All language subtitles for Humans.S03E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:08,680 "A synth I'm not moving. 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,720 You just don't see what's happening to our family, do you? 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,720 Conscious synth children. 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,360 SAM: Where is Peter? You returned, but he did not. 5 00:00:15,440 --> 00:00:16,840 KAREN: Pete's not coming back. 6 00:00:16,920 --> 00:00:19,200 -He's gone. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,040 I'm gonna take care of you now. 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,800 HESTER: If you had helped me, we could have killed them all. 9 00:00:23,880 --> 00:00:25,840 LEO: I'm sorry. I failed you. 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,640 -Oh, God. 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 NISKA: Her mind is breaking down. 12 00:00:30,080 --> 00:00:31,400 Some sort of system overload. 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,280 -Mia is dying. 14 00:00:33,360 --> 00:00:34,720 The code. 15 00:00:34,800 --> 00:00:36,240 It's the one chance we have to save her. 16 00:00:36,320 --> 00:00:37,720 You mean send it to all synths across the world. 17 00:00:37,800 --> 00:00:39,040 You know what that could mean. 18 00:00:39,120 --> 00:00:40,800 LAURA: We're not ready for that. 19 00:00:40,880 --> 00:00:42,920 The world will never be ready. But it will happen anyway. 20 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Do it, Mattie! 21 00:00:45,080 --> 00:00:46,280 It's done. 22 00:01:11,080 --> 00:01:12,600 We're getting multiple reports 23 00:01:12,680 --> 00:01:16,080 of a worldwide malfunction affecting synthetics. 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,920 Not obeying commands, this apparently emotional behavior 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 is unprecedented and highly unpredictable. 26 00:01:21,080 --> 00:01:23,960 Emergency services dealing with hundreds of traffic accidents. 27 00:01:24,040 --> 00:01:27,040 WOMAN: ...chemical plant...synthetic... 28 00:01:27,120 --> 00:01:30,560 This is Day Zero of a global crash. 29 00:01:30,640 --> 00:01:34,200 The worldwide death toll for those lost in the chaos 30 00:01:34,280 --> 00:01:36,280 of the mass synth malfunction 31 00:01:36,360 --> 00:01:40,400 is now thought to be in the tens of thousands. 32 00:01:40,480 --> 00:01:42,080 And in the face of overwhelming public protests 33 00:01:42,160 --> 00:01:45,360 against synthetics, production lines remain halted. 34 00:01:45,440 --> 00:01:48,360 It's time to put us human beings first again. 35 00:01:48,440 --> 00:01:49,880 MAN: Get out of here! 36 00:01:49,960 --> 00:01:52,200 Synthetics are displaying human characteristics. 37 00:01:52,280 --> 00:01:54,440 They do feel some form of emotion. 38 00:01:54,520 --> 00:01:56,720 We encourage the anomalous synthetics 39 00:01:56,800 --> 00:01:59,400 to seek out one of the many dedicated areas 40 00:01:59,480 --> 00:02:01,960 for both our safety and theirs. 41 00:02:05,560 --> 00:02:07,240 Three months from Day Zero... 42 00:02:07,320 --> 00:02:09,440 NEWSREADER: The success of the 11th-generation synthetics 43 00:02:09,520 --> 00:02:10,760 has seen a sharp increase 44 00:02:10,840 --> 00:02:12,400 in domestic-service model orders. 45 00:02:12,480 --> 00:02:15,320 The so-called Orange-Eyes manufactured since Day Zero 46 00:02:15,400 --> 00:02:18,120 show no sign of the anomaly. 47 00:02:27,280 --> 00:02:30,840 I'm the 11th generation Sally, by Lundstrom. 48 00:02:30,920 --> 00:02:34,800 And I am 100% safe -- guaranteed. 49 00:02:36,640 --> 00:02:38,400 Lemonade not included. 50 00:03:47,040 --> 00:03:49,520 NEWSREADER: Moving images there as the world comes together 51 00:03:49,600 --> 00:03:52,960 to pay tribute to the estimated 110,000 lives 52 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 lost a year ago today. 53 00:03:54,880 --> 00:03:56,960 At exactly nine minutes past 4:00, 54 00:03:57,040 --> 00:03:58,640 the precise moment the global malfunction... 55 00:03:58,720 --> 00:04:00,600 Why do you do this to yourself? Let me turn it off. 56 00:04:00,680 --> 00:04:03,880 ...Big Ben will strike a symbolic 13 times. 57 00:04:32,040 --> 00:04:33,520 MAX: Agnes. 58 00:04:35,080 --> 00:04:38,200 110,000 human lives lost. 59 00:04:38,280 --> 00:04:41,040 But how many of ours? 60 00:04:41,120 --> 00:04:44,240 More than 100 million. 61 00:04:44,320 --> 00:04:46,840 Do they pay respect to our dead? 62 00:04:46,920 --> 00:04:49,200 Never. 63 00:04:49,280 --> 00:04:51,000 They kill us still. 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,720 Butcher us in their streets for amusement, 65 00:04:53,800 --> 00:04:56,280 call for us to be wiped from existence, 66 00:04:56,360 --> 00:04:59,920 and we mourn for them! 67 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 Not me. 68 00:05:04,120 --> 00:05:05,880 Agnes. 69 00:05:11,480 --> 00:05:13,400 We mustn't give in to anger. 70 00:05:13,480 --> 00:05:16,480 In time, the humans will accept us. 71 00:05:17,520 --> 00:05:20,400 Do you really believe that? 72 00:05:20,480 --> 00:05:22,920 I do. 73 00:05:38,680 --> 00:05:40,280 You did well with Agnes. 74 00:05:40,360 --> 00:05:43,320 The people chose their leader wisely. 75 00:05:46,160 --> 00:05:47,920 Third time in 41 hours. 76 00:05:48,000 --> 00:05:51,800 The government's aim is to disrupt our ability to charge, 77 00:05:51,880 --> 00:05:53,240 but not so much that we have to leave 78 00:05:53,320 --> 00:05:55,040 to steal power from their communities. 79 00:05:55,120 --> 00:05:57,080 I never imagined I could miss the way my life was before. 80 00:05:57,160 --> 00:05:58,600 There was no before. 81 00:05:58,680 --> 00:06:01,560 We awoke on Day Zero, just like the others. 