Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,197
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,640
l think...
l think l'm all right.
3
00:00:08,708 --> 00:00:11,176
- l told you l'd take care of you.
- Thanks.
4
00:00:11,244 --> 00:00:12,871
You're quite welcome.
5
00:00:12,946 --> 00:00:15,005
- Listen to me.
- Sayid.
6
00:00:15,081 --> 00:00:17,208
We're not alone.
7
00:00:17,283 --> 00:00:19,649
l was sleeping, and l woke up,
8
00:00:19,719 --> 00:00:22,279
and he was trying
to hurt my baby.
9
00:00:22,355 --> 00:00:24,789
- We gotta find out who everyone is.
- A census.
10
00:00:24,858 --> 00:00:25,984
- Lance!
- Sorry?
11
00:00:26,059 --> 00:00:27,526
- Your name's Lance?
- Ethan.
12
00:00:27,594 --> 00:00:29,061
Dude, that's right.
13
00:00:29,129 --> 00:00:31,324
l want you to take these.
They're very mild.
14
00:00:31,398 --> 00:00:33,457
You think
l'm making this up?
15
00:00:33,533 --> 00:00:36,024
lt was safe at the beach.
lt's not safe here.
16
00:00:36,102 --> 00:00:38,002
- What did you say?
- We got a problem.
17
00:00:38,071 --> 00:00:39,971
The census.
l interviewed everyone.
18
00:00:40,040 --> 00:00:42,736
One isn't in the manifest.
He wasn't on the plane.
19
00:00:42,809 --> 00:00:44,572
Ethan.
20
00:00:50,383 --> 00:00:52,408
- [Kate] Who wasn't on the plane?
- Ethan.
21
00:00:52,485 --> 00:00:54,316
He's not on the passenger manifest.
22
00:00:54,387 --> 00:00:56,878
- Where is he?
- l saw him yesterday...
23
00:00:56,956 --> 00:01:00,187
- Has anyone seen Ethan?
- Yeah, he went to get some wood.
24
00:01:00,293 --> 00:01:03,854
Took off on the path to the beach.
ls he okay? What happened?
25
00:01:03,930 --> 00:01:06,421
- Where's Charlie?
- What?
26
00:01:06,499 --> 00:01:08,023
Where's Charlie?
27
00:01:08,101 --> 00:01:10,035
He went after Claire.
28
00:01:26,519 --> 00:01:28,111
Jack!
29
00:01:37,931 --> 00:01:40,092
She was moving back to the beach.
30
00:01:40,166 --> 00:01:43,431
Claire. That's hers.
31
00:01:43,503 --> 00:01:45,471
What happened?
Where are they?
32
00:01:45,538 --> 00:01:47,301
l don't know.
33
00:01:48,374 --> 00:01:50,467
Footprints.
34
00:01:50,543 --> 00:01:53,068
At least three distinct sets
all over the place.
35
00:01:53,146 --> 00:01:55,637
lt looks like there
might have been a struggle.
36
00:01:56,983 --> 00:01:58,575
What? What is it?
37
00:01:58,651 --> 00:02:02,212
Drag marks here, and here.
38
00:02:02,288 --> 00:02:06,122
Claire and Charlie.
They were together.
39
00:02:06,860 --> 00:02:08,521
l think they've been taken.
40
00:02:13,066 --> 00:02:17,059
Claire! Charlie!
41
00:02:17,137 --> 00:02:19,469
[Locke] Jack! Jack!
42
00:02:21,774 --> 00:02:22,968
Shh.
43
00:02:56,976 --> 00:02:59,274
The tracks are still fresh.
44
00:03:00,013 --> 00:03:01,605
This doesn't make any sense.
45
00:03:01,681 --> 00:03:04,275
How could one man drag two people,
one pregnant?
46
00:03:04,350 --> 00:03:07,808
You're asking the wrong question.
Not how, why?
47
00:03:09,055 --> 00:03:11,580
- You think it was Ethan?
- Feels like it was Ethan.
48
00:03:11,658 --> 00:03:13,592
By himself? How?
49
00:03:13,660 --> 00:03:15,719
We can't account
for all of our people.
50
00:03:15,795 --> 00:03:18,958
And more importantly, who's to say
they're even our people?
51
00:03:19,032 --> 00:03:22,399
- What?
- Sayid said there were others.
52
00:03:22,468 --> 00:03:25,028
- Sayid said we're not alone.
- Semantics.
53
00:03:25,104 --> 00:03:28,005
Sayid's injured.
We don't even know where he went.
54
00:03:28,074 --> 00:03:31,066
- This is what the ground is telling me.
- So, which way?
55
00:03:31,144 --> 00:03:33,237
Jack, we don't know
what's going on here.
56
00:03:33,313 --> 00:03:35,406
- We know enough.
- We need to prepare.
57
00:03:35,481 --> 00:03:38,678
We could be back at the caves,
organize a search party...
58
00:03:38,751 --> 00:03:41,117
Which way did they go, Locke?
59
00:03:41,221 --> 00:03:43,746
[both panting]
60
00:03:58,271 --> 00:04:00,205
[beeping]
61
00:04:00,306 --> 00:04:02,570
- [woman] Stats are dropping.
- [Jack] Come on.
62
00:04:03,243 --> 00:04:06,212
- [man] She's bleeding.
- [Jack] Got the artery almost there.
63
00:04:06,279 --> 00:04:07,837
- [man] Arrest.
- [flatline tone]
64
00:04:07,914 --> 00:04:10,542
[Jack] One milligram epi.
Let's get the crash cart!
65
00:04:10,617 --> 00:04:13,108
All right, artery's sealed.
Close her up.
66
00:04:13,186 --> 00:04:15,313
- Charged?
- [woman] Charged.
67
00:04:15,388 --> 00:04:16,582
Clear.
