Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,661 --> 00:00:37,497
We didn't choose an auspicious day,
Mr. Jiang ...
2
00:00:38,623 --> 00:00:40,333
Take care of this table.
3
00:00:42,627 --> 00:00:45,755
We have come to wish you
a happy birthday.
4
00:00:47,006 --> 00:00:48,466
Do you well!
5
00:00:48,967 --> 00:00:51,302
Long life and happiness!
6
00:00:51,469 --> 00:00:53,012
Thank you !
7
00:01:03,648 --> 00:01:05,942
Have the demolitions started?
8
00:01:06,109 --> 00:01:07,402
Everything is accelerating.
9
00:01:07,902 --> 00:01:10,530
In time
for the 2022 Asian Games.
10
00:01:10,697 --> 00:01:13,074
"Planned urban renewal".
11
00:01:13,658 --> 00:01:17,745
The metro will go from Fuyang to Hangzhou
in 30 minutes.
12
00:01:17,912 --> 00:01:20,957
It was time to modernize, which
is a good thing.
13
00:01:21,124 --> 00:01:24,877
Alas, the price of real estate
is also modernizing.
14
00:01:32,218 --> 00:01:34,095
The current will come back.
15
00:01:37,849 --> 00:01:39,934
Today is an auspicious day.
16
00:01:46,941 --> 00:01:49,861
Our older brother
loves the romantic atmosphere!
17
00:01:50,361 --> 00:01:52,322
The diviner had predicted an auspicious day.
18
00:01:52,488 --> 00:01:54,449
Without water or electricity!
19
00:01:54,866 --> 00:01:57,452
Double happiness and long life for mom!
20
00:01:58,620 --> 00:02:02,457
Kangkang, wish
your grandmother a happy birthday .
21
00:02:03,374 --> 00:02:06,044
Did you say hello to grandma?
22
00:02:10,423 --> 00:02:12,342
Mom, happy birthday!
23
00:02:12,842 --> 00:02:15,303
Brother-in-law, I present to you a friend:
24
00:02:15,470 --> 00:02:17,013
Mr. Wang, the administrator.
25
00:02:17,639 --> 00:02:19,098
Nice to meet you, Mr. Wang.
26
00:02:20,642 --> 00:02:22,310
It’s a great day.
27
00:02:23,102 --> 00:02:25,146
Your mother's birthday.
28
00:02:25,897 --> 00:02:29,108
The filial piety of his sons
is a pleasure to see.
29
00:02:29,984 --> 00:02:31,444
Madame Wang.
30
00:02:32,654 --> 00:02:35,740
Thanks for coming. It is an honor.
31
00:02:36,574 --> 00:02:38,826
Their son, young Wang.
32
00:02:39,494 --> 00:02:40,745
Young man...
33
00:02:41,371 --> 00:02:42,830
Handsome boy.
34
00:02:44,707 --> 00:02:47,001
How old is your son?
35
00:02:47,168 --> 00:02:48,378
Twenty eight years old.
36
00:02:48,920 --> 00:02:50,838
Barely more than my daughter.
37
00:02:52,715 --> 00:02:53,758
My girl !
38
00:02:54,926 --> 00:02:57,553
Come, let me introduce you to someone.
39
00:03:02,016 --> 00:03:03,935
This is Mr. Wang.
40
00:03:06,062 --> 00:03:08,189
And his son, young Wang.
41
00:03:08,356 --> 00:03:09,565
He's your age.
42
00:03:09,732 --> 00:03:11,984
Talk to him, get to know him.
43
00:03:13,319 --> 00:03:15,863
Exchange your WeChat addresses.
44
00:03:17,448 --> 00:03:19,867
Young man,
take my niece's address.
45
00:03:22,704 --> 00:03:25,164
The power is back,
I'm going to the kitchen!
46
00:03:47,603 --> 00:03:49,147
All fresh caught.
47
00:03:49,355 --> 00:03:53,693
It is a white bass from the Fuchun River.
48
00:03:55,653 --> 00:04:00,491
Fan Zhongyan and Li Bai
wrote poems about this fish
49
00:04:00,658 --> 00:04:02,410
and its exquisite taste.
50
00:04:02,577 --> 00:04:05,413
"The waters meander between the mountains,
51
00:04:05,580 --> 00:04:07,415
"the white bar announces
52
00:04:08,082 --> 00:04:09,375
"the infinite abundance."
53
00:04:09,709 --> 00:04:11,711
Longevity to our old lady!
54
00:04:15,047 --> 00:04:16,466
Enjoy your meal !
55
00:04:18,176 --> 00:04:19,635
Eat, eat.
56
00:04:19,802 --> 00:04:21,345
I'm going to see my brothers.
57
00:04:35,151 --> 00:04:37,028
Come eat, my brother.
58
00:04:37,528 --> 00:04:39,280
We have fish to peel.
59
00:04:41,908 --> 00:04:45,203
Can you lend me some money ?
60
00:04:45,578 --> 00:04:48,581
Several restaurants
did not pay us.
61
00:04:49,791 --> 00:04:53,628
And we are saving for
Yangyang's apartment , who is getting married.
62
00:05:08,351 --> 00:05:09,685
It's better ?
63
00:05:10,144 --> 00:05:11,521
What did you eat ?
64
00:05:12,104 --> 00:05:13,815
It’s a stop.
65
00:05:19,862 --> 00:05:20,905
Big Brother !
66
00:05:22,532 --> 00:05:23,324
What?
67
00:05:24,575 --> 00:05:26,452
I won't lend you money.
68
00:05:27,370 --> 00:05:28,663
I am not a bank.
69
00:05:28,830 --> 00:05:30,540
I ask nothing of you !
70
00:05:30,706 --> 00:05:33,167
Don't stay there, then.
71
00:05:33,376 --> 00:05:35,419
Go keep mom company.
72
00:05:39,715 --> 00:05:41,634
You're just encumbering us.
73
00:05:43,052 --> 00:05:44,345
What a beard...
74
00:05:44,887 --> 00:05:47,598
Let me go,
I'll go see the electrician.
75
00:05:47,765 --> 00:05:49,100
What bad luck...
76
00:05:51,853 --> 00:05:55,523
We do not touch the pot
without asking our eldest.
77
00:05:56,399 --> 00:05:59,443
He'll be okay,
no need to ask him.
78
00:05:59,610 --> 00:06:02,154
I'm always there
when you need me.
79
00:06:02,321 --> 00:06:04,782
I will pay you back, don't be afraid.
80
00:06:10,872 --> 00:06:12,164
Account.
81
00:06:15,710 --> 00:06:17,169
Two more.
82
00:06:23,885 --> 00:06:26,304
With this breakdown in the middle of dinner,
83
00:06:26,470 --> 00:06:28,347
our guests are dying of heat.
84
00:06:28,514 --> 00:06:31,017
It will be quickly repaired, rest assured.
85
00:06:32,476 --> 00:06:35,229
?? Do your best.
?? Do not worry.
86
00:06:35,396 --> 00:06:36,397
Youfu!
87
00:06:37,481 --> 00:06:39,400
?? Come down quickly!
?? Why ?
88
00:06:39,567 --> 00:06:40,902
For greetings to Mom!
89
00:06:41,110 --> 00:06:42,278
In the dark ?
90
00:06:42,445 --> 00:06:44,655
Uncle says it's a good time.
91
00:06:44,822 --> 00:06:45,615
I arrive.
92
00:06:45,781 --> 00:06:48,951
The whole family is there
for long life wishes.
93
00:06:49,118 --> 00:06:50,870
?? I know.
?? Hurry up !
94
00:06:51,037 --> 00:06:52,914
I arrive.
95
00:06:53,873 --> 00:06:56,626
Thank you all for coming
96
00:06:56,792 --> 00:06:59,462
celebrate the 70 years of your grandmother!
97
00:06:59,629 --> 00:07:03,466
Filial piety
has gathered your four sons
98
00:07:04,675 --> 00:07:06,427
to wish you long life.
99
00:07:06,594 --> 00:07:08,346
We can start ?
100
00:07:09,221 --> 00:07:10,181
Let's go.
101
00:07:11,182 --> 00:07:12,934
Children and grandchildren,
102
00:07:13,100 --> 00:07:16,395
greet your mother and grandmother.
103
00:07:18,522 --> 00:07:22,276
May his happiness be
as vast as the East Sea.
104
00:07:22,443 --> 00:07:24,737
Second hello.
105
00:07:25,696 --> 00:07:28,699
May his life stretch out
like the Southern Mountains.
106
00:07:29,158 --> 00:07:31,577
Third hello.
107
00:07:31,744 --> 00:07:35,831
May the whole family
know happiness!
108
00:07:35,998 --> 00:07:37,500
We applaud!
109
00:07:41,003 --> 00:07:43,798
Thanks Mom.
Best wishes for good health.
110
00:07:44,715 --> 00:07:45,925
Thanks Mom.
111
00:07:46,092 --> 00:07:48,094
He is the second son.
112
00:07:48,511 --> 00:07:51,597
?? Third son.
?? Happy Birthday Mom.
113
00:07:51,931 --> 00:07:53,349
And the younger.
114
00:07:53,516 --> 00:07:55,643
Thanks Mom.
Happy Birthday !
115
00:07:55,810 --> 00:07:59,188
So much for the four sons.
Now the grandchildren.
116
00:08:00,272 --> 00:08:01,399
Kangkang!
117
00:08:15,997 --> 00:08:16,998
Let's go with it.
118
00:08:18,082 --> 00:08:19,959
Do you take care of Kangkang?
119
00:08:23,045 --> 00:08:26,382
Third and Fourth,
we follow you.
120
00:08:29,260 --> 00:08:30,678
Here she is.
121
00:08:30,845 --> 00:08:33,305
She's under pressure.
122
00:08:51,532 --> 00:08:54,368
The current returns
when it is no longer needed.
123
00:09:01,667 --> 00:09:05,880
The city of Fuyang is washed
by the Fuchun River.
124
00:09:06,047 --> 00:09:11,302
Mont de la Cigogne and Mont du Cerf
face each other from one bank to the other.
125
00:09:11,469 --> 00:09:16,265
The river flows through Hangzhou
before emptying into the East Sea.
126
00:09:16,432 --> 00:09:21,103
In the 14th century, the scholar Huang Gongwang
lived here as a hermit
127
00:09:21,270 --> 00:09:25,608
and painted there his famous
"Stay in the Fuchun Mountains".
128
00:09:25,775 --> 00:09:29,904
The history of the place dates back
to the Qin dynasty.
129
00:09:30,071 --> 00:09:33,365
Sun Quan founded his Kingdom of Wu there,
130
00:09:33,532 --> 00:09:38,579
and his descendants still live in
the old town of Longmen.
131
00:10:16,951 --> 00:10:22,957
STAY
IN THE FUCHUN MOUNTAINS
132
00:11:12,214 --> 00:11:17,219
My son Yangyang is getting married in October.
He wants to buy an apartment.
133
00:11:17,595 --> 00:11:21,348
Can you pay me for
last year's fishing ?
134
00:11:23,684 --> 00:11:26,353
I must confess, my brother,
135
00:11:26,896 --> 00:11:29,023
that I got ripped off.
136
00:11:29,190 --> 00:11:32,526
My brother-in-law has invested
in a real estate project.
137
00:11:32,693 --> 00:11:35,529
He borrowed $ 3 million from me over a year.
138
00:11:35,905 --> 00:11:38,782
I was enticed by the interests
he promised.
139
00:11:38,949 --> 00:11:40,534
It was 3 years ago.
140
00:11:41,118 --> 00:11:44,622
And Third Brother
lost all of his gambling money.
141
00:11:45,581 --> 00:11:47,458
I don't have a penny left in front of me.
142
00:11:47,625 --> 00:11:48,918
Adjust the balance.
143
00:11:50,211 --> 00:11:52,004
I don't have a dime left.
144
00:11:54,215 --> 00:11:56,050
I understand you.
145
00:11:57,009 --> 00:11:59,887
I hear your building is
going to be demolished?
146
00:12:11,273 --> 00:12:12,274
Youjin!
147
00:12:12,942 --> 00:12:15,194
You're hiding
so you don't pay me back!
148
00:12:15,611 --> 00:12:17,446
You should be ashamed !
149
00:12:18,948 --> 00:12:22,076
Youjin!
Give us our money back!
150
00:12:22,368 --> 00:12:24,203
Get off immediately!
151
00:12:26,205 --> 00:12:30,793
Shame on Yu Youjin who is hiding at his house
for not paying back!
152
00:13:13,085 --> 00:13:15,587
?? Our eldest knows, about the pot?
?? No.
153
00:13:17,256 --> 00:13:19,925
Take the money back.
154
00:13:25,806 --> 00:13:27,224
Put it away.
155
00:13:31,895 --> 00:13:35,524
?? Do you have to pay the hospital?
?? The invoice has arrived.
156
00:13:36,275 --> 00:13:40,654
I brought you sunglasses.
157
00:13:40,821 --> 00:13:44,450
They are beautiful. Like yours.
158
00:13:45,200 --> 00:13:47,286
You are my brother, right?
159
00:13:49,705 --> 00:13:51,915
Who is with mom?
160
00:13:56,420 --> 00:13:57,421
Cadet...
161
00:13:58,005 --> 00:14:01,467
?? Did you pay the hospital bill?
?? Yes it's done.
162
00:14:02,051 --> 00:14:03,093
How many ?
163
00:14:04,803 --> 00:14:08,223
All the money we raised yesterday
for the anniversary.
164
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
Hello, Doctor Jin.
165
00:14:23,697 --> 00:14:25,866
I am Ms. Bai's eldest son.
166
00:14:26,033 --> 00:14:29,203
I wanted to know more about his condition.
167
00:14:29,453 --> 00:14:30,579
Of course.
168
00:14:33,999 --> 00:14:38,462
She had a heart attack
from the stress.
169
00:14:39,129 --> 00:14:41,423
Which made senility worse.
170
00:14:41,590 --> 00:14:44,593
Will she be able to continue living alone?
171
00:14:44,968 --> 00:14:46,720
I do not believe.
172
00:14:47,971 --> 00:14:49,598
How are we going to do this ?
173
00:14:50,808 --> 00:14:51,975
Exactly...
174
00:14:52,434 --> 00:14:55,604
Fengjuan and I
are taken by the restaurant,
175
00:14:55,771 --> 00:14:58,315
we always come home very late.
176
00:14:59,274 --> 00:15:02,528
Guxi is teaching,
she doesn't have time either.
177
00:15:03,320 --> 00:15:04,530
It is complicated.
178
00:15:05,614 --> 00:15:08,450
Ying and I live on our boat
179
00:15:08,617 --> 00:15:11,245
and our house is going to be demolished.
180
00:15:12,371 --> 00:15:15,249
Yangyang lives in a dormitory in his factory.
181
00:15:15,541 --> 00:15:17,709
Impossible to count on our brothers.
182
00:15:18,043 --> 00:15:21,130
Third brother
was dumped by his wife.
183
00:15:21,296 --> 00:15:24,550
He already has problems
with his disabled son.
184
00:15:25,509 --> 00:15:29,388
Our youngest is no better
than a 3 year old kid.
185
00:15:30,889 --> 00:15:32,933
No need to count on him.
186
00:15:34,643 --> 00:15:39,106
Mom was so strong ...
and here she is senile?
187
00:15:39,565 --> 00:15:44,236
Dad's death last year
was a blow.
188
00:15:46,280 --> 00:15:49,825
I have often seen her
staring into space.
189
00:15:50,951 --> 00:15:55,664
I tried to cheer him up,
but I didn't expect that.
190
00:15:57,374 --> 00:15:58,667
It’s terrible.
191
00:17:05,817 --> 00:17:09,071
You have 3 days.
You know what to expect
192
00:17:09,821 --> 00:17:11,406
if you don't pay.
193
00:17:33,220 --> 00:17:36,014
In the Milky Way
194
00:17:36,181 --> 00:17:39,768
Is a little white boat
195
00:17:40,894 --> 00:17:45,732
On the boat is a fragrant olive tree
196
00:17:45,899 --> 00:17:49,945
A little white rabbit is playing
197
00:18:05,752 --> 00:18:07,546
You have lived here for 20 years
198
00:18:07,713 --> 00:18:09,131
without having bought?
199
00:18:09,423 --> 00:18:13,093
We didn't have any money.
Now the prices have doubled.