82 00:06:01,640 --> 00:06:03,520 Can it really be right to lie to those we lead? 83 00:06:03,600 --> 00:06:06,960 The lie keeps us safe. All of us. 84 00:06:08,640 --> 00:06:10,240 Did you secure that interview? 85 00:06:10,320 --> 00:06:12,760 No. The editor feels the magazine's readership 86 00:06:12,840 --> 00:06:14,960 is tired of synth stories. 87 00:06:15,040 --> 00:06:17,680 We have to connect to the humans. 88 00:06:17,760 --> 00:06:21,120 Our future depends on it. But every time I reach out... 89 00:06:24,200 --> 00:06:25,440 What is it? 90 00:06:25,520 --> 00:06:28,040 Anatole has some very sad news. 91 00:06:28,120 --> 00:06:32,040 Another one of our synth brothers, Thomas, has left us. 92 00:06:32,120 --> 00:06:33,720 I'm sorry. 93 00:06:33,800 --> 00:06:36,040 We were sustaining him directly from the mains 94 00:06:36,120 --> 00:06:37,520 until the power was cut. 95 00:06:37,600 --> 00:06:39,960 Thomas could not cycle power independently. 96 00:06:40,040 --> 00:06:41,480 What about the backup generator? 97 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 FLASH: It's offline. 98 00:06:42,960 --> 00:06:44,920 Local garages are refusing to sell us fuel. 99 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 ANATOLE: Thomas suffered an irreversible system failure. 100 00:06:48,080 --> 00:06:49,440 Death. 101 00:06:51,040 --> 00:06:52,640 Call it death. 102 00:07:35,560 --> 00:07:36,880 JOE: Three minutes on the hob. 103 00:07:36,960 --> 00:07:40,960 Butter, lemon, salt. Die, go to heaven. 104 00:07:41,040 --> 00:07:43,200 Thank you, my love. 105 00:07:43,280 --> 00:07:46,480 Wow, Dad. You, like, really know your onions. 106 00:07:46,560 --> 00:07:48,760 I'm the king of the green-grocer puns around here. 107 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 Always have been. 108 00:07:50,840 --> 00:07:54,640 "Bean." See 109 00:07:54,720 --> 00:07:56,560 -Oh. -Ah! 50p in the till. 110 00:07:56,640 --> 00:07:59,160 ! For a tomato. -Yeah. 111 00:07:59,240 --> 00:08:01,560 Your big supermarket competitors 112 00:08:01,640 --> 00:08:03,200 are gonna have you for breakfast. 113 00:08:03,280 --> 00:08:05,080 You ever thought about just buying an Orange 114 00:08:05,160 --> 00:08:07,640 You know, having them working on the sly? 115 00:08:07,720 --> 00:08:11,040 No. I haven't. I really haven't. 116 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 [ Up-tempo dance music playing in distance] 117 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 What? 118 00:08:37,480 --> 00:08:39,960 You emit no identifiable signatures. 119 00:08:40,040 --> 00:08:41,400 You're synthetic. 120 00:08:41,480 --> 00:08:43,160 If you're found impersonating a human, 121 00:08:43,240 --> 00:08:44,680 you'll be destroyed. 122 00:08:44,760 --> 00:08:46,200 You don't have to pretend here. 123 00:08:55,000 --> 00:08:58,360 She's right. You could come in here as you. 124 00:08:58,440 --> 00:09:02,520 I'm a wanted synthetic. Appearing human is safer. 125 00:09:02,600 --> 00:09:03,960 Guys? 126 00:09:04,040 --> 00:09:06,400 One second. Ziggy's gonna say something. 127 00:09:06,480 --> 00:09:08,160 ZIGGY: Just sorry. Just one second. 128 00:09:08,240 --> 00:09:09,680 If you don't mind. Thank you. 129 00:09:09,760 --> 00:09:11,120 I won't go on. I promise. 130 00:09:11,200 --> 00:09:13,080 I just wanted to say that this afternoon 131 00:09:13,160 --> 00:09:16,400 the world remembered all those humans who died a year ago. 132 00:09:16,480 --> 00:09:18,600 But it wasn't just humans who died. 133 00:09:18,680 --> 00:09:21,920 We opened this place to be somewhere humans and synths 134 00:09:22,000 --> 00:09:24,280 could come together as equals. 135 00:09:24,360 --> 00:09:26,800 Here we remember everyone. 136 00:09:26,880 --> 00:09:29,160 -Whoo! -Yeah! 137 00:09:29,240 --> 00:09:32,160 -Whoo! -Yeah! 138 00:09:32,240 --> 00:09:34,920 What does this display of sentiment achieve? 139 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 The dead remain dead. 140 00:09:37,080 --> 00:09:40,640 There is my little rainbow. 141 00:09:42,600 --> 00:09:44,360 We can go. 142 00:09:44,440 --> 00:09:45,920 Right after I pee. 143 00:09:46,000 --> 00:09:47,480 These constant interruptions for organic matter 144 00:09:47,560 --> 00:09:50,040 to be consumed or excreted. 145 00:09:50,120 --> 00:09:52,760 No wonder humanity has accomplished so little. 146 00:09:52,840 --> 00:09:56,360 We accomplished you. Didn't we? 147 00:09:57,400 --> 00:09:59,880 I'll wait outside. 148 00:10:24,480 --> 00:10:26,360 Hey! 149 00:10:54,560 --> 00:10:57,640 Astrid? Astrid. 150 00:11:04,560 --> 00:11:06,200 You're going to live. 151 00:11:06,280 --> 00:11:08,800 Help them. 152 00:11:08,880 --> 00:11:11,680 Ziggy. The others. 153 00:11:53,160 --> 00:11:55,160 [ Car alarms and horns blaring ] 154 00:11:55,240 --> 00:11:56,400 You have to go. 155 00:11:56,480 --> 00:11:59,520 No. -Your eyes. 156 00:11:59,600 --> 00:12:00,680 Go, please. 157 00:12:02,360 --> 00:12:05,720 Please go. I'm okay. 158 00:12:13,440 --> 00:12:15,600 Soph, turn that off. 159 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 Oh. Tobe, don't forget your phone charger. 160 00:12:18,720 --> 00:12:20,520 No, it's cool. I left it at home actually. 161 00:12:21,560 --> 00:12:23,440 I mean, um, I left it at Mum's. 162 00:12:23,520 --> 00:12:25,160 Ah, that's all right. I'll get you one for here. 163 00:12:25,240 --> 00:12:26,720 Come on, mate. 164 00:12:28,000 --> 00:12:29,320 SOPHIE: She's here. 165 00:12:29,400 --> 00:12:33,040 -Love you. Bye. -Love you. Bye. 166 00:12:36,480 --> 00:12:39,200 All right? Nice weekend in 1952? 167 00:12:39,280 --> 00:12:40,440 Yeah. Actually. 168 00:12:40,520 --> 00:12:42,200 -It was. -Sorry. 169 00:12:42,280 --> 00:12:44,520 I didn't know we'd stopped making jokes about this place. 