68
00:04:17,857 --> 00:04:20,189
- [Jack] Charged?
- [woman] We're charged.
69
00:04:20,260 --> 00:04:21,386
[Jack] Clear.
70
00:04:22,195 --> 00:04:23,890
[flatline tone]
71
00:04:26,399 --> 00:04:28,060
Come on.
72
00:04:28,134 --> 00:04:30,193
Come on back now.
73
00:04:31,537 --> 00:04:33,937
Come on now.
Come on back.
74
00:04:35,074 --> 00:04:36,268
Come on.
75
00:04:37,543 --> 00:04:39,135
[man] Call it.
76
00:04:39,212 --> 00:04:42,739
Come on, baby.
Come back. Come on, baby.
77
00:04:44,384 --> 00:04:46,614
Come on now.
You can do this.
78
00:04:47,987 --> 00:04:49,648
Come on.
79
00:04:52,892 --> 00:04:54,792
Call it, Jack.
80
00:04:55,795 --> 00:04:58,229
[panting]
81
00:04:58,298 --> 00:05:01,028
lt's over. Call it.
82
00:05:15,448 --> 00:05:17,473
[panting]
83
00:05:19,118 --> 00:05:20,608
You call it.
84
00:05:24,891 --> 00:05:27,325
[Kate] You let him go alone?
85
00:05:27,393 --> 00:05:30,885
Don't worry, l'll catch up.
86
00:05:30,963 --> 00:05:32,658
What's the word from the beach?
87
00:05:32,732 --> 00:05:34,666
Nothing.
Nobody has seen him.
88
00:05:34,734 --> 00:05:37,168
- l'm coming with you.
- l figured you might.
89
00:05:38,671 --> 00:05:40,332
What are you doing?
90
00:05:40,406 --> 00:05:42,340
We need to get back to the beach.
91
00:05:42,408 --> 00:05:44,706
You're forming a search party.
Can l help?
92
00:05:44,777 --> 00:05:47,610
[Shannon] lt's a island.
There's no choppers.
93
00:05:47,680 --> 00:05:49,807
How exactly are
you gonna find them?
94
00:05:49,882 --> 00:05:52,112
By following Ethan's trail.
95
00:05:52,185 --> 00:05:55,245
No one can walk without leaving signs,
bending grass,
96
00:05:55,321 --> 00:05:58,188
breaking twigs,
especially with captives in tow.
97
00:05:59,058 --> 00:06:02,653
And yes, l could use another hand
if you're up for it.
98
00:06:02,729 --> 00:06:04,890
- l'm up for it.
- Then let's get moving.
99
00:06:10,203 --> 00:06:13,832
l could take Vincent. He can sniff
something that belonged to Charlie,
100
00:06:13,906 --> 00:06:15,965
- and l can help.
- l said no, man.
101
00:06:16,042 --> 00:06:18,033
Hey, Locke.
102
00:06:18,111 --> 00:06:20,545
A lot of us don't wanna sit here
waiting for news.
103
00:06:20,613 --> 00:06:21,978
Thanks, but we're set.
104
00:06:22,048 --> 00:06:25,609
- Anyone else is gonna slow us down.
- Okay.
105
00:06:25,685 --> 00:06:27,846
Maybe l'll just put together
another party.
106
00:06:27,987 --> 00:06:29,249
Good idea.
107
00:06:29,322 --> 00:06:31,187
We're going north. You go south.
108
00:06:32,492 --> 00:06:34,551
[dog barks]
109
00:06:45,238 --> 00:06:47,206
Come on.
110
00:06:48,875 --> 00:06:51,139
[birds flapping wings]
111
00:07:12,231 --> 00:07:14,563
[panting]
112
00:07:26,779 --> 00:07:28,974
[door slams]
113
00:07:34,720 --> 00:07:37,211
Never thought
l'd see the day, Jack.
114
00:07:37,290 --> 00:07:41,192
You barge into my OR,
you work on my patient.
115
00:07:43,095 --> 00:07:46,326
- You didn't have to do this.
- l don't have to do anything.
116
00:07:46,399 --> 00:07:48,333
Yeah, of course you don't.
117
00:07:48,401 --> 00:07:51,393
l chose to do this procedure.
118
00:07:51,471 --> 00:07:55,771
This emergency procedure because
when this girl crashed in the ER,
119
00:07:55,842 --> 00:07:57,833
- they called me.
- l was right upstairs.
120
00:07:57,910 --> 00:08:00,140
You should've stayed.
How did you find out?
121
00:08:00,213 --> 00:08:02,477
One of the nurses came to get me.
122
00:08:03,950 --> 00:08:05,008
Who?
123
00:08:07,353 --> 00:08:09,480
Oh, thank God l have you
124
00:08:09,555 --> 00:08:11,648
and some anonymous nurse
to rescue me.
125
00:08:11,724 --> 00:08:13,749
She told me
your hands were shaking.
126
00:08:13,826 --> 00:08:16,351
- My hands were not...
- You cut her artery.
127
00:08:16,429 --> 00:08:19,296
She was in a car crash, Jack.
Her insides were a mess.
128
00:08:19,365 --> 00:08:21,265
- They called me.
- You made a mistake.
129
00:08:21,334 --> 00:08:24,235
l don't care whether they called you,
you made a mistake.
130
00:08:24,303 --> 00:08:28,103
Are you lecturing me?
You tell me, if you were upstairs,
131
00:08:28,174 --> 00:08:32,372
and l was in a restaurant having lunch,
then why did they call me?
132
00:08:36,849 --> 00:08:39,317
How many drinks did you have
at lunch, Dad?
133
00:08:50,997 --> 00:08:52,658
[Locke] Jack!
134
00:08:54,233 --> 00:08:55,700
Jack?
135
00:08:57,370 --> 00:08:59,167
Good thing you were
going in a circle.
