All language subtitles for Deutschland.83.S03E08.bau

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,280 [metallisches Klacken] 2 00:00:21,720 --> 00:00:24,000 [metallisches Klacken geht weiter] 3 00:00:44,640 --> 00:00:46,160 [auf Englisch] Hey, Martin. 4 00:00:48,360 --> 00:00:49,960 Wo bin ich? 5 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 An einem sicheren Ort. 6 00:00:53,880 --> 00:00:55,280 Was? 7 00:00:56,680 --> 00:00:58,400 Du bist 8 00:00:58,440 --> 00:01:00,200 an einem sicheren Ort. 9 00:01:02,920 --> 00:01:05,120 Ich fühle mich aber nicht besonders sicher. 10 00:01:09,840 --> 00:01:11,880 Du warst an einem Terroranschlag 11 00:01:11,920 --> 00:01:14,000 gegen den Chef der Deutschen Bank 12 00:01:15,120 --> 00:01:17,280 und an einem gescheiterten Mordversuch 13 00:01:17,280 --> 00:01:18,840 an Kanzler Kohl beteiligt. 14 00:01:18,880 --> 00:01:21,440 Den hast du mit deiner Tante geplant. 15 00:01:22,680 --> 00:01:23,920 Nein. 16 00:01:25,040 --> 00:01:26,760 Du weißt, dass das nicht stimmt. 17 00:01:28,720 --> 00:01:30,280 Du weißt das. 18 00:01:30,320 --> 00:01:31,760 Nein, weiß ich nicht. 19 00:01:32,520 --> 00:01:34,080 Wo ist Lenora? 20 00:01:36,480 --> 00:01:38,160 Erinnerst du dich nicht? 21 00:01:44,200 --> 00:01:46,400 Sie wollte, dass ich sie erschieße. 22 00:01:49,840 --> 00:01:51,440 Aber ich konnte es nicht. 23 00:01:53,160 --> 00:01:54,640 Und dann... 24 00:01:56,800 --> 00:01:59,360 keine Ahnung, bin ich in Ohnmacht gefallen. 25 00:02:02,440 --> 00:02:03,800 Sie lebt. 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,960 Sie ist immer noch in dem Café, umstellt von Polizisten. 27 00:02:25,800 --> 00:02:27,120 Komm sofort rüber! 28 00:02:47,320 --> 00:02:48,600 Was? 29 00:02:50,040 --> 00:02:51,760 Sieh dir das an. 30 00:02:56,960 --> 00:02:58,720 Gerade von Brentwood bekommen. 31 00:03:01,520 --> 00:03:02,920 Das ist Annett Schneider. 32 00:03:03,400 --> 00:03:05,400 Tot aufgefunden in Martins Wohnung. 33 00:03:09,000 --> 00:03:10,920 Passt doch. 34 00:03:10,960 --> 00:03:13,160 Glaubst du immer noch, er ist unschuldig? 35 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 Ich weiß es nicht. 36 00:03:19,560 --> 00:03:21,320 Was ist mit Lenora? 37 00:03:22,560 --> 00:03:24,120 Was soll mit Lenora sein? 38 00:03:24,160 --> 00:03:26,360 Was ist im Café passiert? 39 00:03:26,400 --> 00:03:29,680 Ich hab Martin da rausgezogen, gerade als die Polizei ankam. 40 00:03:30,120 --> 00:03:32,560 Sie ist wahrscheinlich noch da, mit ihrer Pistole. 41 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 Wir müssen zu ihr, bevor sie aussagen kann. 42 00:03:34,600 --> 00:03:37,160 Die Polizei wartet noch auf die Spezialeinheiten. 43 00:03:37,200 --> 00:03:40,640 Erst brauchen wir Martins Geständnis. 44 00:03:40,680 --> 00:03:42,920 Wir müssen den Ermittlern zuvorkommen 45 00:03:42,960 --> 00:03:44,800 und dann Brentwood überzeugen. 46 00:03:44,840 --> 00:03:46,600 -Okay? -Ja. 47 00:03:48,600 --> 00:03:50,880 Das läuft ja richtig super mit uns. 48 00:03:53,120 --> 00:03:55,960 Es tut mir wirklich leid, dass er ein Mörder ist. 49 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 Das muss echt hart für dich sein. 50 00:04:10,280 --> 00:04:11,880 Das Spiel ist aus. 51 00:04:14,720 --> 00:04:18,480 Wir haben deine Wohnung in Ostberlin durchsuchen lassen. 52 00:04:20,000 --> 00:04:22,040 Sie haben da die Mutter deines Sohnes gefunden. 53 00:04:22,520 --> 00:04:24,360 Was? 54 00:04:24,360 --> 00:04:26,200 Annett Schneider? 55 00:04:31,760 --> 00:04:34,160 -Was hast du getan? -Was ich getan habe? 56 00:04:35,120 --> 00:04:36,720 Du warst das. 57 00:04:36,760 --> 00:04:39,360 Du bist ein Stück Scheiße, weißt du das, Martin? 58 00:04:39,920 --> 00:04:41,920 -Ich... -Siehst du, was du getan hast? 59 00:04:41,920 --> 00:04:43,800 -Du bist ein Mörder. -Nein. 60 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 -Du bist ein Mörder. -Ich war das nicht. 61 00:04:45,920 --> 00:04:47,120 -Und ob du das warst. -Nein! 62 00:04:47,160 --> 00:04:48,680 Weißt du, was das ist? 63 00:04:48,720 --> 00:04:50,000 Nein! 64 00:04:50,040 --> 00:04:52,120 [Titelmusik] 65 00:04:53,000 --> 00:04:56,800 [Peter Schilling singt "Major Tom" auf Englisch] 66 00:05:28,760 --> 00:05:30,720 [es läuft das Lied "Alle Vögel sind schon da"] 67 00:05:30,760 --> 00:05:32,040 Wo ist Martin? 68 00:05:32,600 --> 00:05:35,040 -Ich dachte, Martin ist hier? -Nein. 69 00:05:35,080 --> 00:05:37,160 Wir haben uns getrennt. 70 00:05:37,200 --> 00:05:39,760 -Und Max? Ist Max hier? -Max ist hier. 71 00:05:42,440 --> 00:05:43,800 Gott sei Dank. 72 00:05:45,160 --> 00:05:46,760 Das kam vom Stadtbezirk Friedrichshain. 73 00:05:46,800 --> 00:05:49,000 Martin hat nicht mehr das Sorgerecht für Max. 74 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 Na ja, der hat auch 'ne Mutter. 75 00:05:56,000 --> 00:05:57,440 Nein, seine Mutter ist tot. 76 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 Tot? 77 00:06:00,000 --> 00:06:03,360 Ja, ich hab Annett tot in Martins Wohnung gefunden. 78 00:06:03,920 --> 00:06:04,920 Ermordet. 