan.
l can bury him.
208
00:14:52,925 --> 00:14:55,826
Yeah, until he rises
from the dead.
209
00:14:57,363 --> 00:14:59,695
Dude, l know how this works.
This is gonna end
210
00:14:59,765 --> 00:15:03,132
with you and me running through
the jungle, screaming and crying.
211
00:15:03,202 --> 00:15:07,138
He catches me first
because l'm heavy and l get cramps.
212
00:15:21,820 --> 00:15:23,378
Are you all right?
213
00:15:35,167 --> 00:15:37,533
Yo, Sayid.
214
00:15:37,603 --> 00:15:39,468
Can l ask you a question?
215
00:15:39,538 --> 00:15:40,732
Of course.
216
00:15:40,806 --> 00:15:43,331
Did you ever get
that Gulf War Syndrome?
217
00:15:44,143 --> 00:15:47,169
- That was the other side.
- Oh, right.
218
00:15:50,015 --> 00:15:52,916
Then what's the one
when you're all shell-shocked?
219
00:15:52,985 --> 00:15:56,284
- Post-traumatic stress disorder.
- Yeah. Did you ever have that?
220
00:15:56,355 --> 00:15:57,447
Why do you ask?
221
00:15:58,123 --> 00:16:01,422
- l'm worried about Charlie.
- What's wrong with Charlie?
222
00:16:01,493 --> 00:16:05,020
l mean, he killed a guy.
He shot him in the chest four times.
223
00:16:05,764 --> 00:16:08,460
Maybe you should talk to him?
224
00:16:24,283 --> 00:16:25,511
[Kate] lt's a footprint.
225
00:16:27,853 --> 00:16:30,583
Based on the weight and the distance
between strides,
226
00:16:30,656 --> 00:16:33,591
l'd say you've been
following Boone for an hour.
227
00:16:33,659 --> 00:16:35,957
- Look.
- Could be Charlie, l suppose.
228
00:16:36,028 --> 00:16:38,428
l'm tickled you have
an interest in my affairs.
229
00:16:38,497 --> 00:16:40,328
l really am.
230
00:16:40,399 --> 00:16:42,594
Don't take it personal
when l tell you to...
231
00:16:42,668 --> 00:16:43,999
l want carte blanche.
232
00:16:44,670 --> 00:16:45,967
- What?
- lt's simple.
233
00:16:46,038 --> 00:16:48,131
You can't track
this boar without help.
234
00:16:48,640 --> 00:16:52,098
Over the last few hours you
have managed to follow the tracks
235
00:16:52,177 --> 00:16:55,510
of humans, birds,
a rock slide, yourself...
236
00:16:55,581 --> 00:16:58,812
Basically everything except boar.
237
00:16:58,884 --> 00:17:01,409
You have no idea
what you're doing.
238
00:17:02,187 --> 00:17:04,155
- Carte blanche...
- ''Blank check.''
239
00:17:04,223 --> 00:17:07,215
- l know what it means.
- Anytime l want something from you,
240
00:17:07,292 --> 00:17:10,318
medicine, soap, whatever,
l get it, no questions asked.
241
00:17:12,765 --> 00:17:14,858
Take it or leave it.
242
00:17:19,972 --> 00:17:21,769
All right.
243
00:17:21,840 --> 00:17:23,603
You got a deal.
244
00:17:37,056 --> 00:17:39,718
- Where'd you get that?
- The plane.
245
00:17:39,792 --> 00:17:41,885
Jack was looking
for the liquor cart.
246
00:17:41,960 --> 00:17:44,622
lt's a good thing
l found it instead, then.
247
00:17:47,633 --> 00:17:50,363
- Got any more of those?
- l got a lot more of everything,
248
00:17:50,436 --> 00:17:52,267
but you ain't got
carte blanche yet.
249
00:17:53,505 --> 00:17:54,836
ls that a no?
250
00:17:57,443 --> 00:17:59,468
All right, sassafras.
