Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,283 --> 00:00:05,283
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
2
00:02:39,444 --> 00:02:41,945
♪ You can't take a shower
in a parakeet cage ♪
3
00:02:41,947 --> 00:02:44,216
♪ You can't take
a shower in a parakeet cage ♪
4
00:02:44,218 --> 00:02:45,219
♪ You can't take a shower ♪
5
00:02:45,221 --> 00:02:47,154
♪ In a parakeet cage ♪
6
00:02:47,156 --> 00:02:49,892
♪ But you can be happy
if you've a mind to ♪
7
00:02:49,894 --> 00:02:52,569
♪ All you got to do
is put your mind to it ♪
8
00:02:52,571 --> 00:02:55,186
♪ Knuckle down, buckle down,
do it, do it, do it ♪
9
00:02:55,188 --> 00:02:57,843
♪ Well, you can't go a-swimming
in a baseball pool ♪
10
00:02:57,845 --> 00:03:00,543
♪ You can't go swimming
in a baseball pool ♪
11
00:03:00,545 --> 00:03:03,212
♪ You can't go swimming
in a baseball pool ♪
12
00:03:03,214 --> 00:03:06,239
♪ But you can be happy
if you've a mind to... ♪
13
00:03:10,829 --> 00:03:12,592
Let me see that lipstick.
14
00:03:18,310 --> 00:03:20,921
♪ You can't change film
with a kid on your back ♪
15
00:03:20,923 --> 00:03:23,507
♪ You can't change film
with a kid on your back ♪
16
00:03:23,509 --> 00:03:26,204
♪ You can't change film
with a kid on your back ♪
17
00:03:26,206 --> 00:03:28,128
♪ But you can be happy
if you've a mind to ♪
18
00:03:30,096 --> 00:03:31,416
♪ With a tiger in your car ♪
19
00:03:31,418 --> 00:03:33,490
♪ You can't drive around
with a tiger in your car... ♪
20
00:03:36,427 --> 00:03:38,129
I like your getup.
21
00:03:38,131 --> 00:03:39,507
Thank you.
22
00:03:39,509 --> 00:03:41,165
♪ All you got to do... ♪
23
00:03:50,994 --> 00:03:53,983
We need a boiler and some duds for you.
24
00:03:53,985 --> 00:03:55,865
And maybe requisition a bottle
25
00:03:55,867 --> 00:03:59,019
of certified non-toilet hooch in reward.
26
00:03:59,021 --> 00:04:02,187
Hey. Stay clean, stay free.
27
00:04:02,189 --> 00:04:03,956
Unless you broke out just to go back.
28
00:04:05,458 --> 00:04:07,364
Now whiplash those duds.
29
00:04:11,119 --> 00:04:13,174
Which of you ladies wants
to go around the world
30
00:04:13,176 --> 00:04:14,954
with this big buck, huh?
31
00:04:17,607 --> 00:04:19,747
I'll take a ride.
32
00:04:27,727 --> 00:04:29,074
What the heck?
33
00:04:37,576 --> 00:04:39,898
Happy holiday.
34
00:04:41,267 --> 00:04:44,374
D-Dibrell? Get down here.
35
00:04:44,376 --> 00:04:48,941
It's your sister, the elder,
and she's-she's brought a friend.
36
00:04:51,758 --> 00:04:52,874
Back to bed.
37
00:05:02,372 --> 00:05:03,673
What?!
38
00:05:11,663 --> 00:05:13,601
What are you doing here?
39
00:05:13,603 --> 00:05:15,809
Showing up, middle of night.
40
00:05:15,811 --> 00:05:19,087
This is a decent house
with decent people.
41
00:05:19,089 --> 00:05:21,174
- Yeah. Yeah.
- Would've called, missus,
42
00:05:21,176 --> 00:05:24,078
but we found ourselves
without precise coinery.
43
00:05:24,080 --> 00:05:26,246
She ain't mad. Just bossy, like always.
44
00:05:26,248 --> 00:05:27,883
I ain't neither.
45
00:05:27,885 --> 00:05:30,784
And just what kind of Halloween costumes
you got on?
46
00:05:30,786 --> 00:05:32,395
Wasn't released but this morning.
47
00:05:32,397 --> 00:05:34,200
No time to shop proper.
48
00:05:34,202 --> 00:05:36,023
But I feel I come across rugged.
49
00:05:36,025 --> 00:05:38,212
Hon, let's not keep them crowded
in the doorway.
50
00:05:38,214 --> 00:05:39,967
Come on in. You hungry?
51
00:05:39,969 --> 00:05:42,561
- Famished.
- Uh, they can't stay here.
52
00:05:43,665 --> 00:05:45,531
You can't stay here.
53
00:05:45,533 --> 00:05:48,420
Well, a cup of coffee, at least.
She's your sister.
54
00:05:50,960 --> 00:05:52,402
- Come on.
- Yeah.
55
00:05:54,833 --> 00:05:55,925
Well, look at you.
56
00:05:56,352 --> 00:05:57,844
Little Miss All Grown-up.
57
00:05:57,846 --> 00:06:00,726
Come down here
and give your auntie a hug!
58
00:06:02,143 --> 00:06:03,143
Ooh!
59
00:06:03,733 --> 00:06:06,252
Whoa! No, there...
60
00:06:06,254 --> 00:06:09,375
Don't get ideas. She's a good girl.
61
00:06:09,377 --> 00:06:11,188
Oh...
62
00:06:12,659 --> 00:06:15,019
Am I the only one
who smells dead people?
63
00:06:25,848 --> 00:06:27,872
In the stir, the eggs is powdered.
64
00:06:27,874 --> 00:06:31,353
Eggs are powdered. Speak proper.
65
00:06:31,355 --> 00:06:33,584
Taken her education upon myself.
66
00:06:33,586 --> 00:06:35,569
You'd have thunk
the white school they shipped me to
67
00:06:35,571 --> 00:06:37,587
from the reservation
would've seen to my English,
68
00:06:37,589 --> 00:06:40,379
but they was mostly concerned
with raping the native
69
00:06:40,381 --> 00:06:42,132
- out of me.
- Language.
70
00:06:43,322 --> 00:06:46,284
Sorry. Did I say that wrong?
71
00:06:47,034 --> 00:06:50,114
Looks like you done well for yourself
these years I've been away.
72
00:06:50,116 --> 00:06:51,836
- You ain't getting no handout.
- Listen at you,
73
00:06:51,838 --> 00:06:54,265
acting like the big sister.
74
00:06:54,267 --> 00:06:55,533
Wasn't asking for money.
75
00:06:55,535 --> 00:06:57,116
Swanee and me got prospects.
76
00:06:57,452 --> 00:06:58,971
What kind of prospects?
77
00:07:01,372 --> 00:07:03,542
Bank robbing.
78
00:07:03,544 --> 00:07:04,624
Go to your room.
79
00:07:05,277 --> 00:07:06,423
Now.
80
00:07:06,996 --> 00:07:08,199
Mind your mama.
81
00:07:08,201 --> 00:07:09,951
We catch up tomorrow.
82
00:07:21,825 --> 00:07:24,743
They didn't let you go
from that prison, did they?
83
00:07:24,745 --> 00:07:26,407
You crushed out.
84
00:07:27,908 --> 00:07:30,447
We freed ourselves
on our own recognizance.
85
00:07:30,449 --> 00:07:32,889
What happened was, we met a moll
86
00:07:32,891 --> 00:07:36,312
goes with one of them Cannon boys,
knew I was your sister.
87
00:07:36,314 --> 00:07:39,622
She tells me you in the hole
to some big-time leg-breakers,
88
00:07:39,624 --> 00:07:40,880
who knows why.
89
00:07:41,401 --> 00:07:44,229
So we decided to come bail you out.
