All language subtitles for L.Ora.Legale.2017.iTALiAN.BRRip.XviD.BLUWORLD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,081 2 00:00:22,401 --> 00:00:25,401 (Apre la porta e poi la sbatte) 3 00:00:25,481 --> 00:00:27,481 (Il vetro si rompe) 4 00:00:46,561 --> 00:00:59,801 (Ticchettio delle lancette) 5 00:00:59,881 --> 00:01:02,881 (Suono della sveglia) 6 00:01:04,161 --> 00:01:16,961 (Musica allegra) 7 00:01:17,961 --> 00:01:21,041 (Dj) Dopo questo brano torniamo a farci la nostra chiacchierata 8 00:01:21,041 --> 00:01:23,721 con il sindaco uscente di Pietrammare, Gaetano Patanè. 9 00:01:23,801 --> 00:01:25,561 Allora Sindaco in una sola battuta... 10 00:01:25,641 --> 00:01:28,641 perché i nostri concittadini dovrebbero rieleggerla? 11 00:01:28,641 --> 00:01:30,921 Il mio è il voto della continuità... 12 00:01:31,161 --> 00:01:33,321 la politica intesa da me come sacrificio, 13 00:01:33,321 --> 00:01:36,481 ha portato i risultati che tutti noi sognavamo! 14 00:01:39,321 --> 00:01:42,641 (Sindaco) Amici carissimi ne abbiamo fatta tanta di strada... 15 00:01:42,721 --> 00:01:46,441 ma io sono sicuro che insieme ne faremo ancora di più! 16 00:01:46,641 --> 00:01:49,161 Ai cittadini dico... state tranquilli, 17 00:01:49,161 --> 00:01:51,561 anche perché quello che abbiamo fatto io e il mio partito 18 00:01:51,561 --> 00:01:54,321 a Pietrammare, è sotto gli occhi di tutti, 19 00:01:54,321 --> 00:01:57,161 e vi assicuro che non è fortuna la nostra 20 00:01:57,161 --> 00:01:59,641 ma semmai il risultato del nostro impegno. 21 00:02:00,081 --> 00:02:03,161 Che vergogna che vergogna! 22 00:02:03,561 --> 00:02:07,961 (Sindaco) E poi amici miei che dire del nostro meraviglioso porto 23 00:02:08,041 --> 00:02:13,161 creato con enormi sacrifici che è diventato uno snodo fondamentale 24 00:02:13,241 --> 00:02:14,881 del Mar Mediterraneo. 25 00:02:14,961 --> 00:02:18,961 Il nostro fiore all'occhiello è che abbiamo creato posti di lavoro, 26 00:02:18,961 --> 00:02:21,161 e Io abbiamo fatto rispettando l'ambiente 27 00:02:21,161 --> 00:02:23,881 e combattendo ogni forma di inquinamento. 28 00:02:23,961 --> 00:02:26,921 Insomma è bello vedere che è tornato il sorriso 29 00:02:26,961 --> 00:02:29,241 sul volto dei nostri concittadini! 30 00:02:29,481 --> 00:02:31,481 (Betti) Basta con la vecchia politica, 31 00:02:31,481 --> 00:02:34,241 basta con l'arroganza con il clientelismo... 32 00:02:34,321 --> 00:02:36,481 (Parcheggiatore) vai vai accozza accusii... così... 33 00:02:36,481 --> 00:02:40,481 Buongiorno... lasciami la chiave e un euro! 34 00:02:41,401 --> 00:02:45,481 E mi raccomando entro l'una che devo andare a mangiare! Vai! Vieni! 35 00:02:45,601 --> 00:02:46,721 (Uomo) Buongiorno Antò. 36 00:02:46,721 --> 00:02:50,481 Buongiorno. Guardi questo mi ha posteggiato dentro al negozio. 37 00:02:50,881 --> 00:02:52,641 (Uomo) Questo paese è diventato uno schifo! 38 00:02:52,721 --> 00:02:55,241 Perché i vigili sono tutti imboscati. 'Sti cornuti! 39 00:02:55,241 --> 00:02:57,561 Vergogna! Buona giornata Anto!? 40 00:02:57,561 --> 00:02:58,521 (Rumore moto) (Uomo) Bastar... 41 00:02:58,561 --> 00:03:01,121 Di chi è questa? Camurria! 42 00:03:01,481 --> 00:03:05,361 (Betti) Cari cittadini votate il cambiamento, votate Natoli! 43 00:03:05,401 --> 00:03:06,921 Più energia Betti. 44 00:03:06,961 --> 00:03:08,641 (Betti urlando) Cari cittadini di Pietrammare! 45 00:03:08,641 --> 00:03:10,321 Troppa... piano... 46 00:03:10,321 --> 00:03:12,241 Cari cittadini di Pietrammare... 47 00:03:12,241 --> 00:03:13,201 Scusate il disturbo... 48 00:03:13,241 --> 00:03:14,041 Zio! 49 00:03:15,241 --> 00:03:18,961 Vota Patanè, senza chiederti il perché! 50 00:03:19,241 --> 00:03:22,561 (Betti) Basta con la vecchia politica, basta con l'arroganza... 51 00:03:22,641 --> 00:03:25,041 con il clientelismo, con la maleducazione... 52 00:03:28,041 --> 00:03:30,521 (Salvo) Siamo tutti Patanè! 53 00:03:31,401 --> 00:03:32,961 Vota Patanè! 54 00:03:33,481 --> 00:03:34,401 Ma vedi tu?! 55 00:03:34,481 --> 00:03:35,281 (Betti) Ma dove va? 56 00:03:35,801 --> 00:03:39,361 Dove vai? Ma non Io vedi che sono entrato prima io! 57 00:03:39,401 --> 00:03:40,401 È senso unico. 58 00:03:40,481 --> 00:03:42,081 Ma tanto a quello che cosa gliene frega. 59 00:03:43,721 --> 00:03:45,961 (Betti) Dove vai zio? Sei contromano! 60 00:03:46,241 --> 00:03:47,561 Arretrate! 61 00:03:47,801 --> 00:03:50,161 Sei contromano, vai indietro! (Clacson delle macchine) 62 00:03:50,401 --> 00:03:52,401 (Salvo) Ripeto arretrate! 63 00:03:52,481 --> 00:03:55,641 Arretra tu! Sei tu contromano! 64 00:03:55,721 --> 00:03:58,961 Arretrate immediatamente e non vi succederà nulla! 65 00:03:58,961 --> 00:03:59,961 (Suono dei clacson) 66 00:03:59,961 --> 00:04:03,641 Devi arretrare sei in divieto! 67 00:04:03,961 --> 00:04:04,881 E chi Io dice? 68 00:04:04,961 --> 00:04:07,281 Come chi lo dice, non lo hai letto il cartello? 69 00:04:07,321 --> 00:04:10,641 O guido 0 leggo i cartelli che così succedono gli incidenti. 70 00:04:10,641 --> 00:04:11,921 Cose da pazzi, oh!? 71 00:04:11,961 --> 00:04:15,321 Arretrate immediatamente e nessuno si farà del male! 72 00:04:15,401 --> 00:04:18,081 Ma guarda che è... va bene ora andiamo indietro... 73 00:04:18,241 --> 00:04:20,641 (Clacson delle macchine dietro) Per favore potete arretrare... 74 00:04:20,641 --> 00:04:23,161 arretrate... così grazie... 75 00:04:23,241 --> 00:04:25,801 (Salvo) Siamo tutti Patanè! 76 00:04:25,881 --> 00:04:28,801 Vota Patanè senza chiederti un perché! 77 00:04:28,881 --> 00:04:32,481 Te l'ho sempre detto che tu zio, uno ne dovresti avere non due, uno! 78 00:04:32,721 --> 00:04:36,441 Vai vai indietro vai indietro... vai... 79 00:04:36,801 --> 00:04:40,561 Grazie così... non c'è bisogno di lampeggiare... così... 80 00:04:40,641 --> 00:04:44,081 se lo sapesse tuo padre che quello fa campagna elettorale per Patanè?! 81 00:04:44,401 --> 00:04:46,081 Un ultimo sforzo. 82 00:04:46,161 --> 00:04:50,481 Indietro... dai così piano grazie... Grazie signora grazie... 83 00:04:50,561 --> 00:04:51,641 e un pò più indietro... 84 00:04:51,721 --> 00:04:53,281 Ma che ci vuole! 85 00:04:53,321 --> 00:04:54,961 (Rumore di botta tra macchine) (Clacson) 86 00:04:55,041 --> 00:04:56,801 Ma chi te l'ha data la patente? 87 00:04:56,801 --> 00:05:01,401 (Salvo) Siamo tutti Patanè! Vota Patanè! 88 00:05:01,481 --> 00:05:03,041 Signora mi dispiace... 89 00:05:03,041 --> 00:05:05,201 (Uomo) Le cose in questo paese devono cambiare. 90 00:05:05,241 --> 00:05:07,361 L'immondizia ci sta seppellendo vivi. 91 00:05:07,401 --> 00:05:09,481 E perché il traffico, non si può più camminare! 92 00:05:09,561 --> 00:05:11,961 E le raccomandazioni? Qua vanno avanti sempre gli stessi. 93 00:05:12,041 --> 00:05:14,401 Avete ragione, avete perfettamente ragione, 94 00:05:14,401 --> 00:05:16,401 le cose non possono andare avanti così, 95 00:05:16,401 --> 00:05:18,481 dobbiamo dare una speranza a questo paese, 96 00:05:18,481 --> 00:05:20,561 Dobbiamo dare una speranza ai nostri figli. 97 00:05:20,641 --> 00:05:22,761 Ecco io voglio dare loro un'alternativa. 98 00:05:22,801 --> 00:05:24,801 Bravo Pierpaolo. Siamo con te... bravo! 99 00:05:24,881 --> 00:05:26,441 (Uomo) Professore? 100 00:05:26,481 --> 00:05:27,241 Prego... 101 00:05:27,321 --> 00:05:28,921 Scusate se mi intrometto, 102 00:05:28,961 --> 00:05:31,961 Professore secondo me quando uno viene eletto 103 00:05:31,961 --> 00:05:33,641 poi diventa come tutti gli altri. 104 00:05:33,641 --> 00:05:35,721 (Disapprovazione generale) 105 00:05:35,881 --> 00:05:39,321 Potrebbe essere... e allora io vi chiedo una cosa... 106 00:05:39,401 --> 00:05:40,721 mettetemi alla prova. 107 00:05:40,721 --> 00:05:43,081 (Applausi) Bravo... Bravo Pierpaolo... 108 00:05:44,721 --> 00:05:46,161 Massimo, allora? 109 00:05:46,241 --> 00:05:48,481 Tuo padre ha fatto un discorso bellissimo. 110 00:05:48,481 --> 00:05:50,281 (Clacson) 111 00:05:50,441 --> 00:05:51,321 (Betti) Papà? 112 00:05:53,801 --> 00:05:55,161 (Bacio) Come sta andando? 113 00:05:55,241 --> 00:05:56,961 Bene! Benissimo la gente è stanca 114 00:05:56,961 --> 00:05:58,961 e ha voglia di cambiamento. Sono tutti con te! 115 00:05:59,041 --> 00:06:00,801 Vedrai che questo paese lo aggiustiamo. 116 00:06:01,161 --> 00:06:02,801 (Rumore del paraurti che cade) 117 00:06:04,801 --> 00:06:05,961 (Salvo) Vota Patanè! 118 00:06:05,961 --> 00:06:08,281 (Patanè) Mi raccomando signora votatemi! 119 00:06:08,801 --> 00:06:11,921 Vota Patanè, senza chiederti un perché! 120 00:06:11,961 --> 00:06:13,361 (Patanè) Bravo Gaspare. 121 00:06:13,401 --> 00:06:15,441 Salvo mi chiamo, no Gaspare. Va beh non importa... 122 00:06:15,481 --> 00:06:19,081 quello che conta è che si ricorda il gazebo! Gazebo! 123 00:06:19,161 --> 00:06:21,161 Ne parliamo dopo le elezioni, Gaspare. 124 00:06:21,241 --> 00:06:23,161 (Salvo) Vota Patanè! Ecco qua. 125 00:06:23,241 --> 00:06:25,241 (Patanè) Votatemi Patanè! PA TA NÈ! 126 00:06:25,321 --> 00:06:28,241 Buongiorno votate Natoli, votate il cambiamento. 127 00:06:28,241 --> 00:06:31,241 Ci teniamo... signora Giovanna. Buongiorno. 128 00:06:31,321 --> 00:06:32,241 Buongiorno. 129 00:06:32,241 --> 00:06:33,801 Questo è il nostro programma elettorale. 130 00:06:33,801 --> 00:06:35,801 Grazie ma lo conosco, lo conosco il professore. 131 00:06:36,401 --> 00:06:37,961 Buongiorno. (Signora) Buongiorno! 132 00:06:38,041 --> 00:06:41,321 E io la voto! Solo che questo me Io conservo, 133 00:06:41,361 --> 00:06:43,641 così controllo se mantiene le promesse. 134 00:06:43,641 --> 00:06:45,801 Per noi ogni promessa è un debito, signora Giovanna. 135 00:06:45,881 --> 00:06:48,361 Sì, solo che finora loro hanno fatto le promesse 136 00:06:48,401 --> 00:06:50,001 e noi abbiamo pagato i debiti! 137 00:06:50,321 --> 00:06:52,441 E arrivederci in bocca al lupo. 138 00:06:52,561 --> 00:06:54,041 - Grazie. - E speriamo bene. 139 00:06:54,041 --> 00:06:57,081 Date questo ai vostri genitori e ditegli di votare per Patanè! 140 00:06:57,321 --> 00:06:59,401 Patanè... sennò la maestra ve boccia! 141 00:06:59,641 --> 00:07:01,481 Sapete quante volte sono stato bocciato io, 142 00:07:01,481 --> 00:07:02,721 perché ho sbagliato a votare?! 143 00:07:02,721 --> 00:07:05,881 Ma che fa? Ma che fa, la campagna elettorale qua? 144 00:07:05,961 --> 00:07:08,641 E poi per questo delinquente che si è mangiato mezzo paese? 145 00:07:08,721 --> 00:07:10,401 E va beh ma l'altro mezzo è rimasto. 146 00:07:10,481 --> 00:07:13,801 Faccia meno lo spiritoso, piuttosto si occupi di suo figlio 147 00:07:13,881 --> 00:07:16,201 che ha appena di nuovo quattro nel compito di matematica. 148 00:07:16,241 --> 00:07:18,161 Nicolino vero è quello che dice la maestra? 149 00:07:18,241 --> 00:07:21,041 Papà, io ho copiato dal mio compagno di banco 150 00:07:21,041 --> 00:07:22,041 come mi hai detto tu. 151 00:07:22,041 --> 00:07:22,801 Giusto! 152 00:07:22,801 --> 00:07:25,081 Se lui è scarso io che ci posso fare? 153 00:07:26,161 --> 00:07:29,401 E va beh maestra, però se lei me Io mette accanto a quelli scarsi?! 154 00:07:30,401 --> 00:07:33,521 Me Io faccia arrivare alla sufficienza... da uomo a uomo. 155 00:07:37,641 --> 00:07:38,161 Scusa amore. 156 00:07:38,241 --> 00:07:39,161 Tu ora arrivi? 157 00:07:39,161 --> 00:07:39,961 Mi dispiace! 158 00:07:39,961 --> 00:07:41,401 Come sta andando che aria tira? 159 00:07:41,481 --> 00:07:43,961 Benissimo quando tuo fratello parla, incanta tutti. 160 00:07:43,961 --> 00:07:45,481 Bene, speriamo! 161 00:07:45,481 --> 00:07:48,321 Questi sono per loro, loro hanno ordinato dei succhi di frutta, 162 00:07:48,321 --> 00:07:49,961 e di là c'è la macchina del caffè da pulire. 163 00:07:49,961 --> 00:07:53,161 Adesso scappo che mi comincia il turno al lavoro. Ciao ciao. 164 00:07:57,321 --> 00:07:59,121 Però a casa comando io. 165 00:07:59,241 --> 00:08:01,641 Siamo tutti nella stessa barca, Valentì! 166 00:08:02,161 --> 00:08:05,401 (Musica funebre) 167 00:08:06,041 --> 00:08:09,721 Mi ha detto muoio sereno perché so che vincerà Patanè. 168 00:08:11,041 --> 00:08:12,681 - Te saluto. - Grazie. 169 00:08:16,041 --> 00:08:19,561 (Musica funebre) 170 00:08:21,041 --> 00:08:23,481 Ma non ti vergogni? Pure col morto? 171 00:08:23,561 --> 00:08:24,801 La vedova vota! 172 00:08:26,681 --> 00:08:29,521 (Suonano le campane) 173 00:08:30,641 --> 00:08:34,161 (Salvo) E va beh! Ma chè questo di nuovo qua è compà ? 174 00:08:34,161 --> 00:08:36,201 Avevamo detto che questo è territorio neutro, 175 00:08:36,241 --> 00:08:37,881 non si fa campagna per nessuno! 176 00:08:37,961 --> 00:08:39,361 A parte il fatto che non gliel'ho messo io. 177 00:08:39,401 --> 00:08:40,161 E chi gliel'ha messo? 178 00:08:40,161 --> 00:08:42,161 (Valentino) lo no! Ma poi non ti vergogni? 179 00:08:42,241 --> 00:08:44,161 Fare campagna elettorale per Patanè?! 180 00:08:44,241 --> 00:08:46,281 - Beh... Io faccio pure per te, io. - Per me? 181 00:08:46,321 --> 00:08:49,401 Certo! Patanè mi ha promesso che appena viene eletto 182 00:08:49,481 --> 00:08:52,481 ci autorizza la costruzione del gazebo. Ci leviamo sto' coso vecchio. 183 00:08:52,481 --> 00:08:55,521 Sono anni che gli andiamo dietro... Salvo e tu credi ancora alle favole! 184 00:08:55,561 --> 00:08:59,801 Ma adesso è diverso, c'è un rapporto fra me e Patanè di fiducia reciproca, 185 00:08:59,881 --> 00:09:01,801 di collaborazione, quello mi stima. 186 00:09:01,881 --> 00:09:04,921 Ma se manco si ricorda come ti chiami! Come t'ha chiamato oggi? 187 00:09:05,881 --> 00:09:10,441 Gaspare. Che però è uno bello nome, è uno dei Re Magi, mica 0' pastorello! 188 00:09:10,481 --> 00:09:13,281 Solo che quello portava la mirra e tu porti le buste della spesa! 