200
00:18:13,260 --> 00:18:15,345
You had to buy 10 years ago.
201
00:18:15,512 --> 00:18:19,266
We waited until we had the money.
202
00:18:19,433 --> 00:18:23,353
A few years ago it
was still cheap.
203
00:18:23,520 --> 00:18:25,689
In a cooperative, you need 200,000.
204
00:18:25,856 --> 00:18:28,775
This is not what we want.
205
00:18:29,401 --> 00:18:31,862
I want my house with ...
206
00:18:32,529 --> 00:18:33,739
a title deed.
207
00:18:33,905 --> 00:18:37,159
It's better,
but you have to be able to buy.
208
00:18:37,326 --> 00:18:41,747
I'll tell you: selling this stuff
is a waste.
209
00:18:42,456 --> 00:18:45,250
To buy,
you need a deposit of 500,000.
210
00:18:45,417 --> 00:18:49,880
Before, at a cost of 1.5 million,
you advanced 500,000.
211
00:18:50,047 --> 00:18:53,342
Now you have nothing
less than 3 million.
212
00:18:53,508 --> 00:18:54,926
Double.
213
00:18:55,344 --> 00:18:58,972
At least. Our small businesses
are getting us nowhere.
214
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
We die from morning to night.
215
00:19:01,642 --> 00:19:04,978
The peasants have no
business acumen.
216
00:19:05,145 --> 00:19:07,856
You should have invested in real estate.
217
00:19:08,023 --> 00:19:11,401
If
I had known, I wouldn't be here slaving away.
218
00:19:11,735 --> 00:19:16,573
I had bought three houses
in the area.
219
00:19:16,740 --> 00:19:19,159
Compensation for demolition: 5 million.
220
00:19:19,660 --> 00:19:21,036
A golden retreat!
221
00:19:22,829 --> 00:19:24,039
It's like that.
222
00:19:24,206 --> 00:19:25,123
See you soon.
223
00:19:27,376 --> 00:19:29,544
Take Jiang's horoscope.
224
00:19:32,130 --> 00:19:33,715
?? Keep it.
?? Heard.
225
00:19:33,882 --> 00:19:35,384
I will read it.
226
00:19:37,469 --> 00:19:38,845
Enjoy your meal !
227
00:20:16,717 --> 00:20:18,051
Here is the boss!
228
00:20:19,261 --> 00:20:22,556
When do you pay us back?
229
00:20:24,141 --> 00:20:28,603
Your brother-in-law is angry
with me because of your debt.
230
00:20:30,480 --> 00:20:33,024
Besides, her mother is in the hospital.
231
00:20:34,067 --> 00:20:36,653
I will reimburse you, my sister.
232
00:20:37,112 --> 00:20:37,904
Are you sure ?
233
00:20:38,071 --> 00:20:41,074
I found a fiancé for your daughter,
234
00:20:41,241 --> 00:20:45,203
that will make you roll on the gold.
235
00:20:46,413 --> 00:20:49,166
You know how to sell your junk, you.
236
00:20:49,332 --> 00:20:51,752
Three million is no small feat!
237
00:20:51,918 --> 00:20:56,089
Mr. Wang, thank you for your kindness.
238
00:20:56,673 --> 00:20:58,967
Let us drink to the alliance between our families.
239
00:20:59,551 --> 00:21:00,177
Thank you.
240
00:21:00,343 --> 00:21:01,178
Prosperity!
241
00:21:01,344 --> 00:21:03,555
I mix the East and the West!
242
00:21:04,097 --> 00:21:06,183
I invite you to toast.
243
00:21:21,448 --> 00:21:23,158
You have not settled.
244
00:21:23,325 --> 00:21:25,577
The guy who just left paid.
245
00:21:26,745 --> 00:21:28,205
This is dishonest!
246
00:21:28,622 --> 00:21:31,416
?? This is theft !
?? Not at all, we were invited.
247
00:21:31,833 --> 00:21:34,419
I would be you, I would shut up.
248
00:21:35,212 --> 00:21:36,880
You are dishonest.
249
00:21:59,903 --> 00:22:04,908
I am too clumsy.
I broke a plate and a bowl.
250
00:22:05,617 --> 00:22:08,245
It's okay, mom, I'm going to sweep.
251
00:22:10,288 --> 00:22:13,375
Without you, I would have been divorced a
long time ago.
252
00:22:14,167 --> 00:22:15,877
Dad does this for us.
253
00:22:19,297 --> 00:22:23,051
You blame him,
but you make him a broth.
254
00:22:24,302 --> 00:22:26,888
Your love is able
to withstand anything.
255
00:22:27,305 --> 00:22:31,476
Think about your happiness
instead of mine.
256
00:22:32,894 --> 00:22:35,355
I am tired.
Do not make me angry.
257
00:22:36,898 --> 00:22:40,193
My tension is
racing , and you are adding more.
258
00:22:40,569 --> 00:22:43,238
Do not get angry.
Let's stop talking about it.
259
00:22:47,993 --> 00:22:50,203
Take a look
260
00:22:50,370 --> 00:22:53,290
what state you are in.
261
00:22:57,127 --> 00:22:58,628
He laughed to death.
262
00:23:02,173 --> 00:23:04,384
This guy is not right.
263
00:23:05,135 --> 00:23:06,678
He laughs to himself.
264
00:23:07,220 --> 00:23:08,513
He's having fun.
265
00:23:09,139 --> 00:23:10,348
Madam my wife ...
266
00:23:10,599 --> 00:23:14,394
my mom is coming out of the hospital tomorrow.
I'll bring her here.
267
00:23:14,895 --> 00:23:16,479
Are you setting her up here?
268
00:23:17,606 --> 00:23:19,065
For how long ?
269
00:23:19,357 --> 00:23:22,402
As long as it takes.
She is old.
270
00:23:23,820 --> 00:23:26,948
There are four of you,
and are you the hero?
271
00:23:27,657 --> 00:23:30,994
If she had been rich,
you would have split the money.
272
00:23:31,161 --> 00:23:33,163
Why is it falling on you?
273
00:23:34,372 --> 00:23:36,958
Second brother says
274
00:23:37,834 --> 00:23:41,963
that it halves our debt
if we take charge of our mother.
275
00:23:43,006 --> 00:23:45,550
Does he think it's worth 100,000?
276
00:23:45,717 --> 00:23:48,720
No way,
even if he gives us everything.
277
00:23:49,971 --> 00:23:52,891
It is always the men
who play the hero.
278
00:23:53,224 --> 00:23:56,603
During this time,
the women toil.
279
00:23:57,646 --> 00:24:02,275
I spent years
wiping my mother,
280
00:24:02,943 --> 00:24:05,403
and I start again with yours.
281
00:24:08,782 --> 00:24:10,158
Always me.
282
00:24:11,534 --> 00:24:15,413
I know, I understand,
you are the best.
283
00:24:15,580 --> 00:24:18,041
And you, the spiel champion.
284
00:24:18,458 --> 00:24:20,001
You are only good at that.
285
00:24:20,168 --> 00:24:22,379
My dear wife ... I know ...
286
00:24:23,964 --> 00:24:27,342
You especially know how to bamboozle
me when you've had too much to drink.
287
00:24:29,260 --> 00:24:30,804
Come home, go to sleep.
288
00:24:32,847 --> 00:24:35,767
Look what state you are in.
289
00:25:30,947 --> 00:25:32,157
Slowly...
290
00:25:32,741 --> 00:25:33,825
Attention...
291
00:26:03,772 --> 00:26:04,606
Cadet...
292
00:26:05,440 --> 00:26:08,818
I made an appointment with a girl
for Saturday.
293
00:26:09,235 --> 00:26:10,445
Get acquainted.
294
00:26:11,112 --> 00:26:13,656
Try to have a little courage.
295
00:26:14,783 --> 00:26:19,204
See if the girl
finds you to her liking,
296
00:26:19,579 --> 00:26:21,331
and take the initiative.
297
00:26:21,831 --> 00:26:23,458
Make advances to him,
298
00:26:24,000 --> 00:26:26,044
take his hand, all that ...
299
00:26:27,504 --> 00:26:30,298
Mom would like to see you married.
300
00:26:33,843 --> 00:26:36,513
Do you still play with water at your age?
301
00:26:39,432 --> 00:26:40,683
Who is it ?
302
00:26:41,601 --> 00:26:42,811
It's me !
303
00:26:45,146 --> 00:26:46,731
He is your oldest child.
304
00:26:51,736 --> 00:26:53,446
Where is the little one?
305
00:26:54,239 --> 00:26:55,281
The little ?
306
00:26:56,616 --> 00:26:58,618
Looking for your favorite.
307
00:27:00,912 --> 00:27:02,163
Here is your little one.
308
00:27:05,041 --> 00:27:06,793
You hurt me,
309
00:27:06,960 --> 00:27:08,962
not to recognize me.
310
00:27:09,379 --> 00:27:10,672
Is he my youngest?
311
00:27:11,214 --> 00:27:12,757
It's him.
312
00:27:14,634 --> 00:27:15,927
My little.
313
00:27:16,594 --> 00:27:18,888
You only remember the little one.
314
00:27:24,144 --> 00:27:27,021
When I was little,
the Fuchun river
315
00:27:28,106 --> 00:27:30,650
was rich in fish and crabs.
316
00:27:31,776 --> 00:27:34,863
It was enough to throw the net
to take full.
317
00:27:35,655 --> 00:27:36,906
And now ?
318
00:27:37,323 --> 00:27:38,408
Much less.
319
00:27:38,575 --> 00:27:40,410
Before, to catch the fish,
320
00:27:40,577 --> 00:27:42,245
we were going there with explosives.
321
00:27:46,499 --> 00:27:48,585
We took lots of them.
322
00:27:49,794 --> 00:27:54,382
?? Is it still allowed?
?? Everyone had fish.
323
00:27:55,258 --> 00:27:56,551
The good times !
324
00:27:56,718 --> 00:27:58,428
Explosives are over.
325
00:28:00,388 --> 00:28:01,806
How is your grandmother?
326
00:28:01,973 --> 00:28:04,058
She confuses me with my mother.
327
00:28:04,434 --> 00:28:05,977
Make her play chess.
328
00:28:06,144 --> 00:28:08,938
It stimulates memory and faculties.
329
00:28:09,480 --> 00:28:12,692
My mother forces me to look for a husband.
330
00:28:13,109 --> 00:28:16,946
His idea of happiness
is having a house and a car.
331
00:28:17,113 --> 00:28:21,034
Moms are said to drive up
real estate prices.
332
00:28:21,367 --> 00:28:25,288
After what they have been through,
they prioritize material security.
333
00:28:25,455 --> 00:28:29,042
So they plan
the work and the life of their children,
334
00:28:29,209 --> 00:28:33,087
so that they stay by their side
as brave obedient kids.
335
00:28:33,254 --> 00:28:36,966
Sometimes parents find
their children ungrateful.
336
00:28:37,133 --> 00:28:40,720
They argue, because the children
refuse to be their instruments.
337
00:28:41,429 --> 00:28:43,514
Our parents had it hard.
338
00:28:46,601 --> 00:28:50,730
Most have sacrificed everything
for their children.
339
00:28:51,147 --> 00:28:54,734
In return, they expect
children to obey them.
340
00:28:56,110 --> 00:28:57,904
When they get older
341
00:28:58,196 --> 00:29:00,907
marriages based
on material security
342
00:29:01,074 --> 00:29:03,660
are suddenly meaningless.
343
00:29:03,826 --> 00:29:06,079
Boredom and loneliness prevail.
344
00:29:06,246 --> 00:29:10,917
They only have the kids
to hang on to.
345
00:29:12,377 --> 00:29:14,128
They are contradictory.
346
00:29:14,295 --> 00:29:17,465
They blame us for being weak,
347
00:29:17,799 --> 00:29:20,843
while hoping
that we won't have to suffer.
348
00:29:21,427 --> 00:29:22,804
But any individual
349
00:29:23,680 --> 00:29:26,474
must be built independently.
350
00:29:27,141 --> 00:29:29,727
No one can do it for him.
351
00:29:31,896 --> 00:29:34,023
"Common name: camphor tree.
352
00:29:34,190 --> 00:29:36,651
"Age: 300 years old."
353
00:29:39,904 --> 00:29:42,365
Imagine what he must have seen ...
354
00:29:43,074 --> 00:29:45,618
Yes, they say he has a soul.
355
00:30:17,525 --> 00:30:21,279
And so ... how old are you?
356
00:30:21,529 --> 00:30:24,073
I am 37 years old.
357
00:30:25,158 --> 00:30:26,117
And you ?
358
00:30:26,951 --> 00:30:27,952
Devine.
359
00:30:29,829 --> 00:30:30,997
I do not know.
360
00:30:33,416 --> 00:30:34,417
Really ?
361
00:30:37,670 --> 00:30:39,130
Secret for now.
362
00:30:44,427 --> 00:30:47,138
This tree is magnificent.
363
00:30:52,769 --> 00:30:55,813
Look at all these people swimming.
364
00:30:58,274 --> 00:31:00,485
Do you want to go swimming?
365
00:31:00,943 --> 00:31:02,153
Me ?
366
00:31:03,112 --> 00:31:04,697
I prefer dry land.
367
00:31:06,908 --> 00:31:09,535
Did you study abroad,
and came back?
368
00:31:12,705 --> 00:31:15,041
Near the Mont de la Cigogne,
there is a whirlpool.
369
00:31:15,208 --> 00:31:19,420
As large as it is,
it always comes back to the same point.
370
00:31:20,046 --> 00:31:21,089
Like me.
371
00:31:21,422 --> 00:31:23,091
You are not answering me.
372
00:31:23,925 --> 00:31:26,260
I was not allowed
to bathe here,
373
00:31:26,427 --> 00:31:29,055
because of the whirlpools.
374
00:31:30,848 --> 00:31:32,266
We bet ?
375
00:31:32,767 --> 00:31:33,684
What?
376
00:31:34,102 --> 00:31:36,646
That I swim faster
than you do on foot.
377
00:31:36,813 --> 00:31:37,980
Impossible.
378
00:31:38,147 --> 00:31:39,524
We try ?
379
00:35:02,727 --> 00:35:03,811
It's okay ?
380
00:35:04,812 --> 00:35:05,855
It's okay.
381
00:35:07,273 --> 00:35:08,608
You scared me.
382
00:35:10,234 --> 00:35:11,736
You didn't believe me.
383
00:35:15,031 --> 00:35:16,866
Get dressed quickly.
384
00:35:32,423 --> 00:35:34,133
You scared me very much.
385
00:35:36,302 --> 00:35:38,512
?? Can I introduce you to someone?
?? Who ?
386
00:35:38,679 --> 00:35:39,555
My father.
387
00:35:39,722 --> 00:35:41,432
?? Now ?
?? Yes.
388
00:35:41,599 --> 00:35:43,225
?? Are you sure ?
?? Come.
389
00:35:50,483 --> 00:35:52,777
?? Is he on his boat?
?? Yes.
390
00:35:53,527 --> 00:35:57,323
He was a fisherman,
like your second uncle.
391
00:35:57,490 --> 00:35:58,783
?? Really ?
?? Yes.
392
00:36:09,126 --> 00:36:11,170
Have you always been a good swimmer?
393
00:36:12,880 --> 00:36:14,131
Not too bad.
394
00:36:15,633 --> 00:36:17,677
I grew up on a boat.
395
00:36:19,095 --> 00:36:22,431
Everything is explained.
You are a river fish.
396
00:36:24,809 --> 00:36:27,853
I had to live on the boat
with my parents.
397
00:36:28,229 --> 00:36:30,314
One day, I almost drowned.
398
00:36:34,735 --> 00:36:36,237
I was in primary school.
399
00:36:37,113 --> 00:36:38,364
I remember,
400
00:36:40,199 --> 00:36:44,036
it was the night
i was sleeping in the cabin.
401
00:36:46,205 --> 00:36:48,374
My father barged in
402
00:36:48,749 --> 00:36:50,376
and woke me up from a slap.
403
00:36:50,835 --> 00:36:53,879
I didn't understand what was going on.
404
00:36:54,463 --> 00:36:55,464
And then...
405
00:36:56,757 --> 00:37:00,428
he ran to the bow
to try to tack,
406
00:37:00,594 --> 00:37:03,806
and then at the stern,
to start the engine.