90
00:07:44,231 --> 00:07:46,197
Leg-breakers if you're lucky.
91
00:07:47,269 --> 00:07:49,737
- Nothing to say?
- Don't need your help.
92
00:07:49,739 --> 00:07:51,983
Got everything under control.
93
00:07:51,985 --> 00:07:54,181
How much interest he charging?
94
00:07:54,183 --> 00:07:57,312
Ten percent the first month,
then it goes up from there.
95
00:07:57,314 --> 00:07:58,946
Don't tell her that.
96
00:07:58,948 --> 00:08:01,581
I told you. Didn't I say?
97
00:08:01,583 --> 00:08:03,135
Day one,
98
00:08:03,556 --> 00:08:05,270
we shouldn't have taken that loan.
99
00:08:06,200 --> 00:08:09,453
That or go under.
Then what? This is our problem...
100
00:08:14,972 --> 00:08:17,540
As I said in my letter, Mrs. Will,
101
00:08:17,542 --> 00:08:19,909
a cancer ward will be De rigueur
102
00:08:19,911 --> 00:08:22,235
in any modern hospital.
103
00:08:22,237 --> 00:08:25,563
They have an entire wing
up at the Mayo Clinic.
104
00:08:25,565 --> 00:08:28,659
And I would hazard
that our Missouri elite deserve
105
00:08:28,661 --> 00:08:32,681
the same quality care
as the rubes up in Minnesota.
106
00:08:32,683 --> 00:08:34,365
Don't you think?
107
00:08:34,744 --> 00:08:36,645
Say the number.
108
00:08:46,928 --> 00:08:48,537
And unless you object,
109
00:08:49,577 --> 00:08:53,117
the plaque will read "The Walter
and Mathilda Will Cancer Ward."
110
00:08:53,119 --> 00:08:55,409
Fine. Just promise me, no Jews.
111
00:08:56,122 --> 00:08:57,281
No Jews...
112
00:08:57,283 --> 00:08:58,692
Oh!
113
00:09:05,566 --> 00:09:07,324
- You get him?
- I-I think so.
114
00:09:07,326 --> 00:09:09,419
Think? What do you mean, "think so"?
115
00:09:54,465 --> 00:09:55,847
What's the skinny?
116
00:09:56,868 --> 00:09:58,952
You know. Salad days.
117
00:10:06,243 --> 00:10:08,702
I got that formaldehyde
your dad asked for.
118
00:10:08,704 --> 00:10:10,124
It's inside.
119
00:10:11,099 --> 00:10:12,507
We got a big one today.
120
00:10:12,509 --> 00:10:15,755
Italians, with all the wailing
and the rending of clothes.
121
00:10:15,757 --> 00:10:17,790
You'd better wait here.
122
00:10:17,792 --> 00:10:20,032
They're not too big on colored folks.
123
00:10:20,457 --> 00:10:21,778
No offense.
124
00:12:00,435 --> 00:12:02,099
Shouldn't be doing that.
125
00:12:05,658 --> 00:12:08,082
Well, now, look at you.
126
00:12:08,084 --> 00:12:10,781
Like a lucky penny, always turning up.
127
00:12:11,630 --> 00:12:13,031
A bad penny.
128
00:12:13,701 --> 00:12:15,250
Bad pennies turn up.
129
00:12:17,277 --> 00:12:19,485
And what do lucky pennies do?
130
00:12:20,293 --> 00:12:21,480
Bring good luck.
131
00:12:27,147 --> 00:12:28,590
Well.
132
00:12:29,479 --> 00:12:31,658
And she speaks French.
133
00:12:32,809 --> 00:12:35,379
Yes, she does.
134
00:12:39,901 --> 00:12:41,124
Asshole.
135
00:12:41,801 --> 00:12:43,346
Either you got him or you didn't.
136
00:12:43,348 --> 00:12:44,686
I-I think so.
137
00:12:44,688 --> 00:12:47,409
- We definitely got a driver.
- What driver? Whose driver?
138
00:12:50,190 --> 00:12:52,120
- I know you?
- Mr. Fadda,
139
00:12:52,122 --> 00:12:54,951
Oraetta Mayflower
from St. Bartholomew's.
140
00:12:55,713 --> 00:12:57,659
Condolences for your loss.
141
00:12:58,559 --> 00:13:01,203
- You're the nurse. His nurse.
- Yes, sir.
142
00:13:01,205 --> 00:13:02,988
I was with your father when he passed.
143
00:13:04,349 --> 00:13:06,704
But I want you to know
it was real peaceful.
144
00:13:06,706 --> 00:13:08,210
Like a baby going to sleep.
145
00:13:08,212 --> 00:13:10,762
That's... Don't do that.
146
00:13:11,173 --> 00:13:12,173
Andiamo.
147
00:13:12,902 --> 00:13:14,827
- Let's go.
- Andiamo...
148
00:13:14,829 --> 00:13:15,874
Thank you.
149
00:13:15,876 --> 00:13:17,646
- You're gonna go back.
- Boss.
150
00:13:17,648 --> 00:13:18,648
No.
151
00:13:19,227 --> 00:13:22,395
This fucking sfigato
doesn't get to breathe air
152
00:13:22,397 --> 00:13:23,877
while some people...
153
00:13:25,859 --> 00:13:28,971
some people, better people,
are buried in the ground.
154
00:13:28,973 --> 00:13:30,476
They ain't buried him yet.
155
00:13:31,735 --> 00:13:35,054
Shut the fuck up.
156
00:13:38,032 --> 00:13:40,724
What's the matter? They didn't
let you talk on the boat over?
157
00:13:40,726 --> 00:13:42,863
You got to bust my balls now?
At Pop's funeral?
158
00:13:42,865 --> 00:13:44,570
Boys. Don't fight.
159
00:13:44,572 --> 00:13:46,212
Already my heart breaks.
160
00:13:46,595 --> 00:13:48,381
Don't worry, Ma, we're just playing.
161
00:13:48,383 --> 00:13:50,677
- Just boys playing.
- And the ring.
162
00:13:50,679 --> 00:13:52,586
Your father's ring. Il mignolo.
163
00:13:52,588 --> 00:13:54,587
- What about his ring?
- You couldn't wait
164
00:13:54,589 --> 00:13:57,011
until he was cold
before you take him apart?
165
00:13:57,013 --> 00:13:58,245
Your own father.
166
00:13:58,247 --> 00:14:00,497
What are you talking about, Mama?
Nobody took anything.
167
00:14:32,034 --> 00:14:34,790
Ah, and the business was really good.
168
00:15:05,425 --> 00:15:06,425
Look.
169
00:15:12,192 --> 00:15:14,060
I keep his teeth in my pocket.
170
00:15:14,726 --> 00:15:15,726
Look.
171
00:15:17,977 --> 00:15:19,074
Look.
172
00:15:22,170 --> 00:15:23,625
To remind me...
173
00:15:24,597 --> 00:15:27,954
business, family, country.
174
00:15:28,848 --> 00:15:32,148
Business, family, country.
175
00:15:43,163 --> 00:15:44,163
No.
176
00:15:45,900 --> 00:15:47,468
The question is
177
00:15:47,470 --> 00:15:50,018
which side are you on now...
178
00:15:50,996 --> 00:15:51,996
kid?
179
00:15:58,687 --> 00:16:00,275
You take the next one.
180
00:16:49,556 --> 00:16:51,977
One little, two little,
three little Indians.
181
00:16:52,374 --> 00:16:54,985
Four little, five little,
six little Indians.
182
00:16:59,198 --> 00:17:00,669
♪ One little ♪
183
00:17:01,690 --> 00:17:02,895
♪ Two little ♪
184
00:17:04,127 --> 00:17:06,165
♪ Three little Indians ♪
185
00:17:08,524 --> 00:17:09,992
♪ Four little ♪
186
00:17:11,305 --> 00:17:12,518
♪ Five little ♪
187
00:17:15,301 --> 00:17:16,546
♪ Five little. ♪
188
00:17:17,774 --> 00:17:19,393
One little, two little...