79 00:06:05,600 --> 00:06:06,920 Ma... Martin hat... 80 00:06:06,960 --> 00:06:10,400 Nein! Martin war nicht da. Das war Sabine. 81 00:06:10,440 --> 00:06:12,840 Das war eine dieser Terroristen aus der Gruppe, 82 00:06:12,880 --> 00:06:15,000 mit denen wir nach Frankfurt gekommen sind. 83 00:06:18,440 --> 00:06:20,840 Und den Zettel hast du vom Tatort mitgenommen? 84 00:06:21,520 --> 00:06:25,120 Ich bin sofort hergekommen, weil ich mir Sorgen um Max mache. 85 00:06:25,160 --> 00:06:26,840 Du bist sofort hierhergekommen? 86 00:06:26,880 --> 00:06:28,560 -Ja! -Bist du wahnsinnig? 87 00:06:28,600 --> 00:06:30,200 [Türklingeln] Hoffentlich folgt dir niemand. 88 00:06:30,240 --> 00:06:32,000 Natürlich folgt mir niemand. Versprochen. 89 00:06:32,040 --> 00:06:33,200 Oh Gott. 90 00:06:33,240 --> 00:06:35,280 [Max] Fräulein Zangen? 91 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Max. 92 00:06:43,600 --> 00:06:46,200 Ist so schön, dich zu sehen. 93 00:06:47,400 --> 00:06:48,880 Ja, bitte? 94 00:06:51,120 --> 00:06:53,520 [mit russischem Akzent] Guten Tag, Frau Baumann. 95 00:06:54,240 --> 00:06:56,200 Ihre Kollegen aus der Normannenstraße 96 00:06:56,240 --> 00:06:58,960 haben mir versichert, dass Sie uns helfen können. 97 00:06:59,000 --> 00:07:00,760 Ja, natürlich. Kommen Sie rein. 98 00:07:00,800 --> 00:07:02,080 Danke schön. 99 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 -Cheers, Kathleen. -Zum Wohlsein. 100 00:07:12,920 --> 00:07:14,600 Was macht ihr so am Wochenende? 101 00:07:14,640 --> 00:07:16,320 Na, wählen gehen. 102 00:07:19,200 --> 00:07:20,720 Walter! 103 00:07:27,280 --> 00:07:30,120 -Was machen Sie denn hier? -Mein neues Unternehmen. 104 00:07:30,160 --> 00:07:33,480 Ich bin jetzt Exi... Existenzgründer. 105 00:07:33,520 --> 00:07:35,080 Wenn Sie weiter existieren wollen, 106 00:07:35,120 --> 00:07:37,240 sollten Sie nicht so viel trinken. 107 00:07:37,880 --> 00:07:40,320 -Ich hab schon vier Investoren. -So. 108 00:07:41,720 --> 00:07:45,000 Ah. Da kommt schon der mit dem größten Share. 109 00:07:46,480 --> 00:07:47,880 Tag, Herr Koopmann. 110 00:07:51,320 --> 00:07:52,800 Woher kennen Sie sich? 111 00:07:52,840 --> 00:07:54,280 Der hat bei der KoKo 112 00:07:54,320 --> 00:07:56,480 sehr eng mit Frau Dietrich zusammengearbeitet. 113 00:07:57,120 --> 00:07:58,640 Wussten Sie das nicht? 114 00:08:00,800 --> 00:08:02,280 Ach du Scheiße. 115 00:08:03,960 --> 00:08:05,880 Sie sollten mehr Sorgfalt verwenden 116 00:08:05,920 --> 00:08:08,200 bei der Auswahl Ihrer Geschäftspartner. 117 00:08:10,040 --> 00:08:11,840 Was machen Sie eigentlich hier? 118 00:08:11,880 --> 00:08:13,840 Meine Arbeit, wie immer. 119 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 HVA gibt's noch? 120 00:08:18,720 --> 00:08:20,200 Ach, Hartmann. 121 00:08:35,200 --> 00:08:36,760 [Koopmann] Ich denke, ja. 122 00:08:36,800 --> 00:08:37,880 Ähm, Herr Koopmann? 123 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 Ich habe Annett seit Monaten nicht gesehen. 124 00:08:47,760 --> 00:08:49,640 Sie war in Moskau. 125 00:08:52,080 --> 00:08:53,960 Man hat ihr den Schädel eingeschlagen. 126 00:08:54,000 --> 00:08:56,160 Stumpfe Gewalteinwirkung. 127 00:08:56,200 --> 00:08:57,760 Sie wurde zu Tode geprügelt. 128 00:08:58,520 --> 00:09:01,240 Klingt für mich nach einem Verbrechen aus Leidenschaft. 129 00:09:01,880 --> 00:09:03,520 Ich war es nicht... 130 00:09:04,040 --> 00:09:05,960 Irgendjemand war es aber. 131 00:09:06,000 --> 00:09:07,720 Dann sag mir, wer. 132 00:09:09,080 --> 00:09:10,960 Die Einzige, die sonst noch da war, 133 00:09:11,000 --> 00:09:13,440 ist diese kleine Lehrerin, wie heißt sie noch gleich? 134 00:09:13,480 --> 00:09:15,880 Nein. Nicole? 135 00:09:15,960 --> 00:09:17,480 Nicole... 136 00:09:17,960 --> 00:09:19,720 Was hältst du von Nicole? 137 00:09:20,720 --> 00:09:22,640 -Glaubst du, sie war es? -Was? 138 00:09:23,320 --> 00:09:25,240 -Danke. -[Beate] Bitte schön. 139 00:09:27,880 --> 00:09:29,160 Oh. 140 00:09:32,080 --> 00:09:33,840 Oh, danke. 141 00:09:36,960 --> 00:09:40,520 Es tut mir leid, dass Sie diese weite Reise unternehmen mussten. 142 00:09:40,520 --> 00:09:44,120 -Mmh. Mmh! Sehr gut. -Lecker. 143 00:09:44,160 --> 00:09:46,320 Eine spontane Aktion. 144 00:09:48,200 --> 00:09:51,760 Na, Max? Wir bringen dich zu deiner echten Mama. 145 00:09:52,640 --> 00:09:54,440 -Echt? -Ja. 146 00:09:55,440 --> 00:09:58,000 Der Flug nach Moskau ist in zwei Stunden. 147 00:09:58,040 --> 00:10:00,640 Also, Max, geh hoch, die Koffer packen. 148 00:10:02,600 --> 00:10:03,960 Max. 149 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 Geh. 150 00:10:11,160 --> 00:10:13,520 Sie werden die Ausweise von Max brauchen. 151 00:10:13,600 --> 00:10:16,640 Nicole, die sind in der Schreibtischschublade. 152 00:10:16,640 --> 00:10:18,320 Gehst du sie bitte holen? 153 00:10:19,200 --> 00:10:20,760 Beate, bitte. 154 00:10:20,840 --> 00:10:22,400 Aber wir haben keine Wahl. 155 00:10:23,960 --> 00:10:26,040 Der KGB hat immer noch das Sagen. 