189 00:09:14,721 --> 00:09:18,081 (Uomo) Ragazzi... scontro al vertice! 190 00:09:24,881 --> 00:09:30,281 Professore Natoli, i miei omaggi. Ho saputo che lei sarà il mio sfidante. 191 00:09:30,321 --> 00:09:33,081 Do semplicemente voce a quelli che non la pensano come te. 192 00:09:33,161 --> 00:09:37,201 E fai bene. Questa si chiama democrazia. 193 00:09:37,321 --> 00:09:39,321 Solo che poi ci sono le elezioni. Eh?! (Ridacchia) 194 00:09:41,561 --> 00:09:43,801 Però non è che ci saranno solo queste di elezioni. 195 00:09:43,881 --> 00:09:44,881 Ah no?! 196 00:09:44,961 --> 00:09:47,561 Prima o poi il vento del cambiamento arriva! 197 00:09:47,641 --> 00:09:49,081 Ah sta arrivando il vento? 198 00:09:49,401 --> 00:09:52,241 Picciotti, ci dobbiamo andare a comprare un bello cappotto. 199 00:09:52,321 --> 00:09:55,081 (Ridono tutti, anche Salvo) 200 00:09:56,961 --> 00:10:00,241 Professore... i miei omaggi. 201 00:10:00,321 --> 00:10:01,601 Buona giornata. 202 00:10:02,041 --> 00:10:07,481 (Vociare vario dell'allenatore e dei bambini) 203 00:10:09,081 --> 00:10:15,081 (Le campane suonano) 204 00:10:17,561 --> 00:10:23,081 Caro cognato siamo tutti con te! Me lo sento che vinciamo! 205 00:10:23,121 --> 00:10:25,521 Grazie Salvù, ma la vedo molto dura. 206 00:10:26,241 --> 00:10:31,401 Tu che fai suoni? La conosci quella che fa papap papappa. 207 00:10:31,481 --> 00:10:33,961 Zio ma è una chitarra, non è un pianoforte! (Clacson suona) 208 00:10:34,041 --> 00:10:36,481 Ah... e ste' cose te le insegnano al conservatorio? 209 00:10:36,561 --> 00:10:37,801 Sono arrivati gli zii. 210 00:10:37,961 --> 00:10:40,561 Nicolino, a mamma vatti a lavare le mani che tra poco si mangia. 211 00:10:42,561 --> 00:10:43,481 Finalmente! 212 00:10:43,561 --> 00:10:44,561 (Francesca) Ciao Salvo! 213 00:10:44,801 --> 00:10:46,161 Trovo parcheggio e arrivo. 214 00:10:46,161 --> 00:10:47,561 Va beh... mettila là! 215 00:10:48,161 --> 00:10:50,161 Ma quello è il posto per i disabili! 216 00:10:50,241 --> 00:10:52,321 E va beh... io gliela metto sempre. 217 00:10:52,321 --> 00:10:53,641 E se poi arriva? 218 00:10:53,721 --> 00:10:57,321 E quando arriva suona. Pinuccio è abituato, lo sa che sono io. 219 00:10:57,321 --> 00:11:00,721 Fammi stà cortesia... trovo parcheggio e arrivo. 220 00:11:00,721 --> 00:11:03,081 E va beh, però sbrigati che i bambini hanno fame! 221 00:11:03,081 --> 00:11:04,801 Un minuto e arrivo. 222 00:11:12,321 --> 00:11:15,041 Lucio, mangia perche vedi che non sembra ma... 223 00:11:15,041 --> 00:11:17,401 a stare in panchina si consumano le calorie, eh! 224 00:11:17,401 --> 00:11:19,961 Non è educato, aspetto mio padre. 225 00:11:19,961 --> 00:11:22,401 (Salvo) Bravo. Lo vedi come è educato tuo cugino? 226 00:11:22,481 --> 00:11:26,041 Non si mangia se non hanno iniziato tutti gli altri... 227 00:11:26,041 --> 00:11:27,521 (Maria) Ma anche tu stai mangiando! 228 00:11:27,561 --> 00:11:30,841 Eh certo, se lui mangia che faccio lo faccio mangiare da solo? 229 00:11:30,881 --> 00:11:34,921 Gli faccio compagnia. Lo vedi che mi hai fatto litigare con tua madre? 230 00:11:34,961 --> 00:11:36,281 Ma come devo fare io con te? 231 00:11:36,321 --> 00:11:39,121 (Francesca) lo il secondo l'ho dovuto tirare fuori dal forno, si asciuga... 232 00:11:39,401 --> 00:11:41,121 E che facciamo l'aspettiamo? 233 00:11:41,161 --> 00:11:43,881 (Salvo) Per me non c'è problema aspettiamo. Ma che hai fatto? 234 00:11:43,961 --> 00:11:45,241 Carciofi e patate. 235 00:11:45,321 --> 00:11:46,401 Vieni qua fammi assaggiare... 236 00:11:46,481 --> 00:11:48,241 - Salvo! - Eh... una! 237 00:11:48,241 --> 00:11:49,481 (Rumore della porta) 238 00:11:49,721 --> 00:11:51,401 (Pierpaolo) Finalmente! 239 00:11:51,401 --> 00:11:53,401 Scusate ma trovare parcheggio è un'impresa... 240 00:11:53,481 --> 00:11:54,241 (Salvo) E l'hai trovato? 241 00:11:54,321 --> 00:11:55,521 Per fortuna sotto casa! 242 00:11:55,561 --> 00:11:55,961 Buono! 243 00:11:56,041 --> 00:11:57,241 No, sotto casa mia. 244 00:11:57,241 --> 00:11:59,241 Comodo, rimane parcheggiato per domani, così. 245 00:12:00,081 --> 00:12:02,961 Però comunque ragazzi, scusate ma potevate cominciare senza di me! 246 00:12:02,961 --> 00:12:05,481 No, non è educato, se non siamo tutti. 247 00:12:05,521 --> 00:12:08,161 Avanti lo facciamo questo brindisi ora che siamo tutti insieme? 248 00:12:08,161 --> 00:12:09,161 - Sì! - E certo! 249 00:12:09,241 --> 00:12:10,561 A te papà. 250 00:12:10,641 --> 00:12:12,641 AI nuovo sindaco! (Ride) 251 00:12:12,721 --> 00:12:14,561 Grazie Salvo, però quello è difficile. 252 00:12:14,641 --> 00:12:17,041 A me basta sapere che voi siete tutti con me. 253 00:12:17,241 --> 00:12:19,881 Auguriiiii! 254 00:12:19,961 --> 00:12:21,681 Auguri. 255 00:12:22,801 --> 00:12:25,121 (Tv) Prima di chiudere, vi ricordiamo che da questa notte 256 00:12:25,161 --> 00:12:26,801 entrerà in vigore l'ora legale. 257 00:12:26,801 --> 00:12:28,761 Non dimenticate di portare avanti le lancette... 258 00:12:28,801 --> 00:12:31,921 (Salvo) Che stai facendo? Le lancette avanti, no indietro! 259 00:12:31,961 --> 00:12:34,561 Ma invece di parlare perché non reggi la scala, che posso cadere. 260 00:12:34,561 --> 00:12:36,641 Magari cadessi compà. 261 00:12:36,721 --> 00:12:40,081 Ragazzi l'orario si cambia stanotte alle due, non ora. 262 00:12:40,161 --> 00:12:42,801 Sì e stanotte vieni tu alle due a cambiare le lancette? 263 00:12:43,401 --> 00:12:51,081 (Auto con sirene spiegate in sottofondo) 264 00:13:04,161 --> 00:13:05,921 Anche questi in macchina. 265 00:13:08,321 --> 00:13:12,561 (Patanè) Che volete che vi dica, sarà una semplice caccia al tesoro. 266 00:13:12,561 --> 00:13:14,801 Comandante... ma che si vince? 267 00:13:14,801 --> 00:13:17,881 Un bel viaggio premio sulla nostra volante. 268 00:13:17,881 --> 00:13:19,121 Ah sì! (Ride) 269 00:13:19,161 --> 00:13:20,161 Deve seguirci. 270 00:13:20,241 --> 00:13:21,241 Dopo di lei. 271 00:13:21,321 --> 00:13:22,401 Si accomodi. Prego. 272 00:13:22,481 --> 00:13:23,761 Va bene. 273 00:13:23,961 --> 00:13:27,561 (Tg) È di pochi minuti fa la notizia che il Sindaco di Pietrammare, 274 00:13:27,561 --> 00:13:31,241 Gaetano Patané, e tutta la giunta comunale sono finiti nel mirino 275 00:13:31,241 --> 00:13:34,321 della Guardia di Finanza. L'accusa è di commissioni farsa 276 00:13:34,321 --> 00:13:37,401 convocate al fine di incassare i gettoni di presenza, 277 00:13:37,401 --> 00:13:41,041 abuso d'ufficio, concussione, abigeato e appalti pilotati 278 00:13:41,081 --> 00:13:44,761 in cambio di tangenti. Gli inquirenti non escludono che l'inchiesta 279 00:13:44,801 --> 00:13:47,721 possa portare ulteriori e clamorosi sviluppi. 280 00:13:47,721 --> 00:13:49,721 Questo purtroppo è l'ennesimo scandalo 281 00:13:49,721 --> 00:13:52,081 che si abbatte sulle amministrazioni. (Gino) Vergogna questa è la fine! 282 00:13:52,081 --> 00:13:53,961 No, no questo è l'inizio. 283 00:13:53,961 --> 00:13:56,921 Ma quando mai ragazzi questo è un fuoco di paglia. 284 00:13:56,961 --> 00:14:00,481 Già domani in paese non se lo ricorda più nessuno! (Ride) 285 00:14:02,041 --> 00:14:06,841 (Operaio) Stiamo scherzando signori miei, questi sono dei delinquenti... 286 00:14:06,881 --> 00:14:08,401 è una vergogna! 287 00:14:08,481 --> 00:14:11,641 No. La vergogna è che fino ad oggi lo avete votato. 288 00:14:11,721 --> 00:14:13,721 Avete? Perché tu non l'hai votato?! 289 00:14:13,801 --> 00:14:16,721 Sì. Vuoi vedere che questo per quindici anni si è votato da solo?! 290 00:14:16,801 --> 00:14:20,081 (Operaio) Non se ne può più! Ragione hai... ragione. 291 00:14:23,721 --> 00:14:28,641 (Urla della manifestazione) Buffoni! Buffoni! 292 00:14:28,721 --> 00:14:40,521 (Urla della manifestazione) Ladri! Ladri! 293 00:14:41,561 --> 00:14:43,641 (Prete) Questa povera gente che ha perso la dignità 294 00:14:43,721 --> 00:14:49,481 nella pratica delle tangenti, porta con sè non il denaro guadagnato 295 00:14:50,401 --> 00:14:55,201 ma la mancanza di dignità. Preghiamo per loro... 296 00:14:56,401 --> 00:15:10,721 (Betti) Cambiamento! (Manifestanti) Cambiamento! 297 00:15:12,481 --> 00:15:14,161 (Patanè ride) (Giornalista) Signor sindaco... 298 00:15:14,161 --> 00:15:15,441 teme per la sua rielezione? 299 00:15:15,481 --> 00:15:18,761 Signorina, la gente mi ama, io vinco a piede libero, ai domiciliari 300 00:15:18,801 --> 00:15:21,401 e pure se mi danno il quarantuno bis. È chiaro? 301 00:15:21,481 --> 00:15:23,961 Ciao ciao! Tanta pace a tutti. 302 00:15:24,041 --> 00:15:27,721 (Betti canta) (Patanè) Tanti auguri, grazie. 303 00:15:29,961 --> 00:15:33,641 (Canta) Democrazia portami via, sennò sto male... 304 00:15:34,081 --> 00:15:37,961 c'è una valanga un filo d'erba e un funerale. 305 00:15:38,401 --> 00:15:43,401 Ci sono cose dette e altre solo scritte. Ci sono vuoti di palazzo 306 00:15:45,161 --> 00:15:48,721 ma questo è il prezzo... mutano le case... mutano le cose, 307 00:15:48,721 --> 00:15:52,561 mutano le mele da renette a deliziose, muta questa vita, 308 00:15:52,641 --> 00:15:57,161 ancora in cosa non si sa. Muta l'aria intorno, mutano le rose, 309 00:15:57,161 --> 00:16:00,881 muta pure l'inno nazionale del paese e muta la distanza 310 00:16:00,881 --> 00:16:04,081 tra ciò che è stato e tutto quello che sarà. 311 00:16:04,801 --> 00:16:08,041 Tra l'illusione e la mia serenità! 312 00:16:08,801 --> 00:16:15,961 (Musica) 313 00:16:16,041 --> 00:16:19,961 Democrazia che vuoi che sia non ti arrabbiare, 314 00:16:20,241 --> 00:16:23,961 se chi ti esporta in tutto il mondo è un militare 315 00:16:24,561 --> 00:16:30,041 che affronta la paura per questa dittatura, ha una famiglia 316 00:16:30,081 --> 00:16:34,721 che lo aspetta e tiene botta! Muta il mio dolore, muta il mio rispetto, 317 00:16:34,721 --> 00:16:37,041 muta l'illusione del mio segno maledetto, 318 00:16:37,041 --> 00:16:40,881 muta questa vita, ancora in cosa non si sa. 319 00:16:40,881 --> 00:16:45,161 Muta l'aria intorno, mutano le rose, muta pure l'inno nazionale del paese 320 00:16:45,161 --> 00:16:50,161 e muta la distanza tra ciò che è stato e tutto quello che sarà... 321 00:16:51,161 --> 00:16:54,881 (Musica) 322 00:16:55,161 --> 00:17:00,041 (Tv) Pierpaolo Natoli sfidava Gaetano Patané, storico sindaco del paese. 323 00:17:00,041 --> 00:17:04,161 Ebbene Natoli già al primo turno, ha nettamente battuto Patanè! 324 00:17:04,241 --> 00:17:08,681 (Festeggiamenti e urla di gioia) Natoli! Natoli! 325 00:17:08,961 --> 00:17:11,281 Mamma sarebbe stata orgogliosa di te. 326 00:17:11,321 --> 00:17:20,081 (Sostenitori) Natoli! Natoli! 327 00:17:20,161 --> 00:17:22,641 Minchia... e il gazebo?! 328 00:17:22,721 --> 00:17:28,041 (Sostenitori) Natoli! Natoli! 329 00:17:28,081 --> 00:17:31,961 (E mentre si festeggia Patanè piange) 330 00:17:35,081 --> 00:17:41,961 (Applausi dei sostenitori di Natoli) 331 00:17:42,321 --> 00:17:50,961 Eccolo il sindaco. Abbiamo vinto... ce l'abbiamo fatta. Mio cognato! 332 00:17:52,481 --> 00:17:58,641 Cittadini! Italiani stasera tornerete a casa e troverete i vostri figli 333 00:17:58,961 --> 00:18:02,801 dategli una carezza e ditegli che questa carezza va la manda 334 00:18:02,801 --> 00:18:08,401 il cognato del sindaco! (Applausi) 335 00:18:08,481 --> 00:18:15,881 Natoli! Nato Ii... vai vai parla... parla vai vai vai. 336 00:18:16,161 --> 00:18:23,801 Grazie... oggi tutti insieme cominciamo una nuova storia. 337 00:18:23,881 --> 00:18:27,521 (Applausi e incitazione della folla) 338 00:18:27,801 --> 00:18:29,161 Bravo papà! 339 00:18:29,241 --> 00:18:30,281 Grazie amore... 340 00:18:31,321 --> 00:18:36,401 Con il vostro voto avete dimostrato che cambiare è possibile. 341 00:18:36,481 --> 00:18:38,161 Sìììì! 342 00:18:38,721 --> 00:18:43,721 (Festeggiamenti) (Salvo) Bravo!!! Natoli Nat to Ii! 343 00:18:45,241 --> 00:18:57,561 (Folla) Natoli! Natoli! (Salvo canta Natoli Natoli!) 344 00:18:58,721 --> 00:19:00,321 (Salvo) Mio cognato! 345 00:19:02,561 --> 00:19:04,081 Ce l'abbiamo fatta! 346 00:19:04,161 --> 00:19:07,161 Zio, ma sei salito sul carro del vincitore? 347 00:19:07,241 --> 00:19:10,161 Io non salgo sul carro, io Io guido! 348 00:19:10,161 --> 00:19:12,081 (Natoli) Viva Pietrammare! 349 00:19:14,881 --> 00:19:17,401 Scusi, ci può fare una foto? 350 00:19:17,961 --> 00:19:22,961 (Natoli) Amici è arrivato il momento di riprenderci quello che è nostro! 351 00:19:24,881 --> 00:19:27,281 (Urla festanti) 352 00:19:27,881 --> 00:19:29,881 (Natoli) Viva Pietrammare! 353 00:19:30,401 --> 00:19:32,681 Spero di essere all'altezza di questo compito. 354 00:19:33,721 --> 00:19:37,521 E mi raccomando, trattate bene il mio sostituto. 355 00:19:37,561 --> 00:19:39,481 (Risate dei ragazzi) 356 00:19:39,561 --> 00:19:41,281 Mi mancherete ragazzi... 357 00:19:42,881 --> 00:19:52,161 (I ragazzi applaudono) 358 00:19:52,241 --> 00:19:54,081 (Applausi delle persone) 359 00:19:54,161 --> 00:19:58,561 Finalmente aria nuova... Benvenuto quella è la sua stanza! 360 00:20:02,481 --> 00:20:09,961 (Festeggiamenti della folla) Abbiamo vinto! 361 00:20:11,161 --> 00:20:13,721 Grazie... grazie! 362 00:20:14,641 --> 00:20:17,561 Grazie! (Folla) Abbiamo vinto! 363 00:20:17,721 --> 00:20:19,401 Grazie, grazie! 364 00:20:19,481 --> 00:20:21,441 Ma sei senza dignità. 365 00:20:21,481 --> 00:20:25,881 Lo so è un dono di natura! Grazie, grazie, grazie... 366 00:20:25,961 --> 00:20:30,041 Questo è un giorno bellissimo per la nostra martoriata Sicilia. 367 00:20:30,041 --> 00:20:33,241 Yes we can! (Ancora applausi) 368 00:20:33,321 --> 00:20:35,641 (I bambini applaudono) (Maestra) Vieni Nicolino vieni. 369 00:20:35,641 --> 00:20:38,561 Da oggi questo è il tuo posto, accanto al primo della classe. 370 00:20:38,561 --> 00:20:39,641 Salutami tuo padre. 