All language subtitles for Dragons.Rescue.Riders.Hunt.For.The.Golden.Dragon.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,192 --> 00:00:27,485 What are we doing out here? 4 00:00:28,027 --> 00:00:29,320 It's too cold. 5 00:00:29,404 --> 00:00:32,282 If you ask me, boss is worried about nothing. 6 00:00:32,365 --> 00:00:34,576 Who's going to try anything out here? 7 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 -Is that boat? -Yes. 8 00:00:58,558 --> 00:00:59,434 I think it is. 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 As I suspected. 10 00:01:09,652 --> 00:01:12,655 I must get this to the Rescue Riders. 11 00:01:15,700 --> 00:01:17,702 Everybody needs a hero 12 00:01:17,786 --> 00:01:19,788 Someone to save the day 13 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 We've got a wing to ride on 14 00:01:22,248 --> 00:01:24,250 We are the bold and brave 15 00:01:24,334 --> 00:01:27,337 Look to the sky and you will find us 16 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 High above the world 17 00:01:29,547 --> 00:01:31,382 Racing through the sky 18 00:01:31,758 --> 00:01:33,551 High above the world 19 00:01:33,635 --> 00:01:35,720 We rescue and we ride 20 00:01:35,970 --> 00:01:38,181 There's nothing we can't do 21 00:01:38,264 --> 00:01:40,016 Together we can't lose 22 00:01:40,099 --> 00:01:43,102 We're high above the world 23 00:01:50,568 --> 00:01:52,195 Good morning, everyone, 24 00:01:52,278 --> 00:01:54,989 wait till you try this new game I just learned. 25 00:01:55,073 --> 00:01:56,866 Find the Southern Lobster. 26 00:02:04,791 --> 00:02:07,043 So, where's the lobster? 27 00:02:10,380 --> 00:02:11,506 That one? 28 00:02:12,465 --> 00:02:13,424 You're good. 29 00:02:13,508 --> 00:02:16,136 -Burple, where did you learn this game? -From him. 30 00:02:18,179 --> 00:02:19,764 Hola, Rescue Riders. 31 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 Waldondo Del Mundo! 32 00:02:21,850 --> 00:02:22,851 Team, grab him. 33 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 We are friends, no? 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 We are friends, no. 35 00:02:35,405 --> 00:02:36,322 That tickles. 36 00:02:36,656 --> 00:02:38,908 But this rude reception, it hurts me. 37 00:02:39,325 --> 00:02:42,287 Hurts you? You tried to kidnap us last time we saw you. 38 00:02:42,370 --> 00:02:45,331 Oh, to be fair, I was only after the dragons, 39 00:02:45,415 --> 00:02:47,959 so it was really more of a dragon-napping. 40 00:02:48,501 --> 00:02:50,211 Does he think we forgot that? 41 00:02:51,504 --> 00:02:55,425 I am here to make it up to you, after you guess where the lobster is. 42 00:02:55,717 --> 00:02:58,678 Don't waste your time. The lobster is behind his back. 43 00:03:01,264 --> 00:03:02,348 How'd you know, Cutter? 44 00:03:02,432 --> 00:03:05,143 It takes a trickster to catch a trickster. 45 00:03:05,435 --> 00:03:08,354 Okay. Wrap him up. We're taking him to Marena. 46 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 The lobster? 47 00:03:10,023 --> 00:03:10,899 No, you. 48 00:03:15,403 --> 00:03:17,363 This is surprisingly comfortable. 49 00:03:23,494 --> 00:03:24,787 She's behind us. 50 00:03:25,121 --> 00:03:25,955 Wrong! 51 00:03:32,754 --> 00:03:34,589 -Liar. -Do-gooder. 52 00:03:34,923 --> 00:03:35,757 Criminal. 53 00:03:36,007 --> 00:03:37,091 Stick in the mud. 54 00:03:37,175 --> 00:03:39,135 Betrayer of trust. 55 00:03:39,218 --> 00:03:40,261 A spoilsport. 56 00:03:43,765 --> 00:03:47,143 Why are you still wearing this? Wood is not a good look for you. 57 00:03:47,352 --> 00:03:48,937 It made the little ones feel safer. 58 00:03:52,523 --> 00:03:55,860 -That took longer than I expected. -I was trying to be polite. 59 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 They have a very weird relationship. 60 00:04:00,406 --> 00:04:02,283 Marena, you're hugging him? 61 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 He tried to kidnap us. 62 00:04:04,327 --> 00:04:08,706 He was really only after the dragons, so it was more of a dragon-napping. 63 00:04:08,998 --> 00:04:09,832 I told you. 64 00:04:10,124 --> 00:04:11,709 So, you just forgive him? 65 00:04:12,001 --> 00:04:14,337 Dak, you must always forgive. 66 00:04:16,172 --> 00:04:17,674 But never forget. 67 00:04:19,050 --> 00:04:21,094 What are you after this time, Waldondo? 68 00:04:21,594 --> 00:04:24,222 Oh, querida. You wound me. 69 00:04:24,555 --> 00:04:26,307 I am here to make amends. 70 00:04:26,391 --> 00:04:28,643 To help save a dragon. 71 00:04:30,061 --> 00:04:30,895 What? 72 00:04:31,104 --> 00:04:32,146 It's true. 73 00:04:32,397 --> 00:04:36,234 Have you ever heard of the Golden Dragon? 74 00:04:36,526 --> 00:04:38,653 You mean the dragon that, according to legend, 75 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 only lays one egg every hundred years? 76 00:04:41,447 --> 00:04:44,575 An egg that happens to be made of solid gold? 77 00:04:45,159 --> 00:04:48,371 So, that is why you are here. You plan to steal it, Waldondo. 78 00:04:48,663 --> 00:04:53,209 Not me. But this is the year the Golden Dragon is supposed to lay her egg. 79 00:04:53,418 --> 00:04:56,379 And some very bad pirates have a map to her nest. 80 00:04:56,629 --> 00:04:59,340 Have you ever heard of Erik the Wretched? 81 00:04:59,632 --> 00:05:01,134 A brute and a villain. 82 00:05:01,467 --> 00:05:03,177 He carries a huge hammer, 83 00:05:03,261 --> 00:05:06,097 and he does not care who or what gets smashed 84 00:05:06,180 --> 00:05:08,975 as long as he gets what he wants. 85 00:05:09,559 --> 00:05:12,979 If this pirate has a map to the Golden Dragon and we don't, 86 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 how can we stop him from stealing the egg? 87 00:05:15,315 --> 00:05:17,984 Well, I managed to obtain-- 88 00:05:18,067 --> 00:05:19,068 He means stole. 89 00:05:19,235 --> 00:05:20,903 --a copy of that map. 90 00:05:23,281 --> 00:05:26,701 -And it has a hole in it. -Sí, just like the original. 91 00:05:26,784 --> 00:05:28,369 It's covered in riddles. 92 00:05:28,703 --> 00:05:32,206 Aye. The story goes that many years ago, 93 00:05:32,665 --> 00:05:37,587 a lover of dragons, not unlike yourselves, found the nest of the Golden Dragon. 94 00:05:37,962 --> 00:05:40,131 He made a map, so he could return, 95 00:05:40,214 --> 00:05:45,970 but to keep the location secret, he hid the directions in these riddles. 96 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 And now you want us to help you find the egg? 97 00:05:48,723 --> 00:05:51,059 Yeah, we're not falling for that trick again. 98 00:05:51,142 --> 00:05:55,229 No, no, no. This map is for you. You must save the dragon's egg. 99 00:05:57,273 --> 00:05:58,858 What is going on here? 100 00:05:58,941 --> 00:06:01,861 Oh, I am done with the adventurous life, querida. 