251
00:18:01,246 --> 00:18:04,943
But if you want a drink,
you gotta play.
252
00:18:05,017 --> 00:18:07,383
- Play what?
- l never.
253
00:18:07,453 --> 00:18:08,442
What?
254
00:18:10,122 --> 00:18:11,282
l never.
255
00:18:11,356 --> 00:18:14,189
Am l supposed to know
what that means?
256
00:18:16,462 --> 00:18:19,260
Call it a way to get to know
each other better.
257
00:18:20,732 --> 00:18:22,029
For example,
258
00:18:22,101 --> 00:18:25,366
- l know you've never been to college.
- And how do you know that?
259
00:18:25,437 --> 00:18:27,496
lf you had,
you'd have heard of ''l never.''
260
00:18:29,341 --> 00:18:30,365
lt's simple.
261
00:18:30,442 --> 00:18:34,105
You say ''l never,'' and then
you finish the sentence.
262
00:18:34,179 --> 00:18:36,079
lf it's something you did,
you drink.
263
00:18:36,148 --> 00:18:38,582
lf it's something you
never did, you don't drink.
264
00:18:38,650 --> 00:18:40,880
That makes absolutely no sense.
265
00:18:40,953 --> 00:18:43,444
Learn by example.
266
00:18:44,790 --> 00:18:46,257
l never kissed a man.
267
00:18:48,026 --> 00:18:50,256
Now you drink,
268
00:18:50,329 --> 00:18:51,762
'cause you've kissed a man.
269
00:18:55,334 --> 00:18:56,767
Your turn.
270
00:18:59,872 --> 00:19:02,739
l never implied
that l've been to college
271
00:19:02,808 --> 00:19:04,901
when l never have.
272
00:19:10,282 --> 00:19:11,874
l never been to Disneyland.
273
00:19:13,652 --> 00:19:15,051
Oh, that's just sad.
274
00:19:19,424 --> 00:19:21,449
l never wore pink.
275
00:19:24,830 --> 00:19:26,798
l knew it. [chuckles]
276
00:19:27,366 --> 00:19:29,300
- The '80s.
- Mm-hmm.
277
00:19:30,602 --> 00:19:32,035
l never voted Democrat.
278
00:19:32,104 --> 00:19:33,469
l never voted.
279
00:19:41,747 --> 00:19:43,180
l've never been in love.
280
00:19:44,449 --> 00:19:47,907
- You've never been in love.
- l ain't drinking, am l?
281
00:19:55,160 --> 00:19:57,151
l've never had
a one-night stand.
282
00:20:00,766 --> 00:20:02,666
Bottoms up, sailor.
283
00:20:04,970 --> 00:20:07,029
- l gotta drink for each one.
- Your turn.
284
00:20:08,807 --> 00:20:10,240
l never been married.
285
00:20:15,581 --> 00:20:17,014
lt didn't last very long.
286
00:20:21,019 --> 00:20:23,544
l've never blamed a boar
for all my problems.
287
00:20:31,697 --> 00:20:34,564
l never cared
about having carte blanche
288
00:20:34,633 --> 00:20:36,760
'cause l just wanted
to spend some time
289
00:20:36,835 --> 00:20:41,568
with the only other person
on this island that just don't belong.
290
00:20:51,617 --> 00:20:54,142
l never carried
a letter around for 20 years
291
00:20:54,219 --> 00:20:56,847
because l couldn't
get over my baggage.
292
00:21:14,072 --> 00:21:16,734
l never killed a man.
293
00:21:46,071 --> 00:21:47,231
Well...
294
00:21:49,174 --> 00:21:51,938
...it looks like we got something
in common after all.
295
00:22:04,856 --> 00:22:07,086
[crashing]
296
00:22:15,634 --> 00:22:18,194
- [snorting]
- [whispering] It'll come back around.
297
00:22:18,270 --> 00:22:20,238
[gunshot]
298
00:22:22,741 --> 00:22:23,730
Are you okay?