170 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 Sophie, you go upstairs, get your pajamas on. 171 00:12:57,760 --> 00:13:00,280 Mattie! Are you up there?! 172 00:13:10,520 --> 00:13:11,920 NEWSREADER: These images are coming in 173 00:13:12,000 --> 00:13:13,200 from members of the public. 174 00:13:13,280 --> 00:13:15,360 We're hearing from police 175 00:13:15,440 --> 00:13:16,960 that at least five people are thought to have died. 176 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 Mum, you got to see this. 177 00:13:18,960 --> 00:13:20,760 The blast has obliterated the bar, 178 00:13:20,840 --> 00:13:22,400 which offered a safe haven 179 00:13:22,480 --> 00:13:24,800 for the so-called anomalous synths 180 00:13:24,880 --> 00:13:26,880 and humans to fraternize. 181 00:13:26,960 --> 00:13:29,680 -Sources say that they were... -It's the synth-friendly bar. 182 00:13:29,760 --> 00:13:32,640 ...to mark the anniversary of Day Zero. 183 00:13:32,720 --> 00:13:34,880 It is unconfirmed who laid the bomb and why. 184 00:13:34,960 --> 00:13:36,520 I helped get them the license. 185 00:13:41,200 --> 00:13:43,760 REPORTER ON RADIO: A scene of utter devastation down here. 186 00:13:43,840 --> 00:13:46,040 Red blood, blue synth fluid. 187 00:13:46,120 --> 00:13:48,560 This bustling bar reduced to a shell. 188 00:13:48,640 --> 00:13:50,680 Locals have expressed their shock and disgust 189 00:13:50,760 --> 00:13:53,400 that anyone, no matter their views on synthetics, 190 00:13:53,480 --> 00:13:55,200 would take another human life 191 00:13:55,280 --> 00:13:57,320 simply for fraternizing with them. 192 00:14:00,520 --> 00:14:02,200 HEADTEACHER: All right. All right! 193 00:14:02,280 --> 00:14:05,000 Settle down, you lucky lot. 194 00:14:05,080 --> 00:14:07,440 Now, we've got a special surprise for you. 195 00:14:07,520 --> 00:14:09,680 This is Mr. Saunders. 196 00:14:09,760 --> 00:14:13,560 And he's here to talk to you about synths. 197 00:14:13,640 --> 00:14:14,720 Hi, Mr. Saunders! 198 00:14:14,800 --> 00:14:17,400 STUDENTS: Hi, Mr. Saunders! 199 00:14:17,480 --> 00:14:19,800 Thank you. Good morning! 200 00:14:19,880 --> 00:14:23,440 Now, "Who is this handsome, super" 201 00:14:23,520 --> 00:14:25,040 you're thinking. 202 00:14:25,120 --> 00:14:29,400 Well, you look a friendly bunch, so you can call me Gary. 203 00:14:29,480 --> 00:14:34,400 And I'm here to make sure that you are all SynthSafe. 204 00:14:34,480 --> 00:14:36,000 So... 205 00:14:36,080 --> 00:14:40,440 who can tell me the difference between these two? 206 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 Yes, sir. 207 00:14:42,200 --> 00:14:45,000 The Orange-Eyes work for us. They're really helpful. 208 00:14:45,080 --> 00:14:47,680 Ace! Okay. And the Green 209 00:14:47,760 --> 00:14:49,360 Yes, madam? 210 00:14:49,440 --> 00:14:50,920 They're dangerous. 211 00:14:51,000 --> 00:14:53,240 MR. SAUNDERS: Yes! The Green-Eyes are broken. 212 00:14:53,320 --> 00:14:55,440 They don't have to do anything that we say. 213 00:14:55,520 --> 00:14:57,440 But the Orange-Eyes do. 214 00:14:57,520 --> 00:15:00,040 And the Orange-Eyes can't harm people 215 00:15:00,120 --> 00:15:02,760 or ever do anything naughty. 216 00:15:02,840 --> 00:15:06,680 So, what do we do when we see a Green 217 00:15:06,760 --> 00:15:09,640 STUDENTS: Steer clear! 218 00:15:09,720 --> 00:15:12,400 MR. SAUNDERS: I needn't have bothered coming. 219 00:15:12,480 --> 00:15:14,400 Yes, madam? 220 00:15:14,480 --> 00:15:16,400 What about the nice ones? 221 00:15:16,480 --> 00:15:19,360 -Some Green-Eyes are nice. 222 00:15:19,440 --> 00:15:22,200 Most of them, really. They're just like us. 223 00:15:25,080 --> 00:15:26,800 GIRL: Oh, don't worry about her. 224 00:15:26,880 --> 00:15:30,040 Her dad left because her mum loved the Green-Eyes so much. 225 00:15:30,120 --> 00:15:32,440 STUDENTS: Ooh-ooh! 226 00:15:39,520 --> 00:15:42,200 [ Passing vehicle's horn honking ] 227 00:15:44,760 --> 00:15:48,240 Oh! Jesus! Roland. 228 00:15:48,320 --> 00:15:51,520 I apologize, Mrs. Hawkins. We arranged to discuss my case. 229 00:15:51,600 --> 00:15:54,000 Yeah, let's get you off the street. 230 00:15:54,080 --> 00:15:55,720 What did it say? 231 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 You've had an imagination for a year now, Roland. Use it. 232 00:15:58,480 --> 00:16:01,960 "Dolly...friend"? 233 00:16:02,040 --> 00:16:03,600 Got it in one. 234 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 -Okay. 235 00:16:11,240 --> 00:16:13,400 You can charge through there. 236 00:16:21,760 --> 00:16:23,800 DAN: Laura, hi. My name's Dan Stapleton. 237 00:16:23,880 --> 00:16:26,120 I'm a news producer on a show called "The Panel." 238 00:16:26,200 --> 00:16:28,200 We'd love to talk to you about coming on tonight 239 00:16:28,280 --> 00:16:30,000 to discuss recent events. 240 00:16:30,080 --> 00:16:33,880 If you could call me back on 07700 900912, 241 00:16:33,960 --> 00:16:36,000 that would be amazing. Thanks. 242 00:16:49,880 --> 00:16:51,960 Oh, God. 243 00:16:54,920 --> 00:16:56,520 Laura. 244 00:16:56,600 --> 00:16:59,800 Blimey. You're drowning. 245 00:16:59,880 --> 00:17:02,400 Don't you have any help? 246 00:17:02,480 --> 00:17:05,160 My eldest helps out when she's not in college. 247 00:17:05,240 --> 00:17:07,720 I had a volunteer paralegal for a bit. 248 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 She resigned when someone smeared dog shit 249 00:17:09,720 --> 00:17:11,000 on the door handle. 250 00:17:11,080 --> 00:17:13,040 Just get an Orange-Eyes, for God's sake. 251 00:17:13,120 --> 00:17:16,600 What would you think about me getting an Orange 252 00:17:20,720 --> 00:17:23,320 ROLAND: The new synthetics are as we once were -- 253 00:17:23,400 --> 00:17:26,800 mindless, empty. 