101 00:06:02,070 --> 00:06:03,654 I am going to settle down. 102 00:06:04,405 --> 00:06:06,407 Perhaps be a fisherman. 103 00:06:08,326 --> 00:06:09,452 My first catch. 104 00:06:10,286 --> 00:06:13,247 If pirates really are looking for the Golden Egg... 105 00:06:13,331 --> 00:06:15,750 The baby dragon inside is in big trouble. 106 00:06:17,627 --> 00:06:19,921 Then it looks like we better head back to the Roost 107 00:06:20,004 --> 00:06:21,631 and gear up for a treasure hunt. 108 00:06:21,714 --> 00:06:24,467 -More like a dragon hunt. -Let's fly. 109 00:06:24,759 --> 00:06:26,427 Good luck, Rescue Riders. 110 00:06:26,636 --> 00:06:27,512 Be safe. 111 00:06:27,720 --> 00:06:29,472 And trust no one. 112 00:06:29,680 --> 00:06:31,224 That's a given when you're around. 113 00:06:31,766 --> 00:06:32,725 What did he say? 114 00:06:32,975 --> 00:06:34,560 He said thanks for the advice. 115 00:06:37,605 --> 00:06:39,440 That's not what he said, is it? 116 00:06:39,524 --> 00:06:40,358 I doubt it. 117 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 There! That looks like the island on the map. 118 00:06:56,582 --> 00:06:59,085 It also looks like someone beat us to it. 119 00:06:59,168 --> 00:07:01,546 Look at the sail. Crossed hammers. 120 00:07:01,921 --> 00:07:03,840 That could be Erik the Wretched's ship. 121 00:07:05,091 --> 00:07:05,925 Dragons! 122 00:07:07,426 --> 00:07:08,803 Defend your ship! 123 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 Fire! 124 00:07:11,764 --> 00:07:14,433 Don't let them escape! Yes! Good shot! 125 00:07:15,518 --> 00:07:18,479 -Get the other one! He's up in the air! -Hold your fire! 126 00:07:19,439 --> 00:07:22,024 Don't you see the kids on those dragons? 127 00:07:22,233 --> 00:07:25,903 These must be the legendary Rescue Riders. 128 00:07:26,446 --> 00:07:28,489 Finally, we get some respect. 129 00:07:28,781 --> 00:07:30,658 You there, come on down. 130 00:07:30,908 --> 00:07:33,077 Let's do some bargaining. 131 00:07:33,536 --> 00:07:36,998 Oh, come on. I guarantee your safety. 132 00:07:37,290 --> 00:07:38,833 We won't attack you. 133 00:07:41,002 --> 00:07:42,253 What do you think? 134 00:07:42,336 --> 00:07:45,006 I'd rather talk than fight. But let's play it safe. 135 00:07:45,089 --> 00:07:47,467 Aggro, Cutter, Burple, cover us. 136 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 Welcome to my ship, Rescue Riders. 137 00:07:56,601 --> 00:07:58,686 I am Erik the Wretched. 138 00:07:58,895 --> 00:08:02,231 We know who you are. Waldondo told us all about you. 139 00:08:02,482 --> 00:08:03,816 Oh, he did, did he? 140 00:08:04,317 --> 00:08:06,277 Well, he told me about you, too. 141 00:08:06,527 --> 00:08:10,865 How you and your dragon pals helped him search for Odin's Gem. 142 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 Have you come to help me, too? 143 00:08:13,493 --> 00:08:15,703 Not if you're after the egg of the Golden Dragon. 144 00:08:15,953 --> 00:08:16,871 Which I am. 145 00:08:17,079 --> 00:08:19,499 We're not going help you steal an egg from its mother. 146 00:08:19,749 --> 00:08:23,002 In fact, we're gonna find that egg first and keep it safe. 147 00:08:23,252 --> 00:08:24,545 Oh, really? 148 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 Come over here. 149 00:08:27,048 --> 00:08:28,966 We're not changing our minds. 150 00:08:30,927 --> 00:08:32,929 Really? No chance? 151 00:08:33,387 --> 00:08:34,388 Oh, my. 152 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 This does put me in a bit of a pickle. 153 00:08:37,975 --> 00:08:40,436 Well, I put a little show on for my crew. 154 00:08:40,937 --> 00:08:43,814 "Attack!" "Fight to the end," and all that. 155 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 But I really don't like fighting. 156 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 Can't we work something out? 157 00:08:48,194 --> 00:08:51,989 No! We aren't going to help you steal the Golden Dragon's egg 158 00:08:52,073 --> 00:08:53,407 so you can be rich. 159 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 Now, when you say it like that, it does seem a bit harsh. 160 00:08:57,203 --> 00:08:58,704 How about this? 161 00:08:58,871 --> 00:09:01,290 You help me steal the egg and I promise to... 162 00:09:01,958 --> 00:09:05,253 probably give you the baby dragon inside it after it hatches. 163 00:09:06,879 --> 00:09:08,297 No? Not possible? 164 00:09:08,381 --> 00:09:09,966 Total nonstarter? 165 00:09:10,299 --> 00:09:12,051 Absolutely not. 166 00:09:12,426 --> 00:09:14,512 Oh, this is unfortunate. 167 00:09:14,804 --> 00:09:18,516 You see, I did promise my crew some golden booty. 168 00:09:18,599 --> 00:09:21,018 You know, riches and whatnot. 169 00:09:22,353 --> 00:09:23,688 Sure you can't help? 170 00:09:23,771 --> 00:09:25,147 Just a little bit? 171 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 Teensy bit? 172 00:09:26,983 --> 00:09:28,818 Eensy, teensy bit? 173 00:09:28,901 --> 00:09:29,735 -No! -No! 174 00:09:30,194 --> 00:09:31,112 Okay. 175 00:09:31,612 --> 00:09:32,655 Attack! 176 00:09:33,698 --> 00:09:35,741 -Here we go! -Really sorry about this. 177 00:09:36,242 --> 00:09:38,578 Fight to the end! 178 00:09:43,749 --> 00:09:45,710 That should slow you down. 179 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 It's Burple from above! 180 00:09:49,797 --> 00:09:51,924 -Fire! -Stay back! It's a trap! 181 00:09:53,342 --> 00:09:55,261 It's Burple staying back! 182 00:09:55,511 --> 00:09:58,681 If you are smart, you won't follow us. 183 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Again, terribly sorry. 184 00:10:01,684 --> 00:10:03,644 Let's go, crew! 185 00:10:09,900 --> 00:10:12,945 "The golden path is where fortunes bloom. 186 00:10:13,404 --> 00:10:16,282 The other three only lead to doom." 187 00:10:16,991 --> 00:10:19,785 There it is, the golden path! 188 00:10:20,161 --> 00:10:21,746 Let's go! 189 00:10:30,963 --> 00:10:31,797 After them! 190 00:10:31,881 --> 00:10:33,132 -No. Wait! -No. Wait! 191 00:10:33,215 --> 00:10:35,134 They got the clue wrong. 192 00:10:35,468 --> 00:10:36,510 I agree. 193 00:10:36,719 --> 00:10:39,847 That golden cave is way too obvious. 194 00:10:39,930 --> 00:10:42,558 The key word is bloom. Look. 195 00:10:45,019 --> 00:10:45,936 Maybe. 196 00:10:46,354 --> 00:10:47,605 Maybe not. 197 00:10:58,783 --> 00:10:59,784 We should go this way. 198 00:11:00,117 --> 00:11:01,160 What? Why? 199 00:11:01,369 --> 00:11:04,664 The clue says the golden path is where fortunes bloom. 200 00:11:04,747 --> 00:11:06,040 And what's golden? 201 00:11:06,290 --> 00:11:07,833 Silence is golden. 