299
00:22:24,810 --> 00:22:26,641
You're shaking.
300
00:22:31,850 --> 00:22:33,647
l'm fine.
301
00:22:33,719 --> 00:22:35,482
l was just having a...
302
00:22:43,028 --> 00:22:45,462
l can't believe this.
303
00:22:45,530 --> 00:22:47,327
There are hoof marks everywhere.
304
00:22:49,334 --> 00:22:50,631
lt ate all our stuff?
305
00:22:50,702 --> 00:22:54,263
Nope. lt ate your stuff. Mine's fine.
306
00:22:55,907 --> 00:22:58,205
Oh, that hog is gonna suffer.
307
00:22:58,276 --> 00:23:01,768
- l swear to God...
- [rustling]
308
00:23:10,422 --> 00:23:11,411
Morning.
309
00:23:16,628 --> 00:23:18,289
What happened to your campsite?
310
00:23:21,867 --> 00:23:24,165
[Kate] What are you doing
all the way out here?
311
00:23:24,236 --> 00:23:27,330
- Looking for salvage from the crash.
- Find anything useful?
312
00:23:27,406 --> 00:23:31,399
The occasional scrap of metal,
a few bags of coffee.
313
00:23:31,476 --> 00:23:34,502
l picked up your path a mile back.
l thought l'd say howdy.
314
00:23:34,579 --> 00:23:37,548
[sniffing]
Oh, son of a... Oh!
315
00:23:37,616 --> 00:23:40,141
Peed on my shirt.
Took my shirt out of the bag
316
00:23:40,218 --> 00:23:42,618
and peed on it.
And you say this ain't personal.
317
00:23:42,687 --> 00:23:45,747
He thinks the boar we're after
has a vendetta against him.
318
00:23:45,824 --> 00:23:48,850
- Uh-huh.
- That's three times it's attacked me.
319
00:23:48,927 --> 00:23:52,226
Maybe it's got your scent.
Doesn't like your cologne.
320
00:23:52,297 --> 00:23:55,824
- l don't wear cologne.
- Yes, you do.
321
00:23:57,769 --> 00:24:00,203
Yeah, well...
322
00:24:00,272 --> 00:24:03,366
- The thing's got it in for me!
- lt's a boar, Sawyer.
323
00:24:05,811 --> 00:24:09,144
My sister Jeannie died
when l was a boy.
324
00:24:11,850 --> 00:24:14,751
She fell off the monkey bars
and broke her neck.
325
00:24:14,820 --> 00:24:17,880
And my mother,
well, my foster mother,
326
00:24:17,956 --> 00:24:20,083
she blamed herself, of course.
327
00:24:20,158 --> 00:24:22,592
Thought she wasn't
watching close enough.
328
00:24:22,661 --> 00:24:27,257
So she stopped eating,
stopped sleeping.
329
00:24:27,332 --> 00:24:29,300
The neighbors started talking,
330
00:24:29,367 --> 00:24:31,961
afraid she might do something
to herself, l guess.
331
00:24:32,871 --> 00:24:34,202
Ooh, that's good.
332
00:24:37,242 --> 00:24:40,837
Anyway, about six months
after Jeannie's funeral,
333
00:24:40,912 --> 00:24:43,312
this golden retriever
comes up our driveway,
334
00:24:43,381 --> 00:24:46,873
walks right into our house,
sits down on the floor
335
00:24:46,952 --> 00:24:49,386
and looks right at my mother
there on the couch.
336
00:24:49,454 --> 00:24:51,354
And my mother
looks back at the dog.
337
00:24:51,423 --> 00:24:54,756
After about a minute of this,
them staring at each other like that,
338
00:24:54,826 --> 00:24:59,126
my mother... burst into tears.
339
00:25:00,699 --> 00:25:03,293
Beautiful dog, no tags, no collar.
340
00:25:03,368 --> 00:25:05,529
Healthy and sweet.
