All language subtitles for Deutschland.83.S03E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,600 [Türklingeln] 2 00:00:25,520 --> 00:00:26,640 Dawai! 3 00:00:26,680 --> 00:00:28,520 [bedrohliche Klänge] 4 00:00:31,680 --> 00:00:32,840 Wo ist dein Sohn? 5 00:00:33,440 --> 00:00:35,240 Mein Sohn? 6 00:00:35,280 --> 00:00:37,000 Er kommt jetzt mit nach Moskau. 7 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 Mein Sohn wurde schon abgeholt. Vom KGB. An der Schule. Gestern. 8 00:00:41,640 --> 00:00:44,520 Max' Lehrerin hat uns die gleiche Scheiße erzählt. 9 00:00:44,560 --> 00:00:46,640 Aber wir haben jeden Stein umgedreht. 10 00:00:46,680 --> 00:00:50,320 Max ist nicht abgeholt worden, und in Moskau ist er auch nicht. 11 00:00:50,360 --> 00:00:52,240 Sie wissen nicht, wo mein Sohn ist? 12 00:00:52,880 --> 00:00:54,680 Annett Schneider wird außer sich sein. 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,400 -[Russisch] Er ist nicht da? -Nein, verdammt. 14 00:01:04,200 --> 00:01:07,760 [zu sich, leise] Becker hat seine Frau denunziert. 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,200 Meisten. 16 00:01:14,000 --> 00:01:15,760 Leicht verführbar. 17 00:01:18,040 --> 00:01:19,920 Auf Ring hinweisen. 18 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 [Wecker piept] 19 00:01:25,040 --> 00:01:27,320 [sie stöhnt verschlafen] 20 00:01:32,200 --> 00:01:33,720 Guten Morgen, Schatz. 21 00:01:34,520 --> 00:01:36,440 Hast du gut geschlafen? 22 00:01:37,640 --> 00:01:38,640 Äh... 23 00:01:39,440 --> 00:01:41,480 Ja. Und du? 24 00:01:43,040 --> 00:01:44,840 Ich hab wunderbar geschlafen. 25 00:01:46,400 --> 00:01:50,080 Unser Bett hier ist fast noch bequemer als das in München, hm? 26 00:01:51,400 --> 00:01:52,520 Wie bitte? 27 00:01:55,840 --> 00:01:58,240 Na, so eine schöne feste Matratze. 28 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 Sicher gut für deinen Rücken. 29 00:02:02,160 --> 00:02:03,920 Ich hab doch keine Rückenschmerzen. 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,880 Wegen der guten Matratze? 31 00:02:08,440 --> 00:02:11,120 Ah... Ja, du hast recht. 32 00:02:11,160 --> 00:02:14,320 Also, ich spür schon fast gar nichts mehr. 33 00:02:14,360 --> 00:02:16,440 [Titelmusik] 34 00:02:17,320 --> 00:02:21,120 [Peter Schilling singt "Major Tom" auf Englisch] 35 00:03:09,240 --> 00:03:11,240 [undeutliche Stimmen] 36 00:03:25,000 --> 00:03:26,720 Wie lang hab ich geschlafen? 37 00:03:27,400 --> 00:03:28,960 Sehr lang. 38 00:03:30,320 --> 00:03:32,680 Ich wollte nicht los, bevor du aufwachst. 39 00:03:34,640 --> 00:03:36,400 Das ist Grigore. 40 00:03:51,920 --> 00:03:55,280 Hier... für dich. 41 00:03:56,120 --> 00:03:57,880 Du brauchst was zum Anziehen. 42 00:04:01,120 --> 00:04:02,560 Danke. 43 00:04:05,520 --> 00:04:07,560 Und jetzt musst du schon los? 44 00:04:08,720 --> 00:04:11,240 Ich sollte dich nur aus dem Knast holen. 45 00:04:11,280 --> 00:04:15,520 [Englisch] Sie ist fertig. Ab jetzt gibt es nur noch uns. 46 00:04:15,560 --> 00:04:17,280 -Uns? -Mhm. 47 00:04:22,880 --> 00:04:26,000 [auf Deutsch] Aber... wie soll ich dich denn finden? 48 00:04:31,080 --> 00:04:34,680 [auf Afrikaans] Ich werde dich finden, wenn die Zeit reif ist. 49 00:04:34,720 --> 00:04:37,720 Aber jetzt fahre ich erst einmal zu meiner Tochter. 50 00:04:39,480 --> 00:04:42,920 Falls du dich nicht meldest, werde ich dich finden. 51 00:04:43,000 --> 00:04:44,240 Das reicht. 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,240 Das hoffe ich sehr. 53 00:04:51,720 --> 00:04:53,240 Was hat sie gesagt? 54 00:04:55,120 --> 00:04:56,800 Dass sie mich liebt. 55 00:05:06,160 --> 00:05:08,560 [auf Afrikaans] Lass mich erst mal... 56 00:05:09,080 --> 00:05:10,880 ...einen Kaffee machen. 57 00:05:15,520 --> 00:05:18,360 [Conny] Die geben uns die Wohnung jetzt doch nicht. 58 00:05:19,440 --> 00:05:20,600 Hm? 59 00:05:21,640 --> 00:05:23,240 Wie bitte? Wieso nicht? 60 00:05:23,240 --> 00:05:25,560 Wieso, haben sie nicht gesagt. 61 00:05:25,600 --> 00:05:27,200 Das tut mir leid. 62 00:05:30,640 --> 00:05:33,960 Und hier? Gab's irgendwelche Interessenten aus dem Westen? 63 00:05:34,880 --> 00:05:37,960 Nein. Ähm, doch. Gestern. 64 00:05:38,000 --> 00:05:40,640 Nein. Der wollte nur einen Computer kaufen. 65 00:05:40,680 --> 00:05:42,400 Super. Das ist doch was. 66 00:05:42,440 --> 00:05:44,680 Da draußen steht ein Typ mit einem Fellmantel. 67 00:05:44,720 --> 00:05:48,320 Wenn der reinkommt: Ich bin nach Hause und hab irgendwas gesucht. 68 00:05:48,360 --> 00:05:49,560 Ich muss telefonieren. 69 00:05:52,960 --> 00:05:55,080 [Telefonklingeln] 70 00:05:58,160 --> 00:06:00,920 -Hallo? Zangen. -Fräulein Zangen. 71 00:06:00,960 --> 00:06:04,200 Hier ist Martin Rauch. Geht's Max gut? 72 00:06:05,640 --> 00:06:06,960 Ist alles bestens. 73 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 Es tut mir wahnsinnig leid. 74 00:06:10,480 --> 00:06:12,520 Ich schaff's heute Morgen leider nicht. 75 00:06:12,560 --> 00:06:15,120 Was mach ich, wenn die vor der Tür stehen? 