371 00:20:39,641 --> 00:20:42,241 (Mister) Dai dai dai dai... giovanotto in campo! 372 00:20:43,321 --> 00:20:44,801 E salutami tuo zio! 373 00:20:45,241 --> 00:20:47,561 Signora carissima per lei tutto il pesce che vuole. 374 00:20:47,641 --> 00:20:50,521 Abbiamo gambero, pesce spada, orata, Calamaro... 375 00:20:50,561 --> 00:20:53,001 La ringrazio, ma spigole, ne ha? 376 00:20:53,041 --> 00:20:54,001 E certo! 377 00:20:55,481 --> 00:20:57,481 Almeno queste corde te le posso regalare? 378 00:20:57,481 --> 00:20:59,481 Proprio adesso che mio papà è diventato sindaco? 379 00:20:59,561 --> 00:21:01,961 Pare brutto. Facciamo come al solito che pago. 380 00:21:01,961 --> 00:21:04,881 Valentino, c'è mio genero che ha bisogno di lavorare... 381 00:21:05,161 --> 00:21:08,441 ma ora che tuo cognato è sindaco niente può fare? 382 00:21:08,481 --> 00:21:11,041 Ma che è l'ufficio di collocamento questo, Marcello? 383 00:21:11,321 --> 00:21:11,841 Ah no?! 384 00:21:11,881 --> 00:21:12,561 No. 385 00:21:12,561 --> 00:21:16,161 (Salvo) Avanti un altro fai conto tredicesima e quattordicesima 386 00:21:16,161 --> 00:21:19,721 assicurato... vai prego! Buongiorno. 387 00:21:19,801 --> 00:21:22,481 È da quindici anni che aspetto una concessione edilizia. 388 00:21:22,481 --> 00:21:26,041 Patanè, quello non me la dava, perché doveva favorire i suoi amici. 389 00:21:26,041 --> 00:21:28,361 Era una vergogna, caro mio col vecchio sindaco... 390 00:21:28,401 --> 00:21:31,481 se non eri parente un amico, non ti favorivano, niente, 391 00:21:31,561 --> 00:21:34,721 ora invece è per fortuna tutto diverso. Ora c'è mio cognato! 392 00:21:35,561 --> 00:21:38,681 - Ce penso io! Te saluto. - Arrivederci. 393 00:21:38,721 --> 00:21:39,721 Ciao ciao. 394 00:21:40,921 --> 00:21:41,961 Avanti un altro. 395 00:21:42,561 --> 00:21:45,481 Buongiorno devo rinnovare la carta di identità. 396 00:21:45,561 --> 00:21:46,921 Nome e cognome. 397 00:21:46,961 --> 00:21:49,441 A casa mia non arriva l'acqua da quindici giorni! 398 00:21:49,481 --> 00:21:50,561 (Salvo ride) 399 00:21:50,801 --> 00:21:53,721 Mi devo sposare... vorrei fare le pubblicazioni. 400 00:21:53,881 --> 00:21:55,401 Vorrei una casa popolare. 401 00:21:55,401 --> 00:21:59,401 Mio marito è morto tre anni fa avrei bisogno di una sepoltura. 402 00:21:59,401 --> 00:22:01,321 Vorrei una playstation nuova. 403 00:22:03,241 --> 00:22:05,041 Vorrei fare l'assessore. 404 00:22:05,561 --> 00:22:11,401 (Suono delle campane) 405 00:22:11,641 --> 00:22:14,401 Cioè 'sto tirchio non mi ha mai tolto un centesimo, 406 00:22:14,401 --> 00:22:17,401 e adesso invece mi voleva regalare pure le corde della chitarra. 407 00:22:17,481 --> 00:22:20,241 (Ridono) Assurdo! 408 00:22:20,241 --> 00:22:22,361 Perché a me... sono andata dal pescivendolo 409 00:22:22,401 --> 00:22:24,481 e le spigole me le voleva regalare. 410 00:22:24,561 --> 00:22:27,241 (Ridono) Assurdo! 411 00:22:27,241 --> 00:22:31,321 A me in fabbrica mi hanno accolto come se fossi la regina d'Inghilterra. 412 00:22:31,321 --> 00:22:33,961 (Ridono) Assurdo! 413 00:22:34,561 --> 00:22:37,561 E invece di quelli che hanno fatto la campagna elettorale per Patanè 414 00:22:37,561 --> 00:22:41,801 e poi sono saliti sul carro del vincitore, che ne pensate? 415 00:22:42,961 --> 00:22:44,721 Assurdo. 416 00:22:45,041 --> 00:22:49,401 Ma io sarò il sindaco di tutti, anche di quelli che non mi hanno votato. 417 00:22:50,081 --> 00:22:52,321 Va beh, io vado a fare un bel caffè che dite? 418 00:22:52,321 --> 00:22:53,481 No io lo piglio. 419 00:22:53,481 --> 00:22:54,361 (Maria) Franci, mi aiuti? 420 00:22:54,401 --> 00:22:55,681 Sì, io sparecchio. 421 00:22:58,401 --> 00:23:01,961 Senti Pierpaolo, a proposito di questa cosa che hai detto 422 00:23:02,041 --> 00:23:04,961 che sei il sindaco di tutti, non è che ora te la rimangi, giusto!? 423 00:23:05,041 --> 00:23:07,681 Oh... allora noi c'abbiamo il chiosco in piazza, che per carità... 424 00:23:07,721 --> 00:23:11,401 d'estate lavoriamo tanto. D'inverno purtroppo col freddo 425 00:23:11,401 --> 00:23:15,241 non si ferma nessuno, ci vorrebbe un bel gazebo invernale. 426 00:23:15,321 --> 00:23:17,641 - Che vuole soprattutto lui. - No! 427 00:23:17,721 --> 00:23:19,801 Perché a me, non... a me piace l'estate. 428 00:23:19,801 --> 00:23:21,721 No... non è che Io voglio io... 429 00:23:21,721 --> 00:23:24,921 Libero... liberati liberati lo puoi dire, è tuo cognato, capito? 430 00:23:24,961 --> 00:23:26,761 No, nel senso che sarebbe giusto averlo ma... 431 00:23:26,801 --> 00:23:28,481 a parte che non c'entra niente lui. 432 00:23:28,481 --> 00:23:32,961 Ora per avere questo gazebo, ci vuole l'autorizzazione del comune. 433 00:23:33,241 --> 00:23:34,601 Tu che ne pensi? 434 00:23:34,641 --> 00:23:38,721 E va bene ragazzi presentate regolare progetto e poi si vedrà! 435 00:23:38,961 --> 00:23:40,561 (Betti) Papà i dolci. 436 00:23:41,801 --> 00:23:42,801 Ma che ha detto? 437 00:23:42,801 --> 00:23:44,881 Di presentare regolare progetto. 438 00:23:44,961 --> 00:23:47,521 No, progetto l'ho capito, ma regolare che significa? 439 00:23:47,561 --> 00:23:49,481 (Suono di un clacson) 440 00:23:49,561 --> 00:23:50,801 Questo è Pinuccio! 441 00:23:51,321 --> 00:23:55,801 (Salvo) Pinuccio Pinuccio... ma che suoni? 442 00:23:55,881 --> 00:23:57,761 Ma che sei musicista che suoni così? 443 00:23:57,801 --> 00:24:00,241 Te Io devi togliere questo vizio, Salvo. 444 00:24:00,241 --> 00:24:02,041 Questo posto è riservato a me. 445 00:24:02,041 --> 00:24:04,041 Ho capito ma io a quest'ora mangio. 446 00:24:04,081 --> 00:24:07,881 O vieni prima o vieni dopo. Ci vuole rispetto per la gente. 447 00:24:07,961 --> 00:24:08,881 Ah pure! 448 00:24:09,161 --> 00:24:11,481 Comunque mi piglio il caffè e scendo! 449 00:24:11,561 --> 00:24:12,881 Sbrigati però! 450 00:24:12,961 --> 00:24:14,961 Beh, ma tanto non è che aspetta all'impiedi... 451 00:24:16,961 --> 00:24:20,281 (Salvo) Fidati di me compà, guarda il progetto quant'è bello! 452 00:24:20,321 --> 00:24:22,481 (Valentino) Non lo so Salvo a me mi pare esagerato. 453 00:24:22,561 --> 00:24:23,641 (Salvo) Che c'è di esagerato compà? 454 00:24:23,721 --> 00:24:26,561 Il gazebo nuovo dieci tavoli meno di quaranta coperti. 455 00:24:26,561 --> 00:24:27,561 Ma che ci fai oggi? 456 00:24:27,561 --> 00:24:29,721 Salvo, sono assai quaranta coperti per un gazebo! 457 00:24:29,801 --> 00:24:30,761 - Assai? - E certo! 458 00:24:30,801 --> 00:24:33,561 E metti che vengono per una laurea, un battesimo, una convention, 459 00:24:33,641 --> 00:24:34,641 dove meli metto io? 460 00:24:34,721 --> 00:24:36,561 Perché, che è una sala trattenimenti Salvo? 461 00:24:36,561 --> 00:24:40,401 All'occorrenza si può sfruttare, se poi facciamo il tetto bello coperto, 462 00:24:40,401 --> 00:24:42,241 possiamo fare anche una terrazza sopra. 463 00:24:42,321 --> 00:24:44,561 Ti è venuto troppo grande, non lo possiamo fare qua, 464 00:24:44,561 --> 00:24:46,521 ci sono gli alberi, che facciamo con gli alberi? 465 00:24:46,561 --> 00:24:48,561 E gli diciamo a Pierpaolo di abbatterli! 466 00:24:48,561 --> 00:24:49,721 Abbatte gli alberi?! 467 00:24:49,721 --> 00:24:52,801 Ma compà, ma c'hanno trecento anni, ma quanto deve campare un albero? 468 00:24:52,801 --> 00:24:54,801 Non ci campo io, ci deve campare l'albero. 469 00:24:54,881 --> 00:24:57,721 Non lo so Salvo, pure ste' colonne doriche, non mi convincono. 470 00:24:57,801 --> 00:25:00,721 Quello è bello, compà la colonna dorica fa rinascimento. 471 00:25:00,801 --> 00:25:03,041 Ma che rinascimento Salvo, non lo so non si può fare. 472 00:25:03,041 --> 00:25:04,401 Non me Io chiedere più. 473 00:25:04,481 --> 00:25:06,641 Dimmi la verità, ma tu questo gazebo, Io vuoi fare o non Io vuoi fare, 474 00:25:06,721 --> 00:25:08,401 perché mi pare che vai trovando tutte le scuse. 475 00:25:08,401 --> 00:25:10,481 Ma io Io voglio fare, però Pierpaolo è stato chiaro. 476 00:25:10,561 --> 00:25:12,521 Ha detto il progetto deve essere regolare. 477 00:25:12,561 --> 00:25:14,921 Eh va beh, ma quello usa regolare come intercalare, 478 00:25:14,961 --> 00:25:17,161 capito, come noi usiamo minchia lui usa regolare, 479 00:25:17,241 --> 00:25:19,761 speriamo che non lo dice davanti ai bambini che è brutta stà cosa... 480 00:25:19,801 --> 00:25:21,361 (Forte fischio di un vigile) 481 00:25:21,401 --> 00:25:21,841 Ma... 482 00:25:30,561 --> 00:25:35,961 (Forte fischio) 483 00:25:41,721 --> 00:25:43,161 Minchia i vigili. 484 00:25:44,881 --> 00:25:47,401 Papà, ma che cosa sono i vigili? 485 00:25:53,241 --> 00:25:55,241 (Uomo) Ma che è un'astronave? 486 00:25:55,641 --> 00:26:00,041 Dovrebbe essere un carro attrezzi, ne ho visto uno anni fa a Palermo! 487 00:26:00,041 --> 00:26:03,681 (Uomo) Ragazzi veloci che al municipio stanno controllando 488 00:26:03,721 --> 00:26:05,721 cartellini e presenze degli impiegati! 489 00:26:05,961 --> 00:26:08,361 - Ma va. - Vero è! 490 00:26:11,241 --> 00:26:13,161 Oh.. i tazzini! 491 00:26:16,681 --> 00:26:19,681 Tutte ve Ii dovete portare. Così facciamo pulizia. 492 00:26:19,721 --> 00:26:21,081 Evviva Natoli! 493 00:26:21,161 --> 00:26:22,161 Evviva. 494 00:26:22,241 --> 00:26:25,321 Uè, Michele, vestito così, non ti avevo riconosciuto. 495 00:26:25,401 --> 00:26:26,161 Lo so. 496 00:26:26,241 --> 00:26:29,561 Peppino, ma tu ce l'hai il permesso per occupazione di suolo pubblico? 497 00:26:29,561 --> 00:26:32,761 Suolo pubblico? Qua dentro al mio negozio siamo, perché? 498 00:26:32,801 --> 00:26:34,961 Permesso... ci vuole il permesso. 499 00:26:34,961 --> 00:26:36,161 Ma quale permesso? 500 00:26:36,481 --> 00:26:39,481 Ma tu il permesso per vendere frutta e verdure, chi te l'ha data? 501 00:26:39,561 --> 00:26:40,641 Mio padre. 502 00:26:46,241 --> 00:26:48,721 Quindi secondo te, io dovrei raccogliere la cacca del cane? 503 00:26:48,801 --> 00:26:50,481 Mi dispiace sono ordini dall'alto. 504 00:26:50,481 --> 00:26:52,801 Ma perché quando faccio la cacca io lui la raccoglie? 505 00:26:53,241 --> 00:26:55,481 Sono in difficoltà, avanti nome e cognome? 506 00:26:56,241 --> 00:26:58,521 Gianni, tuo zio sono! 507 00:27:00,161 --> 00:27:03,241 Eh. Mi dispiace... 508 00:27:03,481 --> 00:27:07,401 la nuova ordinanza dice che i rifiuti si possono buttare solo dopo le 19. 509 00:27:08,401 --> 00:27:10,561 (Signora) Ma io infatti non è che le stavo buttando, 510 00:27:10,681 --> 00:27:12,801 gli stavo facendo prendere un pò d'aria! 511 00:27:14,241 --> 00:27:17,361 Un euro grazie, prima dell'una mi raccomando. 512 00:27:17,401 --> 00:27:21,361 Buongiorno Gianni, ma come ti sei vestito da Carnevale? 513 00:27:21,801 --> 00:27:25,761 Vittorio sono in difficoltà... però purtroppo te ne devi andare. 514 00:27:26,481 --> 00:27:27,801 Qua non ci puoi stare più. 515 00:27:27,801 --> 00:27:29,641 Ma che cosa stai dicendo Gianni? 516 00:27:30,041 --> 00:27:31,321 Ordini dall'alto. 517 00:27:32,481 --> 00:27:36,881 Ohhhhh! E voi si può sapere dove state andando in tre senza casco?! 518 00:27:37,121 --> 00:27:38,921 A prendere mio figlio a scuola. 519 00:27:39,721 --> 00:27:42,801 E a Michele il fornaio gli hanno fatto duecentocinquanta euro di multa 520 00:27:42,801 --> 00:27:44,241 perché dice che non aveva i guanti. 521 00:27:44,241 --> 00:27:47,481 Ma scusa, ma se non era in regola non è che poteva fare finta di niente. 522 00:27:47,481 --> 00:27:49,921 Ma noi non è che lo abbiamo votato per farci fare le multe! 523 00:27:49,961 --> 00:27:53,561 Salvo tu non Io hai votato proprio, come te lo devo dire... 524 00:27:53,561 --> 00:27:56,881 (Uomo) lo invece l'ho votato a sto' cretino e ora guardate qua. 525 00:27:57,161 --> 00:27:58,401 Che succede, Marcè? 526 00:27:58,481 --> 00:28:01,641 Mi ha raddoppiato l'immondizia, perché dice che ho la casa a 2 piani. 527 00:28:01,801 --> 00:28:03,841 Scusa Marcello ma tu la casa a due piani ce l'hai. 528 00:28:03,881 --> 00:28:06,361 Sì, ma loro ufficialmente questo non lo possono sapere, 529 00:28:06,401 --> 00:28:08,161 perché il secondo piano è abusivo. 530 00:28:08,161 --> 00:28:09,881 Questa è violazione della privacy! 531 00:28:09,881 --> 00:28:10,841 - Giusto! - Eh. 532 00:28:11,081 --> 00:28:14,241 Queste cartelle ora stanno arrivando a tutti, guardate qua! 533 00:28:15,961 --> 00:28:17,321 (Sospiro) 534 00:28:17,721 --> 00:28:22,481 (Uomo) Era un sabato sera, illuminato da un chiaro di luna speciale, 535 00:28:22,561 --> 00:28:26,721 come il nostro anniversario, e per festeggiare avevo preso 536 00:28:26,721 --> 00:28:30,681 una cassetta di aragoste fresche, sequestrate la mattina stessa. 537 00:28:33,401 --> 00:28:36,161 Ma quando sono tornato a casa ho trovato mia moglie sconvolta 538 00:28:36,881 --> 00:28:41,881 le ho domandato cosa avesse, ma lei.. lei mi ha detto 539 00:28:41,961 --> 00:28:44,561 che anche a noi era arrivato un aumento dell'immondizia. 540 00:28:47,321 --> 00:28:51,521 Signor Maresciallo signori state tranquilli, è una cosa passeggera 541 00:28:51,721 --> 00:28:56,281 l'euforia dei primi giorni, vedrete che Pierpaolo tornerà normale, 542 00:28:56,321 --> 00:28:58,641 \ lo conosco e una brava persona. 543 00:28:58,721 --> 00:29:01,481 Ma qua lo abbiamo votato tutti, non è che si fa così. 544 00:29:01,561 --> 00:29:03,241 Lo dovete fare ragionare! 545 00:29:03,241 --> 00:29:07,401 Scusate ma Pierpaolo ha adeguato la tassa, alle visure catastali 546 00:29:07,561 --> 00:29:11,161 ora se tutti voi avete dichiarato una casa più piccola di quella che è 547 00:29:11,241 --> 00:29:12,761 ma non è che è colpa sua! 548 00:29:12,801 --> 00:29:14,521 (Brusio) Ma che cosa stai dicendo?! 