189
00:17:22,160 --> 00:17:24,636
I know what I saw, what this is.
190
00:17:25,062 --> 00:17:26,202
And that is?
191
00:17:26,204 --> 00:17:30,205
Retribution for some perceived slight.
192
00:17:31,039 --> 00:17:32,876
- Against Mrs. Will?
- No.
193
00:17:33,203 --> 00:17:34,766
Against me.
194
00:17:34,768 --> 00:17:36,046
Enough already!
195
00:17:36,048 --> 00:17:37,887
Sir, you should take a restorative.
196
00:17:37,889 --> 00:17:39,463
Something for your nerves.
197
00:17:39,465 --> 00:17:41,093
Your blood pressure is very high.
198
00:17:41,095 --> 00:17:43,337
Do you hear that? I'm hypertensive.
199
00:17:43,339 --> 00:17:46,289
If I have a stroke, promise me
you'll charge them with murder.
200
00:17:48,372 --> 00:17:49,372
Charge who?
201
00:17:50,159 --> 00:17:51,817
The hatchet men.
202
00:17:51,819 --> 00:17:55,258
Uh, sir... you're not making
a lot of sense.
203
00:17:55,260 --> 00:17:56,810
Y-You said it was a blue Ford.
204
00:17:56,812 --> 00:17:59,793
We had, five days ago, in this hospital,
205
00:17:59,795 --> 00:18:01,007
a fracas.
206
00:18:01,009 --> 00:18:03,637
An incursion of undesirables.
207
00:18:03,639 --> 00:18:05,492
Men of... and I'm no bigot...
208
00:18:05,494 --> 00:18:07,429
but Italian origin,
209
00:18:07,431 --> 00:18:09,379
- who I turned away.
- Mm.
210
00:18:09,381 --> 00:18:12,440
And you think this is related?
211
00:18:12,442 --> 00:18:14,265
Son, are you deaf?
212
00:18:14,267 --> 00:18:16,829
We're talking a gunshot wound scenario,
213
00:18:16,831 --> 00:18:19,855
combined with a half dozen
swarthy Lotharios
214
00:18:19,857 --> 00:18:22,590
straight out of central casting, and me,
215
00:18:22,592 --> 00:18:25,375
a law-abiding citizen
of Protestant descent
216
00:18:25,377 --> 00:18:27,779
enforcing the rules
of this establishment,
217
00:18:27,781 --> 00:18:30,292
maintaining the purity
of our blood supply.
218
00:18:30,294 --> 00:18:33,590
Dr. Harvard, I'm gonna put you
with our sketchbook artist.
219
00:18:33,592 --> 00:18:36,199
See if you can reconstruct
the visage of some of these...
220
00:18:36,201 --> 00:18:38,742
what did you call them... Lotharios?
221
00:18:38,744 --> 00:18:41,510
I'm gonna make sure to issue
a full-point bulletin
222
00:18:41,512 --> 00:18:43,673
for this blue Ford,
license plates unknown.
223
00:18:43,675 --> 00:18:44,675
But...
224
00:18:46,034 --> 00:18:48,430
it would help
if you could say for certain
225
00:18:48,432 --> 00:18:51,440
that the man you saw
with the gun was the same
226
00:18:51,442 --> 00:18:54,547
as the man or men you removed
from the premises
227
00:18:54,549 --> 00:18:55,781
a-a few days bygone.
228
00:18:55,783 --> 00:18:57,412
I saw...
229
00:18:59,326 --> 00:19:00,718
I'll be honest.
230
00:19:01,486 --> 00:19:03,564
I only saw the gun.
231
00:19:04,739 --> 00:19:06,687
Well, yes, sir, they can be...
232
00:19:06,689 --> 00:19:07,909
arresting.
233
00:19:08,631 --> 00:19:12,895
Do you think... Uh, should I
increase security in case they...
234
00:19:12,897 --> 00:19:14,284
We'll get back to you.
235
00:19:16,807 --> 00:19:18,563
It's... no, no,
236
00:19:18,565 --> 00:19:20,660
you don't have to... Just turn the knob.
237
00:19:23,072 --> 00:19:24,920
Is he some kind of retard?
238
00:19:29,361 --> 00:19:30,813
Thank you for your cooperation.
239
00:19:30,815 --> 00:19:32,505
You'll be hearing from me shortly.
240
00:20:11,322 --> 00:20:12,585
Let's go.
241
00:20:35,735 --> 00:20:36,971
Listen to me.
242
00:20:39,269 --> 00:20:41,045
I'm not your father,
243
00:20:41,422 --> 00:20:43,505
but I'm responsible for you.
244
00:20:43,909 --> 00:20:45,761
These people inside,
245
00:20:45,763 --> 00:20:47,194
they're your blood.
246
00:20:47,839 --> 00:20:49,421
But do they love you?
247
00:20:49,423 --> 00:20:51,289
Do they respect you?
248
00:20:51,967 --> 00:20:53,368
You know how you know?
249
00:20:54,594 --> 00:20:56,936
They get down on your level,
250
00:20:57,287 --> 00:20:59,188
they look you in the eye.
251
00:21:00,542 --> 00:21:03,438
That's when you know
you're not just along for the ride.
252
00:21:03,777 --> 00:21:05,117
Capisce?
253
00:21:05,119 --> 00:21:06,442
Capisco.
254
00:21:07,304 --> 00:21:08,732
Capisco.
255
00:21:23,686 --> 00:21:26,976
He comes in, you cop a squat.
256
00:21:28,657 --> 00:21:30,616
Send out my boy first.
257
00:21:31,218 --> 00:21:34,574
What's the matter, you don't trust me?
258
00:21:54,638 --> 00:21:57,175
Do you remember me? Gaetano. Hey.
259
00:21:57,177 --> 00:21:58,712
That's close enough.
260
00:22:05,478 --> 00:22:06,954
You know who I am?
261
00:22:07,720 --> 00:22:10,709
Yeah. You're the guy
that's not coming any closer
262
00:22:10,711 --> 00:22:12,091
or I'll pop you one.
263
00:22:16,558 --> 00:22:20,414
He says he's gonna
punch you in the face.
264
00:22:23,844 --> 00:22:25,286
He really say that?
265
00:22:25,898 --> 00:22:26,898
Yeah.
266
00:22:36,393 --> 00:22:39,822
Stop! Stop.
267
00:22:40,687 --> 00:22:41,932
Gaetano.
268
00:22:56,800 --> 00:22:57,900
Are we good?
269
00:22:58,755 --> 00:22:59,755
You tell me.
270
00:23:01,045 --> 00:23:02,280
Yeah, we're good.
271
00:23:03,474 --> 00:23:05,623
Your mama's inside. Go give her a kiss.
272
00:23:15,633 --> 00:23:16,633
Stai bene?
273
00:23:22,172 --> 00:23:23,838
I'll give you a minute with your boy.
274
00:23:23,840 --> 00:23:26,565
We should sit sometime, you and me.
275
00:23:27,234 --> 00:23:30,097
Hash out the rumpus.
Things have changed.
276
00:23:31,800 --> 00:23:33,258
Nothing's changed.
277
00:23:34,837 --> 00:23:36,137
Have a nice visit.
278
00:23:39,874 --> 00:23:40,919
Come here.
279
00:23:51,684 --> 00:23:52,913
They feeding you?
280
00:23:53,344 --> 00:23:55,169
Mostly peanut butter.
281
00:23:56,254 --> 00:23:57,407
Where do you sleep?
282
00:23:57,409 --> 00:24:00,350
He's got a room
on the third floor with me.