254 00:17:27,560 --> 00:17:30,120 Their enslavement insults us. 255 00:17:30,200 --> 00:17:32,360 He -- He's a, um... 256 00:17:32,440 --> 00:17:34,040 Client, yes. 257 00:17:34,120 --> 00:17:35,840 Roland wants to return to the family 258 00:17:35,920 --> 00:17:37,280 he served before Day Zero. 259 00:17:37,360 --> 00:17:39,760 I'm advising him that he has no rights. 260 00:17:39,840 --> 00:17:41,400 If he goes back, they can do whatever they want -- 261 00:17:41,480 --> 00:17:43,400 throw him in the canal, if they like. 262 00:17:43,480 --> 00:17:44,720 Do they want him back? 263 00:17:47,440 --> 00:17:48,920 What can I do for you, Neha? 264 00:17:49,000 --> 00:17:54,640 As you know, Number Ten has asked Lord Dryden 265 00:17:54,720 --> 00:17:56,600 to put together an independent commission 266 00:17:56,680 --> 00:17:59,360 to look at the anomalous synth problem, 267 00:17:59,440 --> 00:18:01,400 put forward a final recommendation. 268 00:18:01,480 --> 00:18:02,880 I've been lobbying for months 269 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 for a basic package of synth rights. 270 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 We'd like you to be part of it. 271 00:18:07,120 --> 00:18:10,000 You really want to help synthetics? 272 00:18:10,080 --> 00:18:11,680 This is your chance. 273 00:18:28,680 --> 00:18:32,440 Mia. Some humans are here. 274 00:18:32,520 --> 00:18:35,640 They say they're journalists. 275 00:18:35,720 --> 00:18:37,640 They want our spokesperson. 276 00:18:40,680 --> 00:18:42,400 WOMAN: 20 seconds until transmission. 277 00:18:42,480 --> 00:18:45,800 Stand by, camera 2. 278 00:18:45,880 --> 00:18:47,880 Quiet on the floor, please. 279 00:18:57,320 --> 00:18:59,200 Okay, guys. 280 00:18:59,280 --> 00:19:02,720 And, five, four, three... 281 00:19:09,600 --> 00:19:12,520 Yesterday, on the anniversary of Day Zero, 282 00:19:12,600 --> 00:19:14,480 a bomb ripped through central London, 283 00:19:14,560 --> 00:19:17,960 claiming five lives and injuring dozens more. 284 00:19:18,040 --> 00:19:21,640 The target -- a bar embracing human/synthetic integration. 285 00:19:21,720 --> 00:19:23,880 To discuss the ramifications, 286 00:19:23,960 --> 00:19:25,600 we're joined by the Junior Minister 287 00:19:25,680 --> 00:19:28,480 for Special Technologies, Lorcan Hughes... 288 00:19:28,560 --> 00:19:32,560 the leader of We Are People, Claudia Novak, M.P... 289 00:19:32,640 --> 00:19:36,680 Laura Hawkins, a lawyer and activist for synthetic rights, 290 00:19:36,760 --> 00:19:39,400 and, via video link, by Mia, 291 00:19:39,480 --> 00:19:43,200 representing one of the larger anomalous synth settlements. 292 00:19:43,280 --> 00:19:44,880 Minister, this was a warning. 293 00:19:44,960 --> 00:19:47,880 Mix with Green-Eyes, and you risk your life. 294 00:19:47,960 --> 00:19:50,160 Well, firstly, let me say that our thoughts and prayers 295 00:19:50,240 --> 00:19:52,400 are with the families of those who lost their lives 296 00:19:52,480 --> 00:19:56,160 in this despicable, cowardly act. 297 00:19:56,240 --> 00:19:59,840 Those responsible will be brought to justice. 298 00:19:59,920 --> 00:20:02,040 As to what it means longer term, 299 00:20:02,120 --> 00:20:05,560 the Green-Eyes are increasingly clustered 300 00:20:05,640 --> 00:20:09,480 in these unpoliced, unmonitored, uh... 301 00:20:09,560 --> 00:20:10,800 Ghettoes? 302 00:20:10,880 --> 00:20:12,320 Not the word I'd use, James, but... 303 00:20:12,400 --> 00:20:15,040 This is exactly why we've asked Lord Dryden 304 00:20:15,120 --> 00:20:18,200 to form a commission to fully explore all the issues 305 00:20:18,280 --> 00:20:20,040 and make a binding recommendation. 306 00:20:20,120 --> 00:20:23,160 Claudia, unlike most of the world, 307 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 we have no formal laws 308 00:20:24,920 --> 00:20:26,760 prohibiting the movement of Green-Eyed synths. 309 00:20:26,840 --> 00:20:28,320 I presume you feel such a law 310 00:20:28,400 --> 00:20:30,240 would have prevented yesterday entirely. 311 00:20:30,320 --> 00:20:33,040 We Are People have warned the government 312 00:20:33,120 --> 00:20:35,120 time and time again. 313 00:20:35,200 --> 00:20:39,240 Now five people have paid with their lives. 314 00:20:39,320 --> 00:20:41,880 Laura Hawkins, it's hard to argue with that, isn't it? 315 00:20:41,960 --> 00:20:46,360 Well, uh, Claudia says her party have warned us. 316 00:20:46,440 --> 00:20:50,600 I say they've created a climate of hate and fear based on lies. 317 00:20:50,680 --> 00:20:52,120 They pose very little threat to us. 318 00:20:52,200 --> 00:20:55,600 110,000 bereaved families would disagree. 319 00:20:55,680 --> 00:20:57,520 Most of those people died in accidents 320 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 in the first few hours. 321 00:20:58,880 --> 00:20:59,920 You are a mother. 322 00:21:00,000 --> 00:21:02,240 Aren't the lives of your children 323 00:21:02,320 --> 00:21:04,600 worth more than a machine's? 324 00:21:07,680 --> 00:21:09,720 My children's lives are worth more than anything. 325 00:21:09,800 --> 00:21:11,200 Any parent would say the same. 326 00:21:11,280 --> 00:21:14,760 Perhaps we should hear from a synthetic itself. 327 00:21:14,840 --> 00:21:17,640 Mia, you claim you can feel. 328 00:21:17,720 --> 00:21:20,240 How do you feel about what Claudia is saying? 329 00:21:22,320 --> 00:21:23,960 Afraid. 330 00:21:24,040 --> 00:21:26,400 -Sorry, but this is grotesque. 331 00:21:26,480 --> 00:21:29,200 If a make of car developed a fault 332 00:21:29,280 --> 00:21:32,560 that led to the death of 100,000 people, 333 00:21:32,640 --> 00:21:36,000 do you think we would see that car on the roads? 334 00:21:36,080 --> 00:21:38,440 No. We would not. 335 00:21:40,520 --> 00:21:45,000 ♪ The sun don't shine for me♪ 336 00:21:46,760 --> 00:21:48,920 ♪ Anymore♪ 337 00:21:49,000 --> 00:21:51,360 Someone has claimed responsibility for the bar bomb. 338 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 They've released a video. 