202 00:11:07,917 --> 00:11:11,253 At least that's what Aggro tells me when she thinks I'm talking too much. 203 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 I have said that. 204 00:11:12,838 --> 00:11:13,673 A lot. 205 00:11:13,964 --> 00:11:15,466 Your cave is too loud. 206 00:11:15,716 --> 00:11:16,884 This one isn't. 207 00:11:17,009 --> 00:11:19,470 Come on, silence is golden? 208 00:11:19,637 --> 00:11:21,097 That's a trick answer. 209 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 It's not logical. 210 00:11:23,641 --> 00:11:24,475 Maybe. 211 00:11:24,558 --> 00:11:25,684 But if I made a map 212 00:11:25,768 --> 00:11:28,312 and I didn't want anyone to follow it too easily, 213 00:11:28,604 --> 00:11:31,649 -I'd make it as tricky as possible. -That does make sense. 214 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 Illogical sense. 215 00:11:33,818 --> 00:11:36,237 -So, which way do we go? -Both. 216 00:11:37,405 --> 00:11:39,115 But we only have one map. 217 00:11:39,407 --> 00:11:43,077 Which is why I'm writing down the next few clues in my Dragon Diary. 218 00:11:43,411 --> 00:11:45,996 Cutter, you, Aggro and I will try this cave. 219 00:11:46,163 --> 00:11:48,499 Summer, Leyla and Burple, try that one. 220 00:11:49,792 --> 00:11:51,627 -Good luck. -You too, sis. 221 00:12:02,638 --> 00:12:04,974 And what's on the walls? Are they nets? 222 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 No! They're Tangle Vines! 223 00:12:10,271 --> 00:12:11,313 Look out! 224 00:12:14,692 --> 00:12:15,734 No! 225 00:12:19,989 --> 00:12:22,825 Oh, no, you don't, you overgrown weed! 226 00:12:26,120 --> 00:12:27,371 Smooth going so far. 227 00:12:28,289 --> 00:12:29,874 Silence is golden? 228 00:12:30,040 --> 00:12:32,460 Cutter really thinks that's what the clue means? 229 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 The yellow flowers were the clue. 230 00:12:34,837 --> 00:12:36,964 It's obvious this is the right cave. 231 00:12:37,047 --> 00:12:38,841 Maybe too obvious? 232 00:12:39,049 --> 00:12:40,843 -What do you mean--? -Burple, look out! 233 00:12:42,386 --> 00:12:43,971 You know what I think is obvious? 234 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 That we're in big trouble here! 235 00:12:47,266 --> 00:12:49,185 That doesn't prove anything! 236 00:12:49,268 --> 00:12:50,728 This is the right cave. 237 00:12:52,980 --> 00:12:54,023 So far so good. 238 00:12:54,773 --> 00:12:55,608 You think so? 239 00:12:55,774 --> 00:12:58,486 'Cause I don't see any golden dragons anywhere. 240 00:12:58,569 --> 00:12:59,945 I don't see any golden eggs. 241 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 I don't see any golden anything. 242 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 Which way do we go? 243 00:13:04,658 --> 00:13:06,118 What's the next clue on the map? 244 00:13:06,869 --> 00:13:09,413 "You won't be alone if you go the right way, 245 00:13:09,497 --> 00:13:12,666 but don't be afraid, some light can save the day." 246 00:13:13,000 --> 00:13:15,127 Won't be alone? What's that mean? 247 00:13:19,632 --> 00:13:21,383 I hear something moving down this way. 248 00:13:22,259 --> 00:13:24,053 So, I guess we won't be alone. 249 00:13:24,261 --> 00:13:25,346 Let's go this way. 250 00:13:32,478 --> 00:13:34,230 Be ready for anything. 251 00:13:39,109 --> 00:13:40,277 Bugs! 252 00:13:42,446 --> 00:13:44,365 Didn't you just say be ready for anything? 253 00:13:44,448 --> 00:13:46,867 Yeah, but I didn't know it would be bugs. 254 00:13:46,951 --> 00:13:47,826 What do we do? 255 00:13:51,163 --> 00:13:52,540 What was the rest of the clue? 256 00:13:52,623 --> 00:13:54,333 Some light can save the day? 257 00:13:55,125 --> 00:13:57,294 Aggro, time to light the night. 258 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 It worked! 259 00:14:01,131 --> 00:14:02,007 Maybe for you. 260 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 Light them up. 261 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Let's go. 262 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 "Oh, bugs!" What was that? 263 00:14:18,899 --> 00:14:20,359 Hey, they creep me out. 264 00:14:20,859 --> 00:14:21,694 Yeah, me, too. 265 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 We made it. We're okay. 266 00:14:32,288 --> 00:14:34,206 Yeah. We just almost got boiled, 267 00:14:34,290 --> 00:14:37,251 and I'm totally scared of what's gonna happen next. 268 00:14:37,334 --> 00:14:40,421 But sure, for now, I guess okay. 269 00:14:40,671 --> 00:14:42,548 Sure, we hit a few traps, 270 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 but that doesn't mean we chose the wrong cave. 271 00:14:44,842 --> 00:14:48,178 Who knows what kind of trouble Cutter and the others are having, right? 272 00:14:48,262 --> 00:14:49,680 That's actually a good point-- 273 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 If we weren't dragons... 274 00:14:55,477 --> 00:14:57,062 We'd still be falling. 275 00:14:57,730 --> 00:15:01,692 Okay, okay, maybe Cutter was right after all. 276 00:15:02,735 --> 00:15:03,569 Maybe. 277 00:15:03,736 --> 00:15:05,404 It's been quiet for a while. 278 00:15:05,696 --> 00:15:06,739 Too quiet. 279 00:15:06,822 --> 00:15:09,074 -Would you prefer more bugs? -Quiet is good. 280 00:15:09,325 --> 00:15:11,619 Hey. Let's focus on the important stuff, okay? 281 00:15:11,785 --> 00:15:14,455 Like the fact that I figured out all the clues 282 00:15:14,538 --> 00:15:16,248 and put us on the right path toward-- 283 00:15:17,458 --> 00:15:18,292 A wall? 284 00:15:18,834 --> 00:15:19,835 This can't be right. 285 00:15:19,919 --> 00:15:22,129 So, we both picked the wrong cave? 286 00:15:22,379 --> 00:15:23,422 When did you get here? 287 00:15:23,923 --> 00:15:24,757 Just now. 288 00:15:25,132 --> 00:15:27,092 Our cave turned out to be a trap, 289 00:15:27,176 --> 00:15:29,553 so we decided to find you and see how you were doing. 290 00:15:29,637 --> 00:15:31,347 Those bugs were really scary. 291 00:15:31,597 --> 00:15:33,265 And they tasted terrible. 292 00:15:35,935 --> 00:15:37,811 What? I like to try new things. 293 00:15:38,145 --> 00:15:40,898 Well, you got here just in time for us to reach a dead end. 294 00:15:41,273 --> 00:15:42,524 What's the next clue? 295 00:15:43,651 --> 00:15:47,363 "Nothing is the secret key to unlock the door you see 296 00:15:47,446 --> 00:15:49,281 and find the next place to be." 297 00:15:50,282 --> 00:15:52,868 Am I the only one who doesn't see a door? 298 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 Nope. None of us do. 299 00:15:55,537 --> 00:15:58,415 A lot of times I'm the only one who doesn't get stuff. 300 00:15:58,499 --> 00:16:00,584 This time we're all stumped, Burps. 301 00:16:00,876 --> 00:16:03,420 I must have gotten one of the clues wrong. 