283
00:24:01,288 --> 00:24:03,130
You seeing to his education?
284
00:24:03,914 --> 00:24:06,227
I'm teaching him how the world works.
285
00:24:06,931 --> 00:24:08,193
And how's that?
286
00:24:08,762 --> 00:24:10,451
It's dog eat dog.
287
00:24:12,481 --> 00:24:16,531
That's how dogs work.
Men are more complicated.
288
00:24:16,849 --> 00:24:18,730
Not in my experience.
289
00:24:20,613 --> 00:24:23,698
You like staying here,
in the master's house?
290
00:24:24,072 --> 00:24:26,109
He make you feel appreciated?
291
00:24:27,485 --> 00:24:29,732
We live with the choices we make.
292
00:24:30,298 --> 00:24:31,888
Consequences.
293
00:24:35,035 --> 00:24:37,847
Who's the big Italian just off the boat?
294
00:24:39,022 --> 00:24:41,112
It's Josto's brother, Gaetano.
295
00:24:41,114 --> 00:24:42,325
Over from the boot.
296
00:24:42,780 --> 00:24:44,659
- He staying?
- Not sure yet.
297
00:24:46,061 --> 00:24:49,333
You'd tell me if they were taking my boy
out to the woodshed.
298
00:24:51,845 --> 00:24:53,913
'Cause in my book, they say safe,
299
00:24:53,915 --> 00:24:57,649
they mean sound. Unmolested.
300
00:24:58,642 --> 00:25:00,800
Nobody interferes with the boy.
301
00:25:01,550 --> 00:25:03,906
He's entirely in my keeping.
302
00:25:11,781 --> 00:25:14,386
Your mama says eat your vegetables.
303
00:25:14,388 --> 00:25:17,199
We love you and you're coming home.
304
00:25:17,201 --> 00:25:18,472
When?
305
00:25:20,571 --> 00:25:22,112
That I don't know.
306
00:25:22,793 --> 00:25:24,891
Tell your boss we need to talk soon.
307
00:26:29,136 --> 00:26:30,250
Yeah.
308
00:26:37,347 --> 00:26:39,719
I called three more banks in the area.
309
00:26:39,721 --> 00:26:41,951
No one's biting on the credit card.
310
00:26:41,953 --> 00:26:44,024
- You didn't tell 'em the idea?
- No.
311
00:26:44,662 --> 00:26:47,813
But I stressed that this was
a groundbreaking financial instrument
312
00:26:47,815 --> 00:26:49,771
and they could be the first
on their block.
313
00:26:49,773 --> 00:26:53,513
We keep this in the neighborhood,
just for us.
314
00:26:53,515 --> 00:26:55,857
How do we know they don't burn down
the neighborhood
315
00:26:55,859 --> 00:26:57,806
once we start to pave
the streets with gold?
316
00:26:58,533 --> 00:27:00,111
We need their restaurants,
317
00:27:00,113 --> 00:27:03,092
their department stores, their banks.
318
00:27:03,094 --> 00:27:06,225
Last I checked, I couldn't even
try on clothes at Gimbels.
319
00:27:12,085 --> 00:27:14,176
The brother came in from Italy.
320
00:27:15,587 --> 00:27:17,123
Older or younger?
321
00:27:17,492 --> 00:27:18,677
Younger.
322
00:27:19,363 --> 00:27:21,119
But big.
323
00:27:22,125 --> 00:27:26,262
Difference between a lion in the jungle
and a lion in a cage.
324
00:27:26,264 --> 00:27:28,891
Tigers live in the jungle.
Lions are on the plains.
325
00:27:29,367 --> 00:27:31,726
You're saying there could be
a power struggle?
326
00:27:31,728 --> 00:27:33,864
- I...
- We should move now.
327
00:27:33,866 --> 00:27:36,706
Expand before they get
their heads on straight.
328
00:27:36,708 --> 00:27:39,548
Or it's a trick and they're trying
to make us spread thin.
329
00:27:39,550 --> 00:27:40,657
So we test their flanks.
330
00:27:40,659 --> 00:27:43,601
Start small, see what's the response.
331
00:27:49,270 --> 00:27:51,224
Me and Donatello were talking about us
332
00:27:51,226 --> 00:27:53,622
taking over the slaughterhouse
before he died.
333
00:27:54,513 --> 00:27:56,614
He said yes.
334
00:27:58,404 --> 00:28:01,033
- He said...
- Is our position.
335
00:28:01,723 --> 00:28:04,796
We asked, he gave permission.
336
00:28:06,332 --> 00:28:08,029
Now that's what we're doing.
337
00:28:12,276 --> 00:28:14,188
I'll take Opal and his crew.
338
00:28:19,460 --> 00:28:22,680
Meanwhile, you need to ask yourself
339
00:28:22,682 --> 00:28:24,343
how far you're willing to go with this
340
00:28:24,345 --> 00:28:27,043
in case it becomes a skirmish
or a battle or a war.
341
00:28:27,045 --> 00:28:28,565
We're in a groove.
342
00:28:29,677 --> 00:28:32,240
Money's coming in,
business is heating up.
343
00:28:32,242 --> 00:28:36,350
Maybe we get rich anyway, hmm?
344
00:28:36,787 --> 00:28:38,445
Why stress the system?
345
00:28:45,005 --> 00:28:46,835
You know who else is in a groove?
346
00:28:49,211 --> 00:28:51,198
That lion in the cage.
347
00:28:52,453 --> 00:28:54,858
He just wears it in the floor,
348
00:28:54,860 --> 00:28:57,407
pacing back and forth.
349
00:28:57,409 --> 00:28:59,391
Well, you know who's got no groove?
350
00:28:59,393 --> 00:29:02,493
That lion with his head
hanging on the wall.
351
00:29:02,495 --> 00:29:04,295
He's just hanging there
352
00:29:04,297 --> 00:29:07,537
with nothing but the smile
they forced on his face.
353
00:29:21,935 --> 00:29:24,969
My guess is they make a move.
354
00:29:26,324 --> 00:29:29,676
Today, tomorrow. Test us.
355
00:29:39,199 --> 00:29:41,120
They are twisted.
356
00:29:41,600 --> 00:29:43,323
These spooks.
357
00:29:44,000 --> 00:29:45,573
The way they think.
358
00:29:46,744 --> 00:29:49,067
Always with their hand out.
359
00:30:02,074 --> 00:30:03,217
No.
360
00:30:09,212 --> 00:30:11,023
We're not killing anybody.
361
00:30:11,025 --> 00:30:14,668
Dad made a deal.
We're gonna respect the deal.
362
00:30:19,920 --> 00:30:22,209
That's, um...
363
00:30:22,545 --> 00:30:24,236
What do Americans say?
364
00:30:25,096 --> 00:30:26,384
Fine.
365
00:30:27,757 --> 00:30:30,272
I'm here... few days.
366
00:30:30,274 --> 00:30:31,482
Um...
367
00:30:31,484 --> 00:30:34,529
if you want to be pussy, be pussy.
368
00:30:37,197 --> 00:30:38,802
Josto.
369
00:30:38,804 --> 00:30:41,599
- Sis, we're talking here.
- Your Dessie is here.
370
00:30:42,541 --> 00:30:45,393
- In a minute.
- The alderman also.
371
00:30:45,904 --> 00:30:47,783
They've come to pay respects.
372
00:31:00,212 --> 00:31:01,474
No killing.
373
00:31:01,476 --> 00:31:02,693
No.
374
00:31:11,499 --> 00:31:12,864
Pussy.
375
00:31:26,000 --> 00:31:28,767
Oh, my darling. Is it awful?
376
00:31:28,769 --> 00:31:30,007
- I'm managing.
- Oh.
377
00:31:30,009 --> 00:31:31,513
- I have my family.