549 00:29:14,561 --> 00:29:16,641 Ma da dove ti vengono in mente certe cose... 550 00:29:16,641 --> 00:29:20,161 (Ribellione di tutti) 551 00:29:20,241 --> 00:29:23,481 Ma no signori scusate, ma Valentino ha ragione, 552 00:29:23,801 --> 00:29:25,721 e allora noi che cosa dovremmo dire, 553 00:29:25,721 --> 00:29:29,081 anche a noi giustamente ce l'ha raddoppiata l'immondizia. 554 00:29:30,961 --> 00:29:32,761 Sto curnutu! 555 00:29:33,161 --> 00:29:34,721 Ti vuoi fermare per favore? 556 00:29:34,721 --> 00:29:36,401 Compà, questo mi ha aumentato l'immondizia. 557 00:29:36,481 --> 00:29:38,321 Veramente tu immondizia non l'hai pagata mai! 558 00:29:38,321 --> 00:29:40,481 E non è un aumento? Compà da zero a cento è aumento! 559 00:29:40,561 --> 00:29:41,961 Ci sono delle regole da rispettare. 560 00:29:42,041 --> 00:29:43,641 Allora le regole si aggiustano, 561 00:29:43,641 --> 00:29:45,721 non è che ci possiamo aggiustare noi sulle regole. 562 00:29:45,721 --> 00:29:48,961 (Uomo) Trattienila trattienila a papà che ci possono essere i vigili! 563 00:29:48,961 --> 00:29:52,641 Ora glielo spiego io a questo come funzionano le cose in questo paese! 564 00:29:52,641 --> 00:29:54,241 In questo paese non ha mai funzionato niente! 565 00:29:54,321 --> 00:29:55,921 E ci siamo sempre trovati bene. 566 00:29:56,721 --> 00:29:57,881 (Salvo) Buongiorno. 567 00:29:58,401 --> 00:29:59,641 Ma dove state andando? 568 00:29:59,641 --> 00:30:00,681 A parlare col sindaco. 569 00:30:00,721 --> 00:30:02,881 No, mi dispiace non vi posso far entrare. 570 00:30:02,961 --> 00:30:04,561 C'è un turno da rispettare. 571 00:30:04,881 --> 00:30:08,521 Un turno? Che stai dicendo Gino, ma io sono il cognato del sindaco! 572 00:30:08,561 --> 00:30:10,841 (Donna) Vero è! Lui è il cognato io lo conosco! 573 00:30:11,401 --> 00:30:14,441 (Uomo) Scusa Salvo, ma tu vuoi parlare con il Sindaco 574 00:30:14,481 --> 00:30:17,121 in quanto cognato o in quanto sindaco? 575 00:30:17,161 --> 00:30:20,241 In quanto cornuto perché mi ha raddoppiato l'immondizia. 576 00:30:20,321 --> 00:30:21,961 E allora la fila chissa è! 577 00:30:21,961 --> 00:30:25,521 (Uomo) Forse non avete capito... quello è il cognato del sindaco. 578 00:30:25,561 --> 00:30:29,241 Lo so ma il sindaco ha dato disposizione 579 00:30:29,321 --> 00:30:31,561 che tutti quanti devono fare la fila. 580 00:30:31,641 --> 00:30:33,921 Senza distinzione di amici 0 parenti. 581 00:30:34,161 --> 00:30:37,241 Ah, cioè io che sono il cognato del sindaco devo fare la fila 582 00:30:37,321 --> 00:30:39,481 co 'sti quattro cretini che sono qua? 583 00:30:39,561 --> 00:30:41,761 Ha ragione! Ma se pure il cognato deve fare la fila, 584 00:30:42,801 --> 00:30:44,041 ma dove dobbiamo andare a finire. 585 00:30:44,081 --> 00:30:46,561 Io sono cugino di Patanè, quando Patanè faceva il sindaco 586 00:30:46,561 --> 00:30:48,521 c'avevo pure le chiavi del Municipio t'ummagini?! 587 00:30:48,561 --> 00:30:51,041 Amuni, digli che sei incinta cosi ti fa passare. 588 00:30:51,041 --> 00:30:52,721 Digli che sei incinta così passiamo. 589 00:30:52,801 --> 00:30:54,841 Ma che incinta, tutti e due! 590 00:30:54,961 --> 00:30:58,361 (Uomo) Signori scusate, io sono in fila da questa mattina, 591 00:30:58,401 --> 00:31:01,241 e non ho detto niente. Se ora siamo arrivati al punto 592 00:31:01,241 --> 00:31:05,041 che pure il cognato del sindaco debba fare la fila come tutti noi... 593 00:31:05,081 --> 00:31:06,961 Io chiamo i carabinieri! 594 00:31:06,961 --> 00:31:11,161 (Tutti si ribellano) 595 00:31:11,321 --> 00:31:12,801 Calma! 596 00:31:12,881 --> 00:31:15,641 Salvo Valentino, avete ragione... 597 00:31:15,641 --> 00:31:18,921 ma io non è che posso perdere il posto per colpa vostra. 598 00:31:19,041 --> 00:31:20,961 Eh... ma una soluzione la dobbiamo trovare. 599 00:31:21,041 --> 00:31:23,041 Ma anche per salvare la faccia! 600 00:31:23,561 --> 00:31:26,641 (Musica vivace) 601 00:31:26,641 --> 00:31:31,521 Piano piano, più piano... così... ah l'orecchio. 602 00:31:31,561 --> 00:31:34,201 Compà, ho capito ma questo mi hai messo a disposizione. 603 00:31:34,321 --> 00:31:35,321 (Valentino) Grazie ragazzi! 604 00:31:35,321 --> 00:31:39,081 Mi raccomando, noi non vi abbiamo detto niente. 605 00:31:41,561 --> 00:31:42,481 (Salvo) Vieni... 606 00:31:42,721 --> 00:31:45,761 (Pierpaolo) Lei ha ragione ma io non la posso aiutare. 607 00:31:46,241 --> 00:31:50,241 (Uomo) Ma insomma, andavo a rubare e mi hanno arrestato, 608 00:31:50,241 --> 00:31:53,361 vendevo le sigarette di contrabbando e mi hanno sequestrato tutto. 609 00:31:53,401 --> 00:31:55,961 Adesso non posso più fare manco il parcheggiatore. 610 00:31:56,041 --> 00:31:59,001 Ma io per campare che cosa devo fare, devo andare a lavorare? 611 00:31:59,561 --> 00:32:02,361 Mi dispiace, però io per la piazza ho altri programmi. 612 00:32:02,401 --> 00:32:06,281 Programmi... ma che sta facenno la televisione, sta facenno. 613 00:32:07,041 --> 00:32:10,361 E pensare che t'ho votato pure gratis, t'ho votato! 614 00:32:12,401 --> 00:32:13,841 E che gli potevo dire... 615 00:32:13,881 --> 00:32:16,081 Lo sapevamo che sarebbe stata dura. Forza. 616 00:32:16,161 --> 00:32:17,521 L'importante è tirare dritto! 617 00:32:18,321 --> 00:32:21,041 Pierpaolo? Scusa se ti disturbiamo... 618 00:32:21,041 --> 00:32:24,081 Entrate entrate. Finite ste' cose veloci, ragazzi. 619 00:32:25,161 --> 00:32:26,201 Pierpaolo carissimo... 620 00:32:26,241 --> 00:32:28,881 No, sono confuso perché qua si lamentano tutti, 621 00:32:28,881 --> 00:32:31,401 uno si lamenta di una cosa, l'altro si lamenta di un'altra, ma perché? 622 00:32:31,401 --> 00:32:34,161 E infatti Pierpaolo perché la gente è frastornata, capito? 623 00:32:34,241 --> 00:32:36,561 Cioè stanno succedendo un sacco di cose tutte assieme. 624 00:32:36,641 --> 00:32:40,041 Ma tutte giuste, tutte giuste, infatti Salvo questo vuole dire. 625 00:32:40,041 --> 00:32:43,641 Diciamo tutte giuste, però Pierpaolo la tempistica, 626 00:32:43,721 --> 00:32:45,881 dico io, una cosa dietro l'altra. 627 00:32:45,881 --> 00:32:49,161 E lo so, però siamo pochi e ci sono tante cose ancora da aggiustare. 628 00:32:49,401 --> 00:32:50,601 Più di queste? 629 00:32:50,641 --> 00:32:52,881 Figuratevi che abbiamo scoperto che la maggior parte 630 00:32:52,881 --> 00:32:55,801 degli impiegati comunali si passava la giornata al bar. 631 00:32:56,241 --> 00:32:59,361 Infatti i bar prima erano pieni, Pierpaolo, eh?! 632 00:32:59,801 --> 00:33:04,521 Tutti imboscati, vigili urbani, operatori ecologici, giardinieri. 633 00:33:04,561 --> 00:33:06,041 Perché i forestali, no? 634 00:33:07,161 --> 00:33:08,561 I forestali! 635 00:33:09,241 --> 00:33:20,161 (Canzone degli alpini) 636 00:33:20,721 --> 00:33:22,041 Torna papà? 637 00:33:22,081 --> 00:33:24,601 Torna, ma non prima delle sette. 638 00:33:24,641 --> 00:33:35,641 (Canzone degli alpini) 639 00:33:39,721 --> 00:33:40,801 (Betti) Io vado. 640 00:33:41,641 --> 00:33:43,321 Ma ti ho preparato la colazione. 641 00:33:43,321 --> 00:33:45,721 Eh lo so, ma sono in ritardissimo anzi scusami... 642 00:33:46,961 --> 00:33:48,241 ma che è stà faccia? 643 00:33:48,321 --> 00:33:48,961 Che faccia? 644 00:33:48,961 --> 00:33:49,761 La tua. 645 00:33:50,041 --> 00:33:53,041 Ma niente è che alcune volte uno pensa di fare la cosa giusta 646 00:33:53,041 --> 00:33:54,801 e magari invece sta sbagliando tutto. 647 00:33:54,801 --> 00:33:55,961 Tu non stai sbagliando niente, 648 00:33:55,961 --> 00:33:58,241 stai facendo tutto giusto, io sono fiera di te. 649 00:33:58,641 --> 00:33:59,721 Speriamo. 650 00:34:00,321 --> 00:34:04,481 Sei pesante, eh?! Aveva ragione la mamma quando ti chiamava Pierpall. 651 00:34:04,481 --> 00:34:06,281 (Ridono) 652 00:34:07,441 --> 00:34:08,721 E come va il conservatorio? 653 00:34:08,801 --> 00:34:10,401 Benissimo! Ciao. 654 00:34:10,881 --> 00:34:11,761 Ciao. 655 00:34:11,801 --> 00:34:25,841 (Canzone alpini) 656 00:34:25,961 --> 00:34:29,401 Ahi ahi ahi ahi... acqua ne hai? 657 00:34:29,481 --> 00:34:41,521 (Canzone alpini) 658 00:34:41,641 --> 00:34:48,161 (Salvo) Acqua... acqua. Ahi... ahi ahi ahi. 659 00:34:48,641 --> 00:34:58,161 Ahi ahi ahi. Ahi ahi ahi. Ahi ahi ahi. 660 00:35:14,801 --> 00:35:18,321 Compà... ma come ti viene in mente stà cosa dei forestali?! 661 00:35:18,401 --> 00:35:21,321 Salvo scusa, ma io me lo ero dimenticato che tu eri forestale. 662 00:35:21,401 --> 00:35:22,641 Ma manco io me lo ricordavo, 663 00:35:22,641 --> 00:35:25,401 però io quando non mi ricordo le cose mi faccio i fatti miei 664 00:35:25,401 --> 00:35:27,921 no che me so diventati i piedi cinquantaquattro! 665 00:35:27,961 --> 00:35:30,561 - (Prete) Ehhh!! - Oh oh padre Raffaele. 666 00:35:31,081 --> 00:35:34,921 Che piacere. Grazie perché tutti i giorni i piedi... Ahhh! 667 00:35:36,521 --> 00:35:38,321 Volevo raccontarvi una storiella. 668 00:35:38,321 --> 00:35:39,321 Ah! 669 00:35:39,401 --> 00:35:43,641 C'era una volta in Sicilia, un paesino dove tutti quanti vivevano 670 00:35:43,721 --> 00:35:49,481 sereni felici tranquilli e in mezzo alla piazza c'era una chiesa 671 00:35:49,721 --> 00:35:55,361 e questa chiesa era gestita da un uomo di Dio. Un prete. 672 00:35:55,401 --> 00:36:02,481 Un panino e questo prete, questo parrìno aveva un bed and breakfast. 673 00:36:02,561 --> 00:36:07,921 E perché le pecorelle di Dio un tetto dove rifugiarsi, na' stanza 674 00:36:07,961 --> 00:36:10,321 lo devono trovare, no? E che fai, le pecorelle di Dio 675 00:36:10,401 --> 00:36:12,961 le facciamo dormire in mezzo alla strada? 676 00:36:12,961 --> 00:36:14,761 Ci mancherebbe altro, eh. 677 00:36:14,801 --> 00:36:21,441 Per questo motivo, che il bravo parrino ha fatto il bed breakfast. 678 00:36:21,481 --> 00:36:24,721 Eccerto, infatti lei c'ha un bed breakfast bellissimo. 679 00:36:26,321 --> 00:36:29,721 Ora succede che a un certo momento arriva un sindaco 680 00:36:29,801 --> 00:36:37,561 un nuovo sindaco che decide una cosa che nessun altro prima, aveva fatto. 681 00:36:39,161 --> 00:36:43,041 Lui decide che questo bed breakfast deve pagare l'IMU. 682 00:36:45,081 --> 00:36:48,721 Scusi, non è che con la scusa della chiesa lei non vuole pagare l'IMU? 683 00:36:48,801 --> 00:36:50,561 (Salvo) Per cortesia fatti i fatti tuoi! 684 00:36:50,641 --> 00:36:51,321 Lo dico per... 685 00:36:51,321 --> 00:36:54,241 (Salvo) Amuni, non... mi dia qua padre Raffaele, che ci pensiamo noi. 686 00:36:54,321 --> 00:36:56,761 Gliela do, mi raccomando, è una cosa importante, eh? 687 00:36:56,801 --> 00:36:58,881 Tanto poi ripasso per vedere se lei l'ha fatta, eh? 688 00:36:58,961 --> 00:37:02,041 Una cosa consegnata è sta ben conservata! 689 00:37:02,481 --> 00:37:05,281 (Ride) Sempre sia lodato! 690 00:37:05,321 --> 00:37:07,041 Sempre sia lodato! 691 00:37:09,241 --> 00:37:14,401 Tra tu e tuo cognato mi state facendo diventare pazzo! 692 00:37:14,481 --> 00:37:18,561 (Urlando) Nooooooooooooooo!!!!! 693 00:37:18,641 --> 00:37:21,081 (Urla e rumori da stadio) 694 00:37:22,161 --> 00:37:23,601 Ma che stai facendo? 695 00:37:23,761 --> 00:37:27,561 La carta va con la carta, la plastica con la plastica, l'umido con l'umido. 696 00:37:27,721 --> 00:37:28,961 Ma che significa? 697 00:37:28,961 --> 00:37:31,681 Pierpaolo ha introdotto la differenziata. 698 00:37:32,801 --> 00:37:34,401 E il piatto di plastica? 699 00:37:34,401 --> 00:37:36,401 Prima lo lavi e poi lo butti. 700 00:37:36,401 --> 00:37:38,801 Lo posso buttare bagnato o lo devo asciugare? 701 00:37:38,881 --> 00:37:41,481 (Donna) 'Sto pannolino pieno di pipì dove lo butto? 702 00:37:41,561 --> 00:37:45,321 E che ne so, forse la pipì nell'umido e il pannolino nella carta? 703 00:37:45,321 --> 00:37:46,801 Mangiati la frutta che ti fa bene! 704 00:37:46,801 --> 00:37:49,241 No mamma, perché poi non so dove buttare il nocciolo. 705 00:37:49,321 --> 00:37:51,041 Nell'umido o nel secco? 706 00:37:51,081 --> 00:37:51,961 (Donna) Cosa stai facendo? 707 00:37:52,041 --> 00:37:54,481 (Uomo) All'antica, come mi ha insegnato mio padre! 708 00:37:54,721 --> 00:37:56,721 (Colpisce un gatto) 709 00:37:56,801 --> 00:37:59,121 Sii fiero di me papà! 710 00:37:59,801 --> 00:38:04,961 Ho capito. Voi a Milano i tovaglioli sporchi di sugo dove li buttate? 711 00:38:05,481 --> 00:38:08,561 (sospira) Amore sugo di carne o sugo di pesce? 712 00:38:08,641 --> 00:38:10,641 - È di pesce. - Di pesce! 713 00:38:23,041 --> 00:38:25,641 AI bambino, gli piacciono i fichi d'india! 714 00:38:29,041 --> 00:38:40,321 (Musica allegra) 715 00:38:40,401 --> 00:38:42,561 (Prete) Un mondo dove regnano le regole 716 00:38:42,641 --> 00:38:46,161 non è detto che sia adatto ad essere la casa di Dio. 717 00:38:48,321 --> 00:38:52,801 Abbiamo sempre criticato il popolo perché a quel tempo scelse Barabba... 718 00:38:53,081 --> 00:38:59,161 un ladro, delinquente. Siamo sicuri che quella scelta fu sbagliata? 719 00:39:01,321 --> 00:39:03,721 Domandiamo perdono a Nostro Signore... 720 00:39:04,561 --> 00:39:09,801 Dio mio mi pento e mi dolgo con tutto il cuore dei miei peccati... 721 00:39:09,881 --> 00:39:14,881 (I fedeli pregano e ripetono) peccando ho meritato il tuo castigo 722 00:39:14,961 --> 00:39:16,161 (Preghiere sommesse) 723 00:39:16,241 --> 00:39:21,241 e sopratutto perché ho offeso te infinitamente buono 724 00:39:21,321 --> 00:39:25,001 e degno di essere amato sopra ogni cosa... 725 00:39:25,041 --> 00:39:30,081 (Pregano tutti insieme) 726 00:39:30,321 --> 00:39:33,041 (Donna sindaco) Non capisco perché si deve arrivare a questo punto. 727 00:39:33,041 --> 00:39:36,721 (Natoli) Colleghi, questa fabbrica sono anni che inquina la nostra aria 728 00:39:36,721 --> 00:39:38,801 e il mare dove ci facciamo il bagno. 729 00:39:39,561 --> 00:39:43,401 Ma così lei fa chiudere una fabbrica che dà lavoro a migliaia di persone, 730 00:39:43,481 --> 00:39:47,521 lo capisce o no? Solo nel mio paese ci sono più di cinquanta famiglie. 