156 00:10:26,720 --> 00:10:28,400 Und es würde mich nicht überraschen, 157 00:10:28,440 --> 00:10:31,200 wenn das bis zum Rest von Max' Leben so bliebe. 158 00:10:32,280 --> 00:10:34,520 Ich mein, das ist doch verrückt! 159 00:10:34,520 --> 00:10:36,960 Der ist doch nur ein Kind! Was wollt ihr denn? 160 00:10:37,000 --> 00:10:39,640 Wir müssen sicherstellen, dass sein Vater nichts Dummes vorhat. 161 00:10:39,640 --> 00:10:42,720 Sein Vater möchte einfach nur in Ruhe gelassen werden. 162 00:10:42,760 --> 00:10:44,720 Sein Vater möchte in Ruhe gelassen werden, 163 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 damit er Max großziehen kann. 164 00:10:47,080 --> 00:10:49,640 Und dieses Land hier, das ist jetzt offiziell eigenständig. 165 00:10:49,720 --> 00:10:51,400 Ihr eigener Präsident hat das gesagt. 166 00:10:51,440 --> 00:10:52,880 [Kichern] 167 00:10:53,600 --> 00:10:56,760 Unser Präsident erzählt viel, wenn der Tag lang ist. 168 00:10:56,840 --> 00:10:59,000 Und Martin Rauch weiß zu viel, 169 00:10:59,040 --> 00:11:01,280 um ihn einfach verschwinden zu lassen. 170 00:11:01,320 --> 00:11:03,280 Nicole, bitte jetzt. Hm? 171 00:11:03,320 --> 00:11:06,760 Wir wollen das nicht schwieriger machen für Max als nötig. 172 00:11:06,800 --> 00:11:09,320 Hast du mal darüber nachgedacht, was Walter dazu sagt? 173 00:11:09,360 --> 00:11:11,040 Walters sozialistische Überzeugungen 174 00:11:11,080 --> 00:11:13,320 sind in der letzten Zeit ins Wanken geraten. 175 00:11:13,360 --> 00:11:14,840 Das hier wird ihm zeigen, 176 00:11:14,880 --> 00:11:17,200 dass der Staat wichtiger ist als das Individuum. 177 00:11:17,240 --> 00:11:19,320 Jetzt geh zum Schreibtisch. Bitte. 178 00:11:27,640 --> 00:11:28,920 Danke schön. 179 00:11:31,960 --> 00:11:34,560 Es wird doch in Moskau keine Probleme geben? 180 00:11:34,600 --> 00:11:37,840 -Ich meine, wegen Max' Mutter. -Was für Probleme? 181 00:11:37,880 --> 00:11:40,440 Max' Mutter wurde tot in Martins Wohnung aufgefunden. 182 00:11:40,480 --> 00:11:42,120 Ach, ja, ja, ja, ja. 183 00:11:50,280 --> 00:11:53,560 -Ja, ja, ja. -Das war furchtbar. 184 00:11:53,920 --> 00:11:56,440 [Beate] Ja. [einer der Männer seufzt] 185 00:11:57,840 --> 00:11:59,960 Das ist in der linken Schublade. 186 00:12:00,720 --> 00:12:02,040 Hm? 187 00:12:02,080 --> 00:12:05,160 Da ist ein Holzkästchen. Da sind die Papiere drin. 188 00:12:06,160 --> 00:12:07,320 [Klappern] 189 00:12:07,360 --> 00:12:10,800 Ja. Jetzt bring sie mir einfach. Bitte, meine Liebe. 190 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 [bedrohliche Musik] 191 00:12:22,440 --> 00:12:25,120 Jetzt bring sie doch bitte einfach her, meine Liebe. 192 00:12:31,960 --> 00:12:33,560 Danke. 193 00:12:34,560 --> 00:12:36,440 Da ist noch eine Sache. 194 00:12:38,600 --> 00:12:41,080 [flüstert] Würden Sie kurz mitkommen, bitte. 195 00:12:41,920 --> 00:12:43,960 [spannungsvolle Musik] 196 00:12:54,760 --> 00:12:56,640 Genosse, entschuldige die Umstände. 197 00:12:56,680 --> 00:12:58,720 Setz dich bitte kurz. Setz dich. 198 00:13:01,200 --> 00:13:03,240 [Toilettenspülung] 199 00:13:03,280 --> 00:13:05,320 Mein Freund, dieses Haus 200 00:13:05,360 --> 00:13:09,120 ist von oben bis unten von CIA und vom BND verwanzt. 201 00:13:09,160 --> 00:13:12,280 Ich gehe davon aus, dass die hier alles mitverfolgt haben. 202 00:13:12,320 --> 00:13:14,480 Und du hast leider eben gerade zugegeben, 203 00:13:14,520 --> 00:13:16,840 dass du ein deutsches Kind entführen willst, 204 00:13:16,880 --> 00:13:19,080 um den Vater zum Landesverrat anzustiften. 205 00:13:19,120 --> 00:13:22,400 Moment, Moment. Was sagen Sie? 206 00:13:37,080 --> 00:13:39,760 Ich rate dir dringend, so schnell wie möglich 207 00:13:39,800 --> 00:13:42,320 aus Westdeutschland zu verschwinden. 208 00:13:42,360 --> 00:13:43,840 Irgendwie. 209 00:13:44,160 --> 00:13:49,520 Ein Kind... macht es natürlich schwieriger unterzutauchen. 210 00:13:55,680 --> 00:13:57,360 [auf Russisch] Wir gehen. 211 00:13:57,400 --> 00:13:59,040 [schreit] Na los, mach schon! 212 00:14:03,040 --> 00:14:04,760 Äh, Sie finden raus? 213 00:14:06,840 --> 00:14:08,320 [auf Russisch] Auf Wiedersehen. 214 00:14:10,240 --> 00:14:11,560 [Beate seufzt] 215 00:14:12,840 --> 00:14:14,440 Was hast du dem gesagt? 216 00:14:14,480 --> 00:14:15,960 Ich bin... 217 00:14:16,840 --> 00:14:19,080 Ich hab denen einfach die... 218 00:14:20,000 --> 00:14:22,160 Ich hab denen einfach die Hausregeln erklärt. 219 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 [lacht] Und ich habe ihn darauf hingewiesen, 220 00:14:24,400 --> 00:14:27,200 dass es sehr unklug war, hier im Wohnzimmer zu erklären, 221 00:14:27,240 --> 00:14:29,480 dass er ein Kind aus Westdeutschland entführen will. 222 00:14:29,520 --> 00:14:32,360 Woher weißt du so genau, dass das Haus verwanzt ist? 223 00:14:32,400 --> 00:14:34,400 Das weiß ich gar nicht genau. 224 00:14:37,680 --> 00:14:40,240 Wichtig ist doch gar nicht, ob das wahr ist. 225 00:14:40,280 --> 00:14:43,120 Gar nicht wichtig. [prustet] Gott! 226 00:14:44,960 --> 00:14:46,520 Stimmt, es ist nur wichtig, 227 00:14:46,560 --> 00:14:49,080 ob das in den Denkrahmen dieser Idioten passt. 