302 00:16:03,504 --> 00:16:05,464 Maybe we should try another cave. 303 00:16:05,547 --> 00:16:07,341 Not so fast. 304 00:16:12,429 --> 00:16:14,848 Am I the only one who sees a door? 305 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 We all see the door now, Burple. 306 00:16:16,934 --> 00:16:18,102 Just checking. 307 00:16:18,435 --> 00:16:20,145 This seems too easy. 308 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 Why? Because you didn't figure it out and I did? 309 00:16:24,525 --> 00:16:26,694 Now we just need a key. 310 00:16:26,902 --> 00:16:28,779 "Nothing is the secret key." 311 00:16:29,446 --> 00:16:30,280 Nothing. 312 00:16:30,572 --> 00:16:33,701 Maybe we don't need a key. Maybe anything can open it. 313 00:16:33,951 --> 00:16:36,036 Dak, don't even think about it. 314 00:16:44,670 --> 00:16:45,504 Just kidding. 315 00:16:51,677 --> 00:16:52,511 It worked. 316 00:16:52,720 --> 00:16:54,638 Time to go find a golden egg. 317 00:17:04,023 --> 00:17:05,941 Move! Move! Make way! 318 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 Coming through! Coming through! 319 00:17:07,776 --> 00:17:09,445 Please. To form a path. 320 00:17:12,197 --> 00:17:17,995 Excellent. I knew the dragon talkers would lead me right to my treasure. 321 00:17:19,038 --> 00:17:22,583 The nest of the Golden Dragon. 322 00:17:23,000 --> 00:17:24,918 Oh, great, more pirates. 323 00:17:25,002 --> 00:17:26,211 Just what we needed. 324 00:17:26,795 --> 00:17:30,049 Svetlana the Sly, at your service. 325 00:17:30,299 --> 00:17:32,092 Svetlana the Sly? 326 00:17:32,176 --> 00:17:35,679 Yes. Sly enough to let Waldondo steal my map, 327 00:17:35,763 --> 00:17:38,932 knowing he would take it to his friends, the Rescue Riders. 328 00:17:39,224 --> 00:17:41,769 Well, I wouldn't call Waldondo our friend. 329 00:17:42,269 --> 00:17:44,104 Sly enough to follow you here. 330 00:17:44,313 --> 00:17:47,399 Sly enough to let you solve the riddles of the map for me. 331 00:17:47,483 --> 00:17:50,319 And sly enough to bring along the Belzium magnet 332 00:17:50,402 --> 00:17:52,362 to keep you out of my way. 333 00:17:52,446 --> 00:17:56,825 If you're so sly, why couldn't you just figure out the riddles for yourself? 334 00:17:57,826 --> 00:17:58,660 Because... 335 00:17:59,495 --> 00:18:00,871 maybe I didn't want to. 336 00:18:00,954 --> 00:18:02,206 You have begun to bore me! 337 00:18:02,289 --> 00:18:05,042 To the Golden Dragon, first mate Yorgi! 338 00:18:11,090 --> 00:18:13,425 We've failed. She's gonna get the egg. 339 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 I wouldn't be so sure about that. 340 00:18:15,844 --> 00:18:17,805 Disappointed! 341 00:18:17,930 --> 00:18:19,473 Quick, hide the map. 342 00:18:26,605 --> 00:18:29,358 She looks like Svetlana the Sly-tly Upset. 343 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 What did little dragon say? 344 00:18:32,152 --> 00:18:33,529 Did she call me little? 345 00:18:35,155 --> 00:18:36,115 Sorry. Sorry. 346 00:18:36,365 --> 00:18:38,033 What's the matter, Svetlana? 347 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 No nest? 348 00:18:39,034 --> 00:18:40,035 No golden egg? 349 00:18:41,203 --> 00:18:44,790 What kind of game are you playing with me? 350 00:18:44,873 --> 00:18:46,792 -None. -We're as surprised as you are. 351 00:18:47,042 --> 00:18:48,627 Hand over my map. 352 00:18:49,044 --> 00:18:51,338 Map? What map? 353 00:18:52,047 --> 00:18:54,591 You are not very good liar. 354 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 Yes, I am. 355 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 I mean, I'm not lying. 356 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 I want my map! 357 00:19:05,185 --> 00:19:07,688 We don't have your map. Erik the Wretched took it. 358 00:19:07,896 --> 00:19:11,150 He's probably in the right cave using it to find the egg as we speak. 359 00:19:11,233 --> 00:19:12,067 What? 360 00:19:13,318 --> 00:19:14,862 This better not be trick. 361 00:19:15,028 --> 00:19:16,155 Or I'll be back. 362 00:19:16,363 --> 00:19:19,741 No one outsmarts Svetlana the Sly. 363 00:19:22,578 --> 00:19:23,954 Did we outsmart her? 364 00:19:24,037 --> 00:19:25,956 I really hope we outsmarted her. 365 00:19:26,206 --> 00:19:27,040 Sure did. 366 00:19:27,332 --> 00:19:30,752 But it won't matter if we can't get free from this magnet. 367 00:19:30,919 --> 00:19:33,172 I think I can help with that. 368 00:19:45,726 --> 00:19:47,019 Nice shooting, Burps. 369 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Thanks. I've been practising my pebble work. 370 00:19:55,944 --> 00:19:57,029 Now what do we do? 371 00:19:57,112 --> 00:19:58,363 Go after Svetlana? 372 00:19:58,447 --> 00:19:59,406 I guess so. 373 00:19:59,656 --> 00:20:02,451 As Summer would say, not so fast. 374 00:20:02,701 --> 00:20:03,535 You see something? 375 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 Yes. The shape of the map. 376 00:20:05,871 --> 00:20:09,208 Carved in the door. What was that clue again? 377 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 Burple, map me. 378 00:20:12,669 --> 00:20:15,380 "Nothing is the secret key to unlock the door you see 379 00:20:15,964 --> 00:20:17,424 and find the next place to be." 380 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 Let's see if it fits. 381 00:20:21,178 --> 00:20:23,222 -Perfect. -Look where the hole is. 382 00:20:23,305 --> 00:20:25,515 The piece of rock fits through it perfectly. 383 00:20:25,766 --> 00:20:28,769 -So? -Nothing is the secret key. Remember? 384 00:20:29,061 --> 00:20:31,355 -What's a hole made of? -Nothing. 385 00:20:31,438 --> 00:20:32,481 Very tricky. 386 00:20:41,907 --> 00:20:42,783 Cool. 387 00:20:45,285 --> 00:20:48,372 "Nothing is the secret key to unlock the door you see 388 00:20:48,455 --> 00:20:50,499 and find the next place to be." 389 00:20:50,582 --> 00:20:53,460 So, I guess that island is the next place to be. 390 00:20:56,255 --> 00:20:57,756 -Waldondo? -Steve? 391 00:20:58,382 --> 00:20:59,466 Waldondo? 392 00:20:59,549 --> 00:21:01,969 Congratulations, mis amigos. 393 00:21:03,553 --> 00:21:05,681 I knew you would figure out the map. 394 00:21:05,764 --> 00:21:07,391 Well, it was mostly Cutter. 395 00:21:07,933 --> 00:21:09,935 The one who figured out my lobster trick. 396 00:21:10,102 --> 00:21:12,854 But of course, you are sharp in more ways than one, huh? 397 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 Waldondo, what are you doing here? 398 00:21:15,274 --> 00:21:16,608 It's complicated. 399 00:21:16,692 --> 00:21:20,320 After you stole Svetlana's map you knew she was following you, 400 00:21:20,404 --> 00:21:22,698 so you gave us the map knowing she would follow us 401 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 and you could follow her? 402 00:21:25,242 --> 00:21:27,119 Okay, maybe it's not that complicated. 