341
00:25:07,172 --> 00:25:10,835
The dog slept in Jeannie's old room
on Jeannie's old bed
342
00:25:10,909 --> 00:25:14,743
and stayed with us until
my mother passed five years later,
343
00:25:14,813 --> 00:25:16,906
then disappeared back to...
344
00:25:18,149 --> 00:25:21,209
...wherever it was she came from
in the first place.
345
00:25:23,355 --> 00:25:26,324
So you're saying the dog
was your sister?
346
00:25:27,826 --> 00:25:30,158
Well, that would be silly.
347
00:25:31,162 --> 00:25:33,130
But my mother thought it was.
348
00:25:33,865 --> 00:25:36,527
Thought that Jeannie
had come back to tell her
349
00:25:36,601 --> 00:25:39,126
the accident wasn't her fault,
350
00:25:39,204 --> 00:25:41,900
let her off the hook.
351
00:26:26,151 --> 00:26:27,482
Good to go.
352
00:26:37,495 --> 00:26:39,463
Only two choices:
353
00:26:39,531 --> 00:26:43,023
Shrimp in mild sauce,
shrimp in hot sauce.
354
00:26:52,243 --> 00:26:53,232
Pal?
355
00:26:58,950 --> 00:27:00,781
l'll go with the hot.
356
00:27:02,087 --> 00:27:03,952
Hot it is.
357
00:27:10,695 --> 00:27:13,926
Ah, a fellow American, huh?
358
00:27:13,999 --> 00:27:16,866
Good for you.
You missed the lunch rush.
359
00:27:21,239 --> 00:27:22,706
Whereabouts you from?
360
00:27:26,044 --> 00:27:27,102
Tennessee.
361
00:27:27,178 --> 00:27:29,908
Yeah, l love the South.
362
00:27:30,949 --> 00:27:33,782
Miss those Southern women.
[chuckles]
363
00:27:35,654 --> 00:27:37,519
[Duckett] Been in Australia long?
364
00:27:39,724 --> 00:27:40,748
Not really.
365
00:27:40,825 --> 00:27:44,522
For what it's worth,
we have a special at the truck here,
366
00:27:44,596 --> 00:27:47,463
half-price for all Americans.
367
00:27:56,708 --> 00:27:58,141
Name's Frank, by the way.
368
00:28:01,680 --> 00:28:02,874
James.
369
00:28:03,748 --> 00:28:05,511
Good to meet you, James.
370
00:28:19,597 --> 00:28:21,724
One shrimp in hot sauce...
371
00:28:23,234 --> 00:28:26,169
[engine revving]
372
00:28:26,237 --> 00:28:29,331
[TVplaying in background]
373
00:28:34,512 --> 00:28:37,310
- Again.
- [man 1] Are you sure about that, mate?
374
00:28:39,284 --> 00:28:42,412
- Again.
- [man 2] You tell him, cowboy.
375
00:28:42,487 --> 00:28:46,389
These bastards think Americans can't
hold [Australian accent] their liquor.
376
00:28:48,093 --> 00:28:49,890
[man 2] Look, l...
377
00:28:49,961 --> 00:28:51,485
l hate to hold my hand out,
378
00:28:51,563 --> 00:28:54,361
but l seem to have
misplaced my wallet.
379
00:28:56,134 --> 00:28:57,692
Set him up.
380
00:28:59,037 --> 00:29:00,868
[man 2] l drink to you.
381
00:29:01,639 --> 00:29:04,540
- What's your name, cowboy?
- Sawyer.
382
00:29:04,609 --> 00:29:06,702
[man 2] To Sawyer.
383
00:29:06,778 --> 00:29:10,737
May he find whatever he's looking for
at the bottom of a glass.
384
00:29:15,420 --> 00:29:17,547
So, Sawyer,
385
00:29:17,622 --> 00:29:20,216
what brings you to Sydney?
386
00:29:22,427 --> 00:29:23,917
Business.