731 00:39:47,561 --> 00:39:49,881 Anche mia sorella ci lavora in questa fabbrica, 732 00:39:49,961 --> 00:39:52,641 anche alcuni dei parenti di questi ragazzi ci lavorano... 733 00:39:52,881 --> 00:39:56,041 Ma se non fanno i lavori di bonifica che è una vita che promettono, 734 00:39:56,081 --> 00:39:57,481 io non ci posso fare niente. 735 00:39:57,481 --> 00:40:00,801 Sì però Pierpaolo pensiamoci bene, prima di prendere una decisione. 736 00:40:00,881 --> 00:40:04,241 Ragazzi Io sappiamo che il tasso di mortalità nel nostro territorio 737 00:40:04,241 --> 00:40:05,721 è il più alto di tutta la regione. 738 00:40:05,721 --> 00:40:08,401 (Sindaco uomo) Collega faccia come hanno fatto tutti i suoi predecessori 739 00:40:08,481 --> 00:40:10,241 prima di lei, chiuda un occhio. 740 00:40:10,241 --> 00:40:14,041 No basta. Questo occhio chiuso lo abbiamo tenuto per troppo tempo. 741 00:40:14,321 --> 00:40:15,721 Procediamo! 742 00:40:16,401 --> 00:40:20,361 (Sindaco donna) Collega perderà i consensi e non la rieleggeranno più. 743 00:40:20,801 --> 00:40:25,401 Vuol dire che ritornerò a fare l'insegnante. Buona giornata. 744 00:40:27,801 --> 00:40:32,041 Dammi tre euro e ottanta di resto, ma perché stai facendo questa faccia? 745 00:40:32,081 --> 00:40:34,041 Non lo sapevi che non te l'avrebbero approvato? 746 00:40:34,081 --> 00:40:38,041 E tu perché hai la faccia felice? Sicuro lo volevi questo gazebo, o no? 747 00:40:38,041 --> 00:40:40,961 Certo che lo volevo! Ma se tu avessi presentato un progetto più misurato 748 00:40:41,041 --> 00:40:43,321 Pierpaolo probabilmente ce Io avrebbe approvato. 749 00:40:43,321 --> 00:40:45,041 Manco l'ha visto il progetto. 750 00:40:45,041 --> 00:40:47,721 Proprio perché l'ha visto non te l'ha approvato! Hai capito? 751 00:40:47,801 --> 00:40:49,921 Scusate dove possiamo scaricare? 752 00:40:51,401 --> 00:40:54,481 Ma che hai ordinato il materiale del gazebo, senza dirmi niente? 753 00:40:54,481 --> 00:40:57,041 Ma che mi aspettavo che ci bocciava il progetto? 754 00:40:57,161 --> 00:41:00,161 Ma poi che devi fare un'ambasciata greca, devi fare?! 755 00:41:00,241 --> 00:41:01,801 E ora queste cose chi le paga? 756 00:41:01,801 --> 00:41:03,721 (Fattorino) Non si preoccupi è tutto pagato. 757 00:41:04,521 --> 00:41:06,481 Hai pagato con i soldi del bar? 758 00:41:06,561 --> 00:41:08,681 E che dovevo pagare coi soldi del monopoli? 759 00:41:08,721 --> 00:41:11,481 - Quelli sono soldi pure miei Salvo! - E va beh! 760 00:41:11,561 --> 00:41:14,481 Tu non dovevi ordinare un gazebo, tu dovevi ordinare un cervello. 761 00:41:17,961 --> 00:41:21,401 Scarica, quando ti ordiniamo il cervello, scarichi il cervello, 762 00:41:21,401 --> 00:41:23,281 intanto scarica questo! 763 00:41:24,161 --> 00:41:24,681 Ah. 764 00:41:25,081 --> 00:41:28,561 (Tg) È per questi motivi che il primo cittadino di Pietrammare 765 00:41:28,561 --> 00:41:31,401 ha firmato un'ordinanza urgente con la quale dispone 766 00:41:31,481 --> 00:41:33,041 la chiusura del Petrolchimico. 767 00:41:33,081 --> 00:41:36,201 È doveroso difendere la salute dei cittadini, ha dichiarato... 768 00:41:37,081 --> 00:41:38,521 Ringrazia a tuo fratello! 769 00:41:44,041 --> 00:41:44,921 (Maria) Buongiorno. 770 00:41:45,321 --> 00:41:45,881 Prego. 771 00:41:45,961 --> 00:41:47,481 Volevo tre fette di pesce spada. 772 00:41:47,721 --> 00:41:48,681 Non ce n'è. 773 00:41:48,801 --> 00:41:50,801 Ah no? E quello lì che cos'è? 774 00:41:51,561 --> 00:41:52,561 Triglia. 775 00:41:53,481 --> 00:41:55,561 E va beh, e mi dia tre fette di triglia. 776 00:41:55,641 --> 00:41:59,281 È prenotato. Tutto il pesce è prenotato. 777 00:42:06,641 --> 00:42:08,561 Vai all'ultimo banco! Vai! 778 00:42:15,041 --> 00:42:19,961 (Mister) Ok. Andiamo a fare gol, andiamo a fare gol. Vai vai. 779 00:42:26,401 --> 00:42:28,041 Ma che state facendo, ragazzi? 780 00:42:28,041 --> 00:42:31,041 Quello che dovevamo fare prima. Andiamo. 781 00:42:31,961 --> 00:42:34,841 - Dottore, buongiorno, solito caffè? - Ma va va. 782 00:42:35,561 --> 00:42:37,961 Ma lo vedi la gente come ci schifa? Per colpa di Pierpaolo 783 00:42:38,041 --> 00:42:39,161 e di tutto quello che sta combinando. 784 00:42:39,241 --> 00:42:42,481 Ma sono le regole, io le regole le rispetto e la notte dormo tranquillo. 785 00:42:42,561 --> 00:42:46,641 Rocky a papà trattieniti, che stiamo arrivando a casa. 786 00:42:46,961 --> 00:42:48,241 Dove stai andando? 787 00:42:48,321 --> 00:42:51,801 A lavorare compà, grazie a tuo cognato sono di turno. 788 00:42:52,401 --> 00:42:57,441 Basta. Non si piange, anch'io sono rimasto senza amici 789 00:42:57,481 --> 00:43:02,481 da quando faccio le multe, ma siamo uomini, Natoli prima o poi passerà. 790 00:43:04,641 --> 00:43:07,561 Sì, però la colpa è della famiglia, perché loro sapevano 791 00:43:07,641 --> 00:43:10,041 ce Io dovevano dire che questo era onesto veramente. 792 00:43:12,561 --> 00:43:15,161 E comunque Nicolino alla fine non se l'è presa 793 00:43:15,241 --> 00:43:19,481 era abituato a stare in ultimo banco, anzi magari si trova pure meglio. 794 00:43:20,161 --> 00:43:22,681 Sì, il marito di mia sorella che mi boccia il gazebo! 795 00:43:23,081 --> 00:43:24,721 Salvo, ma mi ascolti quando parlo? 796 00:43:24,801 --> 00:43:27,521 Che se mia sorella fosse viva sai quante gliene direbbe! 797 00:43:27,561 --> 00:43:29,321 Amore, ma sono le regole. 798 00:43:29,321 --> 00:43:33,321 Ma basta pure tu co' ste' regole... amuni ah. 799 00:43:33,401 --> 00:43:36,361 Ma Salvo dove vai? Salvo? 800 00:43:37,881 --> 00:43:40,881 Le regole... le regole... 801 00:43:40,961 --> 00:43:44,041 (Tg) Il diverbio sarebbe scaturito dal mancato rispetto 802 00:43:44,081 --> 00:43:48,881 delle regole condominiali, regole che l'aggredito non avrebbe rispettato. 803 00:43:49,161 --> 00:43:52,721 Il fuorigioco è una regola scritta per regolare il gioco del calcio. 804 00:43:52,801 --> 00:43:55,041 Per una barba regolare usate il rasoio... 805 00:43:55,041 --> 00:43:58,521 Regolati amore, ma non regolare le regole del cuore. 806 00:43:58,561 --> 00:44:01,241 Le regole in amore regolano amori regolari. 807 00:44:01,241 --> 00:44:03,681 (Attore) Ma noi abbiamo sempre avuto un rapporto regolare... 808 00:44:04,161 --> 00:44:05,721 Amore ma che fai non ti piaceva? 809 00:44:05,721 --> 00:44:08,481 No, è che sono stanco e vorrei andare a dormire, tutto qua. 810 00:44:09,401 --> 00:44:11,481 Sei preoccupato perché mi hanno licenziata? 811 00:44:12,041 --> 00:44:14,241 Ma stai tranquillo riusciremo a trovare un modo. 812 00:44:14,241 --> 00:44:15,801 E poi ci sei tu che lavori. 813 00:44:15,801 --> 00:44:17,921 Lavoro? Amore, ma che lavoro? 814 00:44:18,081 --> 00:44:20,561 Ormai co' sto fatto di tuo fratello dal chiosco manco passano 815 00:44:20,561 --> 00:44:23,761 più le zanzare. La gente è arrabbiata, ci schifano tutti. 816 00:44:23,801 --> 00:44:25,801 Ma Pierpaolo sta facendo la cosa giusta! 817 00:44:25,881 --> 00:44:29,041 Lo so ma forse tuo fratello co' sto fatto delle regole sta esagerando. 818 00:44:29,081 --> 00:44:30,321 Ma che esagerando Vale?! 819 00:44:30,321 --> 00:44:33,241 Ma che secondo te cosa dovremmo fare tornare come eravamo prima? 820 00:44:33,321 --> 00:44:36,361 Amore, ma perché t'arrabbi? Ma chi vuole tornare come eravamo prima? 821 00:44:36,401 --> 00:44:39,561 Amore, io ormai senza regole non saprei vivere, mi mancherebbe l'aria. 822 00:44:39,801 --> 00:44:40,961 Telo giuro. 823 00:44:41,081 --> 00:44:41,961 (Schiocco del bacio) 824 00:44:53,321 --> 00:44:55,481 (Ridacchia) 825 00:45:04,881 --> 00:45:16,081 (Musica vivace) 826 00:45:18,161 --> 00:45:19,641 (Sbatte rumorosamente) 827 00:45:21,561 --> 00:45:23,961 (Salvo fa il verso di un gatto) 828 00:45:37,961 --> 00:45:43,321 E sono 120 euro, per non aver fatto la differenziata. Ecco a lei. 829 00:45:43,401 --> 00:45:47,241 Ma che mi da del lei! Michele ci conosciamo da una vita! Miche... 830 00:45:47,321 --> 00:45:49,441 (Ridacchia) 831 00:45:49,721 --> 00:45:57,521 (Musica vivace) 832 00:46:05,081 --> 00:46:11,881 (Dà una forte botta e poi fa il verso del cane) 833 00:46:11,961 --> 00:46:14,161 (Fa il verso del gatto) 834 00:46:16,801 --> 00:46:18,561 (Salvo abbaia) 835 00:46:18,841 --> 00:46:21,841 Ottantacinque euro, sosta sulle strisce pedonali. 836 00:46:21,881 --> 00:46:24,841 Velo giuro ragazzi, questa notte la macchina era ferma là. 837 00:46:25,081 --> 00:46:26,881 Si vede che è sonnambula! 838 00:46:26,881 --> 00:46:29,961 (I vigili ridacchiano) 839 00:46:31,241 --> 00:46:36,441 (Musica vivace) 840 00:46:36,561 --> 00:46:43,681 (La lavatrice sbatte e Salvo fa il verso del cane) 841 00:46:46,481 --> 00:46:52,601 (Musica vivace) 842 00:46:52,881 --> 00:46:56,481 (Vigile) Ah... vi siete divertiti ieri sera, eh? 843 00:46:56,561 --> 00:46:58,401 Michele c'è un errore. 844 00:46:58,481 --> 00:47:00,481 Uno? È pieno pieno d'errori. 845 00:47:01,801 --> 00:47:04,081 Ma non te Io potevi scrivere sulle corna?! 846 00:47:05,401 --> 00:47:07,801 Dico tu Michele stai facendo un errore. 847 00:47:07,881 --> 00:47:11,081 Io l'unico errore che ho fatto... quando ho dato il voto a tuo cognato. 848 00:47:11,161 --> 00:47:13,481 Lei faccia il suo lavoro, che mio fratello sta facendo il suo. 849 00:47:13,561 --> 00:47:15,361 E io il mio lavoro sto facendo! 850 00:47:15,401 --> 00:47:16,041 Calma. 851 00:47:16,081 --> 00:47:19,721 O vuole un occhio di riguardo? Andiamo va! 852 00:47:20,561 --> 00:47:22,641 Ma guarda tu che maleducato questo. 853 00:47:22,721 --> 00:47:25,081 E ma pure tuo fratello sta esasperando gli animi però. 854 00:47:25,161 --> 00:47:27,161 Valentino, sono le regole. 855 00:47:28,481 --> 00:47:30,961 No, sono altre trecento euro da pagare. 856 00:47:32,401 --> 00:47:34,641 C'hanno cacato tutti, in questo paese 857 00:47:34,721 --> 00:47:36,961 solo la cacca del mio cane dà fastidio. 858 00:48:18,241 --> 00:48:25,081 Hai visto? Sono diventato bravo. Quasi quanto te e tuo cognato. 859 00:48:34,081 --> 00:48:38,241 Amico mio! Finalmente sei guarito! 860 00:48:38,561 --> 00:48:40,361 Mi sei mancato! 861 00:48:40,401 --> 00:48:44,961 Anche tu Salvo! Troppo cambiamento Salvo! 862 00:48:45,041 --> 00:48:48,801 Troppo! Cos'è che ti ha fatto cambiare idea amico mio? 863 00:48:48,881 --> 00:48:52,481 La gente mi odia, tu non sai quello che mi stanno facendo la notte... 864 00:48:52,641 --> 00:48:55,121 Me lo posso solo immaginare. 865 00:48:55,761 --> 00:48:58,841 Mi spostano la macchina, mi sabotano l'immondizia... 866 00:48:58,881 --> 00:49:03,441 Adesso ci sono io, non ti succederà più niente, amico mio te lo prometto. 867 00:49:03,721 --> 00:49:05,721 (Piangono insieme) 868 00:49:08,401 --> 00:49:10,161 (Fischio forte del vigile) 869 00:49:10,721 --> 00:49:12,081 È sua, ah! 870 00:49:16,801 --> 00:49:19,401 E va beh, ma l'ho posata un attimo, poi la riprendo. 871 00:49:21,721 --> 00:49:24,161 (Il vigile piange) 872 00:49:24,481 --> 00:49:26,481 (Vigile) Basta non ce la faccio... 873 00:49:27,241 --> 00:49:32,481 Valentino io ti devo chiedere scusa, per tutte le multe che t'ho fatto. 874 00:49:32,561 --> 00:49:36,321 Finiscila l'ho superata la cosa Michè, l'ho superata. 875 00:49:36,401 --> 00:49:38,681 Io devo chiedere scusa a tutto il paese... 876 00:49:39,881 --> 00:49:44,721 ma io in trent'anni non ne ho mai fatte le multe le ho solo tolte. 877 00:49:45,241 --> 00:49:50,281 Vero, vero è! Noi in famiglia siamo vigili da tre generazioni. 878 00:49:50,321 --> 00:49:51,161 Lo so. 879 00:49:51,401 --> 00:49:55,401 Oggi mio figlio mi ha detto papà pure io voglio fare il vigile. 880 00:49:55,641 --> 00:50:00,241 Gli ho detto no Gemi fuggi sto' paese non ti merita. 881 00:50:00,321 --> 00:50:02,961 (Piangono tutti insieme) 882 00:50:04,721 --> 00:50:07,081 Ma... ma che è... na' manifestazione? 883 00:50:07,641 --> 00:50:08,401 Dove? 884 00:50:08,401 --> 00:50:09,561 Ma non era prevista... 885 00:50:12,321 --> 00:50:15,801 Oh... Vale? Vale? Ma dove vai? 886 00:50:16,321 --> 00:50:19,561 Ma dove andate? Rimanete qui a piangere con noi altri cinque minuti. 887 00:50:19,641 --> 00:50:21,521 Ma perché solo cinque minuti? 888 00:50:21,561 --> 00:50:23,761 Perché poi finisce il turno andiamo a casa. 889 00:50:24,161 --> 00:50:27,841 È successo lunedì mattina, una bella giornata di sole, 890 00:50:28,321 --> 00:50:31,081 ho parcheggiato la macchina in doppia fila per comprare le sigarette. 891 00:50:32,081 --> 00:50:34,281 Quanto sono mancato un' ora un'ora e mezza, 892 00:50:34,721 --> 00:50:36,521 il tempo di salutare gli amici. 893 00:50:37,641 --> 00:50:39,961 E quando sono tornato ho trovato una multa, 894 00:50:40,641 --> 00:50:43,041 perché avevo lasciato la gazzella in seconda fila. 895 00:50:43,161 --> 00:50:45,241 E ringrazia che la gazzella non caca! 896 00:50:45,641 --> 00:50:51,121 (Uomo) Signori, sta rovinando un paese, ha piantato fiori ovunque... 897 00:50:51,241 --> 00:50:54,401 (Voci di approvazione generale) stanno venendo allergie a tutti! 898 00:50:54,481 --> 00:50:56,881 (Approvazione di tutti) 899 00:50:57,081 --> 00:51:00,041 E queste strisce pedonali che ha messo in tutto il paese? 900 00:51:00,401 --> 00:51:02,081 Ma a che servono? 901 00:51:02,161 --> 00:51:04,721 Ma ce lo deve dire lui dove dobbiamo attraversare la strada? 902 00:51:04,721 --> 00:51:06,721 (Tutti sono d'accordo) 903 00:51:06,801 --> 00:51:10,161 (Uomo) Signori miei. Ha bloccato tutti gli appalti. 904 00:51:10,241 --> 00:51:14,241 Perché dice che vincevano con gare truccate. 905 00:51:14,401 --> 00:51:18,561 È assurdo. Ma come può pensare una cosa del genere? 