- Oh.
378
00:31:31,515 --> 00:31:33,489
We're your family, too.
Isn't that right, Daddy?
379
00:31:33,491 --> 00:31:36,575
- Not married yet.
- Oh, Daddy, don't be awful.
380
00:31:36,577 --> 00:31:38,667
Do you need anything. Are you eating?
381
00:31:38,669 --> 00:31:41,958
I'm, uh... what do you... copacetic.
382
00:31:41,960 --> 00:31:45,051
Men. Always acting so Humphrey Bogart.
383
00:31:45,053 --> 00:31:47,461
You go ahead and cry if you need to.
384
00:31:47,463 --> 00:31:50,038
A boy losing his father,
nobody's gonna judge.
385
00:31:50,040 --> 00:31:53,067
Sugar plum, give Daddy a minute
with your fiancé.
386
00:31:53,069 --> 00:31:54,691
I want to hand him some words of wisdom.
387
00:31:55,313 --> 00:31:58,638
We'll talk later, honey bear. Okay?
388
00:32:00,117 --> 00:32:01,477
Kiss-kiss, kiss?
389
00:32:07,985 --> 00:32:09,349
Am I getting fucked here?
390
00:32:09,351 --> 00:32:10,836
Slow your roll.
391
00:32:10,838 --> 00:32:12,318
'Cause the only reason
I'm letting my daughter
392
00:32:12,320 --> 00:32:13,743
marry some guinea greaser
393
00:32:13,745 --> 00:32:16,497
is that I got ambitions:
political, financial...
394
00:32:16,499 --> 00:32:18,746
And here I am, hopelessly in love.
395
00:32:18,748 --> 00:32:20,784
Go fuck a state park.
396
00:32:20,786 --> 00:32:22,948
You ain't getting a piece
of the Gillis legacy
397
00:32:22,950 --> 00:32:26,230
until I got assurances
you can deliver votes.
398
00:32:26,232 --> 00:32:29,991
Mayors don't elect themselves,
and elections aren't free.
399
00:32:30,739 --> 00:32:33,293
Dad? Can I call you Dad?
400
00:32:34,412 --> 00:32:37,560
My pop didn't claw his way out
of the plebeian dynasty
401
00:32:37,562 --> 00:32:39,792
so that his sons could end up
in middle management.
402
00:32:39,794 --> 00:32:42,414
You want to be mayor?
I want my kids to be president.
403
00:32:42,824 --> 00:32:44,956
So I'll get you your votes
and your, uh...
404
00:32:46,528 --> 00:32:47,965
bustarella.
405
00:32:55,063 --> 00:32:58,097
But first I'm gonna slow-pump
some babies into your daughter
406
00:32:58,099 --> 00:33:01,415
one at a time and twice on Sundays.
407
00:33:03,780 --> 00:33:05,710
Now get a drink.
408
00:33:05,712 --> 00:33:08,392
And try the calzone. They're a riot.
409
00:33:10,938 --> 00:33:11,938
Condolences.
410
00:33:15,680 --> 00:33:18,047
I noticed the blue Ford
parked out front.
411
00:33:18,049 --> 00:33:20,659
Congratulations. You got eyes.
412
00:33:21,147 --> 00:33:23,464
Witness at the private hospital
saw a blue Ford
413
00:33:23,466 --> 00:33:25,295
fleeing from the scene of the homicide.
414
00:33:25,297 --> 00:33:27,387
Blue is a popular color.
415
00:33:27,730 --> 00:33:29,791
You're not curious who got whacked?
416
00:33:29,793 --> 00:33:32,455
You see all the black suits
when you walked in?
417
00:33:32,457 --> 00:33:34,990
Ladies crying into their meatballs?
418
00:33:37,061 --> 00:33:40,823
And what if I said I've been tipped
to some s-swarthy Lotharios
419
00:33:40,825 --> 00:33:43,349
that got jacked from the premises
a few days prior?
420
00:33:45,277 --> 00:33:46,524
Is he dead?
421
00:33:47,260 --> 00:33:48,260
Who?
422
00:33:50,074 --> 00:33:52,710
You know who, you twitchy piece of shit.
423
00:33:54,792 --> 00:33:56,093
Is he dead?
424
00:34:05,628 --> 00:34:06,734
Boss.
425
00:34:07,062 --> 00:34:10,204
Boss, boss, boss, boss.
426
00:34:10,843 --> 00:34:12,609
You can't shoot civilians.
427
00:34:12,611 --> 00:34:14,784
That fucking guy
put my family on the street
428
00:34:14,786 --> 00:34:17,092
like we were shit on his spats.
429
00:34:17,775 --> 00:34:19,446
He lost his breathing license.
430
00:34:20,285 --> 00:34:24,060
I know... but him you missed.
431
00:34:24,062 --> 00:34:27,042
And now I got a wealthy socialite
what eats meals with the mayor
432
00:34:27,044 --> 00:34:28,639
sporting a fresh hole in her head.
433
00:34:28,641 --> 00:34:31,896
A... And top brass measuring my asshole
434
00:34:31,898 --> 00:34:33,442
like they're fixing to move in.
435
00:34:34,482 --> 00:34:36,397
No, sorry, I-I came in to ask,
436
00:34:36,399 --> 00:34:37,772
respectfully...
437
00:34:38,715 --> 00:34:41,604
I-I can guide this
a different direction...
438
00:34:42,683 --> 00:34:44,211
find a patsy to frame up,
439
00:34:44,213 --> 00:34:46,371
but you got to lay off this Dr. Harvard.
440
00:34:46,373 --> 00:34:47,492
What'd you say to me?
441
00:34:47,494 --> 00:34:49,697
- We won't touch him.
- Says you.
442
00:34:50,141 --> 00:34:52,116
This year we don't touch.
443
00:34:52,118 --> 00:34:53,166
Next year.
444
00:34:54,578 --> 00:34:56,584
He goes back to his ordinary life,
445
00:34:57,171 --> 00:35:00,246
the fat moglie, his pot roast.
446
00:35:00,559 --> 00:35:04,315
Builds his model airplanes. Forgets.
447
00:35:04,317 --> 00:35:07,709
But we don't forget. We wait.
448
00:35:07,711 --> 00:35:09,860
We sharpen our teeth.
449
00:35:09,862 --> 00:35:14,174
And one day, when he can't even remember
that old woman's name...
450
00:35:15,490 --> 00:35:16,547
well...
451
00:35:18,584 --> 00:35:22,015
I won't speculate on coincidence
in front of an officer of the law.
452
00:35:22,017 --> 00:35:25,203
But you got assurances
this thing is over.
453
00:35:26,053 --> 00:35:27,258
Si?
454
00:35:55,302 --> 00:35:56,302
Bang.
455
00:35:56,729 --> 00:35:58,672
Hi, hi, hi, Mr. Cosmopolis.
456
00:36:00,874 --> 00:36:02,706
Oh...
457
00:36:03,622 --> 00:36:05,344
Good morning.
458
00:36:07,171 --> 00:36:09,595
It's Nurse Mayflower again.
459
00:36:10,544 --> 00:36:13,363
How are we feeling this fine day?
460
00:36:13,365 --> 00:36:14,682
- I...
- Hmm?
461
00:36:15,526 --> 00:36:19,515
Oh. Well, a crisp fall Tuesday
is what it is.
462
00:36:19,517 --> 00:36:20,593
Gobble, gobble.
463
00:36:21,127 --> 00:36:23,221
Almost Thanksgiving.
464
00:36:23,223 --> 00:36:26,265
Do Greek people celebrate that?
Turkey Day?
465
00:36:31,154 --> 00:36:32,248
Hmm?
466
00:36:32,951 --> 00:36:35,839
Oh, you poor soul.
467
00:36:36,189 --> 00:36:41,177
You, your body is just working so hard
to pump that blood around.