76 00:06:15,160 --> 00:06:17,680 Nee. Die wissen nicht, dass Max bei Ihnen ist. 77 00:06:17,720 --> 00:06:19,240 Die kennen Ihre Adresse nicht. 78 00:06:19,280 --> 00:06:21,440 -Sicher? -Ja. Sicher. 79 00:06:21,480 --> 00:06:22,760 Aber wir sollten auflegen, 80 00:06:22,800 --> 00:06:25,280 damit der Anruf nicht zurückverfolgt werden kann. 81 00:06:25,320 --> 00:06:28,000 [bedrohliche Klänge] [leise] Was... 82 00:06:31,360 --> 00:06:32,520 Scheiße. 83 00:06:34,440 --> 00:06:36,920 Hey, mir geht's übrigens auch gut. 84 00:06:39,920 --> 00:06:41,280 Ja. 85 00:06:41,960 --> 00:06:44,640 Ja, ich bin Ihnen wahnsinnig dankbar. 86 00:06:45,800 --> 00:06:47,320 Gut, Herr Rauch. 87 00:06:50,520 --> 00:06:52,040 Auf Wiederhören. 88 00:06:57,120 --> 00:06:59,160 [spannungsvolle Musik] 89 00:07:22,320 --> 00:07:23,800 [Englisch] Rose meinte: 90 00:07:23,840 --> 00:07:26,560 "Wenn du das Unmögliche möglich machen willst, 91 00:07:26,600 --> 00:07:29,360 musst du mit Lenora Rauch zusammenarbeiten." 92 00:07:30,600 --> 00:07:32,080 Sie meinte auch, 93 00:07:32,120 --> 00:07:34,600 dass du die Beziehungen hast, 94 00:07:34,640 --> 00:07:37,040 um mir zu besorgen, was ich brauche. 95 00:07:37,600 --> 00:07:40,000 Glaubst du alles, was Rose sagt? 96 00:07:41,640 --> 00:07:43,440 Selbst ohne die Beziehungen 97 00:07:43,480 --> 00:07:46,560 kommst du sicher an die richtigen Waffen. 98 00:07:51,080 --> 00:07:53,680 Ich muss wissen, worauf ich mich einlasse. 99 00:07:53,720 --> 00:07:56,560 Rose wusste auch nichts Genaueres. 100 00:07:56,600 --> 00:07:59,760 Falls du es noch nicht bemerkt hast: Ich bin nicht Rose. 101 00:08:04,160 --> 00:08:06,920 Hast du schon mal eine Ameise gesehen, 102 00:08:07,600 --> 00:08:10,080 die einen Grashalm hochklettert, 103 00:08:11,120 --> 00:08:12,400 runterfällt 104 00:08:13,160 --> 00:08:15,000 und wieder hinaufklettert? 105 00:08:16,080 --> 00:08:17,960 Was hat die Ameise davon? 106 00:08:18,920 --> 00:08:21,200 Eine bessere Aussicht von da oben? 107 00:08:21,240 --> 00:08:23,960 Bessere Chancen bei der Partnersuche? 108 00:08:25,200 --> 00:08:27,920 Die Ameise hat gar nichts davon. 109 00:08:27,960 --> 00:08:32,360 Ihr Hirn wurde von einem winzigen Parasiten gekidnappt. 110 00:08:32,800 --> 00:08:36,280 Und sie folgt nur seinem Willen. 111 00:08:36,760 --> 00:08:40,440 Ophiocordyceps 112 00:08:40,480 --> 00:08:43,400 unilateralis. 113 00:08:45,400 --> 00:08:47,600 Geschieht ständig in der Natur. 114 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 Selbst bei Menschen. 115 00:08:49,640 --> 00:08:51,200 Vor allem jetzt gerade, 116 00:08:51,640 --> 00:08:54,320 wo sich der Parasit namens Kapitalismus 117 00:08:54,360 --> 00:08:56,360 der Menschen bemächtigt. 118 00:08:56,400 --> 00:08:59,120 Und wenn man diesen Parasiten töten will... 119 00:08:59,160 --> 00:09:01,280 ...dann muss man auch die Ameise töten. 120 00:09:26,880 --> 00:09:30,440 Herr Professor Baumann, kann ich Ihnen einen Kaffee anbieten? 121 00:09:30,480 --> 00:09:31,840 Ja, danke. 122 00:09:31,880 --> 00:09:34,640 -Einen Cappuccino? -Warum nicht. 123 00:09:34,640 --> 00:09:36,320 Aber bitte mit Milch. 124 00:09:36,960 --> 00:09:38,040 Milch? 125 00:09:40,840 --> 00:09:43,640 Ich bin immer überrascht, wie viele Leute nicht wissen, 126 00:09:43,640 --> 00:09:45,720 was wirklich in einen Cappuccino gehört. 127 00:09:46,960 --> 00:09:49,960 In einen Cappuccino gehört Kaffee, Schlagsahne 128 00:09:50,000 --> 00:09:51,040 und Kakaopulver. 129 00:09:51,640 --> 00:09:54,640 -Das weiß doch jeder. -Genau. 130 00:10:08,760 --> 00:10:11,360 [düstere Klänge] 131 00:10:13,200 --> 00:10:14,640 [Mann] Professor Baumann? 132 00:10:16,480 --> 00:10:17,760 Professor Baumann? 133 00:10:18,960 --> 00:10:20,280 [er räuspert sich] 134 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 Entschuldigung. 135 00:10:28,120 --> 00:10:29,880 Dieter Hollweg, Privat- und Firmenkunden. 136 00:10:29,960 --> 00:10:31,280 Wir sind so froh, 137 00:10:31,320 --> 00:10:33,960 dass Sie uns mit Ihrer Expertise bereichern werden. 138 00:10:34,000 --> 00:10:35,240 Danke schön. 139 00:10:35,280 --> 00:10:37,120 Ein Glück, dass die anthropologische Fakultät 140 00:10:37,160 --> 00:10:38,760 Sie entbehren kann. 141 00:10:38,760 --> 00:10:41,760 Tja, wir haben eben einen großzügigen Dekan. 142 00:10:41,760 --> 00:10:43,520 Ich weiß. Meine Alma Mater. 143 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Ach. 144 00:10:47,640 --> 00:10:48,960 Ihr Cappuccino. 145 00:10:49,000 --> 00:10:53,320 Oh! Ja, das ist aber mal ein richtiger Cappuccino. 146 00:10:54,600 --> 00:10:55,960 Danke. 147 00:10:56,720 --> 00:10:58,240 Wollen wir? 148 00:10:59,480 --> 00:11:00,960 Ja, gerne. 149 00:11:03,280 --> 00:11:05,440 Ich habe dort vier Semester Anthropologie studiert, 150 00:11:05,480 --> 00:11:08,480 bevor meine Eltern mir rieten, etwas Anständiges zu lernen. 151 00:11:08,520 --> 00:11:11,280 -Bankwirtschaftslehre, ja? -Genau. 152 00:11:11,320 --> 00:11:14,360 Herr Professor Baumann, wir sind auf der Suche 153 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 nach vertrauenswürdigen Staatsbank-Mitarbeitern 154 00:11:16,640 --> 00:11:19,480 mit einer offenen Einstellung dem Westen gegenüber. 