906 00:51:18,641 --> 00:51:23,561 (Si sente il caos in lontananza) 907 00:51:28,121 --> 00:51:31,961 Scusate se mi intrometto ma secondo me... 908 00:51:32,041 --> 00:51:35,721 con questo nuovo sindaco il paese è più bello. 909 00:51:35,801 --> 00:51:40,161 (Ribellione di tutti i presenti) 910 00:51:42,481 --> 00:51:44,481 (Grida di disapprovazione) 911 00:51:44,481 --> 00:51:48,241 (Donna) Signor sindaco ci aiuti lei. 912 00:51:49,401 --> 00:51:55,401 Ah sì... signor Sindaco?! Ex sindaco! 913 00:51:56,401 --> 00:52:00,481 Eppure io a te ti ho fatto entrare al Municipio, giusto? 914 00:52:00,641 --> 00:52:03,041 La concessione edilizia a te, te l'ho data! 915 00:52:03,081 --> 00:52:04,841 A te t'ho dato la licenza... 916 00:52:04,881 --> 00:52:09,721 Non ci dormivo la notte per cercare di dare una sistemazione a tutti voi! 917 00:52:10,561 --> 00:52:12,881 Tutto il paese ho aiutato... Tutti! 918 00:52:14,481 --> 00:52:18,481 Invece poi alla fine avete voluto che io diventassi un cittadino semplice. 919 00:52:18,881 --> 00:52:21,281 Bene e io da semplice cittadino, 920 00:52:21,321 --> 00:52:24,281 io oggi sono qua perché oggi mi è arrivata l'immondizia da pagare. 921 00:52:24,961 --> 00:52:26,801 E questo è quanto. 922 00:52:30,321 --> 00:52:37,841 (Uomo) Ha ragione. Sta rovinando il paese. Lo dovete cacciare. 923 00:52:37,961 --> 00:52:42,161 (Ribellione generaale) Buoni, calma, per cortesia calma. 924 00:52:42,721 --> 00:52:49,521 Stop! Non perdiamo la lucidità... ammazziamolo! 925 00:52:49,561 --> 00:52:52,441 (Caos generale) 926 00:52:53,961 --> 00:52:57,121 (Uomo) Signori scusate, io sono qua da un bel pezzo... 927 00:52:57,161 --> 00:52:58,801 e ancora non ho detto niente. 928 00:52:58,881 --> 00:53:02,281 Ma se ora tutti quelli che siamo non troviamo una soluzione... 929 00:53:02,321 --> 00:53:03,921 io chiamo i carabinieri! 930 00:53:03,961 --> 00:53:06,961 (Ribellione di tutti i presenti) 931 00:53:07,081 --> 00:53:11,281 Calmatevi eh che è stasera... calmatevi, momento! 932 00:53:11,961 --> 00:53:16,961 Ohhh. Prima di decidere quello che tutti quanti sappiamo 933 00:53:17,801 --> 00:53:22,801 io vi invito ad ascoltare un signore che viene da Roma, 934 00:53:22,881 --> 00:53:26,521 appositamente da Roma per incontrarci. 935 00:53:33,321 --> 00:53:36,081 Sò venuto pe divve che nun c'è sta più tempo da perde'. 936 00:53:36,881 --> 00:53:39,681 'Sto virus dell'onestà deve fini'. 937 00:53:41,641 --> 00:53:43,561 AI ministero so' tutti preoccupati, 938 00:53:43,801 --> 00:53:47,561 so' nervosi i capi mia stanno a sbroccà! 939 00:53:49,161 --> 00:53:53,321 E poi signori miei parlamose chiaro. 940 00:54:01,321 --> 00:54:05,881 Se quello che è successo qui si espande in tutt'Italia, semo rovinati. 941 00:54:06,161 --> 00:54:11,121 Co' stà crisi che ce stà, l'Italia l'onestà nun se la po' permette. 942 00:54:12,641 --> 00:54:16,681 E poi voi del sud che in crisi ci siete sempre stati... 943 00:54:18,561 --> 00:54:22,081 Ma come cazzo v'è venuto in mente de votà a uno onesto? 944 00:54:26,281 --> 00:54:29,561 - (Maestra) Che bella sorpresa! - (Entrambi) Ahia ahia. Piano. 945 00:54:29,641 --> 00:54:31,561 Guardate chi è venuto a trovarci. 946 00:54:31,561 --> 00:54:35,001 Non è che... noi passavamo per caso, però se disturbiamo, torniamo... 947 00:54:35,041 --> 00:54:36,641 (Prete) No no, venite, accomodatevi! 948 00:54:36,721 --> 00:54:39,481 (Urla di tutti) (Prete) Forza forza, avanti! 949 00:54:42,521 --> 00:54:45,521 È inutile che ci diciamo quello che tutti quanti sappiamo. 950 00:54:45,881 --> 00:54:50,401 Qua c'è un problema e questo problema lo dobbiamo risolvere. 951 00:54:50,561 --> 00:54:53,721 Perché vostro cognato ha fatto tanto danno ma proprio tanto! 952 00:54:53,881 --> 00:54:58,961 Il problema non è il danno che ha fatto, ma quello che ancora farà. 953 00:54:59,041 --> 00:55:02,121 Scusi, ma lei come fa a sapere quello che farà? 954 00:55:03,801 --> 00:55:07,401 Questo è il suo programma elettorale. 955 00:55:07,721 --> 00:55:11,241 Scusate ma non si è mai visto un politico che fa quello promesso... 956 00:55:11,321 --> 00:55:12,481 in campagna elettorale. 957 00:55:12,481 --> 00:55:19,561 Ah no? Allora realizzazione dell'area pedonale in piazza. 958 00:55:19,641 --> 00:55:20,761 (Donna) Fatto. 959 00:55:20,801 --> 00:55:28,081 (Signora) Introduzione differenziata. Chiusura della fabbrica. 960 00:55:29,081 --> 00:55:35,641 E... abbattimento delle case abusive in riva al mare. 961 00:55:35,721 --> 00:55:41,321 (Ribellione) 962 00:55:41,401 --> 00:55:45,881 (Prete) Calma... zitti! Eh che è?! 963 00:55:52,401 --> 00:55:56,481 La cosa che ha tenuta unita nostra comunità, in tutti questi anni, 964 00:55:57,241 --> 00:56:01,161 È il rispetto. E voi due il rispetto lo avete perso. 965 00:56:01,961 --> 00:56:06,041 C'è un solo modo, uno, per riconquistarlo. 966 00:56:08,161 --> 00:56:10,361 Ce lo dovete togliere dai piedi! 967 00:56:10,401 --> 00:56:12,481 - Sì, ma infatti... - Subito! 968 00:56:13,321 --> 00:56:15,321 (Squilla il telefono) 969 00:56:15,881 --> 00:56:16,361 Pronto? 970 00:56:16,401 --> 00:56:18,961 (Valentino) A te ti finisce male, hai capito? 971 00:56:19,041 --> 00:56:22,041 Ti scanniamo e mettiamo le budella nell'umido 972 00:56:22,081 --> 00:56:25,241 e le ossa nell'indifferenziata, u capisti? 973 00:56:26,481 --> 00:56:27,161 Boh. 974 00:56:28,481 --> 00:56:30,641 Ma che hai fatto la minaccia ecosostenibile?! 975 00:56:30,721 --> 00:56:32,641 Ormai c'ho l'abitudine, Salvo. 976 00:56:32,721 --> 00:56:36,641 (Uomo) Delinquenti, disonesti, ma ce lo deve dire lui dove 977 00:56:36,721 --> 00:56:40,041 dobbiamo costruire le nostre case... delinquenti. 978 00:56:40,041 --> 00:56:44,361 Il mare è di tutti e ora io le vacanze dove me le faccio? 979 00:56:44,401 --> 00:56:46,881 Cornuto lui e tutti i suoi parenti. 980 00:56:47,561 --> 00:56:49,561 Salvo noi a Pierpaolo Io dobbiamo fermare. 981 00:56:49,561 --> 00:56:50,961 - Hai ragione. - Ma subito. 982 00:56:51,041 --> 00:56:52,041 No prima! 983 00:56:53,641 --> 00:56:59,801 (Il contenitore sbatte e Salvo fa il verso del cane) 984 00:57:14,521 --> 00:57:16,641 Ma perché hai scritto penultimo avvertimento? 985 00:57:16,881 --> 00:57:19,081 Perché ancora l'ultima minaccia la dobbiamo fare compà, 986 00:57:19,161 --> 00:57:21,761 la più terribile di tutte quella che si vede nei film di mafia. 987 00:57:21,801 --> 00:57:22,561 E qual è? 988 00:57:22,561 --> 00:57:26,041 Gli facciamo trovare una bella testa di cavallo a casa! 989 00:57:26,161 --> 00:57:28,161 (Salvo ride) 990 00:57:28,481 --> 00:57:32,961 (Rumore di una motosega) 991 00:57:33,881 --> 00:57:37,361 Non me la sento Salvo, il cavallo è un animale troppo nobile. 992 00:57:38,561 --> 00:57:39,961 (Nitrito del cavallo) 993 00:57:40,041 --> 00:57:44,961 (Rumore della motosega) 994 00:57:47,881 --> 00:57:49,081 (Belato) 995 00:57:56,041 --> 00:57:57,441 Non me la sento, Salvo. 996 00:57:57,481 --> 00:57:59,401 E se gli faccio l'anestesia? 997 00:58:10,721 --> 00:58:14,441 (Pierpaolo urla spaventato) 998 00:58:14,561 --> 00:58:15,681 (Un cane abbaia) 999 00:58:15,721 --> 00:58:17,361 (Salvo) C'è caldo qua, eh... 1000 00:58:17,401 --> 00:58:21,481 (Valentino) Molto caldo, perché non fai una bella tettoia qua, Pierpaolo? 1001 00:58:21,561 --> 00:58:22,481 Ti ci vorrebbe. 1002 00:58:22,481 --> 00:58:24,041 Ci starebbe pure bene. 1003 00:58:24,041 --> 00:58:27,801 Sì avete ragione, però non c'ho tempo e ci sono cose più importanti 1004 00:58:27,801 --> 00:58:32,041 a cui pensare, anzi scusate se vi ho fatto venire fino qua... 1005 00:58:32,481 --> 00:58:34,561 però a casa son successe cose... 1006 00:58:35,881 --> 00:58:39,041 Che è successo Pierpaolo? Ti vedo scosso! 1007 00:58:40,041 --> 00:58:41,881 Vi devo dire una cosa importante. 1008 00:58:42,641 --> 00:58:45,921 Io lo so che voi ce l'avete ancora con me per il fatto del gazebo... 1009 00:58:46,161 --> 00:58:47,081 Quale gazebo? 1010 00:58:47,401 --> 00:58:49,801 Te lo ricordi che noi volevamo costruire un gazebo 1011 00:58:49,801 --> 00:58:51,801 e lui non c'ha dato l'autorizzazione? 1012 00:58:52,241 --> 00:58:57,801 E chi ci pensa più. Sono cose vecchie Pierpaolo, io manco ci pensavo più! 1013 00:58:57,881 --> 00:58:58,801 Superate. 1014 00:58:59,561 --> 00:59:00,801 (Salvo) Dicci. 1015 00:59:02,241 --> 00:59:05,641 Dobbiamo mettere da parte tutte le nostre incomprensioni, tutte! 1016 00:59:05,721 --> 00:59:06,721 Certo! 1017 00:59:07,481 --> 00:59:08,961 Siamo una famiglia unita o no? 1018 00:59:09,161 --> 00:59:10,561 Certo! 1019 00:59:11,041 --> 00:59:12,481 E allora dobbiamo dimostrarlo. 1020 00:59:12,721 --> 00:59:14,081 Certo! 1021 00:59:15,161 --> 00:59:17,721 Dovete sapere che stanotte ho trovato nel mio letto 1022 00:59:17,801 --> 00:59:19,281 la testa di un pesce spada. 1023 00:59:19,321 --> 00:59:20,881 (Sospirone) 1024 00:59:22,161 --> 00:59:24,241 Voi Io sapete cosa vuol dire questo? 1025 00:59:24,241 --> 00:59:26,401 No, Pierpaolo come facciamo a saperlo? 1026 00:59:26,481 --> 00:59:28,561 Noi non è che guardiamo i film di mafia... 1027 00:59:30,321 --> 00:59:34,321 Non lo sappiamo noi Pierpaolo diccelo tu che significa. 1028 00:59:35,961 --> 00:59:38,481 Significa che mi vogliono fare dimettere. 1029 00:59:38,561 --> 00:59:39,641 Vigliacchi! 1030 00:59:39,721 --> 00:59:41,721 - Vigliacchi! - Vigliacchi! 1031 00:59:42,721 --> 00:59:44,881 Però Pierpaolo ne esci a testa alta. 1032 00:59:44,961 --> 00:59:47,761 Cioè quello che dovevi fare l'hai fatto, capito... 1033 00:59:47,801 --> 00:59:51,801 alla fine ti rimane la targhetta che sei stato sindaco... il ricordo. 1034 00:59:51,881 --> 00:59:54,081 Se pensano che mio padre si possa intimorire così... 1035 00:59:54,161 --> 00:59:55,241 si sbagliano di grosso. 1036 00:59:55,321 --> 00:59:58,961 Betti vai in cucina tu a suonare la chitarra per piacere, 1037 00:59:59,041 --> 01:00:02,081 che già tuo padre è nervoso co' sto' fatto delle dimissioni... ah! 1038 01:00:02,321 --> 01:00:03,961 Che però fa bene a dimettersi... 1039 01:00:04,041 --> 01:00:06,241 Certo, che eroe è!? Bah. Eh?! 1040 01:00:06,321 --> 01:00:08,881 Ma io non ho nessuna intenzione di dimettermi. 1041 01:00:10,561 --> 01:00:11,921 - No? - No. 1042 01:00:12,321 --> 01:00:14,361 Scusa Pierpaolo ma allora perché ci hai chiamato? 1043 01:00:15,321 --> 01:00:17,881 Per dirvi che questa è gente cattiva, 1044 01:00:19,041 --> 01:00:21,161 e appena capiscono che con me non attacca, 1045 01:00:21,161 --> 01:00:22,921 cominceranno a minacciare voi. 1046 01:00:23,161 --> 01:00:27,761 Dobbiamo restare uniti non dovete avere paura! lo vado avanti così. 1047 01:00:28,241 --> 01:00:32,521 E noi il pesce spada ce Io mangiamo pure. Alla faccia loro. 1048 01:00:32,561 --> 01:00:33,961 (Pierpaolo) Brava Betti. 1049 01:00:35,961 --> 01:00:36,721 (Betti) Com'è? 1050 01:00:36,721 --> 01:00:37,881 Buonissimo. 1051 01:00:38,961 --> 01:00:40,761 Cinquanta euro 0' chilo. 1052 01:00:41,641 --> 01:00:48,081 Lasciatemi lasciatemi lasciatemi o chiamo i carabinieri. 1053 01:00:48,321 --> 01:00:50,881 Sara mi dispiace, ma qua risulta tutto abusivo. 1054 01:00:50,881 --> 01:00:53,401 E poi tuo marito facendo così sta complicando le cose. 1055 01:00:53,721 --> 01:00:57,961 (Marito) Sara non mi lasciano... chiama i carabinieri. 1056 01:00:57,961 --> 01:00:59,921 Ma, amore, loro sono! 1057 01:00:59,961 --> 01:01:02,161 (Marito) Chiama i carabinieri. 1058 01:01:03,481 --> 01:01:05,961 (Betti) Ragazzi ma che succede? 1059 01:01:06,041 --> 01:01:08,921 Succede che stasera non si suona. Hanno messo i sigilli al pub. 1060 01:01:09,241 --> 01:01:11,281 Betti tuo padre sta esagerando. 1061 01:01:13,961 --> 01:01:19,161 Mi dispiace ma qua non risulta pagato il suolo pubblico. 1062 01:01:19,481 --> 01:01:20,801 Fosse solo questo... 1063 01:01:21,721 --> 01:01:24,521 qua non risulta pagato manco il canone di concessione. 1064 01:01:27,161 --> 01:01:28,121 E quindi? 1065 01:01:28,641 --> 01:01:30,361 Tanto lo so dove abiti! 1066 01:01:30,441 --> 01:01:32,041 Questa è la legge, Salvo per favore. 1067 01:01:32,041 --> 01:01:35,721 A me il bar melo ridanno a te i capelli, no! E dai. (Sputa) 1068 01:01:35,721 --> 01:01:39,121 - Non si sputa. - Vale, dove vai? E lasciami! 1069 01:01:41,721 --> 01:01:43,121 'U sceriffo. 1070 01:01:43,881 --> 01:01:44,641 Ragazzi. 1071 01:01:44,721 --> 01:01:46,401 Pierpaolo, ma come ti viene in mente di fare 1072 01:01:46,401 --> 01:01:48,401 una cosa del genere contro la tua famiglia? 1073 01:01:48,481 --> 01:01:49,801 Essere una famiglia Valentino, 1074 01:01:49,801 --> 01:01:52,081 non vuol dire avere un trattamento diverso dagli altri. 1075 01:01:53,401 --> 01:01:56,561 Pierpaolo, lo capisci che ci hai buttato in mezzo a una strada o no? 1076 01:01:56,961 --> 01:02:00,721 Ragazzi, ditemi una cosa, ma che cos'è per voi l'onestà? 1077 01:02:00,721 --> 01:02:03,561 Che cos'è? Che quando c'era Patané sindaco, comandavano gli altri 1078 01:02:03,561 --> 01:02:06,961 e adesso che c'abbiamo il cognato sindaco onestamente comandiamo noi. 1079 01:02:07,041 --> 01:02:08,841 Ah bella idea c'avete dell'onestà... 1080 01:02:08,881 --> 01:02:11,041 Senti ma secondo te Pierpaolo, ma quest'onestà a noi due 1081 01:02:11,081 --> 01:02:12,561 ma quanto ci deve costare? 1082 01:02:13,041 --> 01:02:15,041 Vi deve costare quanto costa a tutti. 1083 01:02:16,161 --> 01:02:19,961 E poi se voi non siete in regola ' \ la colpa non e mia. E vostra. 1084 01:02:20,041 --> 01:02:23,841 Ah pure! Alè Pierpà... ma vaffanculo! 1085 01:02:23,881 --> 01:02:28,521 Ma vacci piano sennò ti devi prendere la multa da solo! Mah! 1086 01:02:30,681 --> 01:02:33,401 Quest'uomo è incredibile, non ha scheletri nell'armadio, 1087 01:02:33,481 --> 01:02:37,161 non fa un'infrazione, non piglia una multa, paga tutte le tasse. 1088 01:02:37,241 --> 01:02:40,801 Guarda qua, guarda in che condizione ha ridotto il paese. 