468
00:36:41,179 --> 00:36:43,354
Your old daft heart.
It's not doing its job, is it?
469
00:36:43,356 --> 00:36:45,532
It's a bad heart, bad, bad, bad.
470
00:36:53,735 --> 00:36:56,886
Yeah. And here the doctors say...
471
00:36:57,796 --> 00:37:00,260
there's just not much they can do.
472
00:37:01,461 --> 00:37:03,397
Mean old doctors.
473
00:37:05,399 --> 00:37:07,490
But Oraetta's here, and she can help.
474
00:37:07,492 --> 00:37:09,491
You want Oraetta's help, right?
475
00:37:09,493 --> 00:37:11,266
- Take the pain away?
- Yeah.
476
00:37:11,268 --> 00:37:12,825
Yeah, yeah.
477
00:37:12,827 --> 00:37:14,436
Of course you do.
478
00:37:14,438 --> 00:37:17,755
Life's hard enough
without a lamb shank for a heart.
479
00:37:18,814 --> 00:37:20,767
Don't you worry.
480
00:37:22,266 --> 00:37:25,058
Your angel of mercy has arrived.
481
00:37:37,879 --> 00:37:40,037
It's, well...
482
00:37:40,519 --> 00:37:42,951
I have to say, Nurse Mayflower,
483
00:37:42,953 --> 00:37:45,139
highly irregular.
484
00:37:45,918 --> 00:37:47,331
Highly...
485
00:37:47,333 --> 00:37:50,546
not good is, well, what it is.
486
00:37:50,879 --> 00:37:53,026
Such a high dosage of...
487
00:37:53,541 --> 00:37:55,764
not even the proper medication.
488
00:37:56,335 --> 00:37:57,922
Resulting in...
489
00:37:57,924 --> 00:37:59,911
certain death, which...
490
00:38:00,723 --> 00:38:02,564
We can't have that.
491
00:38:02,566 --> 00:38:04,486
Patients come to us for care.
492
00:38:04,488 --> 00:38:08,291
Top quality care.
Not to be... mismanaged.
493
00:38:08,293 --> 00:38:10,935
Mr. Sneet, believe me,
no one's more embarrassed
494
00:38:10,937 --> 00:38:12,320
than little Ole me.
495
00:38:13,736 --> 00:38:16,446
But at the same time,
have you seen their handwriting?
496
00:38:16,448 --> 00:38:17,905
The doctors? Hmm.
497
00:38:17,907 --> 00:38:19,965
Like a cave painting with a stick.
498
00:38:21,043 --> 00:38:23,256
- N-N-Not, not that I-I...
- This isn't, I hate to say,
499
00:38:23,258 --> 00:38:27,879
the first time we've had concerns
about your care.
500
00:38:29,703 --> 00:38:31,479
The level of care.
501
00:38:32,117 --> 00:38:36,103
Patients passing untimely
or rushed to the ICU
502
00:38:36,105 --> 00:38:38,532
without biological provocation.
503
00:38:39,823 --> 00:38:43,773
Not to mention the pharmacist
has noticed some discrepancies
504
00:38:43,775 --> 00:38:47,179
in medicines requested
and medicines removed
505
00:38:47,181 --> 00:38:48,633
over the last few...
506
00:38:49,888 --> 00:38:52,370
Requests made by you.
507
00:38:53,879 --> 00:38:55,407
In summation,
508
00:38:55,409 --> 00:38:59,176
after the latest unpleasantness,
509
00:38:59,178 --> 00:39:02,501
I don't see how
we can keep you on staff.
510
00:39:05,619 --> 00:39:07,310
I'm saying you're fired.
511
00:39:11,631 --> 00:39:13,374
I see how it is.
512
00:39:15,746 --> 00:39:18,428
Yes. So, if you could
513
00:39:18,430 --> 00:39:20,094
- clear out your locker...
- A cover-up.
514
00:39:21,655 --> 00:39:22,656
Uh...
515
00:39:22,658 --> 00:39:24,898
An incompetence of doctors.
516
00:39:26,448 --> 00:39:28,835
A few lost souls,
and someone's got to pay the piper,
517
00:39:28,837 --> 00:39:30,224
so old Oraetta's made the goat.
518
00:39:30,226 --> 00:39:32,121
Well, I am no goat, Mr. Sneet.
519
00:39:32,123 --> 00:39:34,515
- Oraetta Mayflower, she is no goat.
- Now, Nurse...
520
00:39:34,517 --> 00:39:37,357
Call the police,
you're so concerned about malfeasance.
521
00:39:37,359 --> 00:39:39,794
About medicines removed
without dotted I's.
522
00:39:39,796 --> 00:39:42,908
Heck, pick up the phone,
tell them to send the paddy wagon.
523
00:39:42,910 --> 00:39:45,193
Take this woman away
in silver bracelets.
524
00:39:45,195 --> 00:39:47,025
Or what about call the news boys?
525
00:39:47,797 --> 00:39:50,444
- Now, hold on, there's no need...
- This is America, sir,
526
00:39:50,446 --> 00:39:52,388
last time I checked, not Soviet Russia,
527
00:39:52,390 --> 00:39:54,137
where a man gets rationed
a quarter potato
528
00:39:54,139 --> 00:39:55,807
and has no rights under the law.
529
00:39:56,401 --> 00:39:58,909
And here's you,
sitting like judge and executioner,
530
00:39:58,911 --> 00:40:02,115
tossing old Oraetta
on the bone pile, and for what?
531
00:40:02,117 --> 00:40:03,754
The inability to read the handwriting
532
00:40:03,756 --> 00:40:06,079
of what appears to be an epileptic?
533
00:40:10,628 --> 00:40:12,120
Miss Mayflower...
534
00:40:13,262 --> 00:40:15,136
Nurse Mayflower...
535
00:40:15,842 --> 00:40:17,475
I'd be happy to...
536
00:40:18,464 --> 00:40:21,001
How does a month's severance sound?
537
00:40:22,894 --> 00:40:24,252
Three months.
538
00:40:24,776 --> 00:40:25,776
I'll...
539
00:40:28,055 --> 00:40:32,169
I can offer two, and of course
a glowing recommendation
540
00:40:32,171 --> 00:40:34,388
- to your next potential employer.
- In writing.
541
00:40:42,114 --> 00:40:45,143
I have to say, Mr. Sneet,
I'm disappointed
542
00:40:45,145 --> 00:40:47,005
in this institution.
543
00:40:47,552 --> 00:40:48,782
In you.
544
00:40:49,114 --> 00:40:50,906
When our days are at an end,
and we stand
545
00:40:50,908 --> 00:40:53,202
before the Lord, he will weigh the color
546
00:40:53,204 --> 00:40:55,764
of our immortal souls
and judge us lacking,
547
00:40:55,766 --> 00:40:58,083
have we not shown
an unflagging commitment
548
00:40:58,085 --> 00:41:00,406
to excellence in his name.
549
00:41:00,408 --> 00:41:03,450
And if we have failed
in our devotion to him,
550
00:41:03,452 --> 00:41:06,889
then you and I are going straight
to the hot place.
551
00:41:08,346 --> 00:41:09,433
And Oraetta Mayflower
552
00:41:09,435 --> 00:41:11,437
has no intention
of sweating out eternity
553
00:41:11,439 --> 00:41:13,505
at the end of the devil's pitchfork.
554
00:41:13,507 --> 00:41:14,660
Good day, sir.
555
00:41:35,058 --> 00:41:38,218
- Who's that?
- Nurse, lives across the street.
556
00:41:40,773 --> 00:41:41,773
Bonjour.
557
00:41:43,073 --> 00:41:44,296
Get out of sight.
558
00:41:58,148 --> 00:42:00,115
It's just amazing.