228 00:14:49,120 --> 00:14:52,560 Ja. Du würdest übrigens auch eine gute Agentin abgeben. 229 00:14:52,600 --> 00:14:54,200 [auf Englisch] Sie ist Lehrerin. 230 00:14:54,240 --> 00:14:56,080 -Sie ist Lehrerin? -Ja. 231 00:14:56,520 --> 00:14:58,440 Reden wir hier über dieselbe Frau? 232 00:14:59,160 --> 00:15:01,400 Die Lehrerin, die mitten im Schuljahr 233 00:15:01,440 --> 00:15:03,120 ihren Dienst angetreten hat? 234 00:15:03,920 --> 00:15:05,680 Nur eine Woche, bevor sie mit dir 235 00:15:05,720 --> 00:15:07,880 nach Frankfurt abgehauen ist? 236 00:15:07,920 --> 00:15:12,120 Oder brauchte der KGB, weil Annett in Moskau war, 237 00:15:12,160 --> 00:15:14,120 jemanden, der auf dich aufpasst? 238 00:15:14,160 --> 00:15:16,840 Da du so gern gegen Vorschriften verstößt? 239 00:15:17,720 --> 00:15:20,480 Sie ist mit dir nach Rumänien gegangen. 240 00:15:21,760 --> 00:15:23,480 Wer tut so was? 241 00:15:23,520 --> 00:15:24,960 Überleg doch mal. 242 00:15:25,000 --> 00:15:27,360 Du wirst auch jemanden finden, der dich liebt. 243 00:15:27,400 --> 00:15:29,040 Du Arschloch! 244 00:15:36,160 --> 00:15:37,360 Fick dich. 245 00:15:37,400 --> 00:15:39,080 Sie war's nicht, Valdez. 246 00:15:39,120 --> 00:15:40,600 Sie nicht. 247 00:15:44,040 --> 00:15:46,840 -Du warst es. -Nein! 248 00:15:46,880 --> 00:15:48,760 Du hast das getan. 249 00:15:49,360 --> 00:15:50,640 Nein. 250 00:15:51,800 --> 00:15:54,320 Ich war Verkäufer bei Robotron. 251 00:15:54,360 --> 00:15:56,880 Ich wollte einfach nur ein ruhiges Leben mit meinem Sohn. 252 00:15:57,320 --> 00:15:59,640 Aber dann habe ich bei euch angefangen. 253 00:16:02,280 --> 00:16:03,760 Was ist das? 254 00:16:04,520 --> 00:16:07,080 Geruchloses, geschmacksneutrales Gift? 255 00:16:07,120 --> 00:16:09,200 Das wir in deiner Wohnung gefunden haben. 256 00:16:09,240 --> 00:16:12,880 Von der HVA für gezielte Tötungen eingesetzt. 257 00:16:13,440 --> 00:16:15,160 Du kennst die Bezeichnung. 258 00:16:15,200 --> 00:16:18,240 Du weißt, was das ist. Stimmt's? 259 00:16:18,280 --> 00:16:20,280 Ja, das habe ich von der HVA. 260 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 Aber ich habe es nicht eingesetzt. 261 00:16:23,760 --> 00:16:25,840 Ich sollte Krenz umbringen. 262 00:16:26,400 --> 00:16:28,240 Habe ich aber nicht, er lebt. 263 00:16:28,280 --> 00:16:30,240 Ich habe mich geweigert. 264 00:16:30,760 --> 00:16:32,440 Das ist die Wahrheit. 265 00:16:32,480 --> 00:16:34,240 Ich habe es nicht getan. 266 00:16:40,640 --> 00:16:42,520 Es ist mir scheißegal, 267 00:16:43,680 --> 00:16:45,400 ob du unschuldig bist oder nicht, 268 00:16:45,440 --> 00:16:47,520 ob du es warst oder nicht. 269 00:16:49,360 --> 00:16:52,680 Mir ist nur wichtig, dass du in diese Kamera schaust 270 00:16:52,720 --> 00:16:54,480 und ihnen sagst, dass du es warst. 271 00:16:55,280 --> 00:16:56,640 Bitte. 272 00:16:59,200 --> 00:17:01,560 Dass du den Deutsche-Bank- Anschlag verübt hast, 273 00:17:01,600 --> 00:17:03,440 Kanzler Kohl umbringen wolltest 274 00:17:03,480 --> 00:17:06,520 und die Mutter deines Sohnes getötet hast, Martin. 275 00:17:07,440 --> 00:17:10,080 Mehr brauch ich nicht, ich bitte dich. 276 00:17:10,080 --> 00:17:12,440 Das ist deine letzte Chance. 277 00:17:19,400 --> 00:17:21,000 Bitte. 278 00:17:21,040 --> 00:17:23,160 Ich bitte dich. Bitte. 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,320 Sag es einfach. 280 00:17:33,560 --> 00:17:35,320 Ich war's nicht. 281 00:18:04,440 --> 00:18:07,040 John Tyler, bitte. Er ist ein Gast im Hotel. 282 00:18:08,800 --> 00:18:10,720 Ich brauche Ihre Hilfe. 283 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 Das reicht. 284 00:18:14,040 --> 00:18:15,960 Befehl von Brentwood. 285 00:18:18,800 --> 00:18:20,560 Dein Job hier ist erledigt. 286 00:18:49,960 --> 00:18:52,400 [auf Deutsch] Du bist also der Good Cop? 287 00:18:53,760 --> 00:18:56,640 Da würde ich mich an deiner Stelle nicht drauf verlassen. 288 00:19:01,800 --> 00:19:04,280 Ich habe wirklich für dich gekämpft, Martin. 289 00:19:05,320 --> 00:19:08,000 Aber du machst es einem echt nicht leicht. 290 00:19:10,240 --> 00:19:11,800 Was ist mit Nicole? 291 00:19:13,400 --> 00:19:15,160 Ist sie KGB? 292 00:19:16,560 --> 00:19:19,680 HVA? Arbeitet die für euch? 293 00:19:28,440 --> 00:19:30,960 Du weißt, warum ich nicht zurückgekommen bin, oder? 294 00:19:32,040 --> 00:19:33,640 Nee. 295 00:19:33,680 --> 00:19:35,160 Sag's mir. 296 00:19:37,320 --> 00:19:39,880 Ich konnte Max nicht seiner Mutter wegnehmen. 297 00:19:41,920 --> 00:19:43,520 Es ging nicht. 298 00:19:46,440 --> 00:19:48,480 Ich war fremd für den. 299 00:19:49,240 --> 00:19:50,800 Ein komplett Fremder. 300 00:19:55,320 --> 00:19:58,960 Das kannst du nicht verstehen. Du hast keine Kinder. 301 00:20:18,240 --> 00:20:20,000 Drei Jahre, Martin. 302 00:20:21,080 --> 00:20:24,240 Ich habe drei Jahre nichts von dir gehört. 303 00:20:24,280 --> 00:20:26,000 Nichts. 304 00:20:31,920 --> 00:20:33,480 Tut mir leid. 305 00:20:44,960 --> 00:20:46,920 Was wird das? 306 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 Wird das so eine Art Rache? 