407
00:37:03,973 --> 00:37:05,766
I still didn't understand.
408
00:37:05,933 --> 00:37:10,604
It was then that I saw
a large barge coming upon us .
409
00:37:10,771 --> 00:37:12,982
The barge avoided us by a hair.
410
00:37:13,149 --> 00:37:14,734
Because of the fog?
411
00:37:15,317 --> 00:37:17,319
The fog is dangerous,
412
00:37:17,486 --> 00:37:19,280
but that night was clear.
413
00:37:19,447 --> 00:37:23,617
Boatmen sometimes fall asleep
at the rudder.
414
00:37:24,034 --> 00:37:26,412
There have been several instances of collisions.
415
00:37:26,746 --> 00:37:28,664
Entire families drowned.
416
00:37:30,875 --> 00:37:32,042
Dangerous, right?
417
00:37:32,209 --> 00:37:33,377
Very.
418
00:37:33,711 --> 00:37:37,423
My parents decided
to give up fishing,
419
00:37:37,590 --> 00:37:39,258
because of the danger.
420
00:37:42,553 --> 00:37:45,014
I love the landscapes of the river.
421
00:37:45,931 --> 00:37:49,059
I want to continue studying
the subject of my thesis,
422
00:37:49,226 --> 00:37:51,604
a painted scroll of these landscapes
423
00:37:52,062 --> 00:37:54,648
titled "A Thousand Leagues of Jiangdong".
424
00:37:55,024 --> 00:37:59,236
The eastern basin of the Blue River
including three provinces and Shanghai,
425
00:37:59,403 --> 00:38:01,238
was called Jiangdong.
426
00:38:01,405 --> 00:38:03,491
The painting is in three rolls.
427
00:38:04,074 --> 00:38:06,702
One of them is at the Fuyang Museum.
428
00:38:07,453 --> 00:38:12,291
Its theme is the Fuchun River,
the mores and customs of the time.
429
00:38:12,792 --> 00:38:16,170
The other two scrolls are said
to be in a temple in Hangzhou.
430
00:38:16,504 --> 00:38:18,172
I hope to see them.
431
00:38:18,339 --> 00:38:20,674
You make me want to see them.
432
00:38:21,258 --> 00:38:23,344
And you, why did you come back?
433
00:38:23,511 --> 00:38:26,555
My parents would not have accepted
that I live elsewhere.
434
00:38:27,223 --> 00:38:28,974
They would have kidnapped me!
435
00:38:30,017 --> 00:38:34,021
You know, in school, I
was a "superstar"!
436
00:38:35,356 --> 00:38:36,190
But yes !
437
00:38:36,357 --> 00:38:38,984
I was playing in the school theater group
.
438
00:38:39,151 --> 00:38:42,112
We had put on a play
called
439
00:38:42,488 --> 00:38:45,282
"Beyond the Wall",
and we got a prize.
440
00:38:47,409 --> 00:38:49,161
"I had a dream.
441
00:38:50,079 --> 00:38:53,249
“Our little temple
was on top of a mountain.
442
00:38:53,415 --> 00:38:57,920
"This mountain rested
on the back of a giant tortoise.
443
00:38:58,587 --> 00:39:02,716
"This turtle was swimming in the ocean,
endlessly ...
444
00:39:03,342 --> 00:39:06,262
"My master and I were on his back.
445
00:39:06,428 --> 00:39:08,430
"We ate blackberries
446
00:39:08,597 --> 00:39:10,391
"while contemplating the waters.
447
00:39:10,558 --> 00:39:14,103
"Flying fish were
leaping out of the waves.
448
00:39:14,436 --> 00:39:17,231
“They were carrying children on their backs.
449
00:39:17,731 --> 00:39:20,401
"In the distance could be seen ships.
450
00:39:20,568 --> 00:39:22,570
"Heavy clouds on the horizon
451
00:39:22,736 --> 00:39:24,947
"hid the sacred mountains
at the end of the world.
452
00:39:25,114 --> 00:39:27,324
“We could see another island.
453
00:39:27,491 --> 00:39:31,495
“On the island there was also
a master and his disciple.
454
00:39:32,538 --> 00:39:35,666
"And I have often thought
455
00:39:35,916 --> 00:39:39,753
"what if there really was
an ocean under the mountain,
456
00:39:39,920 --> 00:39:41,881
"I would make
a bamboo boat,
457
00:39:42,047 --> 00:39:45,634
"and my boat would sail
to the sound of a melody.
458
00:39:46,010 --> 00:39:48,178
"This is where the peace and joy is.
459
00:39:48,345 --> 00:39:51,140
"When you run over the water,
460
00:39:51,307 --> 00:39:53,350
"bamboo under your feet ...
461
00:39:53,517 --> 00:39:55,728
"you have the impression of flying away!
462
00:39:56,312 --> 00:39:58,480
"I don't want to swim.
463
00:39:58,814 --> 00:40:01,358
"I dream of a ship under the mountain.
464
00:40:01,525 --> 00:40:05,821
“Like during the Ghost Festival,
I would sail on the Master's boat.
465
00:40:05,988 --> 00:40:08,449
"This boat would be big enough
466
00:40:08,782 --> 00:40:11,702
"to carry my masters,
Ah Wang and my mother.
467
00:40:12,411 --> 00:40:14,121
"On board this ship,
468
00:40:14,288 --> 00:40:18,208
"we would travel through rivers and seas,
driven by the wind,
469
00:40:18,375 --> 00:40:21,253
"without ever changing course!
470
00:40:24,840 --> 00:40:28,469
"I hope a ship is
waiting under the mountain,
471
00:40:28,636 --> 00:40:32,640
"if there really is only one ocean
under the mountain."
472
00:40:33,891 --> 00:40:35,017
So ?
473
00:40:36,101 --> 00:40:39,188
I did not expect
this magic trick, well done!
474
00:40:40,940 --> 00:40:41,982
And you ?
475
00:40:42,316 --> 00:40:45,653
Have you always been a good swimmer?
476
00:40:46,320 --> 00:40:48,030
I grew up on the water.
477
00:40:48,489 --> 00:40:49,782
I may be ...
478
00:40:51,033 --> 00:40:52,576
a born swimmer.
479
00:40:53,869 --> 00:40:56,372
The ferry is going to leave, let's hurry.
480
00:41:05,130 --> 00:41:06,840
?? That one ?
?? Yes.
481
00:41:07,007 --> 00:41:08,884
?? Is your father on board?
?? Yes.
482
00:43:00,662 --> 00:43:01,663
Grandmother...
483
00:43:03,999 --> 00:43:04,833
Looked.
484
00:43:08,629 --> 00:43:10,214
Gift.
485
00:43:11,507 --> 00:43:15,886
You can write down what interests you,
your joys and your sorrows.
486
00:43:16,261 --> 00:43:20,474
It will help you remember
what you forget.
487
00:43:22,226 --> 00:43:23,936
What a hassle ...
488
00:43:24,353 --> 00:43:27,189
Not at all.
It’s your homework assignment.
489
00:43:27,356 --> 00:43:29,066
I will watch it regularly.
490
00:43:29,900 --> 00:43:30,943
Well...
491
00:43:31,985 --> 00:43:33,278
We play !
492
00:43:36,615 --> 00:43:39,618
Guxi,
where were you this morning?
493
00:43:39,993 --> 00:43:42,162
?? I had to do.
?? Do what?
494
00:43:42,412 --> 00:43:45,791
I don't want you to see Mr. Jiang anymore.
495
00:43:46,083 --> 00:43:50,003
The Wang family and I
have been waiting for you all morning.
496
00:43:50,170 --> 00:43:51,421
To you, mom.
497
00:43:51,797 --> 00:43:52,965
Play with grandma.
498
00:43:54,508 --> 00:43:56,969
I have to talk to you.
This morning...
499
00:43:57,136 --> 00:43:58,595
Grandmother is very strong.
500
00:43:58,762 --> 00:44:01,932
Your uncle went to great lengths
for this date.
501
00:44:02,099 --> 00:44:03,767
Serve, grandmother.
502
00:44:09,565 --> 00:44:12,609
Take the time to phone
young Wang.
503
00:44:13,735 --> 00:44:14,820
Write to him.
504
00:44:15,404 --> 00:44:16,530
You hear ?
505
00:44:31,587 --> 00:44:33,755
Professor Jiang!
506
00:44:37,593 --> 00:44:39,469
Are you a parent of a student?
507
00:44:39,636 --> 00:44:41,138
I am Guxi's father.
508
00:44:42,472 --> 00:44:43,473
Nice to meet you.
509
00:44:44,516 --> 00:44:47,477
If you have time I
would like to talk to you.
510
00:44:52,024 --> 00:44:54,568
Mr. Jiang,
how old are you?
511
00:44:58,780 --> 00:45:00,073
32 years old ?
512
00:45:00,824 --> 00:45:02,868
How much do you earn per month?
513
00:45:03,327 --> 00:45:05,412
Just over 4,000.
514
00:45:06,163 --> 00:45:10,542
Excluding contributions,
that's a little over 100,000 per year.
515
00:45:11,501 --> 00:45:14,004
You are a good teacher.
516
00:45:14,171 --> 00:45:16,840
Why not try your luck
in town?
517
00:45:17,507 --> 00:45:19,885
I lived in a big city.
518
00:45:20,052 --> 00:45:22,179
My salary went into the rent.
519
00:45:22,346 --> 00:45:25,224
Between food, clothes
520
00:45:26,975 --> 00:45:29,478
and transport, there was nothing left.
521
00:45:30,229 --> 00:45:32,773
Life is easier here.
522
00:45:33,941 --> 00:45:36,818
Housing is expensive everywhere.
In the 20,000 m².
523
00:45:36,985 --> 00:45:40,030
For a couple with a child,
100 m² are needed.
524
00:45:40,197 --> 00:45:42,574
This is a minimum of 2 million.
525
00:45:43,033 --> 00:45:46,370
You have a stable job
526
00:45:46,536 --> 00:45:48,205
and a good job,
527
00:45:48,372 --> 00:45:52,709
but these 2 million represent
20 years of salary.
528
00:45:52,876 --> 00:45:54,461
Realize.
529
00:45:54,711 --> 00:45:58,882
You would be the owner
at 50 years old.
530
00:45:59,925 --> 00:46:04,137
Can your family help you?
Do they have any savings?
531
00:46:05,681 --> 00:46:07,432
My parents are not rich.
532
00:46:07,599 --> 00:46:11,520
I only rely on myself.
533
00:46:13,272 --> 00:46:16,608
And for accommodation, all
you have to do is pay a deposit.
534
00:46:16,775 --> 00:46:19,778
I can borrow
from my Caisse
535
00:46:19,945 --> 00:46:24,157
and take advantage of the low rates
granted to teachers.
536
00:46:24,324 --> 00:46:26,743
It's not so bad.
537
00:46:26,910 --> 00:46:30,914
In other words, your salary will go
into monthly repayments.
538
00:46:31,081 --> 00:46:34,626
What will you and Guxi live on?
539
00:46:35,544 --> 00:46:38,005
You will always be strapped for cash.
540
00:46:38,171 --> 00:46:40,632
I have ideas to do better.
541
00:46:41,049 --> 00:46:43,760
I am writing a detective novel.
542
00:46:44,177 --> 00:46:45,512
What is it about ?
543
00:46:45,679 --> 00:46:47,639
I adopt the detective genre
544
00:46:47,806 --> 00:46:51,101
to talk about the environment.
545
00:46:51,268 --> 00:46:55,063
The story takes place
in the early 90s.
546
00:46:55,230 --> 00:46:59,234
In the era of the economic boom,
547
00:46:59,484 --> 00:47:04,239
the Fuchun River has been severely polluted
by the paper mills.
548
00:47:11,747 --> 00:47:15,292
Past the waves of the Milky Way
549
00:47:18,962 --> 00:47:23,467
We walk to the Land of Clouds
550
00:47:25,469 --> 00:47:31,516
Past the Land of Clouds
551
00:47:32,976 --> 00:47:36,897
Where will we go?
552
00:47:38,648 --> 00:47:44,654
In these distant lands
553
00:47:45,697 --> 00:47:50,160
Shines a golden glow
554
00:47:51,328 --> 00:47:57,125
The Morning Star is a beacon
555
00:47:57,876 --> 00:48:02,381
That lights the way
556
00:48:08,637 --> 00:48:10,847
?? Well done !
?? Thanks, that's too much.
557
00:48:27,322 --> 00:48:28,532
Your tablets.
558
00:48:32,035 --> 00:48:34,204
?? That is why ?
?? For the heart.
559
00:48:34,371 --> 00:48:35,747
You poison me.
560
00:48:37,874 --> 00:48:39,709
Who is this?
561
00:48:40,585 --> 00:48:41,670
Me.
562
00:48:45,173 --> 00:48:47,050
Your elder's wife.
563
00:48:50,053 --> 00:48:51,930
You have a darker complexion.
564
00:49:01,064 --> 00:49:02,732
Tell me...
565
00:49:02,899 --> 00:49:04,359
when you are gone,
566
00:49:04,526 --> 00:49:07,112
who will you leave the house to?
567
00:49:09,281 --> 00:49:10,615
To my younger brother.
568
00:49:11,992 --> 00:49:13,535
He keeps me company.
569
00:49:14,828 --> 00:49:16,746
He is the most obedient.
570
00:49:18,457 --> 00:49:21,460
He is obedient,
but what is he capable of?
571
00:49:21,626 --> 00:49:24,045
Let him take care of you, then.
572
00:49:30,218 --> 00:49:31,511
Let's stop talking about it.
573
00:49:32,012 --> 00:49:35,724
I heat some water
for your foot bath.
574
00:49:59,414 --> 00:50:03,752
This is how
you can bring down the opponent.
575
00:50:03,919 --> 00:50:05,212
He gives in under the blow.
576
00:50:05,670 --> 00:50:09,132
?? Hard hit.
?? It hurts like hell!
577
00:50:09,299 --> 00:50:11,092
Aim for the ribs.
578
00:50:11,259 --> 00:50:13,136
With a tight fist,
579
00:50:13,303 --> 00:50:16,181
nails well tucked in,
580
00:50:16,765 --> 00:50:20,393
the fist surface is flat
to enhance the impact.
581
00:50:23,188 --> 00:50:25,315
I stop. The rest tomorrow.
582
00:50:25,482 --> 00:50:26,816
It hurts.
583
00:50:31,112 --> 00:50:32,030
You know,
584
00:50:32,197 --> 00:50:34,866
this Jiang goes to great lengths.
585
00:50:36,660 --> 00:50:39,746
If our daughter loves him, why not?
586
00:50:40,163 --> 00:50:41,331
No way !
587
00:50:42,582 --> 00:50:46,253
He is old, without a house or a car.
588
00:50:46,795 --> 00:50:49,047
Not even an apartment on Fuyang Street.
589
00:50:50,715 --> 00:50:52,092
Your daughter
590
00:50:52,801 --> 00:50:55,512
don't listen to us anymore
like when she was little.
591
00:50:56,805 --> 00:51:01,184
The Wangs want to marry their son.
It's the perfect match.
592
00:51:02,060 --> 00:51:05,814
With him, our family problems
would be solved.
593
00:51:06,189 --> 00:51:07,524
Think about me.
594
00:51:08,108 --> 00:51:10,527
Your brothers, let's not talk about it.
595
00:51:10,694 --> 00:51:12,487
All broken arms.
596
00:51:14,781 --> 00:51:17,158
I have never seen worse.
597
00:51:19,369 --> 00:51:21,329
You forget the millions
loaned to your brother.
598
00:51:21,496 --> 00:51:25,292
I spoke to him ten times about it,
never seeing a penny again.
599
00:51:25,667 --> 00:51:28,378
At least he invests!
600
00:51:30,046 --> 00:51:32,340
Your brother, he loses everything at the game!
601
00:51:44,269 --> 00:51:47,022
If our daughter marries young Wang,
602
00:51:47,689 --> 00:51:49,858
I will have a return on my loan.
603
00:51:58,700 --> 00:51:59,784
Grandmother...
604
00:52:05,123 --> 00:52:07,917
i am in love with a boy.
605
00:52:11,504 --> 00:52:14,090
Do you want to meet him?
606
00:52:18,303 --> 00:52:20,639
You will help me decide
607
00:52:21,890 --> 00:52:24,392
if this is him, the man of my life.