387
00:29:27,565 --> 00:29:31,228
You know why they call Australia
''down under,'' don't you?
388
00:29:31,302 --> 00:29:33,930
Because it's as close
as you can get to hell
389
00:29:34,005 --> 00:29:35,734
without being burned.
390
00:29:41,379 --> 00:29:43,279
How about you leave
the bottle, Slim?
391
00:29:53,158 --> 00:29:56,457
So, what's your handle
back in the States?
392
00:29:58,863 --> 00:30:01,195
l was a...
393
00:30:01,266 --> 00:30:02,665
...chief of surgery.
394
00:30:02,734 --> 00:30:03,826
Was?
395
00:30:05,069 --> 00:30:07,196
Yeah, was.
396
00:30:09,207 --> 00:30:11,607
So we're in hell, huh?
397
00:30:11,676 --> 00:30:14,042
Don't let the air conditioning
fool you, son.
398
00:30:14,112 --> 00:30:15,943
You are here too.
399
00:30:16,014 --> 00:30:18,482
And you are suffering.
400
00:30:21,753 --> 00:30:25,348
But don't beat
yourself up about it.
401
00:30:25,423 --> 00:30:26,981
lt's fate.
402
00:30:27,058 --> 00:30:29,492
Some people are just
supposed to suffer.
403
00:30:31,496 --> 00:30:34,192
That's why the Red Sox
will never win the damn Series.
404
00:30:42,640 --> 00:30:46,406
l have a son.
He's about your age.
405
00:30:48,246 --> 00:30:50,476
He's not like me.
406
00:30:51,316 --> 00:30:53,216
He does what's in his heart.
407
00:30:54,552 --> 00:30:56,213
He's a good man.
408
00:30:57,288 --> 00:30:59,119
Maybe a great one.
409
00:31:03,428 --> 00:31:07,489
And right now,
he thinks that l hate him.
410
00:31:09,968 --> 00:31:12,994
He thinks l feel
betrayed by him.
411
00:31:14,038 --> 00:31:16,336
But what l really feel
412
00:31:16,407 --> 00:31:18,637
is gratitude
413
00:31:18,710 --> 00:31:20,974
and pride
414
00:31:21,045 --> 00:31:23,343
because of what he did to me.
415
00:31:24,649 --> 00:31:26,913
What he did for me.
416
00:31:28,586 --> 00:31:30,611
lt took more courage than l have.
417
00:31:32,290 --> 00:31:37,023
Hmm. There's a pay phone over here.
418
00:31:37,095 --> 00:31:39,962
l could pick it up,
and l could call my son.
419
00:31:42,700 --> 00:31:45,601
l could tell him about all of this.
420
00:31:45,670 --> 00:31:48,104
l could tell him that l love him.
421
00:31:49,240 --> 00:31:52,732
One simple phone call,
and l could fix everything.
422
00:31:52,810 --> 00:31:54,710
Then why don't you?
423
00:31:54,779 --> 00:31:58,476
Because l am weak.
424
00:32:07,258 --> 00:32:08,919
This, uh...
425
00:32:08,993 --> 00:32:12,019
This business that you have,
426
00:32:12,096 --> 00:32:13,893
will it ease your suffering?
427
00:32:17,135 --> 00:32:21,071
- Yeah.
- Then what are you doing here?
428
00:32:24,075 --> 00:32:26,839
- lt ain't that simple.
- Of course it is.
429
00:32:28,046 --> 00:32:31,743
Unless you want to end up
like me, of course it is.
430
00:33:11,356 --> 00:33:13,790
[Sayid] You're developing
quite a talent.
431
00:33:13,858 --> 00:33:15,120
Yeah.
432
00:33:25,503 --> 00:33:27,300
l get it.
433
00:33:27,372 --> 00:33:29,636
You're here
to check up on me.
434
00:33:30,441 --> 00:33:31,669
You killed a man.
435
00:33:32,977 --> 00:33:34,968
A man who killed one of us.