155 00:11:19,960 --> 00:11:21,240 Ich verstehe. 156 00:11:21,280 --> 00:11:24,440 Dann fangen wir an mit Holger Schultz 157 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 aus der Fremdwährungsabteilung. 158 00:11:26,640 --> 00:11:28,520 Fremdwährung klingt schon mal ganz gut. 159 00:11:29,960 --> 00:11:32,640 Sollte man meinen, aber sehen Sie die Brille? 160 00:11:33,880 --> 00:11:36,160 Dieses Modell gibt es in der DDR nicht. 161 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 Dieser Mann ist auf dem Schwarzmarkt aktiv. 162 00:11:40,160 --> 00:11:43,600 Er hat sicher keine Probleme mit westlicher Fremdberührung, 163 00:11:43,640 --> 00:11:45,440 aber der ist nicht zuverlässig. 164 00:11:47,480 --> 00:11:49,520 Als nächstes Werner Becker. 165 00:11:51,360 --> 00:11:53,840 Ist Herr Becker vertrauenswürdig? 166 00:11:53,880 --> 00:11:55,520 Was meinen Sie, meine Herren? 167 00:11:55,560 --> 00:11:57,640 Aber haben Sie's bemerkt? 168 00:11:58,840 --> 00:12:00,240 Das Bonbon? 169 00:12:03,520 --> 00:12:07,200 Das SED-Parteiabzeichen. Im Volksmund "Bonbon" genannt. 170 00:12:08,320 --> 00:12:10,400 Es ist auch etwas größer als gewöhnlich. 171 00:12:10,440 --> 00:12:15,800 Dieser Mann ist ein Hardliner. Ein treuer Parteisoldat. 172 00:12:17,120 --> 00:12:18,360 Ich fürchte... 173 00:12:19,160 --> 00:12:21,080 ...für Ihre Bedürfnisse ist das nichts. 174 00:12:21,120 --> 00:12:23,880 Faszinierend, was Sie aus einem so einfachen Foto 175 00:12:23,920 --> 00:12:25,920 innerhalb weniger Sekunden alles herauslesen können. 176 00:12:25,960 --> 00:12:27,440 Wenige Sekunden. 177 00:12:27,480 --> 00:12:29,800 Aber wie Picasso schon sagte: ein lebenslanges Studium. 178 00:12:30,240 --> 00:12:31,920 Ja. Ja. 179 00:12:31,960 --> 00:12:33,720 Ich habe in meiner ersten Arbeit 180 00:12:33,760 --> 00:12:36,040 "Die Ostdeutsche Politik-Elite: Selbstbilder und Einstellungen 181 00:12:36,080 --> 00:12:38,200 zu Tabus und moralischen Verfehlungen" 182 00:12:38,240 --> 00:12:40,680 einige Hilfsmittel für diese Art der Analyse zusammengestellt. 183 00:12:40,720 --> 00:12:42,200 Herr Professor, ähm... 184 00:12:42,240 --> 00:12:45,040 Nehmen Sie auch körperliche Eigenschaften 185 00:12:45,080 --> 00:12:48,360 wie Schädelgröße und Augenstand in Ihre Analyse auf? 186 00:12:53,320 --> 00:12:55,520 Unser Fachbereich wurde nach dem Zweiten Weltkrieg 187 00:12:55,560 --> 00:12:56,720 erfolgreich entnazifiziert. 188 00:12:57,360 --> 00:12:58,880 Mit anderen Worten: nein. 189 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 Ja, ich weiß. 190 00:13:02,800 --> 00:13:04,240 War nur ein Scherz. 191 00:13:06,320 --> 00:13:07,880 Natürlich war das ein Scherz. 192 00:13:07,920 --> 00:13:10,080 [sie brechen in Gelächter aus] 193 00:13:11,040 --> 00:13:13,040 [lockere Rockmusik] 194 00:13:16,200 --> 00:13:18,200 Stoß dir nicht den Kopf hier. 195 00:13:20,320 --> 00:13:22,960 Also, dieser Junge, der ist ein Genie. 196 00:13:23,000 --> 00:13:25,280 Was der da oben gebastelt hat, unglaublich. 197 00:13:25,320 --> 00:13:27,640 Warum konnte Arno das nicht? 198 00:13:27,680 --> 00:13:30,080 Wir im Osten, wir können halt improvisieren. 199 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 Wir müssen! 200 00:13:33,720 --> 00:13:36,480 Was glaubst du, was jetzt mit der DDR passiert? 201 00:13:36,520 --> 00:13:37,760 Sie wird in sich... 202 00:13:37,800 --> 00:13:39,400 ...zusammenbrechen. 203 00:13:39,440 --> 00:13:42,880 Wie würd's dir gefallen, wenn dein Land, wenn unser Land... 204 00:13:42,920 --> 00:13:45,400 ...von Kapitalisten aus dem Westen regiert wird? 205 00:13:46,800 --> 00:13:48,080 Ich würde nicht wollen, 206 00:13:48,120 --> 00:13:50,600 dass mein Sohn in einem Land ohne Solidarität aufwächst. 207 00:13:55,320 --> 00:13:58,680 Komm, wir gehen rüber. Komm. 208 00:14:05,360 --> 00:14:09,160 -Willst du einen Wein, Martin? -Oh ja. Gerne. 209 00:14:12,880 --> 00:14:14,440 [Gespräch auf Englisch] 210 00:14:14,480 --> 00:14:15,960 [Valdez] Was meinst du? 211 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 Er hat Max erwähnt. 212 00:14:19,680 --> 00:14:22,000 Ich wette, das bereut er schon. 213 00:14:23,160 --> 00:14:25,160 Du magst ihn, nicht wahr? 214 00:14:26,560 --> 00:14:29,440 Ich brauche hier einen Erfolg, genauso wie du. 215 00:14:31,320 --> 00:14:35,080 [Walter] Horst Meisten, ja? Der Mann wirkt sehr zuverlässig. 216 00:14:35,720 --> 00:14:38,680 Also, kein Bonbon, kein Hardliner. 217 00:14:39,560 --> 00:14:42,480 Meisten wirkt wie ein guter Kandidat. 218 00:14:42,520 --> 00:14:44,280 Wie Sie ja alle wissen, 219 00:14:44,320 --> 00:14:47,760 ist die männliche Bevölkerung in der DDR einer außerordentlich 220 00:14:47,800 --> 00:14:50,760 emanzipierten weiblichen Bevölkerung ausgeliefert. 221 00:14:50,800 --> 00:14:53,440 Dadurch ergeben sich in Teilen der männlichen Population 222 00:14:53,480 --> 00:14:55,320 systemische Minderwertigkeitskomplexe, 223 00:14:55,360 --> 00:14:57,640 die unbewusst auf zwei verschiedenen Wegen 224 00:14:57,680 --> 00:14:59,080 bearbeitet werden können: 225 00:14:59,120 --> 00:15:02,840 Der erste ist eine gewisse passive Verwahrlosung. 