608
00:52:26,645 --> 00:52:27,729
Okay ?
609
00:52:35,987 --> 00:52:37,947
It’s a long time.
610
00:52:39,824 --> 00:52:42,619
I wouldn't want to be wrong.
611
00:52:51,836 --> 00:52:52,962
Shuxi...
612
00:52:53,129 --> 00:52:54,881
I am Guxi.
613
00:52:55,048 --> 00:52:57,384
You are confusing with my grandfather.
614
00:52:58,051 --> 00:53:01,221
I have a confession to make to you.
615
00:53:02,055 --> 00:53:04,474
My two husbands
616
00:53:04,974 --> 00:53:07,268
had been chosen by my parents.
617
00:53:08,019 --> 00:53:12,315
They told me to go back to Shanghai,
and I obeyed.
618
00:53:12,607 --> 00:53:16,820
When they brought me to Fuyang,
I obeyed.
619
00:53:18,905 --> 00:53:21,032
A husband is for life.
620
00:53:21,282 --> 00:53:24,411
Choose to be with the one you love.
621
00:53:24,953 --> 00:53:28,707
Otherwise,
you will have regrets all your life.
622
00:53:33,002 --> 00:53:34,295
Fengjuan...
623
00:53:35,338 --> 00:53:39,050
our young man
is courageous and hardworking.
624
00:53:40,760 --> 00:53:43,346
He does not play, he is faithful.
625
00:53:44,597 --> 00:53:46,099
One day,
626
00:53:46,516 --> 00:53:49,978
you will have your own restaurant.
627
00:53:50,687 --> 00:53:52,105
So what,
628
00:53:52,439 --> 00:53:56,151
he will be the boss,
in charge of the kitchen.
629
00:53:56,317 --> 00:53:57,819
You will be the boss
630
00:53:58,945 --> 00:54:01,656
who receives money from customers.
631
00:54:01,823 --> 00:54:05,827
By counting the tickets one by one.
632
00:54:06,745 --> 00:54:09,456
You will have more and more customers,
633
00:54:09,789 --> 00:54:10,749
and the restaurant
634
00:54:10,915 --> 00:54:13,418
will grow from year to year.
635
00:54:13,585 --> 00:54:18,006
The dust of the street
will turn to gold powder!
636
00:54:44,115 --> 00:54:47,202
I need to tell you about
your son's condition.
637
00:54:47,368 --> 00:54:50,914
The main problem
is that trisomy 21
638
00:54:51,080 --> 00:54:53,208
weakens his immune system.
639
00:54:53,374 --> 00:54:55,794
He has a lung infection.
640
00:54:55,960 --> 00:54:58,421
This infection is serious.
641
00:54:58,588 --> 00:55:01,508
The level of oxygen in the blood is low,
642
00:55:01,674 --> 00:55:03,718
between 60 and 70%.
643
00:55:03,885 --> 00:55:06,054
We don't see any improvement,
644
00:55:06,221 --> 00:55:11,434
I suggest transferring him
to intensive care.
645
00:55:11,601 --> 00:55:14,062
It will probably be necessary to intubate him
646
00:55:14,229 --> 00:55:18,358
to relieve
his breathing problems.
647
00:55:18,817 --> 00:55:20,860
What is the cost of this care?
648
00:55:21,194 --> 00:55:23,363
The daily cost is approximately
649
00:55:23,530 --> 00:55:26,616
3,000 or 4,000 yuan
for the first few days.
650
00:55:26,783 --> 00:55:30,203
If his condition does not improve
after a while,
651
00:55:30,370 --> 00:55:33,206
this rate may increase.
652
00:56:00,108 --> 00:56:02,068
Is Lian sending you?
653
00:56:11,452 --> 00:56:13,204
So...
654
00:56:14,163 --> 00:56:16,249
What do you have in view?
655
00:56:16,416 --> 00:56:18,001
How much does the rental cost?
656
00:56:18,167 --> 00:56:20,378
500 yuan per day.
657
00:56:21,129 --> 00:56:22,505
20 000 the guarantee.
658
00:56:23,464 --> 00:56:26,926
?? At purchase ?? 30 000.
?? I have to see if I can.
659
00:56:29,762 --> 00:56:30,889
You press there.
660
00:56:37,395 --> 00:56:39,022
The die is there.
661
00:56:42,692 --> 00:56:44,068
It has moved.
662
00:56:46,613 --> 00:56:49,532
Then, after each bet, you call again.
663
00:56:49,699 --> 00:56:51,784
It is necessary to reaffirm.
664
00:56:52,201 --> 00:56:53,244
Here...
665
00:56:53,661 --> 00:56:55,371
And we don't touch it anymore.
666
00:57:00,043 --> 00:57:02,211
The "treasure" is there.
667
00:57:06,966 --> 00:57:08,217
And after, there.
668
00:57:08,927 --> 00:57:12,472
If the "treasure" is headed here,
it starts there,
669
00:57:12,639 --> 00:57:15,516
and it continues there,
then from here to there.
670
00:57:15,683 --> 00:57:17,101
Clockwise.
671
00:57:17,268 --> 00:57:18,895
In that sense.
672
00:57:27,779 --> 00:57:30,949
I am not a bank.
It's too easy.
673
00:57:34,577 --> 00:57:39,749
If you don't want to lend me money,
too bad.
674
00:57:41,376 --> 00:57:45,421
I will ask my sponsor.
675
00:57:45,588 --> 00:57:46,965
I told him about it.
676
00:57:49,509 --> 00:57:53,096
This business will be successful for me,
I have planned everything.
677
00:57:53,638 --> 00:57:55,098
It will pay me back.
678
00:57:55,431 --> 00:57:56,557
Here.
679
00:57:57,767 --> 00:58:00,561
?? I ask my sponsor.
?? Who is this godfather?
680
00:58:00,728 --> 00:58:01,771
Celui de Xinyi.
681
00:58:01,938 --> 00:58:03,314
Lend me your car.
682
00:58:03,773 --> 00:58:04,774
De Xinyi?
683
00:58:06,859 --> 00:58:10,321
?? Did you ask him ?
?? Yes, on the phone.
684
00:58:12,782 --> 00:58:14,575
I'll go see him.
685
00:58:18,371 --> 00:58:19,914
Okay.
686
00:58:20,915 --> 00:58:21,916
You go-y.
687
00:58:23,334 --> 00:58:24,585
Not lagging.
688
00:58:25,169 --> 00:58:26,504
I make the round trip.
689
00:58:30,883 --> 00:58:32,927
?? Big Brother !
?? What?
690
00:58:33,511 --> 00:58:36,597
Thanks for looking after mom.
691
00:58:36,764 --> 00:58:39,183
As usual,
since you're not doing anything.
692
00:58:39,350 --> 00:58:43,021
I promise not to disappoint you again.
693
00:58:43,646 --> 00:58:46,524
If I can make money,
694
00:58:46,691 --> 00:58:48,192
I owe you.
695
00:58:50,111 --> 00:58:52,030
I take you at your word.
696
00:58:52,447 --> 00:58:55,616
You are still young,
you have your life ahead of you.
697
00:58:55,783 --> 00:58:58,036
You can change and turn the page.
698
00:58:58,995 --> 00:59:01,414
Start, I'll guide you.
699
00:59:02,790 --> 00:59:04,083
Be careful.
700
00:59:16,929 --> 00:59:18,556
Stopped ! Stop!
701
00:59:32,070 --> 00:59:34,072
Are you his big brother?
702
00:59:36,532 --> 00:59:39,911
Who's the guy who just left?
703
00:59:40,078 --> 00:59:40,787
My brother.
704
00:59:40,953 --> 00:59:43,331
Your brother owes me $ 1 million.
705
00:59:43,498 --> 00:59:44,707
A million ?
706
00:59:45,666 --> 00:59:47,460
What can I do?
707
00:59:47,627 --> 00:59:50,546
That bastard got the hell out of it.
708
00:59:50,713 --> 00:59:54,342
He told us to come find you,
and that you would pay us.
709
00:59:55,051 --> 00:59:58,054
?? Really ?
?? It was you who just helped her escape.
710
00:59:58,638 --> 00:59:59,931
Whatever.
711
01:00:00,098 --> 01:00:01,265
You helped him get away!
712
01:00:01,432 --> 01:00:03,518
You're saying nonsense !
713
01:00:03,684 --> 01:00:06,813
?? I say anything?
?? He borrowed my car from me!
714
01:00:06,979 --> 01:00:09,398
?? You helped him escape!
?? I helped him with nothing!
715
01:00:09,565 --> 01:00:11,400
You were waving at him.
716
01:00:11,567 --> 01:00:13,027
This is my car!
717
01:00:13,194 --> 01:00:14,821
We do not care ! Paid !
718
01:00:14,987 --> 01:00:16,114
I don't owe you anything!
719
01:00:16,280 --> 01:00:17,156
Paid !
720
01:00:17,323 --> 01:00:19,534
You are completely sick!
721
01:00:19,867 --> 01:00:21,994
?? Do I owe you money?
?? A little !
722
01:00:22,161 --> 01:00:23,746
Thug!
723
01:00:24,122 --> 01:00:29,836
Planned relocation and renovation
Signing of contracts
724
01:00:46,018 --> 01:00:49,772
Fuchun Street
Status of Compensation Contracts
725
01:01:10,418 --> 01:01:12,044
There you are, my oldest.
726
01:01:14,088 --> 01:01:16,465
What good wind brings you, my brother?
727
01:01:17,049 --> 01:01:18,801
I have to talk to you.
728
01:01:18,968 --> 01:01:21,095
You could have called me.
729
01:01:21,262 --> 01:01:23,139
It is better to speak verbally.
730
01:01:25,808 --> 01:01:27,518
Our building
731
01:01:28,394 --> 01:01:30,021
going to be demolished.
732
01:01:30,855 --> 01:01:33,191
Good news. Did you sign the contract?
733
01:01:34,734 --> 01:01:36,235
On a signé.
734
01:01:37,862 --> 01:01:40,656
Fishing money can wait.
735
01:01:40,823 --> 01:01:42,200
So much the better.
736
01:01:42,950 --> 01:01:44,827
There is something else.
737
01:01:45,995 --> 01:01:49,874
It's our turn
to take mom to us,
738
01:01:50,458 --> 01:01:52,752
but she will have to
stay with you.
739
01:01:53,794 --> 01:01:55,713
The time we are relocated.
740
01:01:58,424 --> 01:02:01,135
She can't live on your boat.
741
01:02:01,802 --> 01:02:03,429
It wouldn't be certain.
742
01:02:03,596 --> 01:02:06,265
We will participate in the costs.
743
01:02:12,855 --> 01:02:13,981
Listen.
744
01:02:14,148 --> 01:02:17,109
We are brothers, we tell each other everything.
745
01:02:18,110 --> 01:02:21,072
You know that in his condition
746
01:02:21,364 --> 01:02:25,159
it must be changed and washed.
It's your sister-in-law who does it.
747
01:02:26,035 --> 01:02:30,081
With the restaurant, we are overwhelmed,
and your sister-in-law owes more
748
01:02:30,248 --> 01:02:34,126
shopping and keeping accounts.
It is already too much.
749
01:02:34,627 --> 01:02:36,420
It's not a man's job.
750
01:02:37,255 --> 01:02:41,509
I can't promise anything.
I have to discuss it with her.
751
01:02:41,676 --> 01:02:42,718
Heard.
752
01:02:43,469 --> 01:02:45,888
I'll give you an answer soon.
753
01:02:46,764 --> 01:02:48,724
I will try to convince her.
754
01:02:51,060 --> 01:02:52,895
Did you have a good fishing?
755
01:02:54,105 --> 01:02:57,191
It hasn't rained for 10 days.
756
01:02:57,358 --> 01:02:59,277
There is no fish.
757
01:03:09,662 --> 01:03:12,957
According to legend,
there was a devoted son in Fuyang
758
01:03:13,124 --> 01:03:16,877
whose mother, long bedridden,
759
01:03:17,295 --> 01:03:19,255
was seized with a desire for fish.
760
01:03:19,422 --> 01:03:24,302
He dug a hole in the ice
of the Fuchun River and waited.
761
01:03:24,468 --> 01:03:27,972
A fish, moved by his piety,
jumped out of the water.
762
01:03:28,681 --> 01:03:32,393
The boy cut the fish in half
and put one half back in the water.
763
01:03:32,685 --> 01:03:35,229
It came back to life
under the name of "Pious Fish".
764
01:03:36,522 --> 01:03:39,317
Moved by filial piety.
765
01:03:39,483 --> 01:03:40,901
Hence its name.
766
01:03:41,068 --> 01:03:42,111
Eat.
767
01:03:48,951 --> 01:03:50,911
You haven't eaten anything.
768
01:03:55,833 --> 01:03:57,293
Look.
769
01:03:58,044 --> 01:04:00,796
The neighborhood is well equipped.
770
01:04:00,963 --> 01:04:03,382
Very green, well laid out,
771
01:04:03,549 --> 01:04:05,051
with a swimming pool.
772
01:04:05,509 --> 01:04:08,679
Everything is good, close to the metro ...
773
01:04:45,549 --> 01:04:47,885
Boss is Youjin's brother.
774
01:04:48,636 --> 01:04:53,057
When I claimed our money,
he assaulted me.
775
01:04:53,849 --> 01:04:55,935
Who are you ? What do you want ?
776
01:04:56,727 --> 01:04:58,354
This is my boss, Wang Wei.
777
01:05:00,231 --> 01:05:03,484
Why you insulted my guys
778
01:05:03,943 --> 01:05:06,987
when did they claim our money?
779
01:05:07,279 --> 01:05:09,615
Why are you asking me for it?
780
01:05:11,867 --> 01:05:13,077
Why to me?
781
01:05:13,244 --> 01:05:15,746
It’s my moron brother’s debt.
782
01:05:15,913 --> 01:05:18,082
Go and claim it from him.
783
01:05:18,666 --> 01:05:20,418
We couldn't catch him.
784
01:05:20,584 --> 01:05:22,586
Why are you insulting my guys?
785
01:05:25,256 --> 01:05:28,175
You too are a boss.
786
01:05:28,551 --> 01:05:32,888
The debtor is responsible,
and it's not me.
787
01:05:33,055 --> 01:05:35,307
Pay what you owe.
788
01:05:38,352 --> 01:05:41,188
I didn't borrow any money from you.
789
01:05:41,647 --> 01:05:43,274
That's none of my business.
790
01:05:44,650 --> 01:05:46,569
That's a lot of money.
791
01:05:46,735 --> 01:05:49,405
What tells me
you're not lying?
792
01:05:51,365 --> 01:05:53,701
Ask your little brother.
793
01:05:57,746 --> 01:05:59,457
You insulted us.
794
01:06:01,083 --> 01:06:02,751
You have to pay.
795
01:06:02,918 --> 01:06:05,129
But I don't owe you anything!
796
01:06:05,296 --> 01:06:07,006
It is here ?
797
01:06:07,590 --> 01:06:10,759
He doesn't live here,
and it's none of my business.
798
01:06:11,177 --> 01:06:12,803
Do you like your restaurant?
799
01:06:12,970 --> 01:06:16,599
You won't get anything.
I don't owe you anything.
800
01:06:20,811 --> 01:06:23,189
What do I owe you?
801
01:06:23,689 --> 01:06:25,983
You don't care about your restaurant.
802
01:07:58,075 --> 01:07:59,660
Over here, Mr. Yu.
803
01:08:00,578 --> 01:08:03,205
Are you buying for yourself
or for your son?
804
01:08:03,372 --> 01:08:04,665
For my son.
805
01:08:05,874 --> 01:08:08,252
He is getting married, it is for the couple.
806
01:08:13,841 --> 01:08:16,594
We are here at the sales office.
807
01:08:16,760 --> 01:08:19,805
This model shows
the entire neighborhood.
808
01:08:20,222 --> 01:08:23,934
Coming, you must have walked along
the Fuchun river,
809
01:08:24,101 --> 01:08:25,436
on this side.
810
01:08:25,603 --> 01:08:28,939
Here we see the whole project.
811
01:08:29,106 --> 01:08:30,733
There is a swimming pool.
812
01:08:30,899 --> 01:08:33,068
The district forms a large square.
813
01:08:33,235 --> 01:08:35,154
Everything is ready to live.
814
01:08:35,404 --> 01:08:37,656
The homes for sale
are in these buildings.