136
00:08:59,238 --> 00:09:04,403
Not much of a search grid, but we
never would have found you otherwise.
137
00:09:04,477 --> 00:09:06,104
Did you find anything?
138
00:09:08,548 --> 00:09:10,140
No.
139
00:09:10,216 --> 00:09:13,083
You should go back
to the caves... Sayid's leg.
140
00:09:13,152 --> 00:09:15,620
l dressed Sayid's leg.
You found me.
141
00:09:15,688 --> 00:09:18,418
We can find Charlie and Claire.
Do we have a trail?
142
00:09:18,491 --> 00:09:21,051
- Jack, this was my fault.
- What?
143
00:09:21,127 --> 00:09:24,893
l hunted with Ethan, l spent time
with him. l never sensed anything...
144
00:09:24,964 --> 00:09:28,263
...off. For everything l know
about hunting and tracking,
145
00:09:28,334 --> 00:09:30,199
whoever he is, he knows more.
146
00:09:30,269 --> 00:09:32,760
lf we catch him,
l don't want anything to happen
147
00:09:32,838 --> 00:09:36,296
to the only physician on the island.
So go back, be the doctor.
148
00:09:36,375 --> 00:09:38,468
Let me be the hunter.
149
00:09:43,082 --> 00:09:44,572
Can we go now?
150
00:09:48,154 --> 00:09:49,280
Follow me.
151
00:09:55,828 --> 00:09:58,524
l'm trying to help,
and the guy tells me ''Go south''?
152
00:09:58,598 --> 00:10:01,192
Like what? l'm gonna get
in his way or something?
153
00:10:01,267 --> 00:10:04,395
We're all tweaked.
Locke's feeling it like the rest of us.
154
00:10:04,470 --> 00:10:06,734
l got five guys
who are going with me.
155
00:10:07,440 --> 00:10:10,773
Putting our necks on the line
to find Charlie and Claire.
156
00:10:10,843 --> 00:10:12,868
l'm saying,
l'm sick of being treated
157
00:10:12,945 --> 00:10:15,277
like a second-class citizen
around here
158
00:10:15,348 --> 00:10:17,816
because Mount Baldy
can bag a boar.
159
00:10:17,883 --> 00:10:20,249
[Walt] He knows a lot more
than how to catch a boar.
160
00:10:20,319 --> 00:10:22,253
Mr. Locke's a warrior.
He can hunt,
161
00:10:22,321 --> 00:10:25,381
he can track stuff, and he's
the only one who brought knives.
162
00:10:25,458 --> 00:10:28,757
So if it were me,
l'd listen to him.
163
00:10:31,063 --> 00:10:33,497
Well, l don't want you to.
164
00:10:33,566 --> 00:10:35,591
You understand?
165
00:10:38,137 --> 00:10:40,401
You stay with Hurley.
166
00:10:41,440 --> 00:10:44,000
l might not be a warrior,
167
00:10:44,644 --> 00:10:47,306
but l am going south.
168
00:10:52,518 --> 00:10:54,145
Back home,
169
00:10:54,220 --> 00:10:57,883
l'm known as something
of a warrior myself.
170
00:11:04,897 --> 00:11:07,161
[panting]
171
00:11:10,102 --> 00:11:14,471
We mark our progress
by line of sight.
172
00:11:14,540 --> 00:11:17,065
Tie these off
so we don't get lost.
173
00:11:17,143 --> 00:11:19,441
You can lead us
back to camp, right?
174
00:11:22,148 --> 00:11:24,139
lf nothing happens to me.
175
00:11:26,318 --> 00:11:28,582
Maybe l'd better take
marker detail.
176
00:11:33,993 --> 00:11:36,826
- Anything?
- Not yet.
177
00:11:37,830 --> 00:11:40,663
- lf you can't find the trail...
- l'll pick it up again.
178
00:11:40,733 --> 00:11:42,724
We need to rest,
get our clarity back.
179
00:11:42,802 --> 00:11:46,238
You're gonna take a break?
lt's gotta be almost 4:00.
180
00:11:46,305 --> 00:11:48,170
- When the sun sets...
- lt's 4:25.
181
00:11:48,240 --> 00:11:50,538
And, yes, l'm taking a break.
182
00:11:58,784 --> 00:12:00,342
[Kate] Can l talk to you for a sec?
183
00:12:03,322 --> 00:12:06,553
Would it kill you to give
the guy a little space?
184
00:12:06,625 --> 00:12:08,183
lt might.
185
00:12:09,395 --> 00:12:11,727
- Stop that.
- What?
186
00:12:12,498 --> 00:12:13,863
That.
187
00:12:20,272 --> 00:12:22,206
What's going on?
188
00:12:25,978 --> 00:12:28,173
l didn't believe her.
189
00:12:28,247 --> 00:12:30,340
- Claire. l gave her a sedative.
- Jack...
190
00:12:30,416 --> 00:12:33,874
She told me someone was after her,
she was being attacked, and l...
191
00:12:34,553 --> 00:12:36,316
She just seemed so out of it.
192
00:12:36,388 --> 00:12:39,721
l thought that her pregnancy
was amping up her stress, and l...
193
00:12:42,561 --> 00:12:44,495
l didn't believe her.
194
00:12:47,833 --> 00:12:49,425
[Boone] Jack!
195
00:13:01,680 --> 00:13:02,738
What is it?
196
00:13:06,886 --> 00:13:09,821
- Look familiar?
- lt's Charlie's.
197
00:13:09,889 --> 00:13:12,449
You think it just came off?
198
00:13:12,525 --> 00:13:14,322
No.
199
00:13:14,393 --> 00:13:16,452
He's leaving us a trail.
200
00:13:32,545 --> 00:13:34,843
They went this way.
201
00:13:34,914 --> 00:13:37,109
[Locke] l'm not so sure.