307 00:20:49,560 --> 00:20:52,480 Du hängst mir was an, was ich nicht getan hab? 308 00:21:01,040 --> 00:21:03,080 Ich hätte alles für dich aufgegeben. 309 00:21:47,240 --> 00:21:48,920 [auf Englisch] Er war's nicht. 310 00:21:58,440 --> 00:22:00,600 Wir können immer noch rauskommen aus der Nummer. 311 00:22:00,640 --> 00:22:03,000 Martin weiß nichts von unserer missglückten Aktion. 312 00:22:03,040 --> 00:22:05,240 Er hat nichts in der Hand. 313 00:22:06,200 --> 00:22:07,960 Was ist mit Lenora? 314 00:22:10,080 --> 00:22:14,000 Ich lasse Martin frei, du kümmerst dich im Café um sie. 315 00:22:14,480 --> 00:22:15,840 Nein. 316 00:22:17,040 --> 00:22:18,720 Das machst lieber du. 317 00:22:19,880 --> 00:22:20,960 Warum? 318 00:22:22,120 --> 00:22:24,200 Weil du die Sprache sprichst. 319 00:22:25,200 --> 00:22:28,320 Du wirst es an der Volkspolizei vorbei schaffen, 320 00:22:28,360 --> 00:22:29,960 zu ihr gelangen, 321 00:22:30,000 --> 00:22:31,760 ihr ein Angebot machen 322 00:22:31,800 --> 00:22:33,320 und ihr Vertrauen gewinnen. 323 00:22:35,280 --> 00:22:36,960 Ich kann das alles nicht. 324 00:22:39,760 --> 00:22:40,840 Okay. 325 00:22:42,600 --> 00:22:44,280 Du lässt Martin frei. 326 00:22:44,920 --> 00:22:46,280 Gut. 327 00:22:55,400 --> 00:22:57,480 Ich darf deinen Geliebten laufen lassen? 328 00:22:58,560 --> 00:23:00,160 Sehr schön. 329 00:23:01,160 --> 00:23:02,800 Deine Frau hat dich nicht verlassen, 330 00:23:02,840 --> 00:23:05,240 weil sie sich in Ostberlin eingesperrt fühlte. 331 00:23:05,760 --> 00:23:07,240 Du warst der Käfig. 332 00:23:09,360 --> 00:23:11,080 Lass ihn frei! 333 00:23:14,280 --> 00:23:17,000 [Frau] Ja, gerne. Schönen Aufenthalt Ihnen noch. 334 00:23:17,040 --> 00:23:18,880 -Danke schön. -Gerne. Tschüss. 335 00:23:18,920 --> 00:23:20,160 Wiedersehen. 336 00:23:21,520 --> 00:23:23,920 -Hallo. -Hallo. Ich möchte auschecken. 337 00:23:23,960 --> 00:23:25,200 127. 338 00:23:25,720 --> 00:23:27,440 Dann müssten Sie bitte unterschreiben. 339 00:23:27,480 --> 00:23:30,080 -Danke schön. Hier unten? -Ja. 340 00:23:31,080 --> 00:23:32,200 Ja. 341 00:23:32,240 --> 00:23:33,560 Herr Schweppenstette? 342 00:23:38,040 --> 00:23:40,920 [mit amerikanischem Akzent] Herr Walter Schweppenstette? 343 00:23:42,160 --> 00:23:43,320 Danke schön. 344 00:23:43,360 --> 00:23:45,880 Entschuldigung, Sie müssen mich mit jemandem verwechseln. 345 00:23:45,920 --> 00:23:48,280 Es geht um Ihren Sohn Martin. 346 00:23:51,280 --> 00:23:53,240 Kann ich meinen Koffer bei Ihnen lassen? 347 00:23:53,280 --> 00:23:54,400 Natürlich. 348 00:23:54,440 --> 00:23:56,000 Kommen Sie? 349 00:23:57,520 --> 00:24:01,000 Eine gefährliche Zelle innerhalb der Ostberliner CIA 350 00:24:01,040 --> 00:24:05,440 hat ein vermeintliches Attentat gegen Kohl inszeniert, 351 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 um Lenora Rauch in eine Falle zu locken. 352 00:24:09,480 --> 00:24:11,120 Das ist schiefgegangen. 353 00:24:12,040 --> 00:24:16,160 Und jetzt wird Ihr Sohn Martin, der ihr auf den Fersen war, 354 00:24:16,200 --> 00:24:18,000 gerade vernommen. 355 00:24:23,160 --> 00:24:26,320 Ich kann beweisen, dass Sie und Lenora 356 00:24:26,360 --> 00:24:29,200 beide zur selben Zeit in Frankfurt waren. 357 00:24:29,240 --> 00:24:31,320 Gerade zu der Zeit, 358 00:24:31,360 --> 00:24:34,160 als der Anschlag stattgefunden hat. 359 00:24:34,200 --> 00:24:35,920 Wollen Sie mir drohen? 360 00:24:36,920 --> 00:24:38,640 Tun Sie das nicht. 361 00:24:38,680 --> 00:24:40,800 Sonst wird das nichts mit unserer Zusammenarbeit, 362 00:24:41,840 --> 00:24:44,440 Mr. John William Tyler junior. 363 00:24:59,280 --> 00:25:01,160 Wissen Sie, was das ist? 364 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 Das ist Ihre HVA-Akte. 365 00:25:04,480 --> 00:25:06,040 So dick ist die. 366 00:25:07,800 --> 00:25:09,840 Was macht eigentlich Ihr Hautproblem am Knie? 367 00:25:14,840 --> 00:25:17,280 Der Verantwortliche für das ganze Schlamassel 368 00:25:18,240 --> 00:25:22,040 hält Ihren Sohn in einer CIA-Black-Site gefangen. 369 00:25:23,560 --> 00:25:25,160 Hector Valdez. 370 00:25:25,880 --> 00:25:27,760 Ihr ehemaliger Nachbar. 371 00:25:29,120 --> 00:25:31,480 Und jetzt wäre es hilfreich für Sie, 372 00:25:31,520 --> 00:25:35,560 wenn Sie eine HVA-Akte Valdez zur Verfügung hätten. 373 00:25:37,920 --> 00:25:39,520 Haben Sie eine? 374 00:25:43,560 --> 00:25:45,040 [auf Englisch] Ich war sein Nachbar. 375 00:25:45,800 --> 00:25:47,840 Ich habe sie selbst geschrieben. 376 00:25:53,360 --> 00:25:55,440 -Wo ist Tobias? -Im Arbeitszimmer. 377 00:25:55,480 --> 00:25:57,440 Er ist auf dem Weg der Besserung. 378 00:25:58,800 --> 00:26:00,480 Sieh dir das an. 379 00:26:00,520 --> 00:26:02,560 Diese ganze fröhliche Aufregung verdeckt nur, 380 00:26:02,600 --> 00:26:04,680 dass heute unsere Treuhand-Idee gestorben ist. 381 00:26:04,720 --> 00:26:06,920 Weißt du, was die schreiben? Hier: 382 00:26:07,480 --> 00:26:10,080 "Die Idee eines Volksvermögen 383 00:26:10,120 --> 00:26:12,520 existiert in der bundesdeutschen Verfassung nicht, 384 00:26:12,560 --> 00:26:15,240 also können auch keine Anteile eines solchen 385 00:26:15,280 --> 00:26:17,520 an die DDR-Bürger ausgegeben werden." 