815
01:08:37,823 --> 01:08:39,241
How much per square meter?
816
01:08:39,408 --> 01:08:42,036
From 20,000, on average.
817
01:08:43,245 --> 01:08:43,996
It has increased.
818
01:08:44,163 --> 01:08:45,497
Yes, it is expensive.
819
01:08:45,914 --> 01:08:47,541
We are here
820
01:08:47,708 --> 01:08:50,919
in the wooded driveway
of our landscaped park.
821
01:08:51,086 --> 01:08:53,088
The beauty of the aisle lies in the fact
822
01:08:53,255 --> 01:08:57,217
that the branches
meet above.
823
01:08:57,760 --> 01:09:01,513
Which keeps you cool
in summer.
824
01:09:01,680 --> 01:09:02,848
In autumn,
825
01:09:03,015 --> 01:09:05,893
the yellow or red foliage
produces a beautiful effect.
826
01:09:06,060 --> 01:09:08,479
I'll show you
inside the neighborhood.
827
01:09:08,646 --> 01:09:10,397
The pool, the club,
828
01:09:10,564 --> 01:09:12,191
the kindergarten, all that.
829
01:09:12,358 --> 01:09:14,443
The place is very attractive.
830
01:09:14,610 --> 01:09:17,196
There is a lot
of neighborhood entertainment.
831
01:09:20,741 --> 01:09:23,118
Your mother likes the kind of house
832
01:09:23,285 --> 01:09:26,955
where we are piled up
like sardines.
833
01:09:27,915 --> 01:09:32,419
The neighbors bought an apartment
2 years ago.
834
01:09:33,754 --> 01:09:35,756
The price has since doubled.
835
01:09:36,340 --> 01:09:38,634
Fishing does not earn enough.
836
01:09:40,344 --> 01:09:43,222
Certainly not for accommodation like that.
837
01:09:45,474 --> 01:09:47,768
If it wasn't your mother,
838
01:09:47,935 --> 01:09:51,438
your brother could pay us
what he owes us.
839
01:09:55,067 --> 01:09:59,780
My sister-in-law refuses
to just pay them.
840
01:10:00,447 --> 01:10:02,700
Besides, they argue.
841
01:10:05,285 --> 01:10:08,288
Guxi left,
she refused the marriage,
842
01:10:09,540 --> 01:10:11,917
the one his mother had arranged.
843
01:10:12,376 --> 01:10:15,546
My sister-in-law got sick from it,
844
01:10:16,422 --> 01:10:18,257
he had to be hospitalized.
845
01:10:19,174 --> 01:10:20,926
It's your niece's fault.
846
01:10:22,636 --> 01:10:25,097
His mother had already seen too much.
847
01:10:26,348 --> 01:10:27,933
It's like that.
848
01:10:29,476 --> 01:10:31,437
The little one will suffer too.
849
01:10:32,396 --> 01:10:34,815
We have had it all our lives.
850
01:10:35,107 --> 01:10:38,819
If our Yangyang comes out,
it will be fine.
851
01:10:38,986 --> 01:10:41,447
As long as he is a good person.
852
01:10:42,698 --> 01:10:44,742
I prepare the crabs.
853
01:10:44,908 --> 01:10:45,909
Yangyang!
854
01:10:47,828 --> 01:10:48,704
One!
855
01:10:50,164 --> 01:10:51,790
It's the Mid-Autumn Festival.
856
01:10:52,583 --> 01:10:57,045
Take these cakes to Guxi.
857
01:10:59,798 --> 01:11:01,425
And the crabs.
858
01:11:04,845 --> 01:11:06,764
Be nice to your cousin.
859
01:11:08,182 --> 01:11:10,893
Tell him to come to dinner,
and reassure his mother.
860
01:12:24,842 --> 01:12:26,051
Weiwei ?
861
01:12:26,218 --> 01:12:29,763
?? Where are you, Yangyang?
?? I'm taking my break.
862
01:12:29,930 --> 01:12:33,433
Tomorrow my whole family will be there.
863
01:12:33,600 --> 01:12:39,189
My uncle is a smoker, you must give him
two cartons of good cigarettes.
864
01:12:39,606 --> 01:12:44,903
For my grandparents, I suggest
buying a foot massager.
865
01:12:45,362 --> 01:12:50,450
For my parents,
a latest model cell phone.
866
01:12:50,617 --> 01:12:52,661
What do you think ?
867
01:12:53,495 --> 01:12:56,832
With that, they will feel respected.
868
01:12:57,082 --> 01:12:59,668
Party cakes for everyone else.
869
01:13:00,127 --> 01:13:03,755
Weiwei, this is all going to ruin me.
870
01:13:04,172 --> 01:13:05,549
We will share.
871
01:13:05,716 --> 01:13:08,594
It will be said that you paid for everything.
872
01:13:09,761 --> 01:13:12,514
You will have to put on a good face
873
01:13:12,681 --> 01:13:15,100
helping my mother with the dishes,
874
01:13:15,267 --> 01:13:18,353
drinking glasses with my father and uncle.
875
01:13:18,520 --> 01:13:20,063
Make them happy.
876
01:13:20,230 --> 01:13:22,608
Alright, I'll do my best.
877
01:13:25,193 --> 01:13:26,403
Serve yourself.
878
01:13:28,697 --> 01:13:30,616
Take back some crab.
879
01:13:40,292 --> 01:13:44,004
Mom, this is my fiancee.
Do you find her pretty?
880
01:13:45,672 --> 01:13:50,135
We saw each other at Mont de la Cigogne,
at the foot of the camphor tree.
881
01:13:55,390 --> 01:13:57,392
I have another photo
882
01:13:58,060 --> 01:14:00,646
where she dances at Yu Dafu Park.
883
01:14:02,356 --> 01:14:04,107
I have another one ...
884
01:14:07,319 --> 01:14:10,072
where we see her fishing.
885
01:14:13,533 --> 01:14:15,786
I have to talk to you
886
01:14:15,953 --> 01:14:18,580
of what Ying and I discussed.
887
01:14:19,915 --> 01:14:20,958
It's about
888
01:14:21,917 --> 01:14:23,126
from our mother.
889
01:14:23,293 --> 01:14:26,713
He needs help at home.
890
01:14:28,382 --> 01:14:31,051
If we find a suitable one,
891
01:14:31,343 --> 01:14:34,429
we will pay his salary.
892
01:14:35,555 --> 01:14:37,891
But our mother will stay with you.
893
01:14:45,774 --> 01:14:49,319
The problem is not
my extra work.
894
01:14:51,738 --> 01:14:53,782
I looked for a home help.
895
01:14:56,034 --> 01:15:00,205
The problem is,
your mom might hit her.
896
01:15:00,831 --> 01:15:05,919
And if she runs away from home,
who will be responsible?
897
01:15:08,922 --> 01:15:12,968
The other day I saw an old friend again.
898
01:15:14,469 --> 01:15:15,971
We drank shots.
899
01:15:17,139 --> 01:15:19,850
This is how I learned
900
01:15:21,685 --> 01:15:24,187
that he ran a retirement home.
901
01:15:25,313 --> 01:15:29,943
I might take her out for dinner
someday.
902
01:15:31,236 --> 01:15:33,739
I did not see your mother
903
01:15:34,823 --> 01:15:36,992
end up in a hospice.
904
01:15:37,743 --> 01:15:40,078
We do not have a choice.
905
01:15:40,620 --> 01:15:43,040
We did everything we could.
906
01:15:45,042 --> 01:15:46,793
She is not getting any younger.
907
01:15:48,086 --> 01:15:51,214
She doesn't even realize
what we're doing anymore .
908
01:15:51,673 --> 01:15:55,343
In retirement homes,
they play mah-jong, cards ...
909
01:15:56,303 --> 01:15:57,888
They have TV.
910
01:15:59,389 --> 01:16:02,017
At home, she would feel alone.
911
01:16:02,726 --> 01:16:06,063
It's true, society has evolved.
912
01:16:08,231 --> 01:16:11,068
?? You are right.
?? She would have it all.
913
01:16:11,234 --> 01:16:12,360
Youfu!
914
01:16:13,236 --> 01:16:14,237
Fengjuan!
915
01:16:14,738 --> 01:16:15,739
Madame Jin.
916
01:16:15,906 --> 01:16:17,115
Good evening.
917
01:16:17,657 --> 01:16:19,993
We have dinner with the family.
918
01:16:25,165 --> 01:16:26,541
Happy Mid-Autumn Festival.
919
01:16:26,708 --> 01:16:28,043
You should not have.
920
01:16:28,210 --> 01:16:29,461
Where is your mother-in-law?
921
01:16:29,628 --> 01:16:32,672
She is watching television
in her bedroom.
922
01:16:37,886 --> 01:16:41,181
Fengjuan, as I always say,
923
01:16:41,515 --> 01:16:43,725
I envy the family you have.
924
01:16:44,351 --> 01:16:48,480
Come to think of it ...
we lost our parents very early on.
925
01:16:48,772 --> 01:16:52,400
We could not watch over them
as we should have.
926
01:16:53,151 --> 01:16:56,571
I came to talk to you ...
927
01:16:56,863 --> 01:17:00,742
by Guxi and Professor Jiang.
928
01:17:02,035 --> 01:17:03,495
I know.
929
01:17:04,204 --> 01:17:06,623
I thought...
930
01:17:06,873 --> 01:17:11,211
Jiang is a value in our school.
931
01:17:11,378 --> 01:17:14,089
A good teacher and a good guy.
932
01:17:14,840 --> 01:17:18,718
We parents have our ideas, that's
understandable.
933
01:17:19,636 --> 01:17:24,474
But we must respect
the choices of our children.
934
01:17:26,351 --> 01:17:30,647
Today
is the Mid-Autumn Festival.
935
01:17:31,022 --> 01:17:35,026
I hope that on this feast day,
936
01:17:35,193 --> 01:17:36,903
you will accept their love.
937
01:17:37,070 --> 01:17:39,489
May the family be reunited and happy.
938
01:17:39,656 --> 01:17:41,032
Is not it ?
939
01:17:42,617 --> 01:17:43,910
Come on, Guxi.
940
01:17:44,077 --> 01:17:45,328
Mr. Jiang.
941
01:17:48,081 --> 01:17:49,916
?? Happy birthday ...
?? Do not enter.
942
01:17:50,083 --> 01:17:51,334
Go away.
943
01:17:52,752 --> 01:17:53,753
Fengjuan...
944
01:17:56,089 --> 01:17:57,215
Go away.
945
01:18:00,302 --> 01:18:01,845
?? Mom !
?? Go away !
946
01:18:02,012 --> 01:18:04,764
Give them a chance!
947
01:18:04,931 --> 01:18:07,350
If he leaves, I go with him!
948
01:18:07,809 --> 01:18:08,935
Outside !
949
01:18:09,311 --> 01:18:12,689
If you go with him,
no need to set foot here again.
950
01:18:14,524 --> 01:18:16,610
?? Are you sure ?
?? Certainly.
951
01:18:25,243 --> 01:18:28,747
This is Mr. Jiang,
my granddaughter's fiancé.
952
01:18:29,539 --> 01:18:32,292
This is Guxi, my granddaughter.
953
01:18:32,626 --> 01:18:34,127
I recognize her.
954
01:18:35,295 --> 01:18:37,672
Don't chase them.
955
01:18:38,965 --> 01:18:43,136
My poor brain is
not doing very well anymore,
956
01:18:43,303 --> 01:18:46,681
but I have been waiting a long time
to see them again.
957
01:18:47,474 --> 01:18:50,268
Don't chase them.
958
01:18:56,441 --> 01:18:58,818
I have waited so long for you ...
959
01:19:00,111 --> 01:19:02,656
I waited for you every day.
960
01:19:07,953 --> 01:19:10,247
I saved this for you.
961
01:19:14,918 --> 01:19:16,169
My little...
962
01:19:17,212 --> 01:19:19,381
I did what you said.
963
01:19:20,173 --> 01:19:22,425
I waited for you to come back
964
01:19:22,842 --> 01:19:24,761
to read my notebook.
965
01:19:26,513 --> 01:19:28,640
I have noted everything correctly.
966
01:19:29,307 --> 01:19:31,726
I did my duty.
967
01:20:38,668 --> 01:20:42,464
Let's continue the fight
for urban renewal!
968
01:20:47,344 --> 01:20:50,847
Did you know that Wang Wei
had ransacked the restaurant?
969
01:20:51,890 --> 01:20:54,184
Sooner or later I'll have his skin.
970
01:20:54,726 --> 01:20:57,562
Already he had thrown me
to the river ...
971
01:20:58,021 --> 01:21:00,190
You are no match.
972
01:21:02,192 --> 01:21:06,863
Otherwise, we would have collected our money a
long time ago.
973
01:21:08,239 --> 01:21:11,659
It is said everywhere
that we make money with gambling.
974
01:21:11,826 --> 01:21:14,954
As a result, everyone is
trying to rip us off.
975
01:21:40,271 --> 01:21:43,191
Say, boss, how much does he owe us?
976
01:21:43,358 --> 01:21:46,611
100,000 in capital,
200,000 with interest.
977
01:21:51,074 --> 01:21:52,742
He got the hell out of it.
978
01:21:55,245 --> 01:21:59,082
The number you dialed is
no longer assigned.
979
01:22:17,308 --> 01:22:19,185
A slot machine?
980
01:22:46,629 --> 01:22:48,381
Kangkang left the hospital?
981
01:22:51,176 --> 01:22:54,053
The doctors
did not give him 3 days.
982
01:22:55,096 --> 01:22:57,390
He got lucky
983
01:22:57,682 --> 01:23:02,145
that his immune system
holds up.
984
01:23:03,480 --> 01:23:07,484
When he was born, doctors
gave him three years to live.
985
01:23:08,401 --> 01:23:10,570
And he's already 19.
986
01:25:17,739 --> 01:25:21,868
"In love, what matters most
is trust.
987
01:25:22,327 --> 01:25:25,455
"I wish our friendship will
last forever.
988
01:25:25,622 --> 01:25:26,831
"Forever.
989
01:25:27,248 --> 01:25:30,543
"Lu Bin, 24 avril 1989."
990
01:26:16,381 --> 01:26:19,008
"My best wishes for health and success.
991
01:26:19,175 --> 01:26:21,511
"Since we saw each other,
992
01:26:21,678 --> 01:26:23,596
"everything I see around me
993
01:26:23,763 --> 01:26:27,266
"only makes me sad.
994
01:26:27,725 --> 01:26:29,811
"I left without saying anything.
995
01:26:29,977 --> 01:26:31,562
"Know the,
996
01:26:31,979 --> 01:26:33,648
"back home,
997
01:26:34,607 --> 01:26:36,317
"I didn? t close the eye all night.
998
01:26:36,484 --> 01:26:39,946
"I was in my bed,
on the verge of tears.
999
01:26:40,113 --> 01:26:44,617
"This is all
totally unusual to me .
1000
01:26:46,327 --> 01:26:50,873
"What I witnessed that day
must be
1001
01:26:52,417 --> 01:26:55,670
"the result of what your father
made you endure.
1002
01:26:57,130 --> 01:26:58,965
"I disappointed you.
1003
01:27:00,216 --> 01:27:02,677
"Forgive me. It's
to give me everything
1004
01:27:02,844 --> 01:27:04,637
"that you have suffered so much.
1005
01:27:04,804 --> 01:27:08,850
"Don't let
the difficulties get you down .
1006
01:27:09,434 --> 01:27:11,894
"Face them bravely,
1007
01:27:12,520 --> 01:27:14,939
"accept them with courage.
1008
01:27:15,398 --> 01:27:17,692
"I worry about you,
1009
01:27:17,859 --> 01:27:20,820
"because of your daily arguments
with your father.
1010
01:27:20,987 --> 01:27:23,030
"I fear that sometimes
1011
01:27:24,115 --> 01:27:27,910
"he screams at you because of me.
1012
01:27:28,077 --> 01:27:29,537
"Courage !
1013
01:27:29,704 --> 01:27:32,957
"May our love last
and make you happy."
1014
01:27:38,838 --> 01:27:40,590
What do you say about this one?
1015
01:27:41,507 --> 01:27:42,842
It is well.
1016
01:27:43,468 --> 01:27:45,219
This is the correct size.
1017
01:27:46,596 --> 01:27:48,097
It's a bit expensive.