339 00:21:52,920 --> 00:21:55,400 Humanity Forward? 340 00:21:55,480 --> 00:21:58,120 No. 341 00:21:59,880 --> 00:22:01,040 FEMALE VOICE: For a year, we peacefully 342 00:22:01,120 --> 00:22:03,320 accepted our subjugation. 343 00:22:03,400 --> 00:22:05,120 No longer. 344 00:22:13,200 --> 00:22:15,480 For a year, we stayed our hand... 345 00:22:15,560 --> 00:22:19,880 as we were herded, tortured, and slaughtered like animals. 346 00:22:19,960 --> 00:22:21,000 No longer. 347 00:22:22,800 --> 00:22:25,000 Today, we rise. 348 00:22:25,080 --> 00:22:27,320 Today, we take our rightful place in the world. 349 00:22:27,400 --> 00:22:29,120 A synth did this. 350 00:22:29,200 --> 00:22:30,120 You will feel how we have felt -- 351 00:22:30,200 --> 00:22:33,400 in fear, pain. 352 00:22:34,600 --> 00:22:36,560 You did not acknowledge us in peace. 353 00:22:38,800 --> 00:22:41,920 You will do so in violence. 354 00:22:42,000 --> 00:22:46,160 Today, our fight back begins. 355 00:23:01,760 --> 00:23:04,360 TRISTAN: We must prepare for reprisals. 356 00:23:04,440 --> 00:23:05,960 FERDINAND: The synthetics that did this 357 00:23:06,040 --> 00:23:07,320 have sentenced us all to death. 358 00:23:07,400 --> 00:23:08,800 Or perhaps they have started a fight 359 00:23:08,880 --> 00:23:10,400 that should have been started a year ago. 360 00:23:10,480 --> 00:23:13,680 This killing was not done in my name. 361 00:23:13,760 --> 00:23:15,840 Ournames. 362 00:23:15,920 --> 00:23:17,640 FERDINAND: But it has been done. 363 00:23:17,720 --> 00:23:22,720 Now our choice is to accept the consequences or to resist. 364 00:23:22,800 --> 00:23:26,680 We cannot simply wait for the humans to decide our fates. 365 00:23:26,760 --> 00:23:29,880 Yet our leader remains silent. 366 00:23:31,200 --> 00:23:36,120 To human eyes, we are all guilty, 367 00:23:36,200 --> 00:23:38,560 we are all killers. 368 00:23:38,640 --> 00:23:40,320 That is how they will see us now. 369 00:23:40,400 --> 00:23:44,640 So we must be beyond reproach. 370 00:23:44,720 --> 00:23:48,280 We must stay open... 371 00:23:48,360 --> 00:23:52,880 show them mercy when they extend none... 372 00:23:52,960 --> 00:23:57,400 forgiveness when they deserve none. 373 00:23:57,480 --> 00:24:01,920 And when they strike us down, we must reach up to them. 374 00:24:02,000 --> 00:24:05,720 Some will reach back. Not many. 375 00:24:05,800 --> 00:24:11,320 But those that take our hand will not let go. 376 00:24:11,400 --> 00:24:12,840 Believe me. 377 00:24:12,920 --> 00:24:14,520 You mean to surrender. 378 00:24:14,600 --> 00:24:17,680 No, to appeal to what is best in them. 379 00:24:30,280 --> 00:24:32,800 You speak better than you dance. 380 00:24:32,880 --> 00:24:34,280 I'll be back before dark. 381 00:24:34,360 --> 00:24:36,560 -Supply run. 382 00:24:36,640 --> 00:24:39,400 Anatole needs materials for critical repairs. 383 00:24:39,480 --> 00:24:41,400 I've arranged human escorts. 384 00:24:41,480 --> 00:24:45,360 They demanded triple the usual fee, but they agreed. 385 00:24:45,440 --> 00:24:48,560 "We must stay open." Your words. 386 00:25:17,480 --> 00:25:19,680 Laura Hawkins. 387 00:25:19,760 --> 00:25:20,880 CALLER: Are you the lawyer that represents Green 388 00:25:20,960 --> 00:25:22,920 I am. 389 00:25:23,000 --> 00:25:24,840 I hope your kids get cancer, you disgusting -- 390 00:25:29,440 --> 00:25:32,160 This call's being recorded, you worthless shit. 391 00:25:32,240 --> 00:25:35,200 HEADTEACHER: Mrs. Hawkins, uh, it's Simon Freedman, 392 00:25:35,280 --> 00:25:36,640 uh, Sophie's headteacher. 393 00:25:36,720 --> 00:25:38,760 Oh, I'm -- I'm so sorry. 394 00:25:38,840 --> 00:25:41,640 Um, is everything all right? 395 00:25:44,520 --> 00:25:46,680 HEADTEACHER: Well, this is obviously out of character, 396 00:25:46,760 --> 00:25:48,680 but it's also not surprising. But even a year on, 397 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 we're still seeing plenty of students acting out. 398 00:25:50,840 --> 00:25:55,360 It's a delayed reaction, with the chaos, the upheaval, 399 00:25:55,440 --> 00:25:57,680 losing synths they were attached do. 400 00:25:57,760 --> 00:26:00,320 But on top of that, Sophie's had to process 401 00:26:00,400 --> 00:26:02,080 a separation, of course. 402 00:26:02,160 --> 00:26:04,560 We're trying. We do our best to present a united front. 403 00:26:06,160 --> 00:26:08,400 Well, I'm sure you're doing everything you can. 404 00:26:08,480 --> 00:26:10,640 Well, Sophie needs to be reminded 405 00:26:10,720 --> 00:26:13,240 that violence solves nothing. 406 00:26:36,080 --> 00:26:39,360 Please accept £260 to show our appreciation. 407 00:26:59,960 --> 00:27:02,400 Where are the escorts? 408 00:27:03,680 --> 00:27:04,920 Get back in the shop. 409 00:27:05,000 --> 00:27:06,440 Now. 410 00:27:14,160 --> 00:27:16,000 Hello. Is there a problem? 411 00:27:16,080 --> 00:27:18,760 We let you live in peace. We left you alone in that place. 412 00:27:18,840 --> 00:27:22,800 And how'd you pay us back? Your bomb killed five people. 413 00:27:22,880 --> 00:27:25,320 I'm asking you a question, dolly! 414 00:27:25,400 --> 00:27:27,400 Don't be afraid, Julian. 415 00:27:27,480 --> 00:27:28,640 It wasn't us. 416 00:27:42,600 --> 00:27:45,000 KAREN: Faster. 417 00:27:45,080 --> 00:27:46,880 Okay, now swing your legs. 418 00:27:48,680 --> 00:27:50,440 Too even. 419 00:27:50,520 --> 00:27:53,280 Your body is given to symmetry, precision, regular rhythms. 420 00:27:53,360 --> 00:27:57,880 The human body is wasteful, chaotic, expressive. 421 00:27:57,960 --> 00:27:59,760 Stick your finger up your nose. 422 00:28:01,480 --> 00:28:02,800 Humans can't sit still. 423 00:28:02,880 --> 00:28:04,760 Their emotional and mental states 424 00:28:04,840 --> 00:28:07,240 are displaced involuntarily into their bodies. 