436
00:33:35,046 --> 00:33:38,038
Who kidnapped Claire.
Who strung me up and left me for dead.
437
00:33:38,116 --> 00:33:41,552
He deserved to die.
l'd do it again in a minute.
438
00:33:41,619 --> 00:33:43,587
Pardon me if l'm out
of bad feeling.
439
00:33:48,760 --> 00:33:52,127
When l was in the army
in Tikrit in lraq,
440
00:33:52,196 --> 00:33:55,097
the man who lived
next door was a policeman.
441
00:33:55,166 --> 00:33:57,191
One day his car
was rigged with a bomb.
442
00:33:57,769 --> 00:34:00,567
lt killed his wife
and three young children instead.
443
00:34:01,172 --> 00:34:03,231
They caught
the man who did it.
444
00:34:03,941 --> 00:34:05,966
l volunteered to be
on the firing squad,
445
00:34:06,044 --> 00:34:08,604
and l did my duty without
a single ounce of remorse.
446
00:34:10,348 --> 00:34:14,045
Then for no reason,
l found myself waking up at night,
447
00:34:14,118 --> 00:34:16,552
replaying what l did
in my head.
448
00:34:18,089 --> 00:34:20,353
You're the one
who needs checking up on.
449
00:34:22,393 --> 00:34:24,122
What happened with Ethan
450
00:34:24,195 --> 00:34:26,720
will be with you
for the rest of your life.
451
00:34:35,606 --> 00:34:37,540
Any suggestions?
452
00:34:37,608 --> 00:34:39,576
You're not alone.
453
00:34:44,882 --> 00:34:46,941
Don't pretend to be.
454
00:34:54,926 --> 00:34:57,451
[Sawyer] l take comfort
knowing someday
455
00:34:57,528 --> 00:35:00,725
this is all gonna be
a real nice shopping complex.
456
00:35:00,798 --> 00:35:02,857
Maybe even an auto mall.
457
00:35:02,934 --> 00:35:04,629
Where you going?
458
00:35:04,702 --> 00:35:07,466
Know what that is?
459
00:35:07,538 --> 00:35:09,005
A hole in the mud.
460
00:35:09,073 --> 00:35:11,598
- lt's a wallow.
- What the hell's a wallow?
461
00:35:11,676 --> 00:35:14,873
Boar's wallow.
lt's his den where he sleeps.
462
00:35:14,946 --> 00:35:17,506
Look at these tree rubbings
from his tusks.
463
00:35:18,182 --> 00:35:20,616
- You mean he's around here?
- Maybe.
464
00:35:20,685 --> 00:35:24,143
[squealing]
465
00:35:26,390 --> 00:35:27,789
Wait... Sawyer!
466
00:35:29,193 --> 00:35:32,560
- [Sawyer] Gotcha. [chuckles]
- [squealing]
467
00:35:33,898 --> 00:35:36,162
- l thought it'd be bigger.
- Funny.
468
00:35:36,234 --> 00:35:38,134
We know daddy's
got to be around here.
469
00:35:38,202 --> 00:35:40,067
- Here, piggy, piggy, piggy!
- Hey.
470
00:35:40,138 --> 00:35:41,833
Put it down!
That's not funny!
471
00:35:41,906 --> 00:35:43,305
Here, piggy, piggy, piggy!
472
00:35:43,374 --> 00:35:45,399
Hey, what is the matter with you?
473
00:35:45,476 --> 00:35:46,943
- You'll hurt it!
- Over here!
474
00:35:47,011 --> 00:35:49,878
- Not funny!
- Here, piggy... Ow!
475
00:35:51,015 --> 00:35:53,006
You're sick.
476
00:35:53,084 --> 00:35:54,574
l didn't hurt it.
477
00:35:54,652 --> 00:35:56,882
Find your own way home.
478
00:35:59,957 --> 00:36:01,652
No problem!
479
00:36:15,306 --> 00:36:17,069
Sawyer.
480
00:36:25,449 --> 00:36:28,111
l got a letter for you.