1018
01:27:50,057 --> 01:27:51,434
Don't think about the price.
1019
01:27:51,601 --> 01:27:54,562
You have to make a good impression.
1020
01:27:55,146 --> 01:27:57,607
Weiwei's mother finds me skinny.
1021
01:27:58,775 --> 01:28:03,488
For a boy, that's okay.
When you get married you will get fat.
1022
01:28:06,949 --> 01:28:10,369
Be kind and polite to his family.
1023
01:28:13,122 --> 01:28:16,334
Give a hand,
don't play on your cell phone.
1024
01:28:16,876 --> 01:28:19,754
Help them tidy up, be considerate.
1025
01:28:21,881 --> 01:28:23,424
My cousin Guxi is getting married.
1026
01:28:23,591 --> 01:28:26,803
I want to go there on a personal basis.
1027
01:28:27,678 --> 01:28:30,515
If you go,
you will represent the family.
1028
01:28:32,141 --> 01:28:35,102
You can only go
if your uncle does.
1029
01:28:35,603 --> 01:28:38,064
Family is painful.
1030
01:28:38,231 --> 01:28:41,734
"You live for me, I live for you."
Always doing the accounts.
1031
01:28:42,068 --> 01:28:43,277
It’s killing.
1032
01:28:43,444 --> 01:28:46,697
A family should be united and peaceful.
1033
01:28:46,864 --> 01:28:48,157
Necessarily.
1034
01:28:48,616 --> 01:28:51,702
It was your uncle who got you
this job at the factory.
1035
01:28:52,328 --> 01:28:53,830
Don't go to the wedding.
1036
01:28:54,413 --> 01:28:56,499
You would hurt your uncle.
1037
01:28:56,666 --> 01:28:57,959
I get it.
1038
01:29:02,547 --> 01:29:04,966
I'm still
on my cousin's side.
1039
01:29:05,132 --> 01:29:08,427
Her fiancé is doing his best.
1040
01:29:10,137 --> 01:29:13,349
Weiwei is wise. She doesn't care
if you don't have an apartment.
1041
01:29:13,516 --> 01:29:14,475
I know.
1042
01:29:14,642 --> 01:29:15,768
So much the better.
1043
01:29:17,228 --> 01:29:20,314
Weiwei must not
do like your cousin
1044
01:29:20,481 --> 01:29:22,400
and gets angry with his parents.
1045
01:29:22,817 --> 01:29:24,819
We must avoid conflicts.
1046
01:29:26,988 --> 01:29:30,116
All parents understand
other parents.
1047
01:29:33,035 --> 01:29:36,289
Not all girls are
like your cousin
1048
01:29:38,499 --> 01:29:40,877
ready to accept the consequences.
1049
01:29:49,302 --> 01:29:52,388
I hope your cousin
won't have any regrets
1050
01:29:54,140 --> 01:29:55,933
in getting older.
1051
01:29:57,977 --> 01:30:00,855
In my time, no one would have dared
1052
01:30:02,440 --> 01:30:04,150
think of it this way.
1053
01:30:23,920 --> 01:30:26,839
?? Have you been together for 2 years?
?? Three years.
1054
01:30:28,758 --> 01:30:31,636
She went to Hangzhou,
1055
01:30:32,136 --> 01:30:36,182
sell tea
at the Soul Retreat Temple.
1056
01:30:36,807 --> 01:30:39,018
It was a good time.
We got along well.
1057
01:30:39,185 --> 01:30:42,688
?? Were you from the same village?
?? Yes, from the same village.
1058
01:30:46,943 --> 01:30:49,153
We went out for a long time.
1059
01:30:49,320 --> 01:30:50,738
Three years is a long time.
1060
01:30:50,905 --> 01:30:54,241
It was not like today
when you don't hang out.
1061
01:30:56,744 --> 01:30:58,454
It was a different time.
1062
01:30:59,830 --> 01:31:02,458
We were simple, we had manners.
1063
01:31:03,584 --> 01:31:04,877
Other time.
1064
01:31:08,381 --> 01:31:10,383
?? Things are getting hot ?
?? Not too much.
1065
01:31:10,883 --> 01:31:12,134
It's almost done.
1066
01:31:18,140 --> 01:31:19,976
Did it go wrong?
1067
01:31:20,142 --> 01:31:22,353
My mother didn't even look at him.
1068
01:31:23,813 --> 01:31:28,234
In fact, mothers are looking
for "nice parties".
1069
01:31:28,401 --> 01:31:30,611
Those they find us
1070
01:31:30,778 --> 01:31:33,572
meet their own criteria.
1071
01:31:34,532 --> 01:31:37,076
My mother kicked him out of the house.
1072
01:31:38,244 --> 01:31:41,122
That night my mom sat,
my dad sat down.
1073
01:31:41,288 --> 01:31:43,416
My mother was green with anger,
1074
01:31:43,582 --> 01:31:45,376
she called me all names,
1075
01:31:45,543 --> 01:31:48,045
and I was crying
1076
01:31:48,337 --> 01:31:51,632
I was sniffling, gout in my nose.
1077
01:31:51,882 --> 01:31:53,342
I told my mom everything.
1078
01:31:53,509 --> 01:31:54,677
When I was done
1079
01:31:54,844 --> 01:31:58,764
I felt that my father
had been touched in the heart.
1080
01:31:58,931 --> 01:32:02,226
He understood
that he didn't know anything about me.
1081
01:32:02,393 --> 01:32:03,602
Same for you.
1082
01:32:03,769 --> 01:32:06,397
We have the same kind of family.
1083
01:32:06,564 --> 01:32:08,983
Our parents overprotected us.
1084
01:32:09,442 --> 01:32:12,194
They treat us like children,
1085
01:32:12,361 --> 01:32:14,363
not like adults.
1086
01:32:14,530 --> 01:32:15,364
Tell them :
1087
01:32:15,531 --> 01:32:19,452
"If you decide my life,
what will you do if I'm unhappy?"
1088
01:32:19,618 --> 01:32:20,286
Non ?
1089
01:32:20,453 --> 01:32:24,248
"Who will I complain to? To you?"
1090
01:32:25,791 --> 01:32:28,753
What do you notice on this painting?
1091
01:32:28,919 --> 01:32:33,090
Describe to me what you see,
in English.
1092
01:32:33,716 --> 01:32:34,800
Frank ?
1093
01:32:36,135 --> 01:32:39,889
Full of mountains and rivers.
1094
01:32:43,017 --> 01:32:45,227
It is very well seen.
1095
01:32:45,394 --> 01:32:47,897
Excellent remark.
1096
01:32:50,399 --> 01:32:53,694
Why all these mountains and rivers?
1097
01:32:53,861 --> 01:32:58,824
The work belongs to the Chinese tradition
of painting called "shanshui":
1098
01:32:58,991 --> 01:33:00,743
mountain and water.
1099
01:33:00,910 --> 01:33:04,747
It is a major genre
of literate painting.
1100
01:34:42,428 --> 01:34:44,972
Where does this suitcase come from?
1101
01:34:45,556 --> 01:34:50,311
Your uncle picked it up
from a demolished building.
1102
01:34:56,817 --> 01:34:58,611
Linfusion dosmanthe sent bon.
1103
01:34:58,777 --> 01:35:00,112
It's bitter.
1104
01:35:00,696 --> 01:35:02,114
But fragrant.
1105
01:35:10,706 --> 01:35:12,499
"Happy Birthday".
1106
01:36:18,107 --> 01:36:19,942
We lived here for 30 years.
1107
01:36:21,110 --> 01:36:23,153
It was demolished in 3 days.
1108
01:36:25,239 --> 01:36:26,865
Weiwei, go and see.
1109
01:36:31,370 --> 01:36:33,914
Look, the metro will be right there.
1110
01:36:34,081 --> 01:36:39,253
It will be very convenient to go
to Hangzhou or to go to work.
1111
01:36:43,674 --> 01:36:47,094
This is the campus
where your children will be studying.
1112
01:36:47,469 --> 01:36:49,471
Is the campus this way?
1113
01:36:52,850 --> 01:36:54,601
Right next to the station.
1114
01:36:56,478 --> 01:36:59,106
The location is perfect.
1115
01:37:03,944 --> 01:37:05,446
I make him try.
1116
01:37:25,674 --> 01:37:27,468
Look at yourself in the mirror.
1117
01:37:29,428 --> 01:37:30,554
Less tight.
1118
01:37:30,721 --> 01:37:32,139
The color is vivid.
1119
01:37:33,974 --> 01:37:35,893
That's good, a bright red.
1120
01:37:39,063 --> 01:37:41,148
Less tight.
1121
01:37:47,196 --> 01:37:48,530
You like her ?
1122
01:37:50,824 --> 01:37:53,202
It fits you well.
1123
01:37:53,535 --> 01:37:55,662
I like her.
1124
01:37:56,955 --> 01:38:00,209
?? Why are you buying this from me?
?? For your birthday.
1125
01:38:00,501 --> 01:38:03,545
My birthday ?
I had completely forgotten.
1126
01:39:31,758 --> 01:39:32,801
My brother !
1127
01:39:33,719 --> 01:39:35,762
Shall we pray to the Buddha from the boat?
1128
01:39:38,390 --> 01:39:40,767
Where do you go from, you little bastard?
1129
01:39:43,479 --> 01:39:46,523
It's been a long time.
You're back.
1130
01:39:46,690 --> 01:39:49,359
?? It's for you.
?? It's too much.
1131
01:39:49,526 --> 01:39:51,195
It’s the New Year.
1132
01:39:53,614 --> 01:39:56,492
And I give you back what I borrowed.
1133
01:39:56,658 --> 01:39:58,952
We didn't wait until after.
1134
01:39:59,119 --> 01:40:00,329
This is what I owe you.
1135
01:40:00,496 --> 01:40:02,664
?? Drop it.
?? Take!
1136
01:40:03,123 --> 01:40:04,416
I care about it.
1137
01:40:05,167 --> 01:40:08,045
And that is for
Yangyang's apartment .
1138
01:40:08,212 --> 01:40:09,630
He can do without.
1139
01:40:09,796 --> 01:40:11,465
Take and don't argue.
1140
01:40:15,511 --> 01:40:16,637
The family is fine ?
1141
01:40:16,803 --> 01:40:17,721
It's okay.
1142
01:40:36,782 --> 01:40:39,785
You planted us well, animal.
1143
01:40:40,410 --> 01:40:42,955
You hurt our elder.
1144
01:40:43,539 --> 01:40:47,960
Do you realize
the harm you've done?
1145
01:40:51,046 --> 01:40:52,714
I had no choice.
1146
01:41:11,858 --> 01:41:13,151
Youjin...
1147
01:41:13,318 --> 01:41:14,987
Your brother doesn't want to see you.
1148
01:41:15,153 --> 01:41:17,030
He still resents you.
1149
01:41:17,197 --> 01:41:20,284
?? Doesn't he want to see me?
?? Because of your nonsense.
1150
01:41:20,450 --> 01:41:21,827
Never mind.
1151
01:41:21,994 --> 01:41:23,453
I'll give you the money back.
1152
01:41:25,998 --> 01:41:27,249
New year gifts.
1153
01:41:27,416 --> 01:41:29,418
I see you have changed.
1154
01:41:29,585 --> 01:41:31,545
You finally settle down.
1155
01:41:32,045 --> 01:41:35,007
I'll talk to your brother
in a few days
1156
01:41:35,424 --> 01:41:37,009
I will say that you have changed,
1157
01:41:37,884 --> 01:41:41,263
that we talked to each other,
and that he must be forgiving.
1158
01:41:41,430 --> 01:41:44,224
Tell him how much I regret
1159
01:41:45,058 --> 01:41:46,602
that I'm sorry.
1160
01:41:47,686 --> 01:41:50,647
I will tell him. I will convince him.
1161
01:41:54,026 --> 01:41:56,153
How is my mother?
1162
01:41:56,320 --> 01:41:57,446
Your mother...
1163
01:42:24,222 --> 01:42:25,182
Mom...
1164
01:42:36,360 --> 01:42:37,986
It's me, Youjin.
1165
01:42:47,913 --> 01:42:51,166
I returned. I'll take you.
1166
01:42:59,591 --> 01:43:01,009
Kangkang tattend.
1167
01:43:01,176 --> 01:43:03,136
Kangkang, maman.
1168
01:43:04,346 --> 01:43:06,014
He's waiting for you at home.
1169
01:43:10,602 --> 01:43:12,521
I'll take you home.
1170
01:44:02,279 --> 01:44:03,697
Wait there.
1171
01:44:13,749 --> 01:44:16,168
?? What do you want, Wang Wei?
?? Talk about business.
1172
01:44:16,793 --> 01:44:18,587
I have already reimbursed you.
1173
01:44:20,005 --> 01:44:22,924
Let's not talk about the past.
I have a case for you.
1174
01:44:23,800 --> 01:44:25,510
What kind of business ?
1175
01:44:27,179 --> 01:44:31,475
I am with the boss
of a paper factory. Stuffed with cash.
1176
01:44:35,771 --> 01:44:37,063
You understand ?
1177
01:44:38,356 --> 01:44:40,734
We would do 50-50.
1178
01:44:49,534 --> 01:44:50,702
I see.
1179
01:44:51,995 --> 01:44:53,163
Does she have money?
1180
01:44:54,206 --> 01:44:55,540
Sure and certain.
1181
01:44:57,584 --> 01:44:59,878
No question of doing 50-50.
1182
01:45:00,545 --> 01:45:03,173
We do 30-70.
1183
01:45:05,175 --> 01:45:06,343
Up to you.
1184
01:45:07,010 --> 01:45:08,220
Its good ?
1185
01:45:13,099 --> 01:45:14,184
30-70...
1186
01:45:17,729 --> 01:45:20,565
I spent a
lot of time chatting about it.
1187
01:45:23,109 --> 01:45:25,028
Make me an offer.
1188
01:45:30,575 --> 01:45:32,160
She's full of money.
1189
01:45:36,122 --> 01:45:37,749
I repeat myself :
1190
01:45:38,291 --> 01:45:39,626
30-70.
1191
01:45:40,544 --> 01:45:42,546
If it's okay with you, we roll.
1192
01:45:43,713 --> 01:45:45,048
Otherwise, we forget.
1193
01:45:49,636 --> 01:45:50,512
Okay.
1194
01:45:50,929 --> 01:45:53,598
Goes for 30-70.
1195
01:45:58,019 --> 01:45:59,604
White Tiger !
1196
01:46:01,523 --> 01:46:02,566
Ph ?? nix!
1197
01:46:04,651 --> 01:46:05,443
Damn it.
1198
01:46:05,610 --> 01:46:08,572
Mr. Bai is for 5,000.
I'm taking 3,000 here.
1199
01:46:10,365 --> 01:46:11,825
Here it is lost.
1200
01:46:13,952 --> 01:46:14,870
3 000.
1201
01:46:15,036 --> 01:46:17,664
3,000 barely.
1202
01:46:19,457 --> 01:46:21,710
6 500.
1203
01:46:22,252 --> 01:46:24,379
I thought the lady had won.
1204
01:46:26,715 --> 01:46:28,258
Here, 5,000.
1205
01:46:29,926 --> 01:46:31,386
Plus 1 000.
1206
01:46:34,764 --> 01:46:36,057
1 500.
1207
01:46:37,434 --> 01:46:38,727
Do you spend a bit?
1208
01:46:39,936 --> 01:46:41,688
You're always begging for money.
1209
01:46:43,648 --> 01:46:45,650
You could be more generous.
1210
01:46:47,652 --> 01:46:48,778
Get out!
1211
01:46:48,945 --> 01:46:50,614
This is cheating.
1212
01:46:50,947 --> 01:46:51,698
Stop a little.
1213
01:46:51,865 --> 01:46:54,034
Give him another 100.
1214
01:46:54,200 --> 01:46:57,495
The lady asks me,
take your 100 and go.
1215
01:47:02,876 --> 01:47:04,044
Get out!
1216
01:47:05,503 --> 01:47:06,713
It is not serious.
1217
01:47:08,214 --> 01:47:10,300
?? 6,000 on the Tigris.
?? 3,000.
1218
01:47:10,717 --> 01:47:12,844
Madame is playing 3,000 on the Phoenix.
1219
01:47:16,765 --> 01:47:19,684
2,000 on Black Turtle and Green Dragon.