1089 01:02:40,881 --> 01:02:44,041 Uno schifo compà! Non fa manco puzza. 1090 01:02:44,041 --> 01:02:44,481 Niente. 1091 01:02:44,561 --> 01:02:45,801 Ma la gente che mangia? 1092 01:02:45,801 --> 01:02:48,561 - Di questi tempi aria mangia! - Bravo... bravo. 1093 01:02:48,641 --> 01:02:49,801 Fammene andare a casa. 1094 01:02:49,801 --> 01:02:51,041 (Salvo) Te ne stai salendo così? 1095 01:02:51,041 --> 01:02:51,921 Vale? 1096 01:02:52,321 --> 01:02:54,801 Ma sto' presepe qua sotto quanto deve rimanere? 1097 01:02:54,881 --> 01:02:57,481 Amore, ti prometto che un paio di giorni e Ii tolgo. 1098 01:02:57,481 --> 01:02:58,961 Ma perché? Ti danno fastidio? 1099 01:02:59,241 --> 01:03:00,321 Direi Vale! 1100 01:03:01,721 --> 01:03:02,641 Ma che le hai detto? 1101 01:03:02,721 --> 01:03:05,201 Che un mio amico è partito in vacanza e che non sapendo a chi lasciarli... 1102 01:03:05,241 --> 01:03:06,241 Ii ha lasciati a me. 1103 01:03:06,321 --> 01:03:06,961 Buono. 1104 01:03:07,041 --> 01:03:09,561 Però solo questa settimana, la prossima settimana Ii tieni tu. 1105 01:03:09,561 --> 01:03:10,801 - Io? - Sissignore. 1106 01:03:10,801 --> 01:03:12,721 Compà nel congelatore Ii posso mettere. 1107 01:03:12,721 --> 01:03:14,241 Salvo, trova una soluzione. 1108 01:03:14,321 --> 01:03:15,801 - Stai salendo? - Sissignore. 1109 01:03:15,801 --> 01:03:18,241 Vedi di riflettere su quello che dobbiamo fare, compà, 1110 01:03:18,241 --> 01:03:20,481 quest'uomo non ha scheletri nell'armadio, 1111 01:03:20,561 --> 01:03:24,241 non esiste una prova per incastrarlo, come facciamo a farlo dimettere? 1112 01:03:24,881 --> 01:03:26,641 - Salvo sei un genio! - Piccheé? 1113 01:03:26,641 --> 01:03:28,841 Hai detto che non ci sono le prove per incastrarlo. 1114 01:03:28,881 --> 01:03:30,561 Due ore che te lo dico. 1115 01:03:30,641 --> 01:03:32,921 Sì, ma quando uno le prove non ce l'ha, che cosa fa? 1116 01:03:33,721 --> 01:03:34,481 Boh! 1117 01:03:34,881 --> 01:03:36,361 Le costruisce. 1118 01:03:36,881 --> 01:03:40,281 Bene... a me mi sembra una bellissima idea. 1119 01:03:40,321 --> 01:03:42,321 (Approvazione generale) 1120 01:03:42,561 --> 01:03:44,561 \ Naturalmente chi non e d'accordo lo dica subito 1121 01:03:44,561 --> 01:03:46,241 oppure taccia per sempre. 1122 01:03:46,321 --> 01:03:49,961 Non è che poi ci scassate la minchia e vi tirate indietro, no? No. 1123 01:03:50,641 --> 01:03:52,521 Scusate se mi intrometto. 1124 01:03:55,081 --> 01:03:58,121 Ma secondo me non stiamo facendo una cosa giusta. 1125 01:03:58,241 --> 01:04:00,561 Perché per me Natoli è una brava persona. 1126 01:04:00,641 --> 01:04:03,361 (Tutti si ribellano) 1127 01:04:03,561 --> 01:04:08,681 Buoni... State calmi oh... 1128 01:04:11,041 --> 01:04:13,281 - Procediamo! - Sì. 1129 01:04:14,401 --> 01:04:17,881 Invochiamo la benedizione di nostro signore Gesù Cristo 1130 01:04:17,961 --> 01:04:20,041 pe' Salvo e Valentino. 1131 01:04:20,161 --> 01:04:23,161 (Tutti) Nel nome del padre e del figlio e dello Spirito Santo. Amen. 1132 01:04:24,561 --> 01:04:28,081 Amore? Amore io vado a pesca. 1133 01:04:28,881 --> 01:04:32,081 Eh... poi me lo spieghi quando t'è venuta sta passione per la pesca... 1134 01:04:32,801 --> 01:04:37,681 Salvo vuole compagnia che faccio lo lascio solo? Eh. Ciao amore. 1135 01:04:37,721 --> 01:04:39,481 Ma che fai non me lo dai un bacio? 1136 01:04:39,561 --> 01:04:40,561 Certo. 1137 01:04:44,721 --> 01:04:46,801 Allora, amore io vado a pesca. 1138 01:04:47,161 --> 01:04:48,081 Lo so. 1139 01:04:48,801 --> 01:04:52,601 Qualunque cosa dovete pescare fategliela pagare a quel cretino. 1140 01:04:54,401 --> 01:04:55,561 Ciao amore. 1141 01:04:56,801 --> 01:04:58,121 - Ehi. - Ehi. 1142 01:04:58,281 --> 01:05:00,321 Ma sei ancora arrabbiato con Pierpaolo? 1143 01:05:00,321 --> 01:05:04,641 No, amore che c'entra, se il chiosco non era in regola mica è colpa sua. 1144 01:05:04,881 --> 01:05:09,881 Eh. Ciao amore. Sogni d'oro... 1145 01:05:10,081 --> 01:05:11,481 (Si rompe il catenaccio) 1146 01:05:13,401 --> 01:05:16,121 Meno male che non ho buttato i vecchi attrezzi del mestiere. 1147 01:05:16,401 --> 01:05:17,801 Vai vai. 1148 01:05:18,481 --> 01:05:20,081 (Fischio del vigile) 1149 01:05:20,161 --> 01:05:22,161 (Rumore di un furgone) 1150 01:05:22,241 --> 01:05:25,481 (Vigile) Dai! Basta basta. 1151 01:05:31,161 --> 01:05:33,401 (Forte rumore del cancello che sbatte) 1152 01:05:33,641 --> 01:05:35,401 (Salvo fa il verso del cane) 1153 01:05:35,561 --> 01:05:40,001 perché i nostri fratelli Salvo e Valentino possano riuscire 1154 01:05:40,041 --> 01:05:43,161 questa notte nell'intento da noi tanto sperato. 1155 01:05:43,641 --> 01:05:45,801 (Tutti) Ascoltaci 0 signore... 1156 01:05:45,961 --> 01:05:49,641 (Vigile) Abbiamo la nostra auto civetta davanti alla casa di Natoli, 1157 01:05:49,721 --> 01:05:51,961 se lui si muove noi vi avvisiamo. 1158 01:05:52,041 --> 01:05:55,041 Domani mattina, quando finite alle nove in punto, 1159 01:05:55,081 --> 01:05:58,201 fate una telefonata anonima al comando dei vigili urbani 1160 01:05:58,401 --> 01:06:00,401 tempo dieci minuti facciamo succedere lo scandalo. 1161 01:06:00,481 --> 01:06:02,881 Eh ma lo scandalo dev'essere scandalo scandalo, ah. 1162 01:06:02,961 --> 01:06:06,361 La sorella del Direttore del tg aveva una villetta al mare qua vicino... 1163 01:06:06,401 --> 01:06:07,081 E allora? 1164 01:06:07,161 --> 01:06:08,801 Gliel'hanno abbattuta due giorni fa. 1165 01:06:08,881 --> 01:06:10,601 Insomma la stampa è con noi. 1166 01:06:10,641 --> 01:06:13,361 Signori io non ho detto niente sino a questo momento... 1167 01:06:13,401 --> 01:06:16,281 ma se domani mattina alle nove non è tutto montato... 1168 01:06:16,321 --> 01:06:18,321 (Tutti) Chiami i carabinieri! 1169 01:06:18,881 --> 01:06:22,201 (Prete) Perché il mandato del nostro fratello Pierpaolo 1170 01:06:22,481 --> 01:06:25,401 possa concludersi prima possibile. 1171 01:06:25,561 --> 01:06:27,441 (Tutti) Ascoltaci 0 signore... 1172 01:06:28,801 --> 01:06:34,241 (I vigili russano) 1173 01:06:39,681 --> 01:06:42,321 (Prete) Perché il nostro fratello Pierpaolo... 1174 01:06:42,801 --> 01:06:47,441 possa ritornare al più presto possibile al suo antico lavoro. 1175 01:06:47,481 --> 01:06:49,561 (Tutti) Ascoltaci 0 signore... 1176 01:06:54,721 --> 01:06:58,721 (Ticchettio della sveglia) 1177 01:07:00,561 --> 01:07:04,241 (Suona il campanello) 1178 01:07:04,241 --> 01:07:07,281 (Suona il campanello in modo insistente) 1179 01:07:09,641 --> 01:07:11,961 Papà, hanno citofonato. 1180 01:07:12,321 --> 01:07:13,841 A me sembrava la sveglia. 1181 01:07:19,321 --> 01:07:21,321 (Suona ancora il campanello) 1182 01:07:21,721 --> 01:07:24,121 Chi è? (Versi del cittadino onesto) 1183 01:07:24,161 --> 01:07:25,801 (Natoli) Chi è? Chi è? 1184 01:07:27,961 --> 01:07:29,081 (Natoli) Chi è? 1185 01:07:29,961 --> 01:07:31,481 (Betti) Ma chi ha suonato? 1186 01:07:31,841 --> 01:07:35,441 Non lo so o hanno sbagliato o era qualcuno che ci vuole intimidire. 1187 01:07:36,081 --> 01:07:37,401 Torna a letto. 1188 01:07:42,801 --> 01:07:43,481 (Sputa) 1189 01:07:49,401 --> 01:07:53,841 Per la chiesa che torni ad essere la casa di Dio 1190 01:07:53,881 --> 01:07:57,561 e il bed and breakfast delle pecorelle smarrite. 1191 01:07:57,801 --> 01:07:58,961 Preghiamo! 1192 01:07:58,961 --> 01:08:00,961 (Tutti) Ascoltaci o signore... 1193 01:08:13,241 --> 01:08:15,241 (Tutti) Ascoltaci o signore... 1194 01:08:15,321 --> 01:08:17,401 (Prete) Perchè i nostri fratelli Salvo e... 1195 01:08:17,481 --> 01:08:19,401 (Tutti) Ascoltaci o signore... 1196 01:08:19,481 --> 01:08:22,801 (Padre) Perché la serenità possa tornare al più presto. 1197 01:08:22,881 --> 01:08:24,561 (Tutti) Ascoltaci o signore... 1198 01:08:24,641 --> 01:08:27,801 (Prete) Perché la vita di ognuno di noi, possa riprendere. 1199 01:08:27,801 --> 01:08:29,321 (Tutti) Ascoltaci o signore... 1200 01:08:29,401 --> 01:08:31,401 (Prete) Perché il sole torni ad illuminare. 1201 01:08:31,481 --> 01:08:33,641 (Tutti) Ascoltaci o signore... (Prete) Preghiamo. 1202 01:08:33,641 --> 01:08:35,801 (Tutti) Ascoltaci o signore... 1203 01:08:36,721 --> 01:08:38,721 (Tutti) Ascoltaci o signore... 1204 01:08:42,481 --> 01:08:44,121 (Squilla il telefono) 1205 01:08:44,401 --> 01:08:47,481 Registra potrebbero essere loro. Pronto? 1206 01:08:47,561 --> 01:08:49,481 (Salvo) Vigili urbani di Pietrammare? 1207 01:08:50,561 --> 01:08:51,321 Sì. 1208 01:08:51,401 --> 01:08:54,081 Volevo dirvi che abbiamo costruito una veranda abusiva nella villetta... 1209 01:08:54,121 --> 01:08:56,801 (Vigile) Non potete dire che l'avete costruita voi! 1210 01:08:57,041 --> 01:08:59,161 È una telefonata anonima. 1211 01:08:59,401 --> 01:09:01,321 Certo. Giusto. 1212 01:09:02,481 --> 01:09:03,361 Cancella. 1213 01:09:05,401 --> 01:09:07,401 (Squilla il telefono) 1214 01:09:08,561 --> 01:09:09,361 Pronto? 1215 01:09:09,481 --> 01:09:11,481 Pronto? Vigili urbani di Pietrammare? 1216 01:09:11,481 --> 01:09:12,441 Sì. 1217 01:09:12,481 --> 01:09:15,481 Volevo dirvi che mio cognato si è costruito una veranda abusiva... 1218 01:09:15,561 --> 01:09:17,041 (Vigile) Non puoi dire che è tuo cognato! 1219 01:09:17,081 --> 01:09:18,961 Sennò si capisce che siete voi! 1220 01:09:19,041 --> 01:09:19,801 Certo. 1221 01:09:23,041 --> 01:09:24,081 Cancella. 1222 01:09:24,161 --> 01:09:25,481 (Squilla il telefono) 1223 01:09:26,401 --> 01:09:27,681 Pronto? 1224 01:09:27,721 --> 01:09:29,081 Vigili urbani di Pietrammare? 1225 01:09:29,161 --> 01:09:29,961 Sì! 1226 01:09:30,041 --> 01:09:31,961 Volevo dirvi che il sindaco si è costruito una 1227 01:09:31,961 --> 01:09:34,081 veranda abusiva nella sua villetta al mare. 1228 01:09:34,161 --> 01:09:37,161 Invece a noi ci ha chiuso il chiosco che abbiamo davanti al municipio! 1229 01:09:40,481 --> 01:09:41,721 Che faccio cancello? 1230 01:09:41,721 --> 01:09:44,721 Ma certo. Perchè te la volevi conservare? 1231 01:09:44,921 --> 01:09:47,161 Pronto? Vigili urbani di Pietrammare? 1232 01:09:47,241 --> 01:09:48,881 Questa è una telefonata anonima, 1233 01:09:48,881 --> 01:09:50,641 neanche noi lo sappiamo chi siamo! 1234 01:09:50,721 --> 01:09:59,401 (Sirene spiegate) 1235 01:10:00,161 --> 01:10:02,321 (Inviato) Sembra proprio di essere nell'antica Grecia. 1236 01:10:02,401 --> 01:10:04,481 Guardate il sindaco non ha badato a spese 1237 01:10:04,561 --> 01:10:08,081 per la sua veranda abusiva ci sono le colonne addirittura doriche. 1238 01:10:08,161 --> 01:10:10,361 Da questa parte poi l'acquario... 1239 01:10:10,401 --> 01:10:13,041 È la solita storia: uomini senza scrupoli 1240 01:10:13,081 --> 01:10:16,601 che tengono in prigione gli animali per il proprio divertimento. 1241 01:10:16,641 --> 01:10:18,801 È finita qui nella villetta degli orrori? No. 1242 01:10:18,881 --> 01:10:22,481 C'è anche un camino che oserei definire monumentale. 1243 01:10:22,561 --> 01:10:25,321 Non ci resta che aspettare l'esito dell'inchiesta 1244 01:10:25,401 --> 01:10:26,961 che la magistratura ha già avviato. 1245 01:10:26,961 --> 01:10:30,961 (Tutti esultano) 1246 01:10:31,321 --> 01:10:34,121 È una buffonata! Una buffonata! 1247 01:10:35,681 --> 01:10:38,321 Ma come si può credere che io abbia fatto una cosa del genere? 1248 01:10:38,961 --> 01:10:40,881 Non so che dirle, guardi... 1249 01:10:40,961 --> 01:10:43,481 (Rumore della porta che si apre) 1250 01:10:43,561 --> 01:10:45,641 (Salvo) Dai Vale ti pigli il caffè e te ne vai. 1251 01:10:45,721 --> 01:10:48,081 (Valentino) Ma io poco posso stare, non è che posso stare assai! 1252 01:10:48,321 --> 01:10:49,161 Amore? 1253 01:10:50,721 --> 01:10:55,881 (Salvo) Ciao France'! Che piacere... non aspettavo... 1254 01:10:55,961 --> 01:10:56,841 Come mai qua? 1255 01:10:56,881 --> 01:10:59,161 Vedi c'è il caffè pronto, proprio manco a saperlo. 1256 01:10:59,241 --> 01:11:01,561 Allora ci pigliamo il caffè magari che dici? 1257 01:11:01,641 --> 01:11:02,241 Certo. 1258 01:11:02,321 --> 01:11:03,561 - E poi andiamo a casa. - Sì. 1259 01:11:03,641 --> 01:11:04,801 Ma dove siete stati? 1260 01:11:04,881 --> 01:11:06,881 Come dove siete stati? A pescare, te l'ho detto amore. 1261 01:11:06,881 --> 01:11:09,641 Ah sì? E dov'è il pesce che avete pescato? 1262 01:11:10,161 --> 01:11:12,721 Ce lo siamo mangiati. Tutta la notte in barca... 1263 01:11:12,801 --> 01:11:14,121 L'abbiamo fatto a sushi. 1264 01:11:14,161 --> 01:11:17,441 Certo a sushi. E perché sei conciato così? 1265 01:11:18,281 --> 01:11:21,121 Ho pescato un pesce pennello che schizzava da tutte le parti. 1266 01:11:21,161 --> 01:11:22,481 Un pesce pennello. 1267 01:11:23,881 --> 01:11:25,121 È inutile che ci girate intorno, 1268 01:11:25,881 --> 01:11:28,041 lo sanno tutti quello che avete combinato. 1269 01:11:28,081 --> 01:11:30,361 (Salvo) Oh senti France, sinceramente, 1270 01:11:30,401 --> 01:11:33,041 tuo fratello a noi ci ha buttato in mezzo a una strada. 1271 01:11:33,321 --> 01:11:36,601 Appunto Salvo stai parlando di mio fratello, vostro cognato. 1272 01:11:36,641 --> 01:11:38,721 Eh ma lui se l'è dimenticato che era nostro cognato 1273 01:11:38,721 --> 01:11:39,721 quando ci ha chiuso il chiosco. 1274 01:11:39,721 --> 01:11:43,161 Ma stai zitto. Io lo so che tu non sei capace di fare certe cose. 1275 01:11:43,161 --> 01:11:45,041 Queste idee te le mette in testa questo cretino. 1276 01:11:45,081 --> 01:11:47,441 No, Francè adesso stai esagerando. 1277 01:11:47,481 --> 01:11:50,561 Io è tutta la mattina che ti ascolto e finora sono stata pure zitta, 1278 01:11:50,561 --> 01:11:53,561 ma se te la devo dire tutta è tuo fratello che ha rovinato a tutti noi. 1279 01:11:53,641 --> 01:11:56,321 - Maria ma stai scherzando? - Eh no, quando ci vuole ci vuole. 