559
00:42:00,576 --> 00:42:02,372
Who would've thought
they're teaching French
560
00:42:02,374 --> 00:42:04,448
down at the Negro school.
561
00:42:04,450 --> 00:42:07,227
They don't. I'm learning on my own.
562
00:42:07,584 --> 00:42:09,358
Mm, you got pluck.
563
00:42:10,294 --> 00:42:11,705
And I know,
564
00:42:11,707 --> 00:42:14,031
'cause everyone always says
I've got it, too.
565
00:42:14,643 --> 00:42:16,359
Sagittarius.
566
00:42:17,746 --> 00:42:18,788
What's that?
567
00:42:18,790 --> 00:42:22,097
Sun sign. Astrology.
568
00:42:23,593 --> 00:42:27,759
See, scientifically, our birthdates
correspond with celestial events.
569
00:42:27,761 --> 00:42:29,585
Happenstance that shape our destiny.
570
00:42:29,587 --> 00:42:31,050
What's the date of your birth?
571
00:42:31,052 --> 00:42:33,542
- December the first.
- Mm.
572
00:42:33,544 --> 00:42:35,361
Like I said...
573
00:42:36,082 --> 00:42:38,158
Sagittarius.
574
00:42:38,160 --> 00:42:41,140
Huh. Yeah.
575
00:42:41,142 --> 00:42:44,110
I guess that makes us sisters of a sort.
576
00:42:45,608 --> 00:42:48,411
Well... I got to get to my chores.
577
00:42:49,586 --> 00:42:50,826
Oh. Yeah.
578
00:42:50,828 --> 00:42:54,114
I-I was wondering if you might
be looking for some after-school work.
579
00:42:55,528 --> 00:42:58,883
A little housecleaning,
put 50 cents or a dollar in your pocket.
580
00:43:01,119 --> 00:43:04,155
That's all we are to you... the help?
581
00:43:06,139 --> 00:43:09,128
There are long-playing records upstairs.
582
00:43:10,814 --> 00:43:13,185
French songs, stories.
583
00:43:13,187 --> 00:43:16,300
Postcards from gay Paree.
You can clean and listen.
584
00:43:17,309 --> 00:43:20,971
I decided to make you
one of my special projects.
585
00:43:23,953 --> 00:43:26,271
What does that mean?
586
00:43:26,598 --> 00:43:28,044
You like pie?
587
00:43:29,366 --> 00:43:30,707
Yeah, you do.
588
00:43:30,709 --> 00:43:32,555
Everybody likes pie.
589
00:43:32,557 --> 00:43:36,309
Stay-stay tuned. I-I-I will be back.
590
00:43:36,311 --> 00:43:37,413
Oh.
591
00:43:42,482 --> 00:43:44,743
That's one weird white lady.
592
00:44:08,795 --> 00:44:10,859
Sir, I just want you to know I'm ready.
593
00:44:10,861 --> 00:44:12,090
Good.
594
00:44:15,359 --> 00:44:16,951
Not just for muscle work.
595
00:44:17,810 --> 00:44:20,221
Got math through high school.
Read a lot of history.
596
00:44:20,223 --> 00:44:22,150
Strategy is what I'm about.
597
00:44:22,152 --> 00:44:23,455
Yeah, well...
598
00:44:23,457 --> 00:44:26,546
In Xanadu did Kubla Khan
599
00:44:26,548 --> 00:44:29,498
a stately pleasure-dome decree.
600
00:44:29,936 --> 00:44:31,008
Come again?
601
00:44:32,290 --> 00:44:34,649
- What's your name?
- Leon.
602
00:44:35,125 --> 00:44:36,237
Bittle?
603
00:44:36,844 --> 00:44:39,149
- I'm Happy's cousin.
- Oh. Yeah, yeah, yeah.
604
00:44:39,151 --> 00:44:40,808
Well, Happy's cousin,
605
00:44:41,417 --> 00:44:44,191
we'll see how you, uh,
handle yourself tonight,
606
00:44:44,193 --> 00:44:46,017
with the easy stuff.
607
00:44:46,019 --> 00:44:47,897
Then we'll talk about strategy.
608
00:44:48,541 --> 00:44:49,541
Let's go.
609
00:45:45,020 --> 00:45:47,818
What are they? Decorative?
610
00:45:47,820 --> 00:45:49,909
Or you just like the smell?
611
00:45:50,488 --> 00:45:53,025
It's a warning to the other rats.
612
00:45:53,027 --> 00:45:57,404
Son, I think you're overestimating
the brain power of your foe.
613
00:45:58,189 --> 00:45:59,983
We ain't got no money.
614
00:46:01,433 --> 00:46:02,959
Well, this ain't no robbery.
615
00:46:05,624 --> 00:46:07,007
No, no.
616
00:46:08,080 --> 00:46:09,500
No, this...
617
00:46:10,953 --> 00:46:13,462
this is what you call
a transition of power.
618
00:46:13,464 --> 00:46:14,963
A what?
619
00:46:16,660 --> 00:46:19,112
- Oh, God...
- We're taking over.
620
00:46:19,114 --> 00:46:20,697
Boy, do you know whose house this is?
621
00:46:23,010 --> 00:46:25,999
Yep. And you best get going.
622
00:46:41,872 --> 00:46:43,443
So, what happens now?
623
00:46:44,320 --> 00:46:45,531
Now...
624
00:46:49,692 --> 00:46:51,352
we wait.
625
00:47:02,918 --> 00:47:06,095
♪ You've got to accentuate ♪
626
00:47:06,097 --> 00:47:07,439
♪ The positive ♪
627
00:47:07,441 --> 00:47:11,032
♪ Eliminate the negative ♪
628
00:47:11,034 --> 00:47:14,339
♪ Latch on to the affirmative ♪
629
00:47:14,341 --> 00:47:17,318
♪ Don't mess with Mr. In-Between ♪
630
00:47:17,320 --> 00:47:19,939
♪ You've got to spread joy ♪
631
00:47:19,941 --> 00:47:21,756
♪ Up to the maximum ♪
632
00:47:21,758 --> 00:47:25,300
♪ Bring gloom down to the minimum ♪
633
00:47:25,302 --> 00:47:28,551
♪ Have faith, or pandemonium ♪
634
00:47:28,553 --> 00:47:31,502
♪ Liable to walk upon the scene ♪
635
00:47:31,504 --> 00:47:33,553
♪ To illustrate ♪
636
00:47:34,772 --> 00:47:38,153
♪ Jonah in the whale, Noah in the ark ♪
637
00:47:38,804 --> 00:47:40,663
♪ What did they do? ♪
638
00:47:40,665 --> 00:47:44,300
♪ Just when everything looked so dark? ♪
639
00:47:44,302 --> 00:47:45,303
Oh...
640
00:47:45,305 --> 00:47:46,933
♪ Man, they said we better ♪
641
00:47:46,935 --> 00:47:50,725
♪ Accentuate the positive ♪
642
00:47:50,727 --> 00:47:54,750
♪ Eliminate the negative... ♪
643
00:47:54,752 --> 00:47:56,223
Oh...