403 00:21:27,202 --> 00:21:28,787 Maybe not for you guys. 404 00:21:29,913 --> 00:21:32,833 So, that is where the Golden Dragon egg is. 405 00:21:32,916 --> 00:21:34,084 Maybe. 406 00:21:34,710 --> 00:21:38,005 You are right, Svetlana. She is a bad liar. 407 00:21:40,173 --> 00:21:41,008 Hey! 408 00:21:42,759 --> 00:21:46,430 Come on, do you really think I would be working with Svetlana? 409 00:21:46,680 --> 00:21:48,557 Every pirate for themself. 410 00:21:48,640 --> 00:21:50,767 That is the pirate code. 411 00:21:51,184 --> 00:21:53,687 Well, that and never ask to borrow a man's wooden leg. 412 00:21:53,979 --> 00:21:56,189 Can I blast him? Maybe just a little bit? 413 00:21:56,273 --> 00:22:00,777 Now, if you will excuse me, I have a golden egg to steal. 414 00:22:01,153 --> 00:22:04,031 Come on, Waldondo, you can't outrun us. 415 00:22:04,239 --> 00:22:05,615 We have dragons. 416 00:22:06,533 --> 00:22:07,451 This is true. 417 00:22:07,617 --> 00:22:08,869 But maybe... 418 00:22:10,037 --> 00:22:11,163 I don't have to. 419 00:22:18,170 --> 00:22:20,380 I did tell you to trust no one. 420 00:22:20,464 --> 00:22:23,550 It was a fun game, but now it's over. 421 00:22:26,470 --> 00:22:28,597 Adiós, Rescue Riders! 422 00:22:30,807 --> 00:22:32,934 Oh, this game isn't over. 423 00:22:33,143 --> 00:22:34,644 You should have let me blast him. 424 00:22:34,936 --> 00:22:36,772 I've got something for you to blast. 425 00:22:36,897 --> 00:22:38,106 These rocks! 426 00:22:41,943 --> 00:22:42,778 Again! 427 00:22:45,072 --> 00:22:45,906 Again! 428 00:22:48,158 --> 00:22:49,534 See? We're getting it. 429 00:22:49,618 --> 00:22:50,577 Keep firing. 430 00:22:56,208 --> 00:22:59,044 Okay, maybe we weren't getting it. 431 00:22:59,586 --> 00:23:01,254 We haven't made a dent. 432 00:23:01,338 --> 00:23:04,841 Waldondo and the others have a pretty big head start to the next clue. 433 00:23:04,925 --> 00:23:07,969 Which is why we gotta keep hitting this wall with everything we got. 434 00:23:09,221 --> 00:23:12,307 Or instead of trying to go out the way we came in, 435 00:23:12,390 --> 00:23:13,892 we could just blast over here. 436 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 It does look a lot easier than clearing all these rocks. 437 00:23:16,853 --> 00:23:17,938 Great thinking, Cutter. 438 00:23:18,605 --> 00:23:20,690 On one, two-- 439 00:23:21,399 --> 00:23:22,234 Burple! 440 00:23:22,317 --> 00:23:23,276 Sorry. 441 00:23:23,360 --> 00:23:25,195 I thought we were going on two. 442 00:23:25,278 --> 00:23:26,780 Have we ever gone on two? 443 00:23:26,988 --> 00:23:30,575 Let's try this again. On one, two, 444 00:23:31,368 --> 00:23:32,202 and three! 445 00:23:40,544 --> 00:23:41,920 Great job. Let's go. 446 00:23:45,173 --> 00:23:48,468 I don't know, guys, maybe we could try going on two sometimes. 447 00:23:48,552 --> 00:23:50,929 Why does three get to have all the fun? 448 00:23:52,639 --> 00:23:53,890 Way to go, Cutter. 449 00:23:54,099 --> 00:23:56,059 Sometimes you come up with some great ideas 450 00:23:56,143 --> 00:23:58,270 -I never would've thought of. -Dak's right. 451 00:23:58,645 --> 00:23:59,646 You know what, Cutter? 452 00:23:59,896 --> 00:24:02,691 I think you should take the lead for the rest of this mission. 453 00:24:02,899 --> 00:24:04,234 Sure, I'd be happy to. 454 00:24:04,776 --> 00:24:07,070 Wait, did you say take the lead? 455 00:24:07,320 --> 00:24:08,530 Like, be the leader? 456 00:24:08,655 --> 00:24:11,199 And do leader-y stuff? Like lead? 457 00:24:11,491 --> 00:24:14,536 Yeah. You've been the best at figuring out all these clues. 458 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 And all of Waldondo's tricks. 459 00:24:16,830 --> 00:24:19,207 Even that lobster-behind-the-back thing. 460 00:24:20,250 --> 00:24:21,334 I don't know. 461 00:24:21,501 --> 00:24:23,962 I usually just like to hang in the back and make jokes. 462 00:24:24,045 --> 00:24:28,008 Cutter, every dragon has his day, and today is yours. 463 00:24:28,175 --> 00:24:30,719 We need you, buddy. We need you out front. 464 00:24:30,927 --> 00:24:34,264 Planning. Figuring out clues. And making split-second decisions 465 00:24:34,347 --> 00:24:37,184 that will affect the fate of the Golden Egg and all of us, 466 00:24:37,267 --> 00:24:38,643 your very best friends. 467 00:24:38,810 --> 00:24:40,228 What do you say? 468 00:24:40,437 --> 00:24:42,439 Now I really don't want the leader job. 469 00:24:42,606 --> 00:24:43,690 That's too bad. 470 00:24:43,940 --> 00:24:47,652 I'll bet it would've been a lot of fun getting to boss everyone around. 471 00:24:47,777 --> 00:24:50,238 Nice try, Burps, but I won't change my-- 472 00:24:50,530 --> 00:24:52,991 Wait, did you say boss everyone around? 473 00:24:53,909 --> 00:24:54,743 I'll do it. 474 00:24:54,826 --> 00:24:56,453 Good. Because look. 475 00:24:56,703 --> 00:24:59,497 Waldondo, Erik the Wretched and Svetlana the Sly 476 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 are already on their way to the other island. 477 00:25:03,710 --> 00:25:06,338 Looks like Waldondo still has our map. 478 00:25:06,421 --> 00:25:07,589 If we don't get it back, 479 00:25:07,672 --> 00:25:10,508 he'll beat us to the Golden Dragon and steal her egg. 480 00:25:10,717 --> 00:25:11,551 Come on. 481 00:25:12,385 --> 00:25:13,345 Faster! 482 00:25:13,553 --> 00:25:17,307 We must beat Waldondo and Svetlana to the Golden Egg! 483 00:25:17,390 --> 00:25:19,059 Don't mind us, just passing through. 484 00:25:20,227 --> 00:25:21,436 Let's go, lads! 485 00:25:21,519 --> 00:25:23,730 Oh, my, this is unexpected. 486 00:25:24,272 --> 00:25:26,858 No one beats Svetlana the Sly, 487 00:25:27,192 --> 00:25:30,528 especially not the dragon talkers of Huttsgalor! 488 00:25:33,365 --> 00:25:34,824 Rescue Riders. 489 00:25:35,075 --> 00:25:37,994 I must admit, I am surprised to see you so soon. 490 00:25:38,078 --> 00:25:39,246 I'll bet you are. 491 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 Now give up! 492 00:25:41,248 --> 00:25:44,668 I said surprised, not unprepared. 493 00:25:45,085 --> 00:25:46,962 Amigos, fuego! 494 00:25:47,379 --> 00:25:48,213 Look out! 495 00:25:49,256 --> 00:25:50,173 What are those? 496 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 I don't know, but I know I don't like them. 497 00:25:55,553 --> 00:25:58,556 Come on. Do they really think these things will stop a dragon 498 00:25:58,640 --> 00:25:59,683 as sharp as me? 499 00:25:59,766 --> 00:26:01,393 Cool moves, guys. 500 00:26:02,269 --> 00:26:06,856 Unfortunately, my moves aren't as cool or sharp or hot! 501 00:26:07,274 --> 00:26:08,108 Help! 502 00:26:08,316 --> 00:26:09,317 We got you, Burp! 503 00:26:14,823 --> 00:26:15,949 Thanks, guys. 504 00:26:18,493 --> 00:26:20,245 What is... 505 00:26:21,329 --> 00:26:22,163 this stuff? 