1280 01:11:56,401 --> 01:11:57,161 (Salvo) Lo so però dai... 1281 01:11:57,161 --> 01:11:59,921 Sta solo facendo il suo lavoro e lo sta facendo nel migliore dei modi. 1282 01:11:59,961 --> 01:12:01,481 Siete voi che non ve Io meritate. 1283 01:12:01,561 --> 01:12:04,121 (Maria) Lui poi si è eletto paladino della legalità... 1284 01:12:04,161 --> 01:12:06,561 come se non avesse scheletri nell'armadio... 1285 01:12:06,641 --> 01:12:09,761 (Francesca) Scheletri nell'armadio... addirittura scheletri! 1286 01:12:09,801 --> 01:12:11,001 Lascia perdere, Francè. 1287 01:12:11,041 --> 01:12:12,601 No no no adesso parli. 1288 01:12:12,641 --> 01:12:15,961 Sentiamo l'ennesima falsa accusa, dai facciamoci una risata. 1289 01:12:16,041 --> 01:12:17,121 Ti ho detto che è meglio di no. 1290 01:12:17,161 --> 01:12:19,441 Eh certo Maria non hai niente da dire! 1291 01:12:19,481 --> 01:12:21,961 Allora te lo sei dimenticata quando ha raccomandato Betti 1292 01:12:22,041 --> 01:12:23,801 per farla entrare in conservatorio? 1293 01:12:23,881 --> 01:12:25,081 (Quaderno che cade) 1294 01:12:29,641 --> 01:12:30,561 (Sospiro) 1295 01:12:30,561 --> 01:12:32,561 Betti? Betti! 1296 01:12:36,161 --> 01:12:38,321 Lei deve rispondere a queste false accuse. 1297 01:12:38,321 --> 01:12:41,761 Infatti se lei si dimette gliela darà vinta. 1298 01:12:41,801 --> 01:12:43,121 Il popola la ama. 1299 01:12:43,161 --> 01:12:47,961 Appunto faccia una bella conferenza stampa e spiegherà tutto. 1300 01:12:48,961 --> 01:12:51,161 (Natoli) E va bene, facciamo questa conferenza stampa 1301 01:12:51,161 --> 01:12:52,321 e spiegherò tutte cose. 1302 01:12:52,641 --> 01:12:57,481 Francesca ciao. Non crederai pure tu a queste scemenze spero, vero? 1303 01:12:57,481 --> 01:13:01,401 Non sono qui per questo, devo dirti una cosa, ma non qui. 1304 01:13:02,881 --> 01:13:06,321 Lasciateci soli un momento per favore.. e procediamo allora grazie. 1305 01:13:06,801 --> 01:13:07,841 (Pierpaolo) Che c'è? 1306 01:13:10,161 --> 01:13:15,481 (Francesca sussurra) 1307 01:13:27,241 --> 01:13:30,481 Betti? Betti? 1308 01:13:33,801 --> 01:13:41,481 (Musica) 1309 01:13:44,721 --> 01:13:47,081 (Suonano le campane) 1310 01:13:50,961 --> 01:13:52,961 (Suono del videogioco) 1311 01:13:56,401 --> 01:13:58,401 (Porta che si apre e poi si chiude) 1312 01:13:59,801 --> 01:14:02,081 (Francesca) Pierpaolo. Ti stiamo aspettando da un pò... 1313 01:14:02,161 --> 01:14:03,121 ma che fine avete fatto? 1314 01:14:03,161 --> 01:14:06,561 Betti è scomparsa. Non è tornata a dormire a casa. 1315 01:14:06,801 --> 01:14:08,241 L'ho chiamata al telefono non risponde, 1316 01:14:08,321 --> 01:14:10,321 nessuno dei suoi amici sa dov'è. Che devo fare? 1317 01:14:10,481 --> 01:14:13,281 Ti aiutiamo a cercarla pure noi. Andiamo Francè. 1318 01:14:18,081 --> 01:14:19,281 (La porta sbatte) 1319 01:14:19,321 --> 01:14:20,761 E ora che facciamo? 1320 01:14:22,281 --> 01:14:24,361 (Salvo) Tanto lo so che lo sai dove si trova. Parla. 1321 01:14:24,401 --> 01:14:26,401 Io non ve lo posso dire. Ho fatto una promessa. 1322 01:14:26,481 --> 01:14:29,481 Che me ne frega a me delle tue promesse, me lo devi dire. 1323 01:14:29,561 --> 01:14:31,081 Parla Rapunzel. 1324 01:14:31,401 --> 01:14:34,121 Le ho prestato le chiavi della casa in campagna dei miei genitori. 1325 01:14:34,321 --> 01:14:37,161 Bravo e fattu' sciampu, andiamo! 1326 01:14:45,921 --> 01:14:47,361 Pinuccio, ma che hai fatto? 1327 01:14:47,801 --> 01:14:50,841 Ah, vostra era? Scusate non lo sapevo. 1328 01:14:50,881 --> 01:14:52,721 Ma pure tu, ma qua la dovevi mettere, 1329 01:14:52,721 --> 01:14:54,241 non vedi che è il posto per disabili? 1330 01:14:54,321 --> 01:14:55,961 Non trovavo parcheggio... 1331 01:14:56,481 --> 01:14:57,881 E ora che facciamo? 1332 01:15:00,281 --> 01:15:04,081 (Musica allegra) 1333 01:15:05,961 --> 01:15:07,641 Leva sta musica! 1334 01:15:07,721 --> 01:15:09,161 Ma è per incoraggiarlo... 1335 01:15:09,241 --> 01:15:10,841 Ma che incoraggi. 1336 01:15:10,961 --> 01:15:12,401 - Ma la strada giusta è? - Giusta... 1337 01:15:12,481 --> 01:15:14,721 Compà il muschio cresce a sud, il sole sorge a ovest. 1338 01:15:14,721 --> 01:15:17,241 Stiamo andando bene. Fai fare a me che sono forestale. 1339 01:15:17,641 --> 01:15:22,321 (Musica avventurosa) 1340 01:15:23,241 --> 01:15:23,841 Salvo. 1341 01:15:23,961 --> 01:15:24,801 Che c'è? 1342 01:15:24,881 --> 01:15:26,401 Ci siamo persi te Io dico io. 1343 01:15:26,401 --> 01:15:29,041 Non ci siamo persi, compà, fai fare a me che c'ho le idee. 1344 01:15:29,081 --> 01:15:29,881 Che cosa stai facendo? 1345 01:15:29,961 --> 01:15:32,081 Gli faccio sentire l'odore di una maglietta di Betti, 1346 01:15:32,161 --> 01:15:33,961 così lui sente l'odore e parte alla ricerca. 1347 01:15:34,041 --> 01:15:36,921 Cioè secondo te il cavallo sente l'odore e parte alla ricerca? 1348 01:15:37,161 --> 01:15:39,481 Ah il cane con un naso piccolo così, lo fa, 1349 01:15:39,561 --> 01:15:41,561 questo che ha un naso tanto non lo fa?! 1350 01:15:42,801 --> 01:15:48,041 Fai fare a me... dai fiuta fiuta... si rifiuta. 1351 01:15:48,561 --> 01:15:50,361 (Valentino) Mi hai fatto fare il giro del mondo, 1352 01:15:50,401 --> 01:15:51,721 meno male che sei forestale. 1353 01:15:51,721 --> 01:15:53,721 (Salvo) Compà, ma io sono forestale per hobby 1354 01:15:53,721 --> 01:15:56,761 è per colpa tua che è diventato un lavoro. Ahi ahi. 1355 01:16:01,881 --> 01:16:03,801 (Betti) Ma con che coraggio siete venuti qua? 1356 01:16:03,881 --> 01:16:05,481 Dopo quello che avete fatto... 1357 01:16:06,641 --> 01:16:08,281 Betti, noi non volevamo. 1358 01:16:08,321 --> 01:16:11,321 Ah. Quindi avete costruito una veranda senza volerlo? 1359 01:16:11,401 --> 01:16:12,641 - Sì. - Ah sì? 1360 01:16:13,321 --> 01:16:17,721 Cioè sì. Lui ha messo un mattone, un mattone l'ho messo io, 1361 01:16:17,801 --> 01:16:20,561 Io sai come sono i mattoni, sono come le ciliegie. 1362 01:16:20,641 --> 01:16:22,841 Uno tira l'altro, specialmente in Sicilia. 1363 01:16:23,081 --> 01:16:24,841 Va beh, tanto io a casa non ci torno. 1364 01:16:25,081 --> 01:16:27,201 Betti, guarda che tuo padre è molto preoccupato. 1365 01:16:27,321 --> 01:16:27,761 Eh. 1366 01:16:27,801 --> 01:16:29,561 Ma mica gli avete detto che sono qua? 1367 01:16:29,641 --> 01:16:32,161 No, però tuo padre ha mille pensieri per la testa. 1368 01:16:32,241 --> 01:16:35,561 Ma lui mi ha detto una bugia. Tutta la mia vita è basata su una bugia. 1369 01:16:35,641 --> 01:16:37,241 Sì, Betti però lo ha fatto per te. 1370 01:16:37,321 --> 01:16:39,081 Non mi venire a dire queste cose, zio! 1371 01:16:39,161 --> 01:16:39,801 Mi... 1372 01:16:39,801 --> 01:16:44,321 Intendeva dire che comunque sia tuo padre rimane una persona per bene. 1373 01:16:44,321 --> 01:16:46,481 Eh. Alla fine una raccomandazione... 1374 01:16:46,561 --> 01:16:49,241 E che significa, allora che ci dobbiamo fare raccomandare tutti? 1375 01:16:49,561 --> 01:16:51,561 Eh. E che ho detto?! 1376 01:16:51,721 --> 01:16:54,961 Intendeva dire lo zio che comunque sia uno nella vita può sbagliare. 1377 01:16:55,041 --> 01:16:56,481 Eh... lui non è che pensava... 1378 01:16:56,481 --> 01:16:58,041 E invece doveva pensare!!! 1379 01:16:58,041 --> 01:17:02,401 Ohhhh e decellera mica te la puoi fare tutta impennata in prima 1380 01:17:02,401 --> 01:17:04,321 che quello fa il traduttore... 1381 01:17:04,321 --> 01:17:06,081 (Macchina in arrivo) 1382 01:17:06,161 --> 01:17:06,761 Ma chi è? 1383 01:17:08,961 --> 01:17:09,721 Ma chi è? 1384 01:17:16,281 --> 01:17:18,081 Betti mi hai fatto spaventare. 1385 01:17:22,041 --> 01:17:27,041 Papà, come hai potuto giocare con il mio futuro, 1386 01:17:28,961 --> 01:17:31,401 come hai potuto giocare con i miei sogni? 1387 01:17:32,881 --> 01:17:34,321 Guardami papà... 1388 01:17:35,321 --> 01:17:39,161 tutto quello che tu vedi che io sono, non è reale 1389 01:17:39,241 --> 01:17:41,401 perché non me lo sono meritato, lo capisci? 1390 01:17:41,961 --> 01:17:45,441 Lo so che ho sbagliato Betti lo so, non ho scuse 1391 01:17:45,881 --> 01:17:49,881 e non è l'unico errore che ho fatto nella vita, ne ho fatti tanti. 1392 01:17:50,481 --> 01:17:52,241 Ma imparando dagli errori che ho fatto 1393 01:17:52,321 --> 01:17:54,201 sono diventato quello che sono ora. 1394 01:17:58,401 --> 01:18:00,641 Non cambierà mai niente, vero papà? 1395 01:18:01,721 --> 01:18:43,401 (Musica malinconica) 1396 01:18:47,481 --> 01:18:50,561 (Suonano le campane) 1397 01:18:50,641 --> 01:18:56,641 (Gruppo di persone) Dimissioni dimissioni dimissioni! 1398 01:18:57,161 --> 01:19:04,681 (Grande gruppo di persone) Dimissioni dimissioni dimissioni! 1399 01:19:04,961 --> 01:19:10,321 Eccolo qua, certo siamo molto dispiaciuti che lei si dimetta... 1400 01:19:11,481 --> 01:19:14,961 però lo scandalo della veranda è montato troppo. 1401 01:19:17,561 --> 01:19:20,281 (In lontananza) Dimissioni dimissioni dimissioni! 1402 01:19:20,481 --> 01:19:25,881 (Tutti) Dimissioni dimissioni dimissioni! 1403 01:19:26,241 --> 01:19:30,801 (Betti) Silenzio... per favore fate un attimo di silenzio, 1404 01:19:31,721 --> 01:19:34,321 grazie... grazie per l'attenzione... 1405 01:19:35,481 --> 01:19:39,281 è bello vedervi così appassionati, 1406 01:19:40,401 --> 01:19:44,641 fino a qualche mese fa eravate tutti qua a inneggiare a mio padre 1407 01:19:45,561 --> 01:19:49,201 e oggi con la stessa forza gli gridate contro dimissioni. 1408 01:19:50,041 --> 01:19:52,961 Anche se non è stato lui a costruire quella veranda 1409 01:19:53,561 --> 01:19:55,401 e voi lo sapete benissimo. 1410 01:19:58,481 --> 01:20:04,121 Mio padre non è soltanto un buon padre, è anche un buon sindaco. 1411 01:20:04,641 --> 01:20:07,561 E lui mi ha insegnato che l'onestà è un percorso 1412 01:20:07,961 --> 01:20:10,481 e che non è mai troppo tardi per iniziarlo. 1413 01:20:11,641 --> 01:20:15,121 Se oggi si dimettesse farebbe un errore 1414 01:20:15,401 --> 01:20:18,121 e sarebbe il primo da quando è sindaco. 1415 01:20:25,721 --> 01:20:28,041 Papà smettila di fare le cose per me. 1416 01:20:28,081 --> 01:20:29,841 Sbaglieresti un'altra volta. 1417 01:20:40,961 --> 01:20:43,641 Mi avete eletto perché volevate il cambiamento. 1418 01:20:44,481 --> 01:20:46,241 E io c'ho provato. 1419 01:20:47,481 --> 01:20:52,041 Questo ha comportato dei sacrifici, lo so, alcune volte grossi. 1420 01:20:53,241 --> 01:20:55,641 Tutti abbiamo rinunciato a qualcosa, 1421 01:20:56,401 --> 01:20:59,241 io per esempio ho rinunciato al vostro affetto. 1422 01:21:01,721 --> 01:21:04,121 L'onestà non è solo una bella parola, 1423 01:21:05,081 --> 01:21:08,561 l'onestà non dobbiamo solo pretenderla dal nostro vicino, 1424 01:21:08,961 --> 01:21:12,321 l'onestà dobbiamo pretenderla soprattutto da noi stessi. 1425 01:21:13,241 --> 01:21:16,241 Guardate Pietrammare come è diventata bella. 1426 01:21:16,801 --> 01:21:18,641 Non l'ho fatta io bella, 1427 01:21:19,161 --> 01:21:23,121 io l'ho solo ripulita da tutte le schifezze che ci avevamo messo. 1428 01:21:23,481 --> 01:21:26,081 E non si tratta di applicare la legalità, 1429 01:21:26,561 --> 01:21:28,681 si tratta di essere ragionevoli. 1430 01:21:32,161 --> 01:21:34,321 Ma io da solo non ce la posso fare. 1431 01:21:36,041 --> 01:21:37,961 Concittadini di Pietrammare, 1432 01:21:38,041 --> 01:21:42,961 voi che pretendete il cambiamento siete disposti a cambiare? 1433 01:21:45,241 --> 01:21:47,721 Te ne devi andare a casa! 1434 01:21:47,801 --> 01:22:03,561 (Tutta la folla si ribella con rabbia) 1435 01:22:04,081 --> 01:22:19,401 (Urla rabbiose e fischi) 1436 01:22:20,801 --> 01:22:29,681 (Folla) Dimissioni! Dimissioni! Dimissioni! 1437 01:22:29,881 --> 01:22:33,401 (Rullo di tamburo) 1438 01:22:33,481 --> 01:22:42,481 (L'orchestra di paese suona festante) 1439 01:22:42,721 --> 01:22:47,521 (Salvo) Bravo! Signor sindaco... il gazebo invernale, nostro. 1440 01:22:47,561 --> 01:22:49,241 Non ti preoccupare Giuseppe. 1441 01:22:49,321 --> 01:22:52,281 Salvo, va beh è uguale... bravo! 1442 01:22:52,961 --> 01:22:56,481 Lo sapevo lo sapevo! 1443 01:22:56,481 --> 01:23:00,801 Ce l'abbiamo fatta! (Musica festante) 1444 01:23:00,801 --> 01:23:07,281 (Musica festante) Eh, ce l'abbiamo fatta! 1445 01:23:07,401 --> 01:23:11,681 (Musica festante) Lo sapevo, lo sapevo. 1446 01:23:11,841 --> 01:23:14,081 (Applausi) 1447 01:23:14,161 --> 01:23:17,721 E adesso andiamoci a riprendere quello che è nostro! 1448 01:23:17,801 --> 01:23:35,241 (La folla esulta e la musica continua) 1449 01:23:35,401 --> 01:23:38,961 (Tg) Prima di chiudere vi ricordiamo che questa notte termina l'ora legale 1450 01:23:39,041 --> 01:23:40,401 ed entrerà in vigore l'ora solare. 1451 01:23:40,481 --> 01:23:44,241 Non dimenticate di portare indietro le lancette del vostro orologio. 1452 01:23:44,321 --> 01:23:49,041 (Clacson impazziti e traffico nel caos) 1453 01:23:49,081 --> 01:23:53,361 (Fruttivendolo) L'anguria, i meloni, signora. 1454 01:23:55,721 --> 01:24:01,801 (Parcheggiatore) Vai vai... (Traffico in tilt) 1455 01:24:01,961 --> 01:24:27,081 (Musica della banda cittadina) 1456 01:24:32,401 --> 01:24:34,841 (Il cittadino onesto mugugna bendato) 1457 01:24:34,961 --> 01:24:37,561 (Lo imita) 1458 01:24:37,641 --> 01:24:40,681 (Continua a brontolare bendato) 1459 01:24:41,961 --> 01:24:44,041 Ma mo' co' questo che ce famo? 1460 01:24:44,241 --> 01:24:46,721 (Brontola bendato) 1461 01:24:47,481 --> 01:24:49,161 Oh non t'aggità! 1462 01:24:50,561 --> 01:24:54,561 E noi mica semo cattivi, eh. Siamo necessari. 1463 01:24:54,641 --> 01:24:57,361 (Mastica la nocciolina e sputa) 1464 01:28:54,401 --> 01:28:56,401 118874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.