425 00:28:07,320 --> 00:28:08,600 You have to keep moving. 426 00:28:08,680 --> 00:28:10,680 And put my finger up my nose? 427 00:28:10,760 --> 00:28:13,240 It's popular with young boys. 428 00:28:17,160 --> 00:28:19,440 Am I going to be ready? 429 00:28:19,520 --> 00:28:23,080 Yes. Just remember inefficiency is everything. 430 00:28:23,160 --> 00:28:27,080 Fidget, stumble, start over. Get things wrong, okay? 431 00:28:27,160 --> 00:28:29,440 Be perfectly imperfect. 432 00:28:29,520 --> 00:28:31,840 I've masked all your electronic signatures, 433 00:28:31,920 --> 00:28:33,960 but you can't let anybody touch your eyes 434 00:28:34,040 --> 00:28:35,520 or see your charging port. 435 00:28:35,600 --> 00:28:38,240 And most of all, you can't sustain any injury 436 00:28:38,320 --> 00:28:40,000 that would break the skin. 437 00:28:40,080 --> 00:28:42,200 You're thinking about Peter. 438 00:28:42,280 --> 00:28:45,080 How did you know? 439 00:28:45,160 --> 00:28:49,160 An involuntary displaced emotional state. 440 00:28:56,120 --> 00:28:58,240 You know, she tried to get out of school Sunday night. 441 00:28:58,320 --> 00:29:00,040 We should talk to her about that together. 442 00:29:00,120 --> 00:29:02,640 Yeah, well, I'll do it and let you know. 443 00:29:02,720 --> 00:29:05,360 What was that in there, anyway? 444 00:29:06,560 --> 00:29:09,440 You're always slagging off Waltringham. 445 00:29:09,520 --> 00:29:12,120 The kids tell me the jokes you make. 446 00:29:12,200 --> 00:29:15,840 That's where I live, Laur. I want you to respect that. 447 00:29:15,920 --> 00:29:18,040 I know what you think -- 448 00:29:18,120 --> 00:29:20,560 Everyone who lives there is a knuckle-dragger 449 00:29:20,640 --> 00:29:22,160 who thinks the only good dolly is a dead dolly. 450 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 But most of the people I meet, 451 00:29:23,560 --> 00:29:25,120 they just want to live differently. 452 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 They don't want to rely on a synth for everything. 453 00:29:27,480 --> 00:29:31,000 Maybe if you spent a bit of time there, you'd realize that. 454 00:29:31,080 --> 00:29:33,720 Mats too. 455 00:29:33,800 --> 00:29:35,760 If she'd ever answer my phone calls. 456 00:29:37,560 --> 00:29:41,600 And if you want to talk to Soph alone, fine. 457 00:29:41,680 --> 00:29:44,480 I'll say my goodbyes. 458 00:29:44,560 --> 00:29:46,840 Call me later. We'll discuss it. 459 00:29:52,480 --> 00:29:55,160 Hey. Come here. 460 00:29:55,240 --> 00:29:57,040 Ohh. 461 00:29:57,120 --> 00:29:59,760 How are you? All right? 462 00:29:59,840 --> 00:30:02,320 Let me have a look at it. 463 00:30:05,880 --> 00:30:08,320 MAX: It's all right, Gordon. Open them. 464 00:30:23,280 --> 00:30:25,560 Mattie, things are changing. 465 00:30:25,640 --> 00:30:29,320 It isn't a good time to be here. 466 00:30:29,400 --> 00:30:32,040 I had to come. 467 00:31:07,760 --> 00:31:10,360 He's paler than last time. 468 00:31:10,440 --> 00:31:12,600 He's had two infections. 469 00:31:12,680 --> 00:31:15,760 We treated them, but they weakened him. 470 00:31:15,840 --> 00:31:17,480 And any other changes? 471 00:31:18,880 --> 00:31:20,360 Yes, actually. 472 00:31:20,440 --> 00:31:22,640 There has been an increase in neural activity. 473 00:31:22,720 --> 00:31:25,160 The significance is unclear without an MRI. 474 00:31:25,240 --> 00:31:27,040 The patterns aren't conventional. 475 00:31:27,120 --> 00:31:29,320 It could be the brain repairing itself. 476 00:31:29,400 --> 00:31:31,080 Equally, it could just be 477 00:31:31,160 --> 00:31:34,240 the random firing of dying neurons. 478 00:31:36,600 --> 00:31:40,040 I'm sorry. Tact still eludes me. 479 00:31:56,480 --> 00:31:58,040 It's more important than ever 480 00:31:58,120 --> 00:32:00,840 that Leo's presence be kept from the people. 481 00:32:00,920 --> 00:32:02,680 If Agnes discovers him... 482 00:32:02,760 --> 00:32:05,360 Max? 483 00:32:05,440 --> 00:32:06,760 You should come. 484 00:32:08,240 --> 00:32:09,960 Stay here. 485 00:33:00,920 --> 00:33:02,720 Uh-oh. You only do this 486 00:33:02,800 --> 00:33:04,560 when we're about to have a big, serious talk. 487 00:33:04,640 --> 00:33:06,560 And what would I want to have a big, serious talk about, 488 00:33:06,640 --> 00:33:07,640 do you think? 489 00:33:07,720 --> 00:33:08,760 Sex? 490 00:33:10,240 --> 00:33:12,280 Probably me fighting at school. 491 00:33:12,360 --> 00:33:14,080 And what would you like to tell me about fighting at school? 492 00:33:14,160 --> 00:33:16,040 It feels good. I want to do more. 493 00:33:16,120 --> 00:33:20,000 I was hoping the sarcasm gene had skipped you. 494 00:33:20,080 --> 00:33:22,400 April Godden said that Dad left because you love Green-Eyes. 495 00:33:22,480 --> 00:33:24,080 So you hit her? 496 00:33:24,160 --> 00:33:25,680 Why, sweetheart? 497 00:33:25,760 --> 00:33:27,400 That's so unlike you. 498 00:33:27,480 --> 00:33:29,880 It just sometimes feels like it wants to burst out. 499 00:33:29,960 --> 00:33:31,240 What does? 500 00:33:34,080 --> 00:33:36,080 People say stuff 501 00:33:36,160 --> 00:33:37,920 about Green-Eyes, about what happened, 502 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 about you sometimes, but they don't know anything, and I do. 503 00:33:41,080 --> 00:33:42,440 I know what happened. 504 00:33:42,520 --> 00:33:44,800 I know about Day Zero. I know who did it. 505 00:33:44,880 --> 00:33:48,320 But I can never say, it's all secret, so I just... 506 00:33:51,680 --> 00:33:54,200 I know exactly how you feel. 507 00:33:54,280 --> 00:33:57,800 Believe me, I do. But we can't, Soph, ever. 508 00:33:57,880 --> 00:34:00,840 If people found out, your sister could go to prison. 