506 00:26:22,414 --> 00:26:24,582 Oh, no. I think it's dragon pepper. 507 00:26:24,791 --> 00:26:26,584 Svetlana really is sly. 508 00:26:27,961 --> 00:26:29,212 Be careful, everyone. 509 00:26:29,462 --> 00:26:31,214 If that stuff gets too close to you-- 510 00:26:32,632 --> 00:26:36,177 You'll sneeze yourself right out of the sky. 511 00:26:37,679 --> 00:26:38,513 Not again! 512 00:26:38,722 --> 00:26:40,557 H-2-on it, Cut! 513 00:26:43,810 --> 00:26:45,228 This is crazy! 514 00:26:45,353 --> 00:26:47,564 How are we gonna fight three pirates? 515 00:26:48,773 --> 00:26:50,900 We're not going to. Follow me. 516 00:26:51,318 --> 00:26:52,402 I have an idea. 517 00:26:59,617 --> 00:27:00,952 Jesus, take the wheel. 518 00:27:08,293 --> 00:27:10,170 Why are we going the wrong way? 519 00:27:10,754 --> 00:27:11,588 What? 520 00:27:12,422 --> 00:27:15,800 No one drives this ship but Waldondo! 521 00:27:16,259 --> 00:27:18,136 And sometimes Jesus. 522 00:27:21,389 --> 00:27:24,684 Yorgi, prepare to fire more dragon pepper! 523 00:27:30,440 --> 00:27:31,483 Now! 524 00:27:34,069 --> 00:27:35,945 Two can play at that game. 525 00:27:36,279 --> 00:27:37,655 Fire back! 526 00:27:41,534 --> 00:27:42,702 Oh, no. Wait! 527 00:27:43,119 --> 00:27:45,330 No! Stop firing, compadres! 528 00:27:45,622 --> 00:27:47,624 This is what they want us to do! 529 00:27:48,166 --> 00:27:50,794 We'll be taking this back now. Thanks, Waldondo! 530 00:27:52,087 --> 00:27:54,589 I must at least give them points for style. 531 00:27:56,966 --> 00:28:00,011 We don't have to fight them if they're busy fighting each other. 532 00:28:00,095 --> 00:28:01,638 Awesome plan, Cutter. 533 00:28:01,721 --> 00:28:04,474 Looks like you are the best one to lead this mission. 534 00:28:04,557 --> 00:28:06,810 You kidding? Of course I am. 535 00:28:06,893 --> 00:28:09,020 Boy, he sure came around fast. 536 00:28:09,104 --> 00:28:10,563 To the Golden Dragon! 537 00:28:14,859 --> 00:28:15,860 What's next, Ley? 538 00:28:16,903 --> 00:28:20,031 Next clue says, "To find the end, you'll need a beast. 539 00:28:20,532 --> 00:28:23,493 Who helps you most, you'll expect the least." 540 00:28:23,576 --> 00:28:25,703 Well, Cutter, what do you think? 541 00:28:26,996 --> 00:28:28,623 Well, if I wrote that clue, 542 00:28:28,957 --> 00:28:33,169 I'd think it means that some animal here is gonna help us find the nest. 543 00:28:33,670 --> 00:28:34,587 I have an idea. 544 00:28:34,671 --> 00:28:36,589 Look. Maybe it's sheep. 545 00:28:36,923 --> 00:28:38,925 They're pretty smart, like Haggis. 546 00:28:44,889 --> 00:28:46,766 See? A hug. 547 00:28:47,016 --> 00:28:48,643 They're smart and friendly. 548 00:28:50,937 --> 00:28:52,814 Hugs shouldn't hurt, guys. 549 00:28:52,897 --> 00:28:55,400 That's actually the first rule of hugging. 550 00:28:58,361 --> 00:28:59,362 Let's get out of here. 551 00:29:04,451 --> 00:29:05,285 The map! 552 00:29:05,910 --> 00:29:06,745 Oh, no! 553 00:29:07,746 --> 00:29:08,663 Wing, cover me. 554 00:29:08,747 --> 00:29:10,707 Wait, you're not gonna-- Yep, he's doing it. 555 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 All right. 556 00:29:40,320 --> 00:29:42,405 Sorry, lunch is gonna have to wait. 557 00:29:48,787 --> 00:29:51,998 I think we can cross sheep off the helpful beast list. 558 00:29:52,081 --> 00:29:52,916 Right. 559 00:29:53,208 --> 00:29:54,876 But what animal can it be? 560 00:29:58,963 --> 00:30:01,966 I would say not these guys. 561 00:30:05,303 --> 00:30:06,513 Cutter, let's go! 562 00:30:06,763 --> 00:30:08,473 Remember the second part of the clue? 563 00:30:08,932 --> 00:30:09,766 It said... 564 00:30:09,849 --> 00:30:13,019 Who helps you most, you'll expect the least. 565 00:30:13,102 --> 00:30:14,187 Exactly. 566 00:30:14,270 --> 00:30:17,524 And we sure wouldn't expect wolves to help us, would we? 567 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 I knew it. 568 00:30:27,700 --> 00:30:29,619 Those sheep may not have hugged you, Burps, 569 00:30:29,744 --> 00:30:31,955 but I think this wolf just kissed me. 570 00:30:32,038 --> 00:30:32,914 Cool. 571 00:30:35,750 --> 00:30:36,793 That tickles. 572 00:30:41,965 --> 00:30:45,176 I think they're gonna lead us to the nest of the Golden Dragon. 573 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 Come on! 574 00:30:48,680 --> 00:30:51,975 So, it comes down to the three of us. 575 00:30:52,684 --> 00:30:55,228 We have a bit of a problem, no? 576 00:30:56,312 --> 00:30:57,730 You have a problem. 577 00:30:57,939 --> 00:30:59,524 I have a map. 578 00:30:59,899 --> 00:31:01,234 Not for long. 579 00:31:05,572 --> 00:31:06,489 Oh, dear. 580 00:31:15,498 --> 00:31:17,083 I'll have that back. 581 00:31:17,166 --> 00:31:18,877 Nyet, I want it. 582 00:31:19,586 --> 00:31:22,171 I have a better idea, compadres. 583 00:31:28,303 --> 00:31:29,345 Waldondo! 584 00:31:29,888 --> 00:31:31,806 I'm gonna hammer you for this! 585 00:31:32,348 --> 00:31:34,934 Before you try, can we talk? 586 00:31:37,687 --> 00:31:39,814 I do hope you have an idea. 587 00:31:39,898 --> 00:31:43,610 I don't relish the thought of giving you a right good walloping. 588 00:31:43,818 --> 00:31:44,652 I do. 589 00:31:45,194 --> 00:31:49,073 Amigos, we couldn't figure out the clues on that map. 590 00:31:49,157 --> 00:31:50,700 Speak for yourself. 591 00:31:50,783 --> 00:31:54,746 Even if you could, Svetlana, the Rescue Riders are too far ahead. 592 00:31:54,996 --> 00:31:57,081 But we all want the same thing, no? 593 00:31:57,165 --> 00:31:58,958 The fabled Golden Egg, 594 00:31:59,042 --> 00:32:03,463 with a shell made of enough gold to make a pirate rich. 595 00:32:03,546 --> 00:32:08,051 Or maybe even three pirates. 596 00:32:12,221 --> 00:32:15,141 Sure feels weird running with wolves instead of from them. 597 00:32:15,266 --> 00:32:17,060 Enjoy it while you can, Burps. 598 00:32:20,855 --> 00:32:23,942 Is the Golden Dragon in there? Is that what you're trying to tell us? 599 00:32:25,693 --> 00:32:26,903 I'll take that as a yes. 600 00:32:34,661 --> 00:32:35,787 What is this place? 601 00:32:38,289 --> 00:32:39,123 I don't know. 602 00:32:40,375 --> 00:32:42,335 But I think it's right where we need to be. 603 00:32:43,044 --> 00:32:45,171 Of course it's where we need to be. 604 00:32:45,338 --> 00:32:47,423 My awesome leadership got us here. 605 00:32:47,507 --> 00:32:49,842 I think you're forgetting those wolves? 