226 00:15:02,880 --> 00:15:05,880 Also, mangelnde Körperhygiene, 227 00:15:05,920 --> 00:15:08,440 gar keine Fitness, Alkohol, Zigaretten. 228 00:15:08,960 --> 00:15:12,240 Auf der anderen Seite entsteht das wachsende Bedürfnis, 229 00:15:12,280 --> 00:15:14,760 ein klassisch männliches Rollenbild auszufüllen. 230 00:15:14,800 --> 00:15:18,640 Also, Macho sein zu dürfen, meine Herren. 231 00:15:19,880 --> 00:15:22,600 Den materiellen Beweis für diesen unterschwelligen Prozess 232 00:15:22,640 --> 00:15:25,280 haben wir hier direkt vor uns: den Ring. 233 00:15:28,800 --> 00:15:31,440 Könnte dieser Ring also eine Sehnsucht ausdrücken 234 00:15:31,480 --> 00:15:34,080 nach etwas vielleicht Extravagantem? 235 00:15:34,120 --> 00:15:35,200 Herr Hollweg! 236 00:15:37,520 --> 00:15:39,600 Ihr Studium hat sich doch gelohnt. 237 00:15:41,520 --> 00:15:42,800 Was meinen Sie konkret? 238 00:15:43,880 --> 00:15:46,080 Ich meine, könnte es Herrn Meisten 239 00:15:46,120 --> 00:15:50,480 eventuell gefallen, wenn wir ihn etwas... verwöhnen? 240 00:15:50,520 --> 00:15:51,800 "Verwöhnen"? 241 00:15:51,840 --> 00:15:55,520 Also, meine Herren, Sie müssen für Herrn Meisten 242 00:15:55,560 --> 00:15:57,680 mal richtig die Puppen tanzen lassen! 243 00:15:59,440 --> 00:16:01,000 Das ist Ihr Mann. 244 00:16:01,040 --> 00:16:02,760 [Mann] Also, Herr Meisten. 245 00:16:06,280 --> 00:16:07,600 Herr Professor. 246 00:16:10,600 --> 00:16:13,200 Politisch aktiv bin ich jetzt nicht direkt, 247 00:16:13,240 --> 00:16:15,560 Aber, ich glaub, ich sollte mich mehr einbringen. 248 00:16:16,560 --> 00:16:18,200 Wenn nicht jetzt, wann dann? 249 00:16:18,240 --> 00:16:20,800 Nicht oft muss sich ein Land komplett neu erfinden. 250 00:16:20,840 --> 00:16:22,840 Nicht nur das Land, auch die Leute. 251 00:16:23,480 --> 00:16:24,760 Ja. 252 00:16:25,720 --> 00:16:27,040 Das ist wahnsinnig lecker. 253 00:16:27,920 --> 00:16:29,600 Danke schön. 254 00:16:29,640 --> 00:16:31,760 Iss ruhig auf. Ich hab noch mehr. 255 00:16:31,800 --> 00:16:33,280 Aber die Vorstellung, 256 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 dass der Westen unser Vorbild sein soll, 257 00:16:35,880 --> 00:16:37,320 ist völliger Schwachsinn. 258 00:16:37,360 --> 00:16:39,960 Als ich an der Uni war, da kam raus, 259 00:16:40,000 --> 00:16:42,240 dass mein Prof KZ-Wächter in Auschwitz war. 260 00:16:42,280 --> 00:16:43,320 Auweia. 261 00:16:43,360 --> 00:16:45,600 Und weißt du, was daraufhin passiert ist? 262 00:16:46,400 --> 00:16:48,560 -Nee, was? -Nichts. 263 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Absolut gar nichts. 264 00:16:50,640 --> 00:16:52,480 Die haben's unter den Teppich gekehrt. 265 00:16:52,520 --> 00:16:56,320 Dass der Markt moralisch agiert, ist kompletter Schwachsinn. 266 00:16:56,360 --> 00:16:59,840 Der Kapitalismus versklavt die Menschen und ganze Länder. 267 00:16:59,880 --> 00:17:01,640 Das mag ja sein, aber Westdeutschland 268 00:17:01,680 --> 00:17:03,400 ist nicht komplett kapitalistisch. 269 00:17:03,440 --> 00:17:05,680 -Doch. -Nein, die verteilen auch Geld. 270 00:17:06,200 --> 00:17:07,920 Die haben hohe Steuereinnahmen. 271 00:17:07,960 --> 00:17:09,680 Die gehen in soziale Absicherungen. 272 00:17:10,560 --> 00:17:13,000 -Der Chef der Deutschen Bank... -Herrhausen? 273 00:17:13,040 --> 00:17:16,080 [lallt] Ja, der hat gesagt, er würde sich 274 00:17:16,160 --> 00:17:19,320 für einen Schuldenerlass sowohl für die... 275 00:17:20,640 --> 00:17:22,800 Hat Martin gerade gelallt? 276 00:17:22,800 --> 00:17:23,920 ...lateinamerikanischen Länder 277 00:17:23,960 --> 00:17:25,920 als auch für den Ostblock aussprechen. 278 00:17:25,960 --> 00:17:27,400 Da ist durchaus Moral. 279 00:17:28,080 --> 00:17:32,000 Weißt du, wer auch viel über Moral gesprochen hat damals? 280 00:17:32,040 --> 00:17:33,920 Der Professor an meiner Uni. 281 00:17:35,640 --> 00:17:37,240 Boah. Ach, Carl. 282 00:17:38,520 --> 00:17:41,440 Du willst aber nicht Herrhausen mit einem Nazi vergleichen? 283 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 Nee, der führt nur 'ne Bank, 284 00:17:44,080 --> 00:17:46,520 die den Bau von Auschwitz mitfinanziert hat. 285 00:17:46,560 --> 00:17:48,680 [schlingerndes Echo] 286 00:17:51,560 --> 00:17:53,040 Wo ist die Alternative? 287 00:17:54,800 --> 00:17:56,920 Sag jetzt nicht Kommunismus. 288 00:17:56,960 --> 00:18:00,320 Kommunismus, da könnt ihr bei mir bei Robotron vorbei... 289 00:18:00,400 --> 00:18:02,440 [schlingerndes Echo] 290 00:18:03,000 --> 00:18:04,720 Das ist jetzt lustig gemeint. 291 00:18:04,760 --> 00:18:07,560 Also, ich meine, es geht ja auch schlimmer. 292 00:18:08,520 --> 00:18:11,200 Gulags, Hungersnöte. 293 00:18:11,800 --> 00:18:15,160 Die ganzen Leute, die damals bei Stalin "verschwunden" sind? 294 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 Irgendwas stimmt da nicht. 