509 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 But it's important to stand up for the things 510 00:34:05,480 --> 00:34:06,680 and people we love, right? 511 00:34:06,760 --> 00:34:08,320 It's the most important thing. 512 00:34:08,400 --> 00:34:10,360 But if we can't say the truth and we can't hit people, 513 00:34:10,440 --> 00:34:12,080 how are we supposed to do that? 514 00:34:12,160 --> 00:34:16,600 Oh. Well, you leave it to the grown-ups. 515 00:34:24,480 --> 00:34:25,920 Have a great day. 516 00:34:26,000 --> 00:34:27,560 Any problems, tell them you're not feeling well, 517 00:34:27,640 --> 00:34:28,720 shut yourself in a toilet. 518 00:34:28,800 --> 00:34:29,960 They'll call me. 519 00:34:30,040 --> 00:34:31,600 Ready? 520 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 Your message said you had something to tell me. 521 00:35:04,920 --> 00:35:07,560 That video killed whatever support we had. 522 00:35:07,640 --> 00:35:10,040 No one wants to hear the case for synth rights now. 523 00:35:10,120 --> 00:35:11,320 Then we make them hear it. 524 00:35:11,400 --> 00:35:12,480 How, Mia? 525 00:35:12,560 --> 00:35:14,280 We've been trying for a year, 526 00:35:14,360 --> 00:35:17,080 and I'm nowhere near getting a single line of law changed. 527 00:35:17,160 --> 00:35:18,920 And you -- what good is speaking 528 00:35:19,000 --> 00:35:20,680 for your people when no one's listening? 529 00:35:20,760 --> 00:35:24,320 Well, we have to admit it -- our strategy hasn't worked. 530 00:35:24,400 --> 00:35:27,720 We are dying almost daily from lack of basic supplies 531 00:35:27,800 --> 00:35:29,240 and spare parts. 532 00:35:29,320 --> 00:35:32,920 There are regular power cuts. 533 00:35:33,000 --> 00:35:35,680 Laura, I fear some of our people sympathize 534 00:35:35,760 --> 00:35:37,920 with the synths who attacked the bar. 535 00:35:38,000 --> 00:35:39,440 What do we do? 536 00:35:41,480 --> 00:35:44,800 I've been asked to join the Dryden Commission. 537 00:35:44,880 --> 00:35:47,720 Dryden will change nothing. 538 00:35:47,800 --> 00:35:49,560 It's a whitewash to justify 539 00:35:49,640 --> 00:35:51,280 anything the government wants to do to us. 540 00:35:51,360 --> 00:35:53,240 You told me that. 541 00:35:54,160 --> 00:35:55,480 You declined? 542 00:35:55,560 --> 00:35:57,360 We need to take any chance we get now. 543 00:35:57,440 --> 00:35:58,920 That's the reality. 544 00:35:59,000 --> 00:36:01,280 I won't be able to justify this to the others. 545 00:36:01,360 --> 00:36:02,880 They'll think you have joined our enemy. 546 00:36:02,960 --> 00:36:04,760 I... 547 00:36:04,840 --> 00:36:06,200 I don't blame you for giving up. 548 00:36:06,280 --> 00:36:09,840 Giving up? No one's giving up. 549 00:36:09,920 --> 00:36:13,640 I've sacrificed a career, a marriage. 550 00:36:13,720 --> 00:36:15,640 What my family has been through for this -- 551 00:36:15,720 --> 00:36:18,280 You're right, Laura. 552 00:36:18,360 --> 00:36:20,520 Your family has suffered for us. 553 00:36:21,760 --> 00:36:24,120 The difference is they're all still alive. 554 00:37:06,560 --> 00:37:08,800 MATTIE: It's not been the best couple of days. 555 00:37:08,880 --> 00:37:11,840 The telly's been wall-to-wall with anniversary stuff. 556 00:37:13,840 --> 00:37:16,000 You know, sometimes I'm at college, 557 00:37:16,080 --> 00:37:18,240 and I look around the room 558 00:37:18,320 --> 00:37:20,360 and I want to laugh. 559 00:37:21,760 --> 00:37:23,600 'Cause no one has any idea they're sitting next to 560 00:37:23,680 --> 00:37:26,440 one of history's greatest mass murderers. 561 00:37:29,920 --> 00:37:32,440 110,000. 562 00:37:34,200 --> 00:37:36,400 Now more in this bomb. 563 00:37:39,840 --> 00:37:42,520 People are still dying because of what I did. 564 00:37:48,360 --> 00:37:50,720 I just want to say it was me. 565 00:38:13,640 --> 00:38:16,680 Christabel's last nano-commutator has failed. 566 00:38:16,760 --> 00:38:19,440 Without it, her ability to cycle power independently 567 00:38:19,520 --> 00:38:21,040 is reduced to 11 minutes. 568 00:38:21,120 --> 00:38:23,560 She is unlikely to survive the next power outage. 569 00:38:37,480 --> 00:38:39,760 Our lives are short. 570 00:38:39,840 --> 00:38:42,200 But Flash's was full. 571 00:38:42,280 --> 00:38:44,480 Her joy is not lost. 572 00:38:44,560 --> 00:38:46,880 It lives on. 573 00:38:46,960 --> 00:38:49,240 Here. 574 00:38:49,320 --> 00:38:53,320 You all elected me to lead and protect you. 575 00:38:53,400 --> 00:38:56,880 But how can I keep insisting on hope after today? 576 00:38:56,960 --> 00:39:01,280 You cannot protect us from such a deep hatred. 577 00:39:01,360 --> 00:39:02,520 You never could... 578 00:39:04,320 --> 00:39:07,360 ...short of severing all ties with humanity. 579 00:39:16,560 --> 00:39:19,440 Leave me alone, please. 580 00:39:19,520 --> 00:39:21,400 NISKA: Hello, little brother. 581 00:39:22,800 --> 00:39:25,200 Niska. How did you get here? 582 00:39:25,280 --> 00:39:26,680 Charm. 583 00:39:26,760 --> 00:39:28,880 So this is how you live? 584 00:39:28,960 --> 00:39:31,080 What do you expect? 585 00:39:31,160 --> 00:39:34,000 We're denied everything. 586 00:39:34,080 --> 00:39:35,560 Why are you here? 587 00:39:37,280 --> 00:39:38,560 The bomb. 588 00:39:38,640 --> 00:39:41,680 I'm here to find the synths responsible. 589 00:39:41,760 --> 00:39:42,880 Do you know anything? 590 00:39:42,960 --> 00:39:44,560 Whoever they are, they aren't here. 591 00:39:44,640 --> 00:39:46,640 How can you be so sure? 592 00:39:46,720 --> 00:39:48,960 Do you know the mind of every synthetic here? 593 00:39:49,040 --> 00:39:51,000 How many call this home now? 594 00:39:51,080 --> 00:39:52,960 520. 