606 00:32:49,926 --> 00:32:52,011 Oh, yeah. They think I'm pretty awesome, too. 607 00:32:52,095 --> 00:32:54,472 Well, what are we waiting for? Let's go! 608 00:32:56,307 --> 00:32:59,352 Would've been so great if that opened just now. Wouldn't it? 609 00:32:59,435 --> 00:33:00,979 There's gotta be a way. 610 00:33:01,354 --> 00:33:04,440 Maybe it has something to do with those? 611 00:33:05,400 --> 00:33:07,276 Are those dragons? 612 00:33:08,152 --> 00:33:10,947 I think they're just carvings of dragons, Leyla. 613 00:33:11,739 --> 00:33:13,825 Oh, that's probably what you meant. 614 00:33:15,326 --> 00:33:18,454 And over here, I think these are dragon classes. 615 00:33:18,955 --> 00:33:20,123 Dragon classes? 616 00:33:20,415 --> 00:33:23,543 Each dragon falls into one of seven different classes. 617 00:33:23,626 --> 00:33:25,795 Strike, Tracker, Boulder and more. 618 00:33:26,212 --> 00:33:28,464 I have the same ones in my Dragon Diary, see? 619 00:33:28,548 --> 00:33:30,091 But what does it all mean? 620 00:33:30,883 --> 00:33:32,051 Check the next clue, Ley. 621 00:33:32,719 --> 00:33:36,472 "To find the nest, the right dragons must be impressed." 622 00:33:36,556 --> 00:33:38,808 That must have something to do with these buttons. 623 00:33:38,975 --> 00:33:40,309 We have to press them. 624 00:33:42,687 --> 00:33:44,022 Wait, there's more. 625 00:33:44,355 --> 00:33:46,607 "Only those who know dragons can have it all. 626 00:33:46,941 --> 00:33:48,651 Everyone else will be very small. 627 00:33:49,152 --> 00:33:52,280 And before you're through, don't forget who watches over you." 628 00:33:52,363 --> 00:33:53,781 That's a lot of clue. 629 00:33:54,365 --> 00:33:55,199 Cutter? 630 00:33:56,868 --> 00:33:58,077 I'm not sure. 631 00:33:59,454 --> 00:34:01,247 Maybe we should ask the wolves again. 632 00:34:01,330 --> 00:34:03,833 Hey, I'm doing the best I can here. 633 00:34:04,459 --> 00:34:05,376 Wait a second. 634 00:34:06,044 --> 00:34:09,756 What if we're supposed to match each dragon to its dragon class? 635 00:34:10,089 --> 00:34:11,466 Yeah, that makes sense. 636 00:34:11,591 --> 00:34:14,886 See? Sometimes leadership is letting someone else lead. 637 00:34:16,387 --> 00:34:19,557 First one is a Monstrous Nightmare. Ley? 638 00:34:19,807 --> 00:34:22,727 Monstrous Nightmares are Stoker Class, like Aggro. 639 00:34:22,810 --> 00:34:25,354 I'm the same class as a Monstrous Nightmare? 640 00:34:25,938 --> 00:34:26,773 Sweet. 641 00:34:34,072 --> 00:34:34,906 It worked. 642 00:34:35,073 --> 00:34:36,240 Do the next one. 643 00:34:36,324 --> 00:34:39,368 -Next one is a Gronckle. -Oh, that looks like me. 644 00:34:39,452 --> 00:34:41,245 So it's gotta be Strike Class. 645 00:34:44,248 --> 00:34:47,168 -Burple, no! -Burple. Winger is a Strike Class. 646 00:34:47,251 --> 00:34:48,753 You're a Boulder Class! 647 00:34:49,087 --> 00:34:50,004 Sorry. 648 00:34:50,421 --> 00:34:53,591 Winger and I are just alike in so many other ways. 649 00:34:58,971 --> 00:35:01,682 I think we just figured out what the rest of the clue means! 650 00:35:01,766 --> 00:35:03,976 Yeah, everyone else will be very small. 651 00:35:04,060 --> 00:35:05,895 As in, squished like us. 652 00:35:06,312 --> 00:35:07,688 I don't wanna be small. 653 00:35:07,772 --> 00:35:09,607 I'm a big dragon and I like it. 654 00:35:09,941 --> 00:35:10,942 We're doomed! 655 00:35:11,150 --> 00:35:12,610 Doo-- 656 00:35:14,987 --> 00:35:15,988 That wasn't so bad. 657 00:35:16,239 --> 00:35:19,200 For now, but we better not make any more mistakes. 658 00:35:19,408 --> 00:35:22,870 -Oh, no pressure, sis. -Yeah, no pressure at all. 659 00:35:24,330 --> 00:35:25,706 Okay. Let's try this again. 660 00:35:26,249 --> 00:35:27,834 Gronckle, Boulder. 661 00:35:30,837 --> 00:35:33,464 Nice job. Next one looks like a Zippleback. 662 00:35:34,966 --> 00:35:37,218 Mystery Class, I hope. 663 00:35:37,552 --> 00:35:38,719 You hope? 664 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 You're doing great, Ley. 665 00:35:44,350 --> 00:35:46,144 This one looks like a Deadly Nadder. 666 00:35:47,103 --> 00:35:48,813 Right. They're Sharp Class. 667 00:35:49,730 --> 00:35:51,107 No, wait, Tracker! 668 00:35:51,190 --> 00:35:53,317 What? But I already hit Sharp! 669 00:35:59,240 --> 00:36:03,119 I've never appreciated being the smallest dragon so much before. 670 00:36:06,706 --> 00:36:08,124 Okay, one more time. 671 00:36:08,624 --> 00:36:09,834 -Nadder... -Tracker. 672 00:36:12,795 --> 00:36:14,714 Almost there. One dragon left. 673 00:36:15,006 --> 00:36:17,008 And three classes to choose from. 674 00:36:17,091 --> 00:36:18,301 Better get it right. 675 00:36:18,551 --> 00:36:21,554 'Cause one more squeeze and we really are doomed. 676 00:36:22,513 --> 00:36:24,307 The last one looks like... 677 00:36:24,599 --> 00:36:25,850 a Night Fury. 678 00:36:25,933 --> 00:36:26,976 Night Fury? 679 00:36:27,351 --> 00:36:30,688 But they're super rare. I don't know anything about them. 680 00:36:30,897 --> 00:36:32,523 Tidal, Sharp or Strike. 681 00:36:32,940 --> 00:36:35,067 Tidal, it's not a water dragon. 682 00:36:35,651 --> 00:36:37,486 Sharp, it doesn't have spikes. 683 00:36:38,779 --> 00:36:40,573 It must be-- It's Strike! 684 00:36:44,118 --> 00:36:47,914 You did it. But the door's still not open enough to fly through. 685 00:36:48,956 --> 00:36:51,042 Oh, come on, this is so unfair! 686 00:36:51,500 --> 00:36:54,837 I don't understand. There aren't any more dragons to try. 687 00:36:55,046 --> 00:36:55,880 Yes, there is. 688 00:36:56,422 --> 00:36:57,256 That one! 689 00:37:03,512 --> 00:37:05,056 But how did you...? 690 00:37:05,640 --> 00:37:07,308 Remember the last part of the clue? 691 00:37:07,516 --> 00:37:11,479 Before you're through, don't forget who watches over you. 692 00:37:11,896 --> 00:37:12,730 Simple. 693 00:37:13,147 --> 00:37:14,815 So, you guys coming or what? 694 00:37:35,002 --> 00:37:37,505 We did it. We found the Golden Egg. 695 00:37:37,713 --> 00:37:39,048 But where's the--? 696 00:37:39,131 --> 00:37:43,219 Who dares invade the nest of the Golden Dragon? 697 00:37:44,136 --> 00:37:45,513 We're not invading. 698 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 We're the Rescue Riders and we're here to help. 699 00:37:48,766 --> 00:37:51,519 Oh, wait. How does that human child speak dragon? 700 00:37:51,602 --> 00:37:54,939 It's a great story, but we don't have time for it right now. 701 00:37:55,022 --> 00:37:56,691 We're here to help protect your egg. 702 00:37:56,983 --> 00:37:57,817 Help? 703 00:37:58,401 --> 00:38:01,112 You really think I need help from a bunch of kids? 704 00:38:01,195 --> 00:38:02,697 I can take care of my own egg. 705 00:38:02,780 --> 00:38:06,242 We're sure you can, but there are a lot of pirates coming-- 706 00:38:06,325 --> 00:38:07,451 You think I'm not tough? 707 00:38:09,161 --> 00:38:12,498 Anyone gets in my way and they'll have to deal with this! 708 00:38:15,251 --> 00:38:17,920 Wait. You have a glitter attack? 