295 00:18:18,520 --> 00:18:21,000 Wer hat die Voraussetzungen für Stalins Brutalität geschaffen? 296 00:18:21,040 --> 00:18:22,960 Der Westen. 297 00:18:23,000 --> 00:18:24,320 Nee. 298 00:18:24,320 --> 00:18:27,640 Ja. Gleich nach dem Ersten Weltkrieg sind Amerika, England, 299 00:18:27,680 --> 00:18:30,320 Frankreich und fünf andere Länder in Russland eingefallen, 300 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 um die Bolschewiken zu besiegen. 301 00:18:32,080 --> 00:18:34,800 [lallt] Eingefallen? Was redest du denn da? 302 00:18:34,800 --> 00:18:36,880 Die hatten Heidenangst, die hatten Heidenangst, 303 00:18:36,920 --> 00:18:39,320 dass der Kommunismus die Welt erobern könnte. 304 00:18:39,320 --> 00:18:41,400 Wenn du von allen Seiten angegriffen wirst, 305 00:18:41,440 --> 00:18:44,560 hast du am Ende ein Arschloch wie Stalin an der Macht. 306 00:18:45,080 --> 00:18:47,960 Wow, der Typ liebt seine verdrehte Sicht der Geschichte. 307 00:18:48,000 --> 00:18:50,760 Und den Klang seiner Stimme. 308 00:18:52,200 --> 00:18:54,240 Kann Martin jetzt schon betrunken sein? 309 00:19:02,920 --> 00:19:04,640 [Conny] Du weißt schon, wovon... 310 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 Wollen Sie noch einen Computer kaufen? 311 00:19:12,480 --> 00:19:14,640 Nein. Ich brauch Platz. 312 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 Für meine neue Firma. 313 00:19:17,520 --> 00:19:19,680 Davon haben Sie hier mehr als genug. 314 00:19:20,160 --> 00:19:21,800 Jedenfalls mehr als Kundschaft. 315 00:19:21,800 --> 00:19:24,440 Na ja, heute ist aber auch außergewöhnlich ruhig, 316 00:19:24,480 --> 00:19:25,800 muss man sagen. 317 00:19:27,560 --> 00:19:28,760 Das war gelogen. 318 00:19:30,000 --> 00:19:31,680 Aber überzeugend gelogen. 319 00:19:37,400 --> 00:19:39,000 Ich brauche noch ein Verkaufsteam. 320 00:19:39,960 --> 00:19:41,680 Wir haben schon 'ne Arbeit. Danke. 321 00:19:43,160 --> 00:19:44,320 Das hier? 322 00:19:46,320 --> 00:19:48,800 Wie lange noch? Und dann mit dem Kind? 323 00:19:50,920 --> 00:19:54,200 Okay, ähm... Was bieten Sie uns denn an? 324 00:19:55,680 --> 00:19:58,080 Was ich Ihnen das letzte Mal gesagt habe. 325 00:19:59,080 --> 00:20:01,240 Gleiche Anteile an meiner Firma. 326 00:20:02,400 --> 00:20:05,000 Wir kriegen das gleiche Geld wie Sie als Chef? 327 00:20:05,040 --> 00:20:06,440 Ja. 328 00:20:07,080 --> 00:20:09,560 Wir werden ein echter Volksbetrieb sein, 329 00:20:09,640 --> 00:20:11,720 der uns, den Arbeitern, gehört. 330 00:20:16,280 --> 00:20:18,760 Okay, das klingt ein bisschen merkwürdig, 331 00:20:18,800 --> 00:20:21,720 aber wir denken dadrüber nach, okay? 332 00:20:24,560 --> 00:20:26,520 Denken Sie drüber nach. 333 00:20:27,920 --> 00:20:31,720 Aber nicht zu lange. Time is moving fast. 334 00:20:38,320 --> 00:20:39,760 [Carl] Martin. 335 00:20:41,040 --> 00:20:42,560 Wer bist du wirklich? 336 00:20:45,800 --> 00:20:47,800 Oh, das ist eine schwere Frage. 337 00:20:47,800 --> 00:20:49,440 Bist du wirklich ein Funker? 338 00:20:50,640 --> 00:20:52,080 Ja. 339 00:20:52,160 --> 00:20:53,920 Hat dich jemand geschickt? 340 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 Ja. 341 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 -[Sabine] Wer? -Martin? 342 00:20:58,160 --> 00:21:00,040 [Carl] Martin, wer? 343 00:21:04,240 --> 00:21:05,520 CIA. 344 00:21:06,080 --> 00:21:07,320 [Sabine] Ernsthaft? 345 00:21:08,000 --> 00:21:09,640 Du bist CIA? 346 00:21:12,880 --> 00:21:14,560 Nee, ich bin BND. 347 00:21:15,480 --> 00:21:16,880 Was macht er da? 348 00:21:17,560 --> 00:21:18,800 BND? 349 00:21:19,280 --> 00:21:20,560 Oder KGB. 350 00:21:22,200 --> 00:21:24,000 Ist so schwer. 351 00:21:24,040 --> 00:21:26,800 Ich glaube, ich kann mir das einfach aussuchen. 352 00:21:29,440 --> 00:21:32,440 Bond. James Bond. Mit der Lizenz zum Töten. 353 00:21:32,480 --> 00:21:33,760 Hey, hey, hey. 354 00:21:33,800 --> 00:21:36,440 Dein Typ erschreckt mich noch zu Tode. 355 00:21:36,480 --> 00:21:38,320 Er ist nicht mein Typ. 356 00:21:39,080 --> 00:21:40,800 Wo ist denn das Bad? 357 00:21:41,520 --> 00:21:43,320 Den Flur runter. 358 00:21:50,560 --> 00:21:53,080 Vielleicht hab ich's mit den Mushrooms übertrieben. 359 00:21:53,080 --> 00:21:54,320 Mushrooms! 360 00:21:55,560 --> 00:21:57,600 [spannungsvolle Musik] 361 00:22:18,680 --> 00:22:20,600 [lautes Würgen] 362 00:22:23,960 --> 00:22:25,440 [Carl] Ey, mein Sohn. 363 00:22:25,960 --> 00:22:29,000 Hey, da ist ein Typ im Bad. Der kotzt wie irre. 364 00:22:37,880 --> 00:22:39,680 Er hat das Salz mitgenommen. 365 00:22:46,280 --> 00:22:47,960 Komm schon. 366 00:22:48,000 --> 00:22:49,720 Reiß dich zusammen. 367 00:22:50,560 --> 00:22:52,080 [Stimmen] 368 00:22:53,240 --> 00:22:56,560 Oh, hey. Wer seid ihr denn? 369 00:22:56,600 --> 00:22:58,760 [undeutliche Stimmen, Wortfetzen] 370 00:23:05,000 --> 00:23:06,880 Reiß dich zusammen jetzt. 371 00:23:08,680 --> 00:23:12,000 [in Gedanken] Martin, du hast andere Sachen durchgemacht. 372 00:23:21,800 --> 00:23:23,120 [breit gezogen] Hey. 373 00:23:24,160 --> 00:23:25,920 [lacht] Alles in Ordnung? 