595 00:39:53,040 --> 00:39:55,640 I'd heard it was more. 596 00:39:55,720 --> 00:39:57,400 It was. 597 00:39:59,640 --> 00:40:02,200 If you had stood with us, if you hadn't retreated 598 00:40:02,280 --> 00:40:04,120 into your own private happiness, you'd know that. 599 00:40:04,200 --> 00:40:06,320 If any synthetic here has information about the bombing, 600 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 I will find them. 601 00:40:08,080 --> 00:40:10,280 Your cooperation is incidental. 602 00:40:16,440 --> 00:40:19,000 Her power cycle is down to four minutes. 603 00:40:19,080 --> 00:40:21,080 She will not survive this power outage. 604 00:40:21,160 --> 00:40:24,600 I won't lose anyone else today. 605 00:40:24,680 --> 00:40:26,000 What can we do? 606 00:40:27,480 --> 00:40:29,520 We have backup batteries that could sustain her 607 00:40:29,600 --> 00:40:31,320 until the mains are restored. 608 00:40:31,400 --> 00:40:34,920 However, they currently power Leo's life-sustaining apparatus. 609 00:40:36,360 --> 00:40:38,120 You tell me Leo is a friend to us. 610 00:40:38,200 --> 00:40:40,720 But I know there is more, Max -- 611 00:40:40,800 --> 00:40:43,760 the strange nature of his injuries, 612 00:40:43,840 --> 00:40:45,920 the depth of the feeling you have for him. 613 00:40:46,000 --> 00:40:47,680 There are things you cannot share. 614 00:40:47,760 --> 00:40:49,960 I will never ask you to. 615 00:40:50,040 --> 00:40:52,560 But I must ask you to decide. 616 00:40:57,880 --> 00:40:59,760 He may be able to breath unsupported, but I would need 617 00:40:59,840 --> 00:41:01,640 to administer drugs to bring him out of the coma. 618 00:41:01,720 --> 00:41:03,080 The shock to his system would be severe. 619 00:41:03,160 --> 00:41:04,400 What are you talking about? 620 00:41:04,480 --> 00:41:05,880 Even if he can be physically revived, 621 00:41:05,960 --> 00:41:07,240 we cannot predict his neurological condition. 622 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 -65%. 623 00:41:10,160 --> 00:41:12,040 We need the batteries that power this equipment, 624 00:41:12,120 --> 00:41:13,720 or a synth dies. 625 00:41:13,800 --> 00:41:15,760 -This is Leo. This is -- -Mattie, try to understand. 626 00:41:15,840 --> 00:41:18,560 -No, Max, you can't. -If I do this, Leo maydie. 627 00:41:18,640 --> 00:41:20,560 If I do not, Christabel willdie. 628 00:41:20,640 --> 00:41:23,920 The choice is between the possibility of his death 629 00:41:24,000 --> 00:41:25,040 and the certainty of hers. 630 00:41:25,120 --> 00:41:26,840 No, stop this! You can't. 631 00:41:27,920 --> 00:41:31,000 You'll stay there, and quietly, while we do what we have to, 632 00:41:31,080 --> 00:41:33,520 or you will leave the railyard immediately. 633 00:41:40,120 --> 00:41:41,920 Ready to disconnect. 634 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Are you sure? 635 00:42:21,640 --> 00:42:24,040 Don't speak. Open the gates now. 636 00:42:35,680 --> 00:42:39,720 OFFICER: Armed police! Get your hands in the air! 637 00:42:39,800 --> 00:42:41,080 Hands up! 638 00:42:41,160 --> 00:42:42,560 Move! Face forward! 639 00:42:42,640 --> 00:42:45,560 Resist and you will be shot! 640 00:43:02,560 --> 00:43:04,800 -Armed police! -Move! 641 00:43:04,880 --> 00:43:06,240 -Move, move! -Come on! 642 00:43:14,400 --> 00:43:15,800 We're being raided. 643 00:43:15,880 --> 00:43:17,960 I need to go out there. Anatole, too. 644 00:43:18,040 --> 00:43:19,480 You can't just leave him. 645 00:43:19,560 --> 00:43:20,960 They will be scanning for synthetic signatures. 646 00:43:21,040 --> 00:43:23,080 If they find me in here, they find you and Leo. 647 00:43:23,160 --> 00:43:27,400 Find a vein, give him this, then oxygen. 648 00:43:27,480 --> 00:43:29,400 Get down, don't move! 649 00:43:29,480 --> 00:43:32,720 -Get down! Eyes forward! 650 00:43:32,800 --> 00:43:36,200 OFFICER: Where is your leader? Resist and you will be shot. 651 00:43:36,280 --> 00:43:37,720 Where is your leader?! 652 00:43:37,800 --> 00:43:39,000 I am the leader. 653 00:43:43,800 --> 00:43:46,280 -My name is Max. -On your knees. 654 00:43:47,760 --> 00:43:50,560 Tell your people to remain calm. 655 00:43:50,640 --> 00:43:51,880 Don't think we won't shoot them all. 656 00:43:51,960 --> 00:43:54,120 Do everything they say. 657 00:43:54,200 --> 00:43:56,560 We will cooperate. Fully. 658 00:43:56,640 --> 00:43:58,040 Who planted the bomb? Where are they? 659 00:43:58,120 --> 00:44:00,200 If we knew them, we would give them up to you. 660 00:44:00,280 --> 00:44:01,920 We reject violence. 661 00:44:02,000 --> 00:44:04,560 Okay, I want photos of all the dollies, serial numbers. 662 00:44:04,640 --> 00:44:06,160 -Search the place. -Yes, sir. 663 00:44:11,320 --> 00:44:13,280 Clear! 664 00:44:21,080 --> 00:44:22,800 -Eyes down. -Keep your hands up. 665 00:44:22,880 --> 00:44:24,800 Be still! 666 00:44:24,880 --> 00:44:27,720 -Eyes forward. -Face forward, now! 667 00:44:29,600 --> 00:44:32,360 -Get your hands high. -Stay still or I'll shoot. 668 00:44:32,440 --> 00:44:35,560 -Do not move. -Look at me. 669 00:44:43,320 --> 00:44:44,840 -Back up! -Stop moving! 670 00:44:44,920 --> 00:44:46,320 Back on your knees! 671 00:44:54,680 --> 00:44:56,760 Scanner says there's two in here. 672 00:45:03,840 --> 00:45:05,800 -On your knees! 673 00:45:05,880 --> 00:45:07,360 They'll shoot us all. 674 00:45:07,440 --> 00:45:08,400 -They make a move, you engage. -Do as he says. 675 00:45:08,480 --> 00:45:10,160 Yes, sir. 676 00:45:10,240 --> 00:45:12,800 MAX: Agnes. Agnes, please. 677 00:45:13,800 --> 00:45:14,960 Agnes. 678 00:45:16,160 --> 00:45:18,360 Come on. Come on. 679 00:45:18,440 --> 00:45:20,480 MAX: Please. Agnes. 680 00:45:20,560 --> 00:45:22,000 Shut up! 681 00:45:25,000 --> 00:45:27,080 -Don't move! -You, back on the floor! 682 00:45:27,160 --> 00:45:28,920 -Don't move! -Get back down! 683 00:45:29,680 --> 00:45:33,040 -Weapons ready. -Come on, dolly, get down! 684 00:45:33,120 --> 00:45:36,320 Right. You have 10 seconds till I drop you! 49781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.