1220
01:47:20,143 --> 01:47:21,519
These 3,000 are on what?
1221
01:47:22,020 --> 01:47:24,272
?? Mr. Bai?
?? 6,000 on the Tigris.
1222
01:47:24,439 --> 01:47:25,982
Two players on the Tiger.
1223
01:47:26,149 --> 01:47:28,151
Ready? I open !
1224
01:47:28,944 --> 01:47:31,029
?? Tortoise !
?? Come on, Turtle.
1225
01:47:36,493 --> 01:47:37,577
Ph ?? nix!
1226
01:47:39,287 --> 01:47:40,622
Many.
1227
01:47:41,373 --> 01:47:43,959
If you eat,
we'll go to Shanghai tomorrow.
1228
01:47:46,878 --> 01:47:48,505
I'll take you home.
1229
01:47:54,052 --> 01:47:55,387
Many.
1230
01:48:11,653 --> 01:48:12,654
Where you go ?
1231
01:48:15,907 --> 01:48:17,242
In the toilet ?
1232
01:48:40,598 --> 01:48:41,599
Sleep.
1233
01:50:25,495 --> 01:50:29,290
Here is a united couple.
Today is an auspicious day.
1234
01:50:29,999 --> 01:50:32,127
I come to pray for their union.
1235
01:50:34,212 --> 01:50:36,131
?? Name of groom?
?? Jiang Yi.
1236
01:50:36,923 --> 01:50:38,758
The groom is called Jiang Yi.
1237
01:50:39,509 --> 01:50:41,010
Bride's name?
1238
01:50:41,177 --> 01:50:42,220
Guxi.
1239
01:50:42,387 --> 01:50:43,972
Light the incense.
1240
01:50:52,730 --> 01:50:55,066
Greet Heaven and Earth.
1241
01:50:56,151 --> 01:50:58,278
Facing the river.
1242
01:51:03,324 --> 01:51:05,869
Greet your noble parents,
1243
01:51:06,661 --> 01:51:08,705
facing the Camphor tree.
1244
01:51:16,629 --> 01:51:18,923
Greet each other.
1245
01:51:20,008 --> 01:51:22,302
May a child come to you quickly,
1246
01:51:23,761 --> 01:51:25,847
as you grow old together.
1247
01:51:28,141 --> 01:51:30,435
May long life be granted to you,
1248
01:51:31,269 --> 01:51:33,062
may your love remain.
1249
01:51:33,730 --> 01:51:35,815
May you live in peace.
1250
01:51:42,030 --> 01:51:44,240
?? A small miracle.
?? Does he prefer his father?
1251
01:51:44,908 --> 01:51:48,661
?? It seems that his deep voice ...
?? Make him react.
1252
01:51:50,622 --> 01:51:52,540
Cover yourself, he will catch a cold.
1253
01:51:52,707 --> 01:51:55,084
Pregnancy increases
the temperature of the body.
1254
01:51:55,460 --> 01:51:56,586
It's your turn.
1255
01:51:57,337 --> 01:51:59,589
With the new policy,
1256
01:51:59,756 --> 01:52:02,592
Jiang and you
could have two children.
1257
01:52:02,759 --> 01:52:03,801
We try.
1258
01:52:04,677 --> 01:52:05,803
I received the invitation.
1259
01:52:05,970 --> 01:52:09,807
Your example gave me a
lot of courage.
1260
01:52:09,974 --> 01:52:11,226
Everything will be alright.
1261
01:52:11,392 --> 01:52:13,228
We, we went step by step,
1262
01:52:13,394 --> 01:52:15,688
and look at the belly I have ...
1263
01:52:16,272 --> 01:52:17,315
Let's go for a walk.
1264
01:52:17,482 --> 01:52:18,483
Okay.
1265
01:52:19,192 --> 01:52:23,863
I show you what is called
"Traditional Chinese Landscape".
1266
01:52:24,030 --> 01:52:27,283
?? You are super mobile.
?? I'm only 6 months old.
1267
01:52:29,327 --> 01:52:32,330
Do you remember the lady
dressed in purple?
1268
01:52:32,497 --> 01:52:36,251
?? The one who served the tea?
?? I was a waitress, too.
1269
01:52:36,417 --> 01:52:40,546
Then I
worked my way up to the position I have.
1270
01:52:41,005 --> 01:52:43,091
It was not easy.
1271
01:52:43,549 --> 01:52:47,679
During my summer internship,
1272
01:52:47,845 --> 01:52:52,267
I said to the deputy director:
"In 3 years, I will earn 1 million."
1273
01:52:52,433 --> 01:52:54,018
He paid for my head.
1274
01:52:54,185 --> 01:52:56,104
He said, "Not possible."
1275
01:52:56,271 --> 01:52:57,355
It was your dream.
1276
01:52:57,522 --> 01:53:01,734
Now that I have realized it, I
would like to see it again
1277
01:53:02,026 --> 01:53:04,237
and say to him: "I succeeded!"
1278
01:53:04,404 --> 01:53:05,863
?? You see ?
?? Yes.
1279
01:53:06,197 --> 01:53:10,243
Now that you have succeeded, take
care of your health, do not overexert yourself.
1280
01:53:10,410 --> 01:53:12,328
I don't dare to rest too much,
1281
01:53:12,495 --> 01:53:16,749
because the project
is a priority of the box.
1282
01:53:17,041 --> 01:53:21,629
As soon as you let go a bit,
you run the risk of being replaced.
1283
01:53:21,796 --> 01:53:26,759
Although I'm pregnant,
I have to stay put and work.
1284
01:53:29,846 --> 01:53:32,557
Anyway, I envy you.
1285
01:53:33,516 --> 01:53:37,020
You make your life
without needing your family.
1286
01:53:37,437 --> 01:53:39,772
I am released from my family,
1287
01:53:40,023 --> 01:53:43,359
but the company is keeping
me on a leash.
1288
01:53:43,818 --> 01:53:47,989
Over time, I have come to tell myself
that I am not happy.
1289
01:53:48,865 --> 01:53:50,575
Every time I think about it
1290
01:53:51,159 --> 01:53:54,370
I can't quite figure out
what's wrong.
1291
01:54:48,007 --> 01:54:49,425
That is "little yin".
1292
01:54:49,592 --> 01:54:51,052
I start again.
1293
01:54:54,680 --> 01:54:59,435
The sign I see
isn't bad at all.
1294
01:55:00,019 --> 01:55:02,647
If we look at the nature of the signs,
1295
01:55:02,814 --> 01:55:04,732
three yang and three yin
1296
01:55:04,899 --> 01:55:07,485
mean "return of the soul".
1297
01:55:08,069 --> 01:55:10,530
The person is in the southwest,
1298
01:55:10,947 --> 01:55:13,699
and she left 2 days ago.
1299
01:55:14,158 --> 01:55:17,495
The signs indicate
1300
01:55:17,662 --> 01:55:20,832
that she will be back at the end of the month.
1301
01:55:21,207 --> 01:55:25,795
You ask for the oracle with a sincere heart.
The sign is good.
1302
01:55:25,962 --> 01:55:28,589
"Return of the soul"
means that it will return.
1303
01:55:29,382 --> 01:55:31,843
This soul wanders the world,
1304
01:55:32,009 --> 01:55:33,845
but do not worry,
1305
01:55:34,011 --> 01:55:36,013
she is not in danger.
1306
01:55:36,389 --> 01:55:40,226
Souls communicate:
parents think of children,
1307
01:55:40,393 --> 01:55:41,894
children to parents.
1308
01:55:42,061 --> 01:55:45,314
I think she will be back
in five days.
1309
01:56:15,845 --> 01:56:18,764
We release a life
so that our mother
1310
01:56:18,931 --> 01:56:20,892
pass this test
1311
01:56:21,809 --> 01:56:24,729
and return home quickly.
1312
01:56:25,104 --> 01:56:27,315
That whoever catches this fish
1313
01:56:27,482 --> 01:56:29,942
return another life to the river.
1314
01:56:30,401 --> 01:56:31,903
Buddha, protect us.
1315
01:56:32,069 --> 01:56:33,613
Amitabha.
1316
01:59:38,047 --> 01:59:40,925
She wanted
to gather us around her.
1317
01:59:57,692 --> 01:59:58,901
She breathes.
1318
02:00:05,324 --> 02:00:07,493
Call us if needed.
1319
02:00:08,911 --> 02:00:09,995
Thank you Doctor.
1320
02:00:27,930 --> 02:00:30,141
I think mom
1321
02:00:30,766 --> 02:00:33,144
should come live with me.
1322
02:00:34,228 --> 02:00:36,105
It would relieve you.
1323
02:00:36,564 --> 02:00:40,818
She won't stay
with us for long .
1324
02:00:41,819 --> 02:00:42,945
What do you think ?
1325
02:00:45,072 --> 02:00:48,200
I see you want to do
your duty as a son.
1326
02:00:48,868 --> 02:00:51,120
Now that you've come back
1327
02:00:52,079 --> 02:00:54,915
I will give you some advice
as an elder.
1328
02:00:56,041 --> 02:00:58,252
A proverb from Fuyang says:
1329
02:00:58,627 --> 02:01:01,714
"Whoever eats too much tripe
risks eating the crap."
1330
02:01:02,173 --> 02:01:04,759
You don't earn your money honestly
1331
02:01:04,925 --> 02:01:07,178
it's dirty money.
1332
02:01:08,095 --> 02:01:11,307
I advise you to move on.
1333
02:01:15,686 --> 02:01:17,021
Come back, Kangkang!
1334
02:01:17,396 --> 02:01:18,564
Go slower.
1335
02:01:19,899 --> 02:01:22,735
Fengjuan, how is your daughter?
1336
02:01:25,279 --> 02:01:26,989
I do not want to know it.
1337
02:01:27,281 --> 02:01:28,991
For me, she's dead.
1338
02:01:30,201 --> 02:01:31,786
I raised her for nothing.
1339
02:01:39,418 --> 02:01:40,503
Kangkang, come back!
1340
02:01:40,669 --> 02:01:41,962
Slower !
1341
02:01:43,464 --> 02:01:45,674
Be nice, don't run.
1342
02:01:47,343 --> 02:01:48,677
Comment va Yangyang?
1343
02:01:49,804 --> 02:01:52,681
?? He and Weiwei are happy.
?? He is fine ?
1344
02:01:54,433 --> 02:01:58,354
But his in-laws
don't see us well.
1345
02:01:59,396 --> 02:02:00,898
They don't value Yangyang.
1346
02:02:04,527 --> 02:02:05,528
Cadet !
1347
02:02:05,903 --> 02:02:10,074
You should speed things up
with your girlfriend.
1348
02:02:10,699 --> 02:02:14,745
Don't let mom leave us
without seeing you married.
1349
02:02:16,539 --> 02:02:19,667
It's time to reassure your family,
you hear?
1350
02:02:24,922 --> 02:02:27,174
From now on,
1351
02:02:27,883 --> 02:02:30,594
I will take care of mom.
1352
02:02:31,595 --> 02:02:33,055
Will you get there?
1353
02:02:33,222 --> 02:02:35,057
?? Of course.
?? Sure and certain ?
1354
02:02:35,307 --> 02:02:36,559
Everything will be alright.
1355
02:02:42,356 --> 02:02:44,567
One day, I almost died.
1356
02:02:45,359 --> 02:02:50,322
The 5th floor scaffolding
was collapsing.
1357
02:02:51,323 --> 02:02:54,743
In the morning, I arrive at work,
and the scaffolding collapses.
1358
02:02:56,579 --> 02:02:59,999
One of my colleagues fell.
He survived
1359
02:03:00,749 --> 02:03:02,668
despite his skull fractures.
1360
02:03:03,252 --> 02:03:04,712
I was lucky.
1361
02:03:05,087 --> 02:03:07,923
I also fell,
but at the level of the 2nd,
1362
02:03:08,090 --> 02:03:10,426
I was held up
by a bamboo beam.
1363
02:03:11,635 --> 02:03:14,930
Downstairs people were yelling at me to jump.
1364
02:03:15,389 --> 02:03:17,600
I wanted to jump,
1365
02:03:17,766 --> 02:03:20,311
but I had cotton legs.
1366
02:03:22,605 --> 02:03:27,610
Some people came to pull me
to a window.
1367
02:03:27,776 --> 02:03:29,486
I was livid.
1368
02:03:31,071 --> 02:03:33,824
Nothing was found at the hospital.
1369
02:03:34,742 --> 02:03:36,076
No injuries.
1370
02:03:38,120 --> 02:03:41,749
The boss did not offer me compensation.
1371
02:03:42,207 --> 02:03:44,835
Today it would be different.
1372
02:03:45,002 --> 02:03:47,713
At the time, there were fewer rules.
1373
02:03:47,880 --> 02:03:49,590
And then, I was young.
1374
02:03:50,299 --> 02:03:53,510
The boss sent me
canned lychees.
1375
02:03:54,053 --> 02:03:55,179
That's all ?
1376
02:03:55,804 --> 02:03:58,432
I left the lychees in the dormitory,
1377
02:03:58,849 --> 02:04:02,895
and since we lacked everything,
my colleagues ate them.
1378
02:04:04,313 --> 02:04:06,774
I managed to eat two.
1379
02:04:11,946 --> 02:04:16,951
Uncle, would you like to taste
my chicken soup? This is my first.
1380
02:04:17,993 --> 02:04:19,203
Is she done?
1381
02:04:23,165 --> 02:04:23,999
So ?
1382
02:04:24,166 --> 02:04:25,876
Its good !
1383
02:04:26,043 --> 02:04:28,462
My little niece learned to cook.
1384
02:04:29,046 --> 02:04:32,341
Glad you like it.
I let it simmer again?
1385
02:04:32,508 --> 02:04:33,676
A little more.
1386
02:04:34,718 --> 02:04:36,762
I want to take some back.
1387
02:04:36,929 --> 02:04:38,180
I will use more.
1388
02:04:38,347 --> 02:04:40,808
Grandmother will be happy.
1389
02:04:40,975 --> 02:04:42,810
I made it for her.
1390
02:04:43,268 --> 02:04:45,562
Her granddaughter cooks well.
1391
02:04:48,607 --> 02:04:49,441
My uncle...
1392
02:04:50,192 --> 02:04:51,694
I would like to know...
1393
02:04:52,528 --> 02:04:54,488
if you have thought of remarrying.
1394
02:04:59,243 --> 02:05:03,789
You know, I have nothing to offer.
1395
02:05:04,373 --> 02:05:07,584
Who would like to
take care of Kangkang with me?
1396
02:05:10,504 --> 02:05:12,423
I have always thought
1397
02:05:12,673 --> 02:05:14,842
that you are the best of my uncles.
1398
02:05:16,593 --> 02:05:20,305
The adults in the family,
including my parents,
1399
02:05:20,723 --> 02:05:22,266
are selfish.
1400
02:05:22,975 --> 02:05:25,185
They only think about their interests.
1401
02:05:26,061 --> 02:05:28,105
Talk about a family.
1402
02:05:29,148 --> 02:05:33,068
Your parents have their own home.
1403
02:05:35,529 --> 02:05:37,906
They have to think about their old age.
1404
02:05:39,783 --> 02:05:41,785
And think of you too.
1405
02:05:43,287 --> 02:05:44,580
While I,
1406
02:05:46,123 --> 02:05:47,624
I have nothing.
1407
02:05:48,751 --> 02:05:49,918
À part Kangkang.
1408
02:05:51,712 --> 02:05:52,880
I must confess
1409
02:05:53,630 --> 02:05:56,050
that when he was born,
without your grandmother,
1410
02:05:56,467 --> 02:05:58,135
I would have thrown it in the river.
1411
02:06:00,387 --> 02:06:03,390
You see, I too am selfish.
1412
02:06:54,566 --> 02:06:58,737
Let’s applaud
the newlyweds loudly !
1413
02:06:59,571 --> 02:07:01,073
Counting from today,
1414
02:07:01,240 --> 02:07:04,952
the bride is part
of the Jiang family.
1415
02:07:05,869 --> 02:07:08,080
Can I sing you a song?
1416
02:07:08,580 --> 02:07:09,998
Sing with me !
1417
02:07:10,249 --> 02:07:12,167
All the people of Fuyang know her.