374 00:23:28,000 --> 00:23:30,360 Ich hab irgendwie so Lust zu tanzen. 375 00:23:30,400 --> 00:23:33,240 [lateinamerikanische Musik] 376 00:23:35,600 --> 00:23:37,000 [Musik stoppt] 377 00:23:37,840 --> 00:23:39,640 [Musik geht weiter] 378 00:23:45,520 --> 00:23:47,800 Wir schauen ihn uns noch ein bisschen an. 379 00:23:47,840 --> 00:23:49,960 Und wenn wir ihn mitnehmen, 380 00:23:50,000 --> 00:23:52,240 dann nur mit 'ner echten Sicherheit. 381 00:23:53,280 --> 00:23:54,440 Die haben irgendwas geplant. 382 00:23:54,480 --> 00:23:56,840 Aber wir wissen nicht wo, wann oder was. 383 00:24:01,680 --> 00:24:04,040 Was meinen die mit "Sicherh..."? Oh nein. 384 00:24:04,080 --> 00:24:06,160 Er hat ja Max erwähnt. 385 00:24:06,200 --> 00:24:07,880 Ich glaube, wir sollten das beenden 386 00:24:07,920 --> 00:24:09,640 und sie zur Vernehmung herbringen. 387 00:24:09,680 --> 00:24:12,080 Wir haben nichts. Das geht nicht. 388 00:24:12,120 --> 00:24:14,440 Ja, aber was ist mit Martin? 389 00:24:14,480 --> 00:24:16,800 -Was ist mit seinem Sohn? -Valdez? 390 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 Ich brauche von Ihnen einen Bericht 391 00:24:18,560 --> 00:24:21,440 über die neuesten politischen Entwicklungen in Ostberlin. 392 00:24:21,480 --> 00:24:23,160 -Für den Botschafter. -Klar. 393 00:24:23,200 --> 00:24:24,920 Ja? Danke. 394 00:24:24,960 --> 00:24:26,840 Alles in Ordnung? 395 00:24:26,880 --> 00:24:28,760 -Sie wirken besorgt. -Ja... 396 00:24:28,800 --> 00:24:32,640 Nein, wir haben nur Angst, die große Mauerparty zu verpassen. 397 00:24:33,120 --> 00:24:34,840 Wie läuft's eigentlich in der HVA? 398 00:24:34,880 --> 00:24:37,480 Wie kommen die mit dem ganzen Chaos klar? 399 00:24:37,520 --> 00:24:39,080 Witzig, dass Sie das fragen. 400 00:24:39,120 --> 00:24:41,920 Wir rekrutieren gerade einige HVA-Topleute. 401 00:24:41,960 --> 00:24:43,640 Wen denn so? 402 00:24:44,560 --> 00:24:45,920 Von ganz oben. 403 00:24:45,960 --> 00:24:48,240 Ich brauche den Bericht bis morgen früh. 404 00:24:49,200 --> 00:24:50,880 Hör du weiter zu. 405 00:24:50,920 --> 00:24:54,240 Ich kontaktiere Martin und sag ihm, dass sie an ihm dran sind. 406 00:24:54,280 --> 00:24:57,080 -Hey, danke. -Gerne. 407 00:24:57,120 --> 00:24:59,160 [rasante Rockmusik] 408 00:25:11,920 --> 00:25:13,760 [Sänger] Ich war schon überall 409 00:25:15,120 --> 00:25:16,960 Ich hab alles schon erlebt 410 00:25:18,680 --> 00:25:20,880 Ich hab alles schon gespürt 411 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 Es hat zu nix geführt 412 00:25:25,720 --> 00:25:27,240 Ich hab alles schon gespürt 413 00:25:29,560 --> 00:25:31,200 Es hat zu nix geführt 414 00:25:33,240 --> 00:25:37,520 Alles, was ich kenne Taugt mir nix 415 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 Ich brauche neue 416 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 Kicks! 417 00:25:48,320 --> 00:25:50,560 [Rockmusik stoppt, ruhige Klaviermusik] 418 00:26:23,000 --> 00:26:25,480 [melancholische Klaviermusik] 419 00:26:57,840 --> 00:27:00,240 Wir machen Fortschritte mit unserer Treuhand-Idee. 420 00:27:00,280 --> 00:27:02,520 Die Zeitungen greifen sie auf, berichten darüber. 421 00:27:02,560 --> 00:27:05,400 Ich hab jetzt schon mehrere Einladungen für Talkshows. 422 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 Und meine Partei wird die Treuhand-Idee 423 00:27:08,440 --> 00:27:10,280 für die kommende Wahl lancieren. 424 00:27:12,800 --> 00:27:14,760 Hat Ingrid sonst noch irgendwas gesagt, 425 00:27:14,800 --> 00:27:17,320 was genau sie über Christoph rausgefunden hat? 426 00:27:17,360 --> 00:27:18,840 Nein. 427 00:27:21,000 --> 00:27:22,480 Aber... 428 00:27:23,400 --> 00:27:24,560 Tina... 429 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 [Tür öffnet sich] 430 00:27:27,240 --> 00:27:28,880 Da kommt sie schon. 431 00:27:34,120 --> 00:27:35,840 Setz dich. 432 00:27:51,920 --> 00:27:55,600 Ich habe Dokumente aus verschiedenen Quellen gesammelt. 433 00:27:55,640 --> 00:27:57,600 Tobias hat mir geholfen. 434 00:27:57,640 --> 00:28:00,000 Und? Was steht drin? 435 00:28:02,360 --> 00:28:04,400 Er war im Gefängnis. 436 00:28:10,200 --> 00:28:11,720 Und... 437 00:28:15,440 --> 00:28:17,160 Und er ist da gestorben. 438 00:28:18,400 --> 00:28:20,720 Am 15. April '88. 439 00:28:21,960 --> 00:28:24,440 Sie schreiben "natürlicher Tod", aber... 440 00:28:31,160 --> 00:28:33,240 Geht schon. Ist alles in Ordnung. 441 00:28:35,560 --> 00:28:38,760 Na ja, dann wär das auch geklärt. 442 00:28:45,480 --> 00:28:48,280 Ich hab komischerweise nichts darüber gefunden, 443 00:28:48,320 --> 00:28:50,840 was mit Christoph passiert ist. 444 00:28:50,880 --> 00:28:53,480 Es gibt aber viele Berichte über dich. 445 00:29:05,800 --> 00:29:07,000 Es geht mir gut. 446 00:29:07,600 --> 00:29:10,680 Aber ich muss los, die Mädchen abholen, und... 447 00:29:13,560 --> 00:29:15,880 [aufgeregtes Schluchzen] 448 00:29:30,080 --> 00:29:32,080 [Mann 1 auf Russisch] Matroschkas. 449 00:29:32,120 --> 00:29:34,240 [Mann 2] Echte Matroschkas. 