386 00:26:17,560 --> 00:26:19,520 So eine hinterhältige Scheiße. 387 00:26:25,640 --> 00:26:27,520 Du bist HVA-Agent? 388 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 Wie bitte? 389 00:26:32,000 --> 00:26:34,320 Seit du '72 nach Bonn gezogen bist? 390 00:26:34,360 --> 00:26:35,840 Das ist eine infame Verleumdung. 391 00:26:39,760 --> 00:26:41,240 Warum? 392 00:26:42,800 --> 00:26:45,600 Und erspar uns irgendwelche Lügengeschichten. 393 00:26:48,960 --> 00:26:51,040 Ich war überzeugter Kommunist 394 00:26:53,800 --> 00:26:55,640 und wollte meinem Land dienen und... 395 00:26:55,680 --> 00:26:57,080 Und? 396 00:27:00,720 --> 00:27:04,160 -Bin vor meinem Vater geflohen. -Warum? 397 00:27:05,400 --> 00:27:07,760 Weil er so ein Schwulenhasser war. 398 00:27:08,480 --> 00:27:11,320 Und du warst Martins Führungsoffizier in Bonn. 399 00:27:12,200 --> 00:27:14,120 -Ja. -Was? 400 00:27:15,000 --> 00:27:17,840 Gibt's überhaupt noch jemanden, dem man vertrauen kann? 401 00:27:19,080 --> 00:27:21,160 Ich habe dir und deinen Töchtern geholfen, 402 00:27:21,200 --> 00:27:22,800 in den Westen auszureisen. 403 00:27:23,600 --> 00:27:26,360 Ich hab der Friedensbewegung wichtige Impulse gegeben. 404 00:27:27,960 --> 00:27:29,760 Ich habe für eine Treuhand-Idee gekämpft, 405 00:27:29,800 --> 00:27:32,160 die den Bürgern der DDR einen gerechten Anteil 406 00:27:32,200 --> 00:27:34,320 am Volksvermögen gegeben hätte! 407 00:27:36,960 --> 00:27:38,640 Eigentlich... 408 00:27:39,480 --> 00:27:41,480 hab ich mit der HVA längst abgeschlossen. 409 00:27:41,520 --> 00:27:43,200 -Hör auf! -Weißt du... 410 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 Sei einfach still! 411 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 [deutsche Hymne aus dem TV] 412 00:27:49,840 --> 00:27:52,720 Das Einzige, was du uns schuldest, ist, ehrlich zu sein. 413 00:27:53,440 --> 00:27:56,440 Das ist viel komplexer, als du dir denken kannst. 414 00:27:56,480 --> 00:27:58,760 [deutsche Hymne läuft weiter] 415 00:28:02,560 --> 00:28:05,040 Ist gerade ein ganz ungünstiger Zeitpunkt 416 00:28:05,080 --> 00:28:06,640 für komplexe Sachverhalte. 417 00:28:13,640 --> 00:28:15,280 Ich hatte das Gefühl, 418 00:28:16,480 --> 00:28:18,560 ich bin auf einem guten Weg. 419 00:28:24,320 --> 00:28:26,440 [düstere Musik] 420 00:29:00,920 --> 00:29:03,200 [düstere Musik läuft weiter] 421 00:29:43,880 --> 00:29:45,880 [aufgeregte Stimmen] 422 00:29:50,240 --> 00:29:52,360 [spannungsvolle Musik] 423 00:30:13,760 --> 00:30:16,840 -Was machen Sie hier? -Ich will einen Kaffee trinken. 424 00:30:16,880 --> 00:30:18,600 Kaffee gibt's hier heute nicht mehr. 425 00:30:19,120 --> 00:30:21,440 -Was ist passiert? -Das geht Sie nichts an. 426 00:30:21,480 --> 00:30:23,720 Verlassen Sie das Gebäude. 427 00:30:23,760 --> 00:30:26,320 Ist eine Frau mit dunklen Locken involviert? 428 00:30:28,960 --> 00:30:30,560 Wer sind Sie? 429 00:30:31,640 --> 00:30:33,760 -BND. -BND? 430 00:30:34,600 --> 00:30:37,600 Das ist hier immer noch das Staatsgebiet der DDR. 431 00:30:43,960 --> 00:30:45,920 Jetzt machen Sie, dass Sie rauskommen. Sofort! 432 00:30:49,680 --> 00:30:52,600 Valdez, du verdammter Scheißkerl. 433 00:30:55,640 --> 00:30:58,120 [ruhige dramatische Musik] 434 00:31:31,640 --> 00:31:33,120 Nein! 435 00:32:33,200 --> 00:32:36,120 Eine CIA-Black-Site mitten in der DDR. 436 00:32:38,120 --> 00:32:40,720 [Tyler] Die CIA hat ein Talent dafür, 437 00:32:40,760 --> 00:32:43,120 an unerwarteten Orten aufzutauchen. 438 00:32:43,160 --> 00:32:45,120 Aber kein Talent dafür, 439 00:32:45,160 --> 00:32:47,040 unerwartete Ereignisse vorauszusehen. 440 00:32:47,960 --> 00:32:49,480 Wie den Fall der Mauer. 441 00:33:02,920 --> 00:33:05,000 [er keucht] 442 00:34:15,320 --> 00:34:18,120 [spannungsvolle Klänge] 443 00:34:30,520 --> 00:34:32,160 [Walter] Stopp. Da ist er. 444 00:34:40,200 --> 00:34:41,600 Mein Gott. 445 00:34:43,440 --> 00:34:45,160 Was haben sie mit ihm gemacht? 446 00:34:45,200 --> 00:34:47,600 Das ist eine eingeübte Nummer. 447 00:34:50,120 --> 00:34:51,880 Sie lassen einen Gefangenen 448 00:34:51,920 --> 00:34:54,760 sich einen Weg aus dem Gefängnis suchen. 449 00:34:54,800 --> 00:34:59,520 Er weiß es nicht, aber es gibt nur einen Weg nach draußen. 450 00:35:00,080 --> 00:35:03,760 Und genau in dem Moment, in dem er sich in Sicherheit wiegt, 451 00:35:03,800 --> 00:35:05,520 schnappen sie ihn wieder. 452 00:35:06,400 --> 00:35:08,640 Das bricht den stärksten Gefangenen. 453 00:35:13,640 --> 00:35:15,640 [düstere Musik] 454 00:35:24,040 --> 00:35:25,600 [auf Englisch] Du weißt, was das ist. 455 00:35:27,080 --> 00:35:29,120 Du hast schon Leute in Wäldern begraben. 456 00:35:42,440 --> 00:35:44,160 Wo ist Brigitte? 457 00:35:45,120 --> 00:35:47,160 Sie kümmert sich um Lenora. 458 00:35:49,800 --> 00:35:51,960 Ich kann dich nicht laufen lassen, Martin. 459 00:35:52,520 --> 00:35:54,320 Du kannst mich hier nicht erschießen. 