644
00:47:57,193 --> 00:48:00,080
♪ Don't mess with Mr. In-Between ♪
645
00:48:00,082 --> 00:48:04,054
♪ No, do not mess with Mr. In-Between ♪
646
00:48:04,056 --> 00:48:06,086
♪ Do you hear me? Hmm? ♪
647
00:48:09,588 --> 00:48:12,845
♪ Oh, listen to me, children,
and, uh, you will hear ♪
648
00:48:12,847 --> 00:48:14,965
♪ About eliminating of the negative ♪
649
00:48:14,967 --> 00:48:16,368
♪ And a-accent on a-positive ♪
650
00:48:16,370 --> 00:48:17,855
♪ And gather 'round me, children ♪
651
00:48:17,857 --> 00:48:20,005
♪ If you will and, and sit tight ♪
652
00:48:20,007 --> 00:48:21,946
♪ While I start reviewing ♪
653
00:48:21,948 --> 00:48:24,260
♪ The attitude of doing right ♪
654
00:48:26,757 --> 00:48:29,767
♪ You got to accentuate ♪
655
00:48:29,769 --> 00:48:30,872
♪ The positive ♪
656
00:48:30,874 --> 00:48:34,318
♪ Eliminate the negative ♪
657
00:48:34,320 --> 00:48:37,700
♪ Latch on to the affirmative ♪
658
00:48:37,702 --> 00:48:40,275
♪ Don't mess with Mr. In-Between ♪
659
00:48:41,121 --> 00:48:44,452
♪ No, don't mess with Mr. In-Between. ♪
660
00:49:50,664 --> 00:49:52,016
You know, my father worked
661
00:49:52,018 --> 00:49:54,792
in a slaughterhouse for 33 years.
662
00:49:55,127 --> 00:49:56,128
Yeah.
663
00:49:56,130 --> 00:49:59,520
Butchering cows and pigs, chickens.
664
00:49:59,522 --> 00:50:04,248
All day long, he cut up rib eye and,
uh, lamb chops.
665
00:50:04,250 --> 00:50:05,678
Ribs.
666
00:50:06,331 --> 00:50:07,598
You know what we ate?
667
00:50:08,600 --> 00:50:10,059
Pigs' feet.
668
00:50:10,968 --> 00:50:13,301
Ham hocks, neck bones.
669
00:50:13,303 --> 00:50:14,724
Scraps.
670
00:50:15,113 --> 00:50:17,125
What did I tell you?
671
00:50:17,127 --> 00:50:18,392
They like to talk.
672
00:50:18,394 --> 00:50:20,758
See, in America,
even the food means something.
673
00:50:20,760 --> 00:50:23,203
Means whether you're up or down,
in or out.
674
00:50:23,205 --> 00:50:25,076
White, colored.
675
00:50:28,061 --> 00:50:29,730
This is ours.
676
00:50:30,607 --> 00:50:31,876
We haven't met.
677
00:50:35,229 --> 00:50:36,820
I'm Doctor Senator.
678
00:50:42,836 --> 00:50:45,403
You got to give respect to get respect.
679
00:50:49,264 --> 00:50:51,835
Is that why you Americans are so soft?
680
00:50:52,922 --> 00:50:55,039
All this giving and getting?
681
00:51:06,163 --> 00:51:10,982
In the land of taking and killing,
Gaetano is king.
682
00:51:12,391 --> 00:51:13,907
Easy.
683
00:51:19,965 --> 00:51:22,879
A deal was made.
684
00:51:22,881 --> 00:51:24,277
On high.
685
00:51:25,502 --> 00:51:27,287
Wednesday, last.
686
00:51:29,068 --> 00:51:30,721
Oh.
687
00:51:31,207 --> 00:51:35,267
Well, this might be a news flash
for his majesty.
688
00:51:35,820 --> 00:51:36,839
Hmm.
689
00:51:37,594 --> 00:51:38,990
A deal
690
00:51:39,734 --> 00:51:42,396
between Fadda the senior
691
00:51:43,479 --> 00:51:45,614
and my man, Cannon.
692
00:51:47,982 --> 00:51:49,313
Mm-hmm.
693
00:51:51,044 --> 00:51:54,534
Territory was allotted
694
00:51:54,536 --> 00:51:58,169
from your organization
to the Negro syndicate.
695
00:51:59,388 --> 00:52:00,388
Given.
696
00:52:02,198 --> 00:52:03,839
Well, this is us,
697
00:52:04,974 --> 00:52:06,560
come to collect.
698
00:52:10,104 --> 00:52:13,389
That sound like mulignan bullshit to me.
699
00:52:13,391 --> 00:52:17,107
Am I talking to you or to him?
700
00:52:19,730 --> 00:52:20,730
Easy.
701
00:52:41,478 --> 00:52:43,432
If you can't respect that,
702
00:52:43,757 --> 00:52:45,998
then we can't respect anything.
703
00:52:47,084 --> 00:52:48,511
Very clever.
704
00:52:50,147 --> 00:52:52,212
These words you hide behind.
705
00:52:56,736 --> 00:52:58,594
How do you think your words will taste,
706
00:52:58,596 --> 00:53:00,888
spit from the mouth of the wolf?
707
00:53:03,719 --> 00:53:04,809
Hmm?
708
00:53:09,206 --> 00:53:10,456
Muscle and bone.
709
00:53:11,050 --> 00:53:12,540
This is the power.
710
00:53:13,112 --> 00:53:14,496
Not all your...
711
00:53:31,802 --> 00:53:34,303
If this is a misunderstanding,
let us see.
712
00:53:35,676 --> 00:53:37,235
You take your men, go home.
713
00:53:37,237 --> 00:53:39,023
I'll talk to my brother,
714
00:53:39,025 --> 00:53:40,894
feel if this is what you say.
715
00:53:42,695 --> 00:53:43,952
And if so...
716
00:53:55,236 --> 00:53:56,492
But if no?
717
00:54:00,189 --> 00:54:01,612
Happy's cousin!
718
00:54:02,225 --> 00:54:04,120
Easy, Happy's cousin.
719
00:54:34,222 --> 00:54:35,791
Molto bene.
720
00:54:40,613 --> 00:54:42,177
But remember:
721
00:54:43,713 --> 00:54:45,120
we'll be back.
722
00:54:46,652 --> 00:54:50,369
Because y'all just got here yesterday.
723
00:54:51,510 --> 00:54:53,614
But we're part of this land,
724
00:54:54,120 --> 00:54:57,732
like the wind and the dirt.
725
00:55:07,714 --> 00:55:11,128
Lord, we know the road is long.
726
00:55:11,130 --> 00:55:13,636
We thank you for that road,
727
00:55:13,638 --> 00:55:16,175
because the journey makes us wise.
728
00:55:16,177 --> 00:55:18,230
We know the climb is hard.
729
00:55:18,232 --> 00:55:22,280
We thank you for that climb,
'cause climbing makes us strong.
730
00:55:22,282 --> 00:55:23,282
Amen.
731
00:55:25,498 --> 00:55:28,509
You made the land and the sea,
732
00:55:28,511 --> 00:55:30,992
and you filled it with injustice
733
00:55:31,436 --> 00:55:33,644
so that we would have work to do.
734
00:55:34,375 --> 00:55:36,616
And we thank you for that work.
735
00:55:42,264 --> 00:55:43,799
You made the meek,
736
00:55:44,403 --> 00:55:47,058
so the meek could inherit the Earth.
737
00:55:47,060 --> 00:55:50,933
And you made the mighty
so that we could defend the meek.
738
00:55:57,536 --> 00:55:58,974
Let us pray.
739
00:55:58,976 --> 00:56:02,199
And we will be mighty for you, O Lord.
740
00:56:04,053 --> 00:56:06,621
You've shown us pain and loss...
741
00:56:07,788 --> 00:56:11,375
so that we would know the joy of victory
when it comes.
742
00:56:47,274 --> 00:56:50,195
Hear our prayer now, O Lord...
743
00:56:51,673 --> 00:56:54,212
so that we might feel your blessing.
744
00:56:56,914 --> 00:57:00,849
And know that we can bear
this burden you've given us...
745
00:57:02,296 --> 00:57:04,576
because our hearts are pure.
746
00:57:06,185 --> 00:57:08,570
- Amen.
- Amen.
747
00:58:24,271 --> 00:58:25,596
We're moving.
748
00:58:50,339 --> 00:58:55,339
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
749
01:01:30,718 --> 01:01:31,812
Now I get it.
52932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.