450 00:29:35,760 --> 00:29:37,880 -Genau. -Drei Stück. Drei Stück. 451 00:29:39,560 --> 00:29:42,720 Ist Birke. Russische Birke. 452 00:29:45,520 --> 00:29:48,800 Sehen Sie die Sowjetsoldaten, die da ihre Uniformen verkaufen? 453 00:29:50,360 --> 00:29:53,440 Wenn mir das jemand vor einem Monat erzählt hätte... 454 00:29:55,720 --> 00:29:59,000 Ich hab etwas viel Wertvolleres als sowjetische Uniformen. 455 00:30:08,040 --> 00:30:10,680 Die wollen das gesamte DDR-Eigentum sozialisieren 456 00:30:10,720 --> 00:30:13,280 und zu gleichen Teilen unter den Bürgern verteilen. 457 00:30:13,320 --> 00:30:16,400 Wenn Sie von Eigentum sprechen, was genau meinen Sie da? 458 00:30:16,440 --> 00:30:18,720 Alle Betriebe, alle Immobilien, alles. 459 00:30:21,280 --> 00:30:23,920 -Die Staatsbank? -Natürlich die Staatsbank! 460 00:30:28,520 --> 00:30:31,200 -Wie viel wollen Sie? -Das Übliche. 461 00:30:31,240 --> 00:30:34,360 Verdienen Sie nicht genug als Bundestagsabgeordneter? 462 00:30:35,840 --> 00:30:37,440 Nicht ganz. 463 00:30:39,600 --> 00:30:42,080 Sie bekommen es, aber Ihre Luxuswohnung in Westberlin 464 00:30:42,120 --> 00:30:43,400 zahlen wir nicht mehr. 465 00:30:43,440 --> 00:30:45,320 Warum das denn? 466 00:30:46,000 --> 00:30:48,200 Das können wir uns nicht mehr leisten. 467 00:30:48,800 --> 00:30:50,600 Sie können jetzt nach Ostberlin ziehen. 468 00:30:51,600 --> 00:30:53,880 Prenzlauer Berg, zum Beispiel. 469 00:30:54,320 --> 00:30:55,560 Sehr billig. 470 00:30:56,000 --> 00:30:57,840 -Ihr Kaffee. -Danke schön. 471 00:31:02,240 --> 00:31:05,040 Worüber sprechen denn die Aktivisten noch so? 472 00:31:06,760 --> 00:31:10,040 Ich bekomme viele Anfragen von den Opfern des Unrechtsstaats. 473 00:31:11,680 --> 00:31:15,320 Die wollen alte Stasi- und HVA-Mitarbeiter rankriegen. 474 00:31:15,920 --> 00:31:18,360 Ja, kann man sie nicht davon abbringen? 475 00:31:18,400 --> 00:31:20,280 Wenn Sie mich lassen, ja. 476 00:31:25,280 --> 00:31:26,560 Gut. 477 00:31:27,480 --> 00:31:29,160 Aber der Führungsriege... 478 00:31:30,080 --> 00:31:32,360 ...wollen sie unbedingt an den Kragen. 479 00:31:37,240 --> 00:31:39,520 Wer sind Sie wirklich, Tobias Tischbier? 480 00:31:41,320 --> 00:31:43,800 Sind Sie noch unserer Sache verschrieben? 481 00:31:43,840 --> 00:31:46,200 Oder sind Sie ein linker Idealist, 482 00:31:46,240 --> 00:31:49,920 der irgendwelche windigen Treuhand-Ideen unterstützt 483 00:31:50,640 --> 00:31:53,640 und unsere Kronjuwelen an das Volk geben will? 484 00:31:54,440 --> 00:31:58,640 Tragen Sie Ihre Uniform noch, oder verkaufen Sie die schon? 485 00:31:58,680 --> 00:32:00,360 So wie die Russen da draußen. 486 00:32:31,000 --> 00:32:32,720 Kaum ist die Mauer auf... 487 00:32:33,480 --> 00:32:35,240 Verrückt, oder? 488 00:32:35,280 --> 00:32:36,880 Man könnte fast glauben, 489 00:32:36,920 --> 00:32:40,000 dass du was mit meinem Ausbruch zu tun hattest. 490 00:32:40,040 --> 00:32:41,280 Ja. 491 00:32:49,280 --> 00:32:51,920 Ich brauche deinen Zugangscode zum IMES-Waffenlager. 492 00:32:52,680 --> 00:32:54,160 Sachte, sachte. 493 00:32:57,720 --> 00:32:59,600 Wofür denn? 494 00:32:59,640 --> 00:33:01,160 Du weißt nicht, wofür? 495 00:33:01,200 --> 00:33:03,080 Nein. 496 00:33:03,120 --> 00:33:04,920 Das glaub ich dir nicht. 497 00:33:04,960 --> 00:33:08,040 Schau dich doch mal um. Die Welt ist aus den Fugen. 498 00:33:08,080 --> 00:33:10,000 Da behält man kaum den Überblick. 499 00:33:11,040 --> 00:33:12,640 Alles verändert sich so schnell. 500 00:33:12,680 --> 00:33:15,240 Ich hab mich nicht verändert im Gefängnis. 501 00:33:15,280 --> 00:33:17,080 Ich bin drei Jahre hart geblieben. 502 00:33:17,120 --> 00:33:19,640 Ich hab kein einziges westliches Angebot angenommen. 503 00:33:19,680 --> 00:33:22,120 Ich kämpfe weiter für unsere Sache. 504 00:33:22,160 --> 00:33:23,720 Und du? 505 00:33:24,200 --> 00:33:25,480 Ich auch. 506 00:33:28,760 --> 00:33:31,360 Du bist der geborene Kämpfer, Markus. 507 00:33:31,400 --> 00:33:33,000 Immer gewesen. 508 00:33:33,480 --> 00:33:35,200 Ja, das bin ich. 509 00:33:35,240 --> 00:33:39,080 Und ich weiß, dass du für unsere Sache töten könntest. 510 00:33:41,600 --> 00:33:43,120 Natürlich. 511 00:33:44,680 --> 00:33:46,600 Gib mir deinen Zugangscode. 512 00:33:47,640 --> 00:33:49,960 [spannungsvolle Musik] 513 00:34:07,680 --> 00:34:09,720 [Gespräch auf Englisch] 514 00:34:09,760 --> 00:34:10,800 Erledigt. 515 00:34:11,760 --> 00:34:13,080 Sehr gut. 516 00:34:14,200 --> 00:34:16,840 Holen wir uns die Waffen, und dann los. 517 00:34:17,880 --> 00:34:19,320 Wohin? 518 00:34:24,400 --> 00:34:26,680 Frankfurt. 519 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 [rasante Rockmusik] 520 00:34:35,200 --> 00:34:36,640 [Mann] Hey, Kleiner. 521 00:34:36,640 --> 00:34:38,080 Hey. Ich mach das schon. 522 00:34:38,800 --> 00:34:39,840 Martin? 523 00:34:40,400 --> 00:34:41,920 Hey, Martin. 524 00:34:41,960 --> 00:34:44,040 Carl! Wie schön, dich zu sehen! 525 00:34:46,120 --> 00:34:49,000 Erwischt. Es waren Magic Mushrooms in deinem Essen. 