481
00:36:39,797 --> 00:36:42,322
- ''Dear Mr. Sawyer...''
- Who?
482
00:36:44,368 --> 00:36:46,233
You used to go
by the name of Sawyer.
483
00:36:47,805 --> 00:36:50,865
What the hell are you
talking about?
484
00:36:52,543 --> 00:36:54,340
You didn't have to.
485
00:36:54,412 --> 00:36:57,245
Tell Hibbs l would have paid.
486
00:36:57,982 --> 00:36:59,916
How do you know Hibbs?
487
00:37:02,486 --> 00:37:03,919
You don't...
488
00:37:03,988 --> 00:37:06,047
You don't know
what you're doing, do you?
489
00:37:07,091 --> 00:37:10,527
You borrowed money from Hibbs?
490
00:37:12,496 --> 00:37:14,589
l was gonna pay.
491
00:37:22,340 --> 00:37:24,706
lt'll come back around.
492
00:37:50,468 --> 00:37:53,562
[panting]
493
00:37:57,975 --> 00:38:00,034
Kate!
494
00:38:04,181 --> 00:38:06,513
[snarling]
495
00:39:05,142 --> 00:39:07,235
lt's just a boar.
496
00:39:08,646 --> 00:39:10,944
Let's get back to camp.
497
00:39:31,502 --> 00:39:33,800
[Walt] Go get it!
Go, Vincent! Go get it!
498
00:39:33,871 --> 00:39:35,668
Go, boy.
499
00:39:48,652 --> 00:39:50,119
Here we go.
500
00:39:53,858 --> 00:39:55,348
[Charlie] Hey.
501
00:39:57,928 --> 00:39:59,555
Hey.
502
00:40:00,798 --> 00:40:02,288
Want to take that walk now?
503
00:40:04,502 --> 00:40:05,901
Sure.
504
00:40:34,432 --> 00:40:36,024
Stick 'em up.
505
00:40:42,440 --> 00:40:43,771
Trying to be funny?
506
00:40:46,076 --> 00:40:47,407
Yeah.
507
00:40:49,079 --> 00:40:51,445
l was fresh out of pies
to throw at you.
508
00:40:54,018 --> 00:40:55,918
Here you go, sheriff.
509
00:40:56,754 --> 00:40:59,848
- l asked you for this two days ago.
- And l told you to stick it.
510
00:41:01,525 --> 00:41:03,925
But l made a deal
with your girlfriend.
511
00:41:03,994 --> 00:41:05,291
What did she give you?
512
00:41:07,131 --> 00:41:09,156
Kate. What did she give you?
513
00:41:11,535 --> 00:41:14,003
Nothing she wasn't willing
to part with.
514
00:41:16,173 --> 00:41:18,437
That's why the Sox
will never win the Series.
515
00:41:19,910 --> 00:41:22,708
- What's that?
- Huh?
516
00:41:22,780 --> 00:41:24,008
What'd you just say?
517
00:41:24,748 --> 00:41:27,546
l said that's why the Red Sox
will never win the Series.
518
00:41:28,085 --> 00:41:29,643
What's that supposed to mean?
519
00:41:29,720 --> 00:41:32,689
lt's just something
my father used to say...
520
00:41:33,591 --> 00:41:37,083
...so he could go through life
knowing that people hated him.
521
00:41:37,161 --> 00:41:40,995
lnstead of taking responsibility for it,
he just put it on fate.
522
00:41:41,699 --> 00:41:43,792
Said he was made that way.
523
00:41:45,536 --> 00:41:47,299
Your daddy,
524
00:41:47,371 --> 00:41:48,531
he a doctor too?
525
00:41:51,008 --> 00:41:52,566
Was.
526
00:41:53,511 --> 00:41:55,138
He's dead.
527
00:42:00,951 --> 00:42:03,419
Why do you want to know
about my father?
528
00:42:15,165 --> 00:42:17,224
No reason.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.