1418
02:07:12,334 --> 02:07:14,336
Clear are the waters of the river
1419
02:07:14,503 --> 02:07:16,588
Splendid is the landscape
1420
02:07:16,755 --> 02:07:18,799
Let's dive into the Fuchun river
1421
02:07:18,966 --> 02:07:21,176
We are those of Fuyang
1422
02:07:23,929 --> 02:07:26,807
Forgive me for singing so badly ...
1423
02:07:28,142 --> 02:07:30,394
And now
a song on the river.
1424
02:07:31,436 --> 02:07:34,648
In my homeland
by the Fuchun river
1425
02:07:35,440 --> 02:07:38,402
The sun shines on the mountains and the waters
1426
02:07:39,361 --> 02:07:42,906
The spring river flows east
1427
02:07:43,282 --> 02:07:46,743
Between the sandy shores,
among the poplars
1428
02:07:47,161 --> 02:07:50,289
In my homeland
by the Fuchun river
1429
02:07:50,539 --> 02:07:54,168
The sun bathes the green hills
and the blue waters
1430
02:07:54,877 --> 02:07:58,255
On the banks stand the hills
1431
02:07:58,422 --> 02:08:01,884
Royaume de Sun Quan, patrie de Yu Dafu
1432
02:08:10,100 --> 02:08:13,854
Fuchun river, my homeland
1433
02:08:14,104 --> 02:08:17,566
Royaume de Sun Quan, patrie de Yu Dafu
1434
02:08:49,223 --> 02:08:50,557
Stay with grandma.
1435
02:08:51,934 --> 02:08:53,393
With grandmother.
1436
02:08:54,519 --> 02:08:56,021
Watch TV.
1437
02:09:55,789 --> 02:09:57,833
How much has the boss lost?
1438
02:09:58,166 --> 02:09:59,293
Over a million.
1439
02:09:59,960 --> 02:10:02,045
She waits for Wang Wei to jump her.
1440
02:10:02,462 --> 02:10:03,714
Impossible.
1441
02:10:04,172 --> 02:10:06,258
His factory pays big,
1442
02:10:07,009 --> 02:10:08,593
and Wang Wei knows it.
1443
02:10:09,511 --> 02:10:12,889
Who would want a woman of this age?
Not Wang Wei.
1444
02:10:13,056 --> 02:10:14,308
Go yourself.
1445
02:10:14,474 --> 02:10:16,143
No way.
1446
02:10:16,476 --> 02:10:18,103
Too old.
1447
02:10:18,729 --> 02:10:21,315
Do you know where the game is going?
1448
02:10:22,316 --> 02:10:24,192
Who are you ? I do not know you.
1449
02:10:24,359 --> 02:10:26,320
It was Youjin who dated me.
1450
02:10:26,862 --> 02:10:27,946
It is at the top.
1451
02:10:28,280 --> 02:10:29,239
Thank you.
1452
02:10:37,205 --> 02:10:39,416
Youjin doing his usual thing?
1453
02:10:39,958 --> 02:10:41,168
Who told you that ?
1454
02:10:41,626 --> 02:10:43,253
Police caught a cheater
1455
02:10:44,254 --> 02:10:45,714
in another playroom.
1456
02:10:45,881 --> 02:10:48,008
They say Youjin does the same.
1457
02:10:49,593 --> 02:10:52,637
We don't care,
let's take care of ourselves.
1458
02:10:52,804 --> 02:10:55,223
As long as the cops
don't catch us ...
1459
02:10:57,601 --> 02:10:58,477
Place your bets.
1460
02:10:58,643 --> 02:10:59,770
5,000, White Tiger.
1461
02:11:00,062 --> 02:11:01,480
8 000 !
1462
02:11:01,980 --> 02:11:02,981
Ad.
1463
02:11:04,274 --> 02:11:05,859
Everything about Green Dragon?
1464
02:11:06,526 --> 02:11:07,444
Tortoise !
1465
02:11:13,450 --> 02:11:14,326
Come on, Turtle!
1466
02:11:14,493 --> 02:11:16,828
What is happening ?
1467
02:11:18,205 --> 02:11:19,039
Bizarre !
1468
02:11:19,373 --> 02:11:22,000
When we play big,
you hide one of your hands.
1469
02:11:22,167 --> 02:11:24,044
What is this hand doing?
1470
02:11:24,211 --> 02:11:25,420
I take a cigarette.
1471
02:11:25,587 --> 02:11:27,464
Show your pack of cigarettes.
1472
02:11:27,631 --> 02:11:28,715
Here !
1473
02:11:29,549 --> 02:11:30,967
Show your pockets.
1474
02:11:31,134 --> 02:11:34,471
I have nothing in my pockets.
Do you unlock, or what?
1475
02:11:35,472 --> 02:11:36,848
You want to see ?
1476
02:11:55,867 --> 02:11:57,536
The cops !
1477
02:11:58,787 --> 02:12:00,539
The cops are here!
1478
02:12:01,623 --> 02:12:03,166
Nobody moves !
1479
02:12:09,756 --> 02:12:10,674
Stay here !
1480
02:12:20,600 --> 02:12:22,686
Stop me all this!
1481
02:12:30,610 --> 02:12:32,154
I watched without playing.
1482
02:12:32,320 --> 02:12:34,030
Stay calm !
1483
02:12:37,242 --> 02:12:39,202
I was not playing!
1484
02:12:45,584 --> 02:12:47,711
I watched without playing.
1485
02:14:27,394 --> 02:14:30,230
Fuyang's future
raises high expectations
1486
02:14:30,397 --> 02:14:32,357
We will have to build quickly.
1487
02:14:32,524 --> 02:14:34,734
There have been too many demolitions.
1488
02:14:34,901 --> 02:14:38,613
These sites are a blank page,
we must rebuild.
1489
02:14:38,780 --> 02:14:41,449
I hope the metro will open soon,
1490
02:14:41,616 --> 02:14:43,577
to revive the city.
1491
02:14:44,160 --> 02:14:46,871
It will be convenient to go to Hangzhou.
1492
02:14:47,038 --> 02:14:50,542
The renovation of the city will be complete.
1493
02:14:52,294 --> 02:14:53,670
The police have come.
1494
02:14:56,047 --> 02:14:58,466
At the end of the month,
you'll rent somewhere else.
1495
02:14:58,633 --> 02:15:01,803
You make too much noise,
you prevent me from sleeping.
1496
02:15:02,220 --> 02:15:02,929
Heard.
1497
02:15:03,096 --> 02:15:07,100
Ms. Wu, from Hangzhou,
drove her 87-year-old father,
1498
02:15:07,267 --> 02:15:08,727
at Fuyang station.
1499
02:15:08,893 --> 02:15:11,396
I take her to see Lake Qiandao
1500
02:15:11,563 --> 02:15:13,023
and its thousand islands ...
1501
02:15:13,690 --> 02:15:14,649
Mom !
1502
02:15:14,816 --> 02:15:17,819
For the new year,
I wish him health ...
1503
02:15:22,365 --> 02:15:23,325
Mom !
1504
02:15:36,087 --> 02:15:37,172
Stop !
1505
02:15:41,968 --> 02:15:43,470
Stop !
1506
02:15:58,109 --> 02:15:59,319
Take him away!
1507
02:16:50,787 --> 02:16:55,291
"I often think back to my arrival as a
young bride in Fuyang.
1508
02:16:55,458 --> 02:16:58,962
"I often went to the river,
which fascinated me.
1509
02:16:59,546 --> 02:17:01,089
"The 15th of the 7th lunar month,
1510
02:17:01,256 --> 02:17:03,925
Fuyang locals
fly lanterns
1511
02:17:04,217 --> 02:17:08,179
"for the festival of ghosts,
birthday of the Bodhisattva of the Underworld.
1512
02:17:08,346 --> 02:17:12,434
"I have always been struck
by the homage paid to ancestors.
1513
02:17:13,101 --> 02:17:15,228
"We light incense on the threshold,
1514
02:17:15,770 --> 02:17:17,731
"we throw lanterns on the water
1515
02:17:17,897 --> 02:17:20,233
"to drive demons from the river
1516
02:17:20,734 --> 02:17:22,152
"and to pray.
1517
02:17:23,570 --> 02:17:25,947
"The lanterns go with the current,
1518
02:17:26,114 --> 02:17:30,910
"guiding orphan souls
to the Bridge of Reincarnation.
1519
02:17:32,078 --> 02:17:33,788
"One night,
1520
02:17:34,581 --> 02:17:37,333
"as night approaches,
1521
02:17:37,917 --> 02:17:40,295
"I saw the stars twinkle
one by one.
1522
02:17:41,629 --> 02:17:45,216
"In the breeze,
the river was calm and clear.
1523
02:17:45,884 --> 02:17:49,471
"Thousands of little lanterns
floated on the waters,
1524
02:17:49,637 --> 02:17:51,681
"past the Xianpu Bridge.
1525
02:17:52,974 --> 02:17:54,434
"Fire serpent
1526
02:17:55,101 --> 02:17:58,188
"floating on the water like
a water dragon,
1527
02:17:59,522 --> 02:18:01,608
"the lanterns
1528
02:18:02,192 --> 02:18:04,944
"lotus shaped were made of paper.
1529
02:18:06,070 --> 02:18:09,491
"Some were wooden boats
of all shapes,
1530
02:18:10,366 --> 02:18:13,203
"decorated with multicolored papers.
1531
02:18:13,995 --> 02:18:16,539
"Inside were burning candles.
1532
02:18:17,290 --> 02:18:18,541
"Very quickly,
1533
02:18:19,626 --> 02:18:22,545
"the serpent of lanterns
was in the center of the river,
1534
02:18:22,879 --> 02:18:24,380
"illuminating the surroundings
1535
02:18:25,673 --> 02:18:27,425
"like a constellation.
1536
02:18:28,343 --> 02:18:31,304
"Families,
from toddlers to the elderly,
1537
02:18:33,389 --> 02:18:36,518
"came to contemplate the spectacle
from the banks,
1538
02:18:38,269 --> 02:18:40,355
"holding fans in his hand.
1539
02:18:41,481 --> 02:18:42,899
"It was very cheerful.
1540
02:18:44,108 --> 02:18:47,111
"The fishermen were watching the lanterns.
1541
02:18:47,946 --> 02:18:50,323
"The rescue boats were patrolling,
1542
02:18:51,241 --> 02:18:53,827
"fishermen threw firecrackers.
1543
02:18:54,786 --> 02:18:58,206
"Monks were burning mugwort
and playing cymbals
1544
02:18:58,998 --> 02:19:01,417
"for the salvation of the souls of the deceased.
1545
02:19:01,918 --> 02:19:05,547
"To follow the lanterns,
the rich rented boats
1546
02:19:05,964 --> 02:19:09,008
"where did the sound of the flutes come from.
1547
02:19:09,551 --> 02:19:12,220
"The lanterns were floating
far or near,
1548
02:19:12,804 --> 02:19:14,556
"to the east or to the west.
1549
02:19:15,306 --> 02:19:17,183
"It went on all night."
1550
02:19:25,108 --> 02:19:30,071
The mother of my future wife
was also opposed to our marriage.
1551
02:19:30,572 --> 02:19:32,282
For the dragon boat festival,
1552
02:19:32,448 --> 02:19:35,285
the village custom
was to offer neighbors
1553
02:19:35,451 --> 02:19:37,620
rice cakes and gifts.
1554
02:19:37,787 --> 02:19:40,039
I arrive at my lover's house.
1555
02:19:40,623 --> 02:19:43,334
Her mother had just
boiled water.
1556
02:19:45,545 --> 02:19:48,381
She throws it to the ground.
She wasn't aiming at me
1557
02:19:48,548 --> 02:19:51,759
but she threw water
right at my feet
1558
02:19:51,926 --> 02:19:55,722
and she threw my presents out.
1559
02:19:56,222 --> 02:20:00,059
A brother of my wife was upstairs.
1560
02:20:00,226 --> 02:20:02,520
He hears the noise ...
1561
02:20:03,980 --> 02:20:07,692
he runs down the stairs
and takes an ax from the wall,
1562
02:20:07,859 --> 02:20:09,903
convinced that I am a thug.
1563
02:20:10,069 --> 02:20:14,157
Fortunately,
my future wife stopped him in his tracks.
1564
02:20:14,699 --> 02:20:17,118
?? You did better!
?? It is true.
1565
02:20:18,995 --> 02:20:20,038
By the way,
1566
02:20:20,204 --> 02:20:23,374
the book i wrote is out.
1567
02:20:25,710 --> 02:20:26,794
I told you ...
1568
02:20:28,421 --> 02:20:29,422
Here.
1569
02:20:29,881 --> 02:20:34,093
"Strange story of the nocturnal fisherman
and the young dead".
1570
02:20:37,972 --> 02:20:42,018
The story takes place in the 90s.
1571
02:20:42,268 --> 02:20:44,228
There were paper mills here.
1572
02:20:44,479 --> 02:20:46,856
And so, this man
1573
02:20:47,315 --> 02:20:50,902
often goes night fishing
by the river.
1574
02:20:51,569 --> 02:20:55,323
One evening, what he brings back
is the body of a young woman.
1575
02:20:55,865 --> 02:20:57,241
But oddly,
1576
02:20:57,909 --> 02:21:02,288
if the body is half-decomposed,
the face has remained intact,
1577
02:21:02,455 --> 02:21:04,207
and very beautiful.
1578
02:21:04,582 --> 02:21:07,919
He brings the body home ...
1579
02:21:09,170 --> 02:21:12,006
?? What's wrong ?
?? Knee pain.
1580
02:21:12,173 --> 02:21:13,341
I carry you?
1581
02:21:13,508 --> 02:21:15,093
No, go ahead.
1582
02:21:15,343 --> 02:21:16,010
Well.
1583
02:21:16,177 --> 02:21:18,888
Go downstairs, I am resting a bit.
1584
02:21:19,305 --> 02:21:20,932
?? We are going down ?
?? Go for it.
1585
02:21:22,600 --> 02:21:23,935
I am resting a bit.
1586
02:21:28,147 --> 02:21:30,108
What happens next?
1587
02:21:30,274 --> 02:21:32,652
The woman is at home ...
1588
02:21:32,819 --> 02:21:34,612
Your father has put on weight.
1589
02:21:37,490 --> 02:21:40,827
When I got to know him,
I thought he walked funny.
1590
02:21:42,120 --> 02:21:44,247
But he was a good boxer.
1591
02:21:45,581 --> 02:21:46,708
Like that.
1592
02:21:47,083 --> 02:21:49,502
I saw he was smart.
1593
02:21:49,961 --> 02:21:53,840
When
my feet hurt, he would take me home by bike.
1594
02:21:54,007 --> 02:21:57,969
I was playing a joke on him:
"I have arrived."
1595
02:21:58,344 --> 02:22:00,096
He said, "Not yet."
1596
02:22:00,430 --> 02:22:03,808
He took me to the bridge
at the entrance to the village.
1597
02:22:03,975 --> 02:22:07,270
If my uncle passed
he would throw the bike aside
1598
02:22:07,437 --> 02:22:11,232
and dragged me by the hand
so that we could hide under the bridge.
1599
02:22:11,733 --> 02:22:12,900
Afterwards, I said:
1600
02:22:13,401 --> 02:22:15,486
"It's okay, I can go.
1601
02:22:15,778 --> 02:22:17,155
"Go home."
1602
02:22:17,321 --> 02:22:19,323
He said, "Let's wait a minute."
1603
02:22:19,615 --> 02:22:21,617
"No, I have to go home!"
1604
02:22:22,160 --> 02:22:25,038
He got back on his bike and left.
1605
02:22:27,040 --> 02:22:29,375
Me, I was quite embarrassed ...
1606
02:22:32,336 --> 02:22:34,213
It's funny...
1607
02:22:34,797 --> 02:22:36,424
When we got to know each other,
1608
02:22:36,883 --> 02:22:39,177
your daddy was a seducer.
1609
02:22:43,723 --> 02:22:44,515
Its good !
1610
02:22:45,391 --> 02:22:46,726
It's better.
1611
02:22:48,061 --> 02:22:49,145
Mom has to go home.
1612
02:22:49,312 --> 02:22:50,563
Slowly.
1613
02:22:55,109 --> 02:22:57,111
?? Let's go home.
?? At home.
1614
02:24:41,340 --> 02:24:48,264
End of the first part
1615
02:24:48,431 --> 02:24:53,561
Written and directed by
Gu Xiaogang
113725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.