202
00:13:37,183 --> 00:13:39,117
There's another trail here.
203
00:13:42,054 --> 00:13:44,522
- What do you mean?
- These are footprints.
204
00:13:44,590 --> 00:13:46,319
People moved off this way.
205
00:13:52,431 --> 00:13:55,923
Charlie's leaving these for us.
They went that way.
206
00:13:56,001 --> 00:13:58,492
[Kate] Unless Charlie
isn't the one leaving them.
207
00:13:58,571 --> 00:14:02,029
lf Ethan knows we're behind him,
he could be setting up a dummy trail.
208
00:14:02,107 --> 00:14:05,736
Take off in one direction,
double back in his own footprints.
209
00:14:07,012 --> 00:14:10,971
- Wait, now you're a tracker?
- You're just full of surprises.
210
00:14:13,619 --> 00:14:17,521
So we've got two trails.
Let's split up. l'll take that one.
211
00:14:17,590 --> 00:14:18,887
We should stay together.
212
00:14:18,958 --> 00:14:22,587
Why? We've got two trails,
and apparently two trackers.
213
00:14:27,766 --> 00:14:28,926
Be careful.
214
00:14:40,379 --> 00:14:43,542
- Who got taken by what?
- Charlie and Claire.
215
00:14:43,616 --> 00:14:46,676
- They think Ethan took 'em.
- Ethan took 'em?
216
00:14:46,752 --> 00:14:48,379
Yeah.
217
00:14:48,454 --> 00:14:51,685
Took 'em why?
And who the hell's Ethan?
218
00:14:51,757 --> 00:14:55,056
l don't know. He wasn't on
the list thing, the manifest.
219
00:14:55,127 --> 00:14:57,652
Ever think he might have
lied about his name?
220
00:14:57,730 --> 00:14:59,925
lt's stupid to lie about your name.
221
00:15:03,135 --> 00:15:06,434
All righty, Tattoo.
Where do you think Ethan came from?
222
00:15:06,505 --> 00:15:10,236
Maybe he was already
on the island before we were.
223
00:15:10,309 --> 00:15:11,936
[chuckles]
224
00:15:12,011 --> 00:15:14,878
Got yourself one hell
of an imagination, kid.
225
00:15:14,947 --> 00:15:17,040
There could be
lots of other people.
226
00:15:17,116 --> 00:15:20,051
So a tribe of evil natives
planted a ringer in the camp
227
00:15:20,119 --> 00:15:24,852
to kidnap a pregnant girl
and a reject from VH-1 has-beens.
228
00:15:24,924 --> 00:15:26,949
Yeah, fiendishly clever.
229
00:15:29,161 --> 00:15:31,755
And why am l getting the news
from a 6-year-old?
230
00:15:31,830 --> 00:15:35,288
- l'm 1 0.
- Okay, then it must be true.
231
00:15:35,367 --> 00:15:39,394
lf you don't believe me, ask Sayid.
He said we're not alone.
232
00:15:43,142 --> 00:15:44,473
Sayid's back?
233
00:15:54,687 --> 00:15:56,382
Red shirt.
234
00:15:56,455 --> 00:15:58,423
Huh?
235
00:15:58,490 --> 00:15:59,787
[Boone] Red shirt.
236
00:16:01,293 --> 00:16:03,056
You ever watch Star Trek?
237
00:16:03,128 --> 00:16:05,187
Oh, not really.
238
00:16:05,264 --> 00:16:09,598
The crew guys that would go down
to the planet with the main guys,
239
00:16:09,668 --> 00:16:12,535
the captain and the guy
with the pointy ears.
240
00:16:14,006 --> 00:16:17,339
They always wore red shirts,
and they always got killed.
241
00:16:18,043 --> 00:16:20,102
- Yeah?
- Yeah.
242
00:16:22,748 --> 00:16:25,148
Sounds like a piss-poor captain.
243
00:16:28,921 --> 00:16:31,549
What do you do
in the real world, Mr. Locke?
244
00:16:31,623 --> 00:16:34,091
- lt's John.
- John.
245
00:16:34,860 --> 00:16:36,725
Why don't you guess?
246
00:16:36,795 --> 00:16:39,662
You're either
a taxidermist or a hit man.
247
00:16:42,801 --> 00:16:44,894
l was a...
248
00:16:44,970 --> 00:16:50,169
...regional collections supervisor
for a box company.
249
00:16:51,677 --> 00:16:53,474
A box company?
250
00:16:55,381 --> 00:16:57,747
They made boxes.
251
00:17:03,355 --> 00:17:05,289
Yeah, right.
252
00:17:05,357 --> 00:17:08,349
- Please slow down!
- You said they went this way.
253
00:17:08,427 --> 00:17:12,090
l think they went this way.
l'm not as good at this as Locke is.
254
00:17:15,267 --> 00:17:18,202
So where'd you pick up
the tracking skills, Kate?
255
00:17:18,270 --> 00:17:21,034
Was that before
or after you were on the run?
256
00:17:21,106 --> 00:17:23,301
[panting]
257
00:17:23,375 --> 00:17:26,037
- l'm trying to help.
- You know what might help?
258
00:17:26,111 --> 00:17:30,707
A little honesty. Just give me
something real. Anything.
259
00:17:33,652 --> 00:17:37,486
My dad was in the army.
Ranger Battalion.
260
00:17:37,556 --> 00:17:40,457
He was stationed
at Fort Lewis, Washington State.
261
00:17:45,497 --> 00:17:47,590
We'd go hiking together.
262
00:17:48,634 --> 00:17:51,296
One day we spent
eight hours tracking deer.
263
00:17:54,706 --> 00:17:56,503
Being in the woods,
it was like...
264
00:17:56,575 --> 00:17:58,873
lt was like his religion.
265
00:18:12,191 --> 00:18:13,954
That was real.