460 00:35:54,360 --> 00:35:56,280 Das ist ein Jagdrevier, Martin. 461 00:36:03,760 --> 00:36:05,800 Keiner wird sich was dabei denken. 462 00:36:06,560 --> 00:36:08,520 Los, geh weiter. 463 00:36:09,760 --> 00:36:11,120 Bitte. 464 00:36:11,680 --> 00:36:14,120 Geh weiter. 465 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 [Walter] Martin! 466 00:36:52,920 --> 00:36:54,280 Martin! 467 00:36:55,120 --> 00:36:56,440 -Martin. -Walter? 468 00:37:01,280 --> 00:37:03,160 [auf Englisch] Gib mir die Pistole, mein Junge. 469 00:37:05,400 --> 00:37:07,440 Alles ist gut. Gib mir die Pistole. 470 00:37:12,280 --> 00:37:13,800 So ist gut. 471 00:37:17,440 --> 00:37:18,680 Komm, weg hier. 472 00:37:19,200 --> 00:37:20,840 Komm, schnell. 473 00:37:29,160 --> 00:37:31,840 Oh Scheiße, Gott sei Dank. Hilf mir. 474 00:37:32,480 --> 00:37:35,840 -Tyler, hilf mir hier raus. -Tut mir leid, Kleiner. 475 00:37:36,480 --> 00:37:38,000 Befehle. 476 00:37:39,120 --> 00:37:41,000 Befehle von wem? 477 00:37:41,040 --> 00:37:42,480 Brigitte. 478 00:37:43,360 --> 00:37:45,200 Sie sagte, ich solle auf dich aufpassen. 479 00:37:45,680 --> 00:37:47,360 Nichts für ungut. 480 00:37:57,440 --> 00:37:59,120 Nicole ist mit Beate und Max 481 00:37:59,160 --> 00:38:01,160 in unserem Haus in Frankfurt am Main. 482 00:38:06,440 --> 00:38:09,280 Und sie hatten gerade Besuch vom KGB. 483 00:38:09,320 --> 00:38:11,560 -Wie bitte? -Keine Angst. 484 00:38:11,600 --> 00:38:13,120 Beate hat das Problem gelöst. 485 00:38:14,160 --> 00:38:15,880 Aber sicher nicht für immer. 486 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 [Freizeichen] 487 00:38:39,600 --> 00:38:40,680 [Beate] Ja? 488 00:38:40,760 --> 00:38:42,560 -Beate? -Ja. 489 00:38:42,600 --> 00:38:44,560 Du musst uns helfen. Wir stecken fest. 490 00:38:44,600 --> 00:38:45,440 Okay. 491 00:38:45,480 --> 00:38:47,960 -Ruf in Leipzig an und... -Darf ich? 492 00:38:49,080 --> 00:38:50,520 -Hallo? -Ja? 493 00:38:51,200 --> 00:38:54,160 Kann ich kurz mit Nicole sprechen, bitte? 494 00:38:54,160 --> 00:38:55,760 Sicher. Hier. 495 00:38:56,840 --> 00:38:59,760 Du kannst ins Schlafzimmer. Ich lass euch allein. 496 00:39:09,320 --> 00:39:10,320 Martin? 497 00:39:11,520 --> 00:39:14,200 Geht's dir gut? Geht's Max gut? 498 00:39:15,120 --> 00:39:16,880 Ja, uns geht's gut. 499 00:39:18,040 --> 00:39:20,640 Beate packt gerade. Ich nehm Max mit zum Bahnhof. 500 00:39:23,360 --> 00:39:25,040 Ich hoffe, das ist okay? 501 00:39:27,640 --> 00:39:29,640 [gefühlvolle Musik] 502 00:39:31,840 --> 00:39:34,640 Ich vertrau dir, hörst du? 503 00:39:36,160 --> 00:39:37,960 Es tut mir so leid. 504 00:39:38,880 --> 00:39:41,200 Es tut mir so wahnsinnig leid. 505 00:39:42,440 --> 00:39:43,800 Martin? 506 00:39:44,920 --> 00:39:46,000 Ja? 507 00:39:48,320 --> 00:39:49,520 Hab dich vermisst. 508 00:39:51,080 --> 00:39:52,640 Ich dich auch. 509 00:39:56,600 --> 00:39:58,360 Ich liebe dich. 510 00:40:01,600 --> 00:40:02,840 Bis gleich. 511 00:40:02,880 --> 00:40:04,280 Martin. 512 00:40:12,920 --> 00:40:16,080 -Ist dein Sohn in Sicherheit? -Ja. 513 00:40:17,360 --> 00:40:18,640 Großartig. 514 00:40:19,640 --> 00:40:22,160 Aber wir sind noch nicht fertig. 515 00:40:25,400 --> 00:40:27,360 Was soll das heißen? 516 00:40:29,440 --> 00:40:32,080 Es tut mir wirklich leid, Kleiner, 517 00:40:32,120 --> 00:40:35,000 aber ich kann keine Zeugen gebrauchen. 518 00:40:35,640 --> 00:40:37,640 [Schuss] 519 00:40:41,440 --> 00:40:43,600 [Krähen krächzen] 520 00:40:49,680 --> 00:40:51,840 [traurige Musik] 521 00:41:03,640 --> 00:41:06,480 Liebe Genossen, liebe Freunde, 522 00:41:07,160 --> 00:41:09,160 mit Martin Rauch verstarb 523 00:41:09,160 --> 00:41:11,680 ein überzeugter kommunistischer Antifaschist 524 00:41:11,760 --> 00:41:13,320 und Internationalist. 525 00:41:13,800 --> 00:41:19,320 Immer war Martin angeführt von den edlen sozialen Idealen: 526 00:41:20,200 --> 00:41:24,200 Sicherheit, Geborgenheit, Würde 527 00:41:24,280 --> 00:41:26,360 und vor allem Frieden. 528 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 Wäre es notwendig gewesen, 529 00:41:29,200 --> 00:41:31,960 für den Weltfrieden an vorderster Front zu kämpfen, 530 00:41:32,000 --> 00:41:33,840 Martin hätte das Schwert gegriffen, 531 00:41:33,880 --> 00:41:36,880 und er wäre ohne zu zögern für sein Land 532 00:41:36,920 --> 00:41:39,160 und seine Überzeugungen in den sozialistischen 533 00:41:39,160 --> 00:41:41,200 und antiimperialistischen Kampf gezogen. 534 00:41:42,520 --> 00:41:46,880 Wir alle hier haben in den letzten Monaten erfahren müssen, 535 00:41:46,920 --> 00:41:49,040 wie auch unser Land, 536 00:41:49,080 --> 00:41:53,200 unsere Überzeugungen und unsere Arbeitsstellen 537 00:41:53,280 --> 00:41:56,200 dem Ende geweiht, zugrunde gingen. 538 00:41:57,920 --> 00:42:02,480 Ich kann dir, lieber Max und liebe Ingrid, versichern, 539 00:42:03,160 --> 00:42:07,120 alle Freunde und Genossen werden eurer Familie 540 00:42:07,160 --> 00:42:09,960 auch weiterhin Hilfe und Unterstützung geben. 541 00:42:10,000 --> 00:42:13,680 Ihr könnt euch unserer Solidarität immer sicher sein. 542 00:42:18,640 --> 00:42:22,160 Martin Rauch, du bleibst unvergessen. 