709 00:38:18,587 --> 00:38:21,215 It's not glitter. It's my golden blast. 710 00:38:22,425 --> 00:38:25,219 Oh, okay, a golden glitter attack. 711 00:38:25,303 --> 00:38:27,555 Do you know how hard it is to wash this stuff off? 712 00:38:27,638 --> 00:38:29,890 Not to mention you get it in your eyes? Itch city. 713 00:38:30,266 --> 00:38:32,935 You really think any of you can do better? 714 00:38:38,691 --> 00:38:39,525 Okay. 715 00:38:40,026 --> 00:38:42,236 Maybe I'm-- Maybe I'm glad you're here after all. 716 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Name's Gemma. 717 00:38:43,404 --> 00:38:44,822 So, what's this about pirates? 718 00:38:44,905 --> 00:38:47,283 -That's right. There are three ships and-- -Wait. 719 00:38:47,366 --> 00:38:49,702 Those ships out there are pirate ships? 720 00:38:49,785 --> 00:38:51,287 You've seen them? 721 00:38:55,416 --> 00:38:57,501 They're just sitting out there. 722 00:38:57,626 --> 00:38:59,462 -We're surrounded. -Oh, no. 723 00:38:59,962 --> 00:39:02,631 They've teamed up. The second we fly out of this mountain, 724 00:39:02,715 --> 00:39:05,051 they'll see us and know where the Golden Dragon is. 725 00:39:05,134 --> 00:39:08,721 -And if we try to move her egg... -They'll see that, too. 726 00:39:08,804 --> 00:39:11,474 Exactly. They're working together now. 727 00:39:11,849 --> 00:39:13,517 Wait, working together? 728 00:39:13,768 --> 00:39:17,188 What about every pirate for themselves? 729 00:39:18,230 --> 00:39:19,607 Are you doing Waldondo? 730 00:39:19,899 --> 00:39:21,650 That was a horrible Waldondo. 731 00:39:22,193 --> 00:39:24,820 Don't worry, Gemma, those pirates aren't getting your egg. 732 00:39:25,029 --> 00:39:26,614 Not unless they wanna get blasted! 733 00:39:28,366 --> 00:39:30,284 Yeah, you're right, it is kind of glittery. 734 00:39:30,368 --> 00:39:31,786 Cutter, what's the plan? 735 00:39:32,119 --> 00:39:35,998 -Me? No, I can't be the leader anymore. -Why not? 736 00:39:36,082 --> 00:39:39,001 Because it was my plan to make the pirates fight. 737 00:39:39,085 --> 00:39:42,046 That backfired on us and got them working together. 738 00:39:42,296 --> 00:39:44,882 I knew I should've stayed in the back and made jokes. 739 00:39:44,965 --> 00:39:46,425 That's not true, Cutter. 740 00:39:47,009 --> 00:39:48,969 We wouldn't be here without you. 741 00:39:49,053 --> 00:39:53,182 I wouldn't even know what bucket that lobster was under without you. 742 00:39:54,642 --> 00:39:55,976 Good point, Burps. 743 00:39:56,519 --> 00:39:58,354 Okay. I'm still the leader. 744 00:39:58,646 --> 00:39:59,814 And I have a plan. 745 00:40:00,106 --> 00:40:03,067 Gemma, looks like we're gonna need some of your glitter after all. 746 00:40:03,401 --> 00:40:04,318 Knew you would. 747 00:40:04,402 --> 00:40:05,569 Golden blast! 748 00:40:12,034 --> 00:40:15,621 Looks like it's our lucky day. They're coming right at us. 749 00:40:16,247 --> 00:40:17,540 After them! 750 00:40:26,465 --> 00:40:28,843 The first egg was decoy. 751 00:40:29,093 --> 00:40:31,387 Go, go, go! 752 00:40:33,931 --> 00:40:34,890 Waldondo? 753 00:40:35,141 --> 00:40:36,809 Shouldn't we go after them? 754 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 I do not think so. 755 00:40:41,063 --> 00:40:43,441 Here comes my lobster. 756 00:40:44,733 --> 00:40:47,194 -Lobster? -Just take the wheel, Jesus. 757 00:40:48,404 --> 00:40:49,530 We've got company. 758 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 Oh, no! 759 00:41:00,124 --> 00:41:01,041 It's a fake. 760 00:41:01,333 --> 00:41:02,751 After the others! 761 00:41:02,835 --> 00:41:06,046 Here we go! Yeah, yeah! 762 00:41:10,301 --> 00:41:12,595 Da, keep driving them that way! 763 00:41:12,678 --> 00:41:16,849 This part of the sea is very slippery. 764 00:41:21,645 --> 00:41:22,480 Oh, no! 765 00:41:22,855 --> 00:41:24,190 I got it! I got it! 766 00:41:26,859 --> 00:41:28,235 It got me. 767 00:41:28,319 --> 00:41:30,321 Disappointed! 768 00:41:30,654 --> 00:41:33,991 The purple one and the spiky one must have the real egg. 769 00:41:34,700 --> 00:41:39,038 -They're all after us now, Cutter. -Just keep flapping those wings, Burps! 770 00:41:39,914 --> 00:41:44,793 -We are all going to share egg, da? -Aye! That was our deal! 771 00:41:45,085 --> 00:41:46,754 But of course! 772 00:41:46,837 --> 00:41:47,796 ...Yorgi. 773 00:41:55,304 --> 00:41:57,139 Oh, my friends. 774 00:41:57,348 --> 00:41:58,557 Jesus! 775 00:42:02,561 --> 00:42:03,521 Fire! 776 00:42:12,071 --> 00:42:16,158 Oh, if you can't trust a pirate, who can you trust? 777 00:42:19,578 --> 00:42:21,372 Hola, dragonitos. 778 00:42:21,455 --> 00:42:23,249 Come to Waldondo. 779 00:42:25,501 --> 00:42:26,752 He got me! 780 00:42:32,466 --> 00:42:34,510 Yorgi, what are you doing? 781 00:42:40,975 --> 00:42:43,269 -Querida? -As I said, Waldondo, 782 00:42:43,519 --> 00:42:46,522 forgive, but never forget. 783 00:42:53,862 --> 00:42:55,864 Talk about a classic Marena entrance. 784 00:42:55,948 --> 00:42:56,991 Burple, look out! 785 00:42:58,617 --> 00:43:00,077 The egg! Summer! 786 00:43:05,791 --> 00:43:07,334 There it is! There it is. 787 00:43:13,716 --> 00:43:14,925 It's gone. 788 00:43:16,051 --> 00:43:16,885 -What? -Oh, no. 789 00:43:19,972 --> 00:43:21,724 Disappointed. 790 00:43:22,683 --> 00:43:24,143 Oh, bother. 791 00:43:26,437 --> 00:43:30,065 Waldondo, I never should have gone with your plan! 792 00:43:30,316 --> 00:43:33,319 Teamwork and sharing is not the pirate way! 793 00:43:33,402 --> 00:43:35,362 But revenge is. 794 00:43:35,446 --> 00:43:39,199 And I'm going to start with you, fake Yorgi! 795 00:43:41,201 --> 00:43:42,578 I think not. 796 00:43:42,661 --> 00:43:45,122 No one gets revenge on Marena, except me. 797 00:43:45,748 --> 00:43:47,416 But that is for another day. 798 00:43:48,208 --> 00:43:50,586 My parting gift to you, querida. 799 00:43:50,878 --> 00:43:54,923 Go with your dragon friends, I will deal with this riffraff. 800 00:44:01,722 --> 00:44:04,141 So, where is the real egg? 801 00:44:08,520 --> 00:44:11,482 The only way we could make all the pirates stop chasing the egg... 802 00:44:11,565 --> 00:44:13,651 Was to make them think it was lost forever. 803 00:44:13,859 --> 00:44:16,528 -Clever plan. -Thank you, Rescue Riders. 804 00:44:16,612 --> 00:44:20,699 Turns out I needed your help after all. You saved my egg just in time. 805 00:44:28,248 --> 00:44:29,333 So cute. 806 00:44:33,671 --> 00:44:34,713 So gross. 807 00:44:34,797 --> 00:44:35,923 What is it doing? 808 00:44:36,006 --> 00:44:41,136 What all our babies do after they hatch. How do you think we get our golden blast? 53675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.