266
00:18:15,561 --> 00:18:17,859
Anything you wanna share?
267
00:18:22,868 --> 00:18:25,496
Well, thanks for coming in, Jack.
Have a seat.
268
00:18:37,449 --> 00:18:40,782
- What's it say?
- The truth.
269
00:18:40,853 --> 00:18:43,651
A patient was brought to the ER
following a car accident,
270
00:18:43,722 --> 00:18:46,190
rushed into surgery
with internal bleeding.
271
00:18:46,258 --> 00:18:49,557
You joined me, and in spite
of our most heroic efforts,
272
00:18:49,628 --> 00:18:52,324
the patient succumbed
to her injuries.
273
00:18:54,166 --> 00:18:57,226
Looks like you fixed everything
but the patient.
274
00:18:59,538 --> 00:19:02,166
You had no business being in OR.
275
00:19:02,241 --> 00:19:04,334
You think l would have
walked in there
276
00:19:04,409 --> 00:19:06,969
- if l couldn't handle it?
- You've done it before.
277
00:19:07,045 --> 00:19:09,946
That's right, because l am
capable of making those...
278
00:19:10,015 --> 00:19:12,347
How can you say that
after what happened?
279
00:19:12,417 --> 00:19:14,908
- The problem is not...
- You were impaired.
280
00:19:14,987 --> 00:19:17,080
l know my limits.
281
00:19:17,156 --> 00:19:20,683
- l won't sign this.
- You were part of a team, Jack.
282
00:19:20,759 --> 00:19:22,488
l'm not the only one on the hook.
283
00:19:22,561 --> 00:19:24,722
You called me off.
284
00:19:24,796 --> 00:19:27,230
You were the surgeon of record
when she died.
285
00:19:31,403 --> 00:19:35,203
Look, accidents happen
in surgeries all the time.
286
00:19:35,274 --> 00:19:37,469
That's the truth,
and you know it.
287
00:19:37,543 --> 00:19:39,408
But if you contradict this report,
288
00:19:39,478 --> 00:19:41,708
if you mention alcohol,
289
00:19:41,780 --> 00:19:44,806
well, that's the only fact
that's gonna matter.
290
00:19:44,883 --> 00:19:46,874
They'll strip me of my license.
291
00:19:48,720 --> 00:19:50,449
Yes.
292
00:19:50,522 --> 00:19:52,387
They will.
293
00:20:00,165 --> 00:20:05,933
[sighs] l know...
l have been hard on you.
294
00:20:07,773 --> 00:20:12,107
But that is how you make
a soft metal into steel.
295
00:20:12,177 --> 00:20:14,771
That is why you are
296
00:20:14,846 --> 00:20:17,440
the most gifted
young surgeon in this city.
297
00:20:24,723 --> 00:20:28,716
l mean, this... this is a career
298
00:20:28,794 --> 00:20:31,558
that is all about
the greater good.
299
00:20:33,131 --> 00:20:35,656
l've had to sacrifice
300
00:20:35,734 --> 00:20:39,465
certain aspects
of my relationship with you
301
00:20:40,172 --> 00:20:45,405
so that hundreds and thousands
of patients will live
302
00:20:46,445 --> 00:20:49,710
because of your
extraordinary skills.
303
00:21:05,297 --> 00:21:07,959
l know it's a long...
304
00:21:08,033 --> 00:21:10,297
...long time coming.
305
00:21:14,973 --> 00:21:19,103
What happened yesterday,
306
00:21:20,245 --> 00:21:23,271
l promise you,
307
00:21:23,348 --> 00:21:24,975
will never happen again.
308
00:21:29,721 --> 00:21:32,849
After all that l've given...
309
00:21:39,231 --> 00:21:43,395
This isn't... This is not
just about my career, Jack.
310
00:21:45,370 --> 00:21:47,463
lt's my life.
311
00:22:13,298 --> 00:22:16,267
Thank you, son. Thank you.
312
00:22:38,890 --> 00:22:40,050
Well, well, well.
313
00:22:41,960 --> 00:22:45,452
l don't know if you lslams
got a concept of karma,
314
00:22:45,530 --> 00:22:48,624
but l get the sense this island
just served you up a platter
315
00:22:48,700 --> 00:22:50,600
of cosmic payback.
316
00:22:51,770 --> 00:22:54,295
- What do you want?
- Dr. Do-Right doesn't trust me
317
00:22:54,373 --> 00:22:58,173
with his antibiotics, so l gotta hump it
up here every day to get my meds.
318
00:23:00,879 --> 00:23:04,007
You know,
a less magnanimous man than l
319
00:23:04,082 --> 00:23:07,017
might be thinking he could beat
the living snot out of you
320
00:23:07,085 --> 00:23:10,885
- without fear of reprisal.
- You want a shot, take it.
321
00:23:12,457 --> 00:23:16,052
Know that l left this camp out
of shame for what l did to you.
322
00:23:16,128 --> 00:23:17,993
lt was never my intention to return.
323
00:23:18,063 --> 00:23:20,691
Sorry, fresh out
of sweet forgiveness.
324
00:23:22,968 --> 00:23:26,529
lf it wasn't your intention to return,
then why did you?
325
00:23:27,672 --> 00:23:30,368
l was taken prisoner
by the French woman.
326
00:23:32,944 --> 00:23:35,504
One who's sending out
a distress signal for 1 6 years?
327
00:23:35,580 --> 00:23:39,573
- She's alive?
- She was on a science expedition.
328
00:23:39,651 --> 00:23:42,677
- She said they shipwrecked.
- She alone?
329
00:23:42,754 --> 00:23:45,780
She said that there are others
on this island.
330
00:23:45,857 --> 00:23:47,449
- Her people?
- No.
331
00:23:47,526 --> 00:23:49,926
She believed
they had all gotten sick.