543 00:42:23,120 --> 00:42:24,640 Ruhe in Frieden. 544 00:42:24,680 --> 00:42:27,080 [flüstert] Sandra und Steffi sind schon bei der Trauerfeier 545 00:42:27,120 --> 00:42:28,800 und warten auf dich. 546 00:42:46,480 --> 00:42:48,960 Wir kommen nächsten Monat aus Frankfurt zurück. 547 00:42:51,680 --> 00:42:53,640 Und dann möchte ich mit dem Geld, 548 00:42:53,680 --> 00:42:56,480 das ich mit dem Leipziger Immobilienfonds gemacht habe, 549 00:42:56,520 --> 00:42:58,960 den Opfern des DDR-Regimes helfen 550 00:42:59,680 --> 00:43:01,440 und vielleicht 551 00:43:02,000 --> 00:43:04,520 die Normannenstraße zu einem Museum machen. 552 00:43:07,320 --> 00:43:10,920 Ja, Walter, das ist eine ganz tolle Idee. 553 00:43:10,960 --> 00:43:13,000 [eine Krähe krächzt] 554 00:43:17,480 --> 00:43:19,480 Willst du uns nicht mal besuchen, 555 00:43:19,520 --> 00:43:21,200 wenn wir in Berlin sind? 556 00:43:23,320 --> 00:43:24,320 Hm. 557 00:43:38,160 --> 00:43:39,560 Nina! 558 00:43:41,360 --> 00:43:43,320 -Fritz! -[Nina] Hallo, Markus. 559 00:43:45,440 --> 00:43:47,760 -Hallo, Barbara. -Das ist eine Überraschung! 560 00:43:49,320 --> 00:43:51,440 Wir haben Wachen. Haben die euch kontrolliert? 561 00:43:52,000 --> 00:43:53,920 Nee. [lacht verlegen] 562 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Können wir reinkommen? 563 00:43:58,000 --> 00:43:59,560 Natürlich. 564 00:44:00,040 --> 00:44:03,480 Was macht ihr beide denn zusammen hier? 565 00:44:03,520 --> 00:44:05,840 Walter Schweppenstette hat mir von Ihrem Interesse 566 00:44:05,880 --> 00:44:08,000 an meinem Unternehmen erzählt. 567 00:44:09,520 --> 00:44:11,120 Hat er das? 568 00:44:11,840 --> 00:44:14,080 Dazu würde ich gerne was loswerden. 569 00:44:15,360 --> 00:44:17,640 [bedrohliche Klänge] 570 00:44:21,320 --> 00:44:23,440 [dramatische Musik] 571 00:44:29,720 --> 00:44:31,720 [zwei Schüsse] 572 00:44:51,280 --> 00:44:53,320 Wir bringen Ingrid und Max nach Hause, 573 00:44:54,560 --> 00:44:57,280 und dann fahren wir auf die Autobahn, hm? 574 00:44:58,520 --> 00:44:59,920 Max? 575 00:45:01,560 --> 00:45:04,360 Max! Komm, wir müssen los. 576 00:45:06,040 --> 00:45:07,920 Fante wartet doch zu Hause. 577 00:45:10,240 --> 00:45:12,000 Komm, mein Junge. 578 00:45:13,680 --> 00:45:16,400 Das hast du übrigens gut gemacht. Sehr, sehr gut. 579 00:45:16,440 --> 00:45:19,000 -Ich hab sogar geweint. -Ja. 580 00:45:19,040 --> 00:45:20,480 [Nicole] Armer Max. 581 00:45:21,880 --> 00:45:24,040 Wann sehen wir ihn wieder? 582 00:45:24,720 --> 00:45:27,200 Sie bringen ihn, sobald es geht, zu uns. 583 00:45:27,240 --> 00:45:29,920 Wenn du mal groß bist, weiß ich einen Beruf, 584 00:45:29,960 --> 00:45:31,440 der was für dich wäre. 585 00:45:31,480 --> 00:45:34,160 Hm... Schauspieler? 586 00:45:34,200 --> 00:45:36,720 Ja, Schauspieler. 587 00:45:37,800 --> 00:45:39,880 Aber im richtigen Leben. 588 00:45:39,920 --> 00:45:43,040 -Verstehe ich nicht. -Wirst du schon. Versprochen. 589 00:45:44,040 --> 00:45:46,200 Nein. Nein. Nein. 590 00:45:46,240 --> 00:45:49,760 Doch, doch. Der Finger. Der Finger! 591 00:45:52,480 --> 00:45:53,560 Los, ab. 592 00:46:05,800 --> 00:46:06,840 [Klopfen] 593 00:46:11,280 --> 00:46:13,320 [ruhige spannungsvolle Musik] 594 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Auf Wiedersehen, Martin Rauch. 595 00:46:37,120 --> 00:46:39,240 [Martin] Hallo, Frank Jonas. 596 00:46:39,280 --> 00:46:41,000 -Na ja. -Hey, Frank. 597 00:46:41,800 --> 00:46:43,520 Was hast du? 598 00:46:43,560 --> 00:46:45,040 [beide] Sandra. 599 00:46:47,360 --> 00:46:48,800 Marrakesch. 600 00:46:49,680 --> 00:46:51,040 Brigitte, Brigitte. 601 00:46:56,520 --> 00:46:59,160 Das war's mit diesem Leben, richtig? 602 00:47:00,960 --> 00:47:02,360 Ja. 603 00:47:05,960 --> 00:47:07,800 Na ja, der Kalte Krieg ist vorbei. 604 00:47:09,120 --> 00:47:11,360 Kapitalismus und Demokratie haben gesiegt. 605 00:47:12,400 --> 00:47:14,400 Gibt auch keine Alternative mehr. 606 00:47:14,440 --> 00:47:16,040 Mhm. 607 00:47:16,840 --> 00:47:18,840 Wer braucht da noch Spione? 608 00:47:18,880 --> 00:47:21,040 [sanfte Musik] 609 00:47:22,880 --> 00:47:26,720 ["It's the end of the world as we know it" von REM] 610 00:47:26,760 --> 00:47:29,160 [ruhige Popmusik] 611 00:47:30,160 --> 00:47:32,200 Was wir hier erleben, ist die Geburtsstunde 612 00:47:32,240 --> 00:47:34,720 des freien und einigen Deutschland. 613 00:47:34,760 --> 00:47:36,640 [Musik läuft weiter] 614 00:47:58,560 --> 00:48:00,360 [stumme Szene] 615 00:48:03,360 --> 00:48:05,400 [Trump] Wir bauen eine großartige Mauer, 616 00:48:05,440 --> 00:48:07,960 Wachtürme, luftgestützte Überwachung. 617 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 Wir setzen die beste Technologie ein, 618 00:48:11,280 --> 00:48:14,760 einschließlich ober- und unterirdischer Sensoren. 619 00:48:14,800 --> 00:48:18,400 Denkt daran: ober- und unterirdisch. 620 00:48:21,800 --> 00:48:24,760 Wir werden eine wunderschöne Mauer bauen. 41116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.