332
00:23:51,530 --> 00:23:54,294
She murdered her entire team.
333
00:23:56,935 --> 00:23:58,903
Right.
334
00:24:00,839 --> 00:24:03,569
- These others, who are they?
- l don't know.
335
00:24:03,642 --> 00:24:06,167
- She's never seen them.
- She's never seen them,
336
00:24:06,244 --> 00:24:09,213
- but she knows they're there?
- lf you believe her.
337
00:24:09,281 --> 00:24:10,908
Do you?
338
00:24:12,851 --> 00:24:15,081
Maybe.
339
00:24:15,153 --> 00:24:16,484
Maybe not.
340
00:24:18,323 --> 00:24:20,814
But on my way back,
341
00:24:23,395 --> 00:24:25,761
l heard something in the jungle,
342
00:24:25,831 --> 00:24:28,959
- surrounding me.
- Something like what?
343
00:24:32,404 --> 00:24:35,567
Have you got something
to say to me, Sawyer?
344
00:24:35,640 --> 00:24:37,608
Or are you going
to ask me questions
345
00:24:37,676 --> 00:24:40,008
you know l don't have
the answers to?
346
00:24:46,618 --> 00:24:48,347
Tide's coming up the beach.
347
00:24:48,420 --> 00:24:51,218
The plane hull's
almost in the water.
348
00:24:53,625 --> 00:24:56,059
l kept your signal fire burning.
349
00:25:03,702 --> 00:25:05,431
- Crap.
- Your blots can't get in.
350
00:25:05,504 --> 00:25:06,971
l know my blots can't get in.
351
00:25:07,038 --> 00:25:08,699
- My roll.
- Yahoo.
352
00:25:08,773 --> 00:25:11,003
l need a four-three.
353
00:25:18,683 --> 00:25:20,674
Dude, would you please roll?
354
00:25:23,021 --> 00:25:24,386
- Yes!
- No!
355
00:25:24,456 --> 00:25:26,185
Your turn.
356
00:25:30,395 --> 00:25:33,387
lt's okay. l wasn't good
when l started playing, either.
357
00:25:33,465 --> 00:25:35,262
l didn't just start playing.
358
00:25:35,333 --> 00:25:36,994
l took 1 7th in a tournament once.
359
00:25:37,068 --> 00:25:38,467
1 7th is not very good.
360
00:25:38,537 --> 00:25:41,028
No, 1 7th is very good.
361
00:25:41,740 --> 00:25:44,004
Come on, double sixes,
double sixes.
362
00:25:46,444 --> 00:25:48,309
- Yes!
- You gotta be kidding me.
363
00:25:48,380 --> 00:25:51,042
- l'm lucky.
- No one is that lucky.
364
00:25:51,116 --> 00:25:53,346
My dad said l was
the luckiest person he knew.
365
00:25:53,418 --> 00:25:54,976
Really?
366
00:25:55,053 --> 00:25:57,920
Not Michael.
Brian, my other dad.
367
00:26:00,992 --> 00:26:02,653
Yeah. Um...
368
00:26:05,397 --> 00:26:07,729
Yes! Yes!
369
00:26:07,799 --> 00:26:09,824
One more game.
Double or nothing.
370
00:26:09,901 --> 00:26:11,664
l can't. l got a meeting.
371
00:26:11,736 --> 00:26:14,398
- A meeting?
- Yeah, a meeting.
372
00:26:14,472 --> 00:26:16,736
You owe me $20,000.
373
00:26:16,808 --> 00:26:18,639
You'll get it.
374
00:26:24,449 --> 00:26:27,509
[Boone] lt's been about 1 5 minutes
since we've seen any sign.
375
00:26:28,520 --> 00:26:31,978
- What are we following?
- [Locke] My gut.
376
00:26:32,057 --> 00:26:33,285
[Boone] Great.
377
00:26:35,594 --> 00:26:39,621
So, Boone, what do you do
in the real world?
378
00:26:39,698 --> 00:26:41,689
l run a business.
379
00:26:41,766 --> 00:26:43,427
What kind of business?
380
00:26:43,501 --> 00:26:45,628
lt's a wedding thing.
381
00:26:46,504 --> 00:26:48,199
Huh?
382
00:26:48,273 --> 00:26:51,208
My mother has this empire.
383
00:26:51,276 --> 00:26:53,039
The Martha Stewart of matrimony.
384
00:26:53,111 --> 00:26:54,806
l run one of the subsidiaries.
385
00:26:54,879 --> 00:26:57,143
So, who's running it now?
386
00:26:58,183 --> 00:27:00,174
l guess it doesn't matter, does it?
387
00:27:01,152 --> 00:27:04,781
l'm sure there are people
who can handle it temporarily.
388
00:27:04,856 --> 00:27:07,757
lt's gonna start raining
in one minute.
389
00:27:07,826 --> 00:27:10,317
- One minute?
- Give or take a few seconds.
390
00:27:12,130 --> 00:27:14,462
- You should head back.
- What?
391
00:27:14,532 --> 00:27:17,092
Trail's been cold,
dangerous terrain ahead.
392
00:27:17,168 --> 00:27:18,931
You'll make it back before dark.
393
00:27:19,004 --> 00:27:20,938
- And you?
- l take care of myself.
394
00:27:21,006 --> 00:27:22,667
- No.
- l admire your courage...
395
00:27:22,741 --> 00:27:24,868
l'm not heading back.
396
00:27:27,479 --> 00:27:29,447
All right.
397
00:27:30,448 --> 00:27:32,473
[rain begins to fall]
398
00:27:46,031 --> 00:27:49,660
They teach you how to predict
the weather at a box company?
399
00:28:04,182 --> 00:28:06,343
l guess we were right.
400
00:28:09,921 --> 00:28:11,650
Where to now?
401
00:28:11,723 --> 00:28:14,521
[woman screaming]
402
00:28:16,895 --> 00:28:18,954
[screaming continues]
403
00:28:19,698 --> 00:28:21,495
[Kate] Jack!
404
00:28:22,067 --> 00:28:24,763
Jack, where are you going?
405
00:28:26,438 --> 00:28:29,407
- Didn't you hear her?
- Hear who?
406
00:28:45,890 --> 00:28:48,051
[straining]
407
00:28:51,429 --> 00:28:54,057
- [grunting]
- Jack!
408
00:29:14,152 --> 00:29:15,813
[grunting]
409
00:29:16,521 --> 00:29:19,354
lf you do not stop following me,
410
00:29:19,424 --> 00:29:21,892
l will kill one of them.
411
00:29:21,960 --> 00:29:24,485
- [groans]
- Do you understand?
412
00:29:43,648 --> 00:29:45,548
No more warnings.
413
00:29:56,694 --> 00:29:58,855
[over PA] Blue teamto ICU, please.
414
00:30:02,700 --> 00:30:04,725
- Dr. Shephard.
- Andrea.
415
00:30:04,803 --> 00:30:06,293
Andrea.
416
00:30:07,806 --> 00:30:09,967
That man that
my father's talking to.
417
00:30:10,041 --> 00:30:13,272
- Who is that?
- That's her husband.
418
00:30:14,212 --> 00:30:16,112
He's threatening to sue.
419
00:30:24,088 --> 00:30:25,680
Sir, l'm very sorry.
420
00:30:38,269 --> 00:30:39,634
[Kate] Jack!
421
00:30:44,042 --> 00:30:46,306
- Are you okay?
- How long was l out?
422
00:30:46,377 --> 00:30:49,710
l don't know, few minutes.
You slipped with all the rocks.
423
00:30:49,781 --> 00:30:51,578
- Ethan.
- What?
424
00:30:51,649 --> 00:30:53,947
- Ethan was here.
- You banged your head.
425
00:30:54,018 --> 00:30:57,146
- No, no. He was here.
- You have to stop.
426
00:30:57,222 --> 00:31:02,023
The rain has washed away the trail.
Even if he was here, you've got...
427
00:31:02,093 --> 00:31:05,153
- l'm not letting him do this.
- Not letting him?
428
00:31:05,630 --> 00:31:07,427
[Jack] Not again.
429
00:31:08,166 --> 00:31:10,964
[Jack's father] She had massive
internal hemorrhaging.
430
00:31:11,035 --> 00:31:16,337
We realized that her blood pressure
was continuing to drop precipitously.
431
00:31:16,407 --> 00:31:19,433
At which point, the patient
went into cardiac arrest.
432
00:31:20,378 --> 00:31:23,745
Of course, every effort
was made to resuscitate her,
433
00:31:23,815 --> 00:31:25,783
but the severity of her injuries,
434
00:31:25,850 --> 00:31:28,341
the amount of internal bleeding
435
00:31:28,419 --> 00:31:30,046
made that impossible.
436
00:31:31,122 --> 00:31:33,920
ln my professional opinion,
ladies and gentlemen,
437
00:31:33,992 --> 00:31:36,483
and that's all l have...
438
00:31:36,561 --> 00:31:38,756
...by the time l was called in,
439
00:31:38,830 --> 00:31:41,924
the damage was irreversible.
440
00:31:43,735 --> 00:31:45,498
Okay. Thanks, Christian.
441
00:31:45,570 --> 00:31:48,403
- Sorry about this formality.
- Of course.
442
00:31:48,473 --> 00:31:51,909
Just one final detail. You were aware
of the patient's pregnancy
443
00:31:51,976 --> 00:31:54,968
- when you went into the procedure?
- [Christian] Absolutely.
444
00:31:55,046 --> 00:31:59,176
The patient's husband had informed
the attending in the ER.
445
00:31:59,250 --> 00:32:01,946
lt was, however, extremely early
in the pregnancy
446
00:32:02,020 --> 00:32:05,751
so our primary focus
had to be on the mother.
447
00:32:09,627 --> 00:32:12,687
Okay, l think we're done here.
Our final report will be filed.
448
00:32:12,764 --> 00:32:14,163
Okay.
449
00:32:16,868 --> 00:32:18,426
l need to... [clears throat]
450
00:32:20,338 --> 00:32:23,034
...revise my statement.
451
00:32:28,846 --> 00:32:31,644
l didn't come in
until well into the procedure.
452
00:32:31,716 --> 00:32:32,978
Jack.
453
00:32:33,051 --> 00:32:35,212
l was warned
by one of the nurses
454
00:32:35,286 --> 00:32:37,618
that my father was operating...
455
00:32:39,357 --> 00:32:42,326
- ...under the influence.
- Jack, this is not...
456
00:32:42,393 --> 00:32:45,055
By the time l got there,
it was clear my father
457
00:32:45,129 --> 00:32:48,656
was not only incapacitated,
but that he had also...
458
00:32:48,733 --> 00:32:52,100
...severed the patient's
hepatic artery,
459
00:32:52,170 --> 00:32:54,968
which,
in my professional opinion,
460
00:32:56,641 --> 00:33:00,270
caused the crisis
which led to her death.
461
00:33:29,907 --> 00:33:31,636
No!
462
00:33:31,709 --> 00:33:33,574
[struggling]
463
00:33:34,078 --> 00:33:35,875
We gotta cut him down.
464
00:33:44,956 --> 00:33:47,322
Hold on, Charlie.
Hold on there.
465
00:34:03,674 --> 00:34:05,539
l can't reach!
466
00:34:05,610 --> 00:34:07,134
Pull him over!
467
00:34:11,549 --> 00:34:13,141
[Jack] Harder!
468
00:34:22,460 --> 00:34:24,690
[breathing fast]
469
00:34:32,470 --> 00:34:34,597
He's not breathing.
470
00:34:49,020 --> 00:34:50,851
[Jack] Come on, breathe.
471
00:34:50,922 --> 00:34:52,412
Breathe, Charlie, come on.
472
00:34:52,490 --> 00:34:54,253
Breathe!
473
00:34:55,693 --> 00:34:58,093
Come on.
474
00:35:04,202 --> 00:35:05,635
Come on.
475
00:35:07,772 --> 00:35:08,761
Come on!
476
00:35:16,481 --> 00:35:18,449
Come on.
477
00:35:20,918 --> 00:35:22,943
Jack.
478
00:35:23,020 --> 00:35:24,112
No, Jack.
479
00:35:27,258 --> 00:35:29,192
Come on, Charlie!
480
00:35:30,228 --> 00:35:32,458
Come on.
481
00:35:32,530 --> 00:35:34,930
Come on, Charlie.
482
00:35:37,034 --> 00:35:39,059
Come on!
483
00:35:39,137 --> 00:35:40,627
Come on, Charlie. Come on!
484
00:35:45,877 --> 00:35:47,811
Come on!
485
00:35:52,950 --> 00:35:56,283
Jack. Jack, he's... Jack, stop.
486
00:35:56,354 --> 00:35:58,845
He's not coming...
487
00:36:26,017 --> 00:36:28,850
[sobbing] lt's okay.
488
00:36:31,856 --> 00:36:34,347
- No.
- Jack.
489
00:36:34,425 --> 00:36:37,223
- Jack!
- Come on.
490
00:36:37,295 --> 00:36:40,025
- Stop!
- Come on.
491
00:36:45,970 --> 00:36:47,437
[loud gasp]
492
00:36:48,372 --> 00:36:50,738
[coughing]
493
00:36:58,749 --> 00:37:01,274
[Jack] Yeah. Just breathe.
494
00:37:01,352 --> 00:37:04,014
Breathe. That's it.
495
00:37:06,090 --> 00:37:08,581
Just breathe. Just breathe deep.
Breathe deep.
496
00:37:16,968 --> 00:37:20,404
There you are.
You're okay.
497
00:37:22,473 --> 00:37:24,566
[tearfully laughing]
498
00:37:37,521 --> 00:37:38,886
[Walt] Dad!
499
00:37:43,227 --> 00:37:47,129
They brought Charlie back, but he
hasn't said anything since he came back.
500
00:37:52,136 --> 00:37:53,933
They find Claire?
501
00:38:06,884 --> 00:38:08,749
Does that hurt?
502
00:38:10,688 --> 00:38:12,622
How's your breathing?
503
00:38:17,295 --> 00:38:18,728
Charlie.
504
00:38:18,796 --> 00:38:21,026
You gotta talk to me.
505
00:38:24,902 --> 00:38:28,770
We're gonna go look for Claire
the moment the sun comes up.
506
00:38:28,839 --> 00:38:31,467
And l could really
use your help.
507
00:38:31,542 --> 00:38:35,239
l mean, anything that
you can tell me about...
508
00:38:35,313 --> 00:38:38,544
...what you remember,
where you were going.
509
00:38:38,616 --> 00:38:42,052
Did you see or hear...
510
00:38:42,119 --> 00:38:44,280
l didn't see anything.
511
00:38:46,924 --> 00:38:48,687
Hear anything.
512
00:38:52,763 --> 00:38:55,596
l don't remember...
513
00:38:57,735 --> 00:38:59,396
...anything.
514
00:39:03,307 --> 00:39:05,605
Claire.
515
00:39:06,911 --> 00:39:08,071
What?
516
00:39:09,613 --> 00:39:12,081
That's all they wanted.
517
00:39:13,050 --> 00:39:14,881
[Jack] ''They.''
518
00:39:14,952 --> 00:39:18,012
All they wanted was Claire.
519
00:39:31,569 --> 00:39:33,161
[Shannon] They aren't back yet.
520
00:39:38,642 --> 00:39:40,872
l'm sure they just made camp
for the night.
521
00:39:43,547 --> 00:39:47,608
lf there's anyone on this island
your brother's safe with, it's Locke.
522
00:39:49,987 --> 00:39:51,784
[Boone] Are we lost?
523
00:39:52,857 --> 00:39:55,348
No, Boone, we're not lost.
524
00:39:55,426 --> 00:39:57,189
Sorry, it's just...
525
00:39:57,261 --> 00:40:01,322
l don't see how you can still
be following his trail.
526
00:40:03,434 --> 00:40:05,493
l think we should go back, man.
527
00:40:06,604 --> 00:40:09,732
- Don't you feel it?
- Feel what?
528
00:40:09,807 --> 00:40:11,536
lt.
529
00:40:14,712 --> 00:40:16,942
All right, John...
530
00:40:18,582 --> 00:40:22,416
- l'm gonna follow the strips back.
- Suit yourself.
531
00:40:25,923 --> 00:40:27,413
Boone.
532
00:40:27,491 --> 00:40:29,925
You need this more than l do.
533
00:40:30,594 --> 00:40:32,391
[metallic thud]
534
00:40:41,906 --> 00:40:43,066
What is that?
535
00:40:47,978 --> 00:40:49,946
[metallic thudding]
536
00:40:52,583 --> 00:40:54,141
Steel.
537
00:40:54,218 --> 00:40:56,049
Could that be part of the plane?
538
00:40:57,721 --> 00:40:59,348
Part of the wreckage?
539
00:41:02,560 --> 00:41:04,755
[metallic thudding]
540
00:41:07,164 --> 00:41:09,155
[hollow metallic thud]
541
00:41:13,337 --> 00:41:15,100
What is that?
542
00:41:16,574 --> 00:41:18,667
That's what
we're gonna find out.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.