526 00:34:49,640 --> 00:34:52,120 Wir wollten, dass du ein bisschen Spaß hast. 527 00:34:53,080 --> 00:34:54,760 Magic... 528 00:34:58,160 --> 00:34:59,880 Ich bring dich nach Hause. 529 00:35:01,880 --> 00:35:04,120 Weißt du, die Band war echt toll. 530 00:35:04,160 --> 00:35:05,560 [Carl lacht] Ja. 531 00:35:15,400 --> 00:35:17,560 Eigentlich will ich gar nicht nach Hause. 532 00:35:28,040 --> 00:35:29,760 [Valdez auf Englisch] Ich bin da. 533 00:35:38,200 --> 00:35:40,440 [laute Rockmusik] 534 00:35:42,880 --> 00:35:46,520 Schlafen kann ich auch noch Wenn ich tot bin 535 00:35:49,160 --> 00:35:50,880 [Brigitte] Ja? 536 00:35:50,920 --> 00:35:53,960 Hier bei Carl ist er nicht. Ich muss ihn verpasst haben. 537 00:35:54,000 --> 00:35:55,560 Ich fahre zu Martins Haus. 538 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 Okay, pass gut auf dich auf. Draußen könnten Posten sein. 539 00:36:02,400 --> 00:36:07,000 [Martin singt] Schlafen kann ich Auch noch, wenn ich tot bin 540 00:36:08,160 --> 00:36:12,280 Ich wünschte, ich wäre Schon längst mit dir verreist 541 00:36:16,440 --> 00:36:18,160 -Danke schön. -Hey, gerne. 542 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 [Schritte] 543 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Tür-zu-Tür-Service. 544 00:36:41,680 --> 00:36:44,160 Oh Carl, das ist so lieb von dir. 545 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 [Türsummer] 546 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 Carl, ich bin so aufgeregt. 547 00:36:56,160 --> 00:36:58,000 Komm, komm, komm. Ganz ruhig. 548 00:36:58,040 --> 00:37:00,160 -Du musst dich benehmen. -Hallo. 549 00:37:00,200 --> 00:37:02,960 Hallo, Fräulein Zangen. Das ist Fräulein Zangen. 550 00:37:03,000 --> 00:37:04,360 Abend. Und Sie sind? 551 00:37:04,400 --> 00:37:07,840 -Ich bin nur der Fahrer. -Nee, das ist Carl. 552 00:37:07,880 --> 00:37:09,320 Das ist mein neuer Freund. 553 00:37:09,360 --> 00:37:12,040 Ich lass euch allein. Der Kleine liegt im Bett. 554 00:37:13,920 --> 00:37:16,760 -Wow, ist das geräumig hier. -Pscht. Hey. 555 00:37:16,800 --> 00:37:18,360 Max schläft schon. 556 00:37:18,760 --> 00:37:21,320 Tschüss. Hat mich gefreut. Schönen Abend noch. 557 00:37:21,360 --> 00:37:23,440 Ja. Den werden wir haben. 558 00:37:28,640 --> 00:37:29,800 Hallo. 559 00:37:31,480 --> 00:37:32,560 Hey. 560 00:37:36,920 --> 00:37:39,440 [spannungsvolle Musik] 561 00:38:01,840 --> 00:38:04,920 -[Brigitte] KGB? -[Valdez] Ich glaub schon. 562 00:38:04,960 --> 00:38:07,160 Warte mal. Carl ist gerade nach Hause gekommen. 563 00:38:07,200 --> 00:38:08,680 Ich stell's laut für dich. 564 00:38:10,080 --> 00:38:13,640 Martin ist in Friedrichshain bei seinem Sohn und seiner Freundin. 565 00:38:14,440 --> 00:38:15,880 [Sabine] Freundin? 566 00:38:17,560 --> 00:38:19,880 Ja. Die Lehrerin von Max. 567 00:38:20,560 --> 00:38:22,800 Dann nehmen wir die jetzt auch mit. 568 00:38:24,880 --> 00:38:27,640 -Valdez, kannst du mich hören? -Ja. 569 00:38:28,640 --> 00:38:30,280 Hast du alles mitbekommen? 570 00:38:30,800 --> 00:38:32,920 Ja. Was ist in Friedrichshain? 571 00:38:32,960 --> 00:38:34,640 Sicher die Wohnung der Lehrerin. 572 00:38:34,640 --> 00:38:38,080 Wir müssen rausfinden, wo genau sie in Friedrichshain wohnt. 573 00:38:38,120 --> 00:38:39,760 Verschaff dir Zugang zu Martins Wohnung. 574 00:38:40,160 --> 00:38:42,800 Schau nach allem, was mit Schule zu tun hat: 575 00:38:42,840 --> 00:38:44,800 Zeugnisse, Fotos, was auch immer. 576 00:38:44,840 --> 00:38:46,680 Ich fahre nach Friedrichshain. 577 00:38:46,760 --> 00:38:49,160 Melde dich, wenn du irgendwas hast. 578 00:38:53,000 --> 00:38:54,480 Und sei vorsichtig. 579 00:39:03,480 --> 00:39:05,880 [spannungsvolle Musik] 580 00:39:28,320 --> 00:39:30,120 Bin ich dran? 581 00:39:30,160 --> 00:39:32,280 Ja. Seit drei Zügen. 582 00:39:35,120 --> 00:39:36,800 Ist alles okay? 583 00:39:38,960 --> 00:39:42,440 Ich hab noch nie jemanden auf Pilzen gesehen. 584 00:39:42,480 --> 00:39:43,800 Nee? 585 00:39:45,360 --> 00:39:47,960 Es ist eigentlich ganz einfach zu erklären. 586 00:39:48,000 --> 00:39:49,040 Aha? 587 00:39:49,080 --> 00:39:51,880 An sich hast du ganz normale, ganz klare Momente, 588 00:39:51,920 --> 00:39:54,480 in denen ich genau weiß, was ich tue. 589 00:39:54,520 --> 00:39:56,000 Weiß, ne? 590 00:39:56,480 --> 00:39:58,160 Ähm, Sie sind schwarz. 591 00:39:58,200 --> 00:39:59,520 Ah. 592 00:39:59,840 --> 00:40:03,560 Dann wieder seh ich das ganze Universum und die Erde von oben. 593 00:40:03,600 --> 00:40:07,080 Ich sehe alle Menschen und ich sehe, dass wir alle gleich sind. 594 00:40:07,960 --> 00:40:10,160 Also so, wie im Kommunismus? 595 00:40:12,640 --> 00:40:14,360 Oh wow. 596 00:40:21,760 --> 00:40:24,160 Ich glaub, ich mag Sie richtig gerne. 597 00:40:28,600 --> 00:40:32,080 Ich glaub, das sagen Sie nur, weil Sie jetzt auf Pilzen sind. 598 00:40:32,120 --> 00:40:34,640 Nein, ich mag Sie richtig dolle gerne. 599 00:40:36,440 --> 00:40:39,280 Gut, dann müssen Sie aber auch ehrlich zu mir sein. 600 00:40:39,320 --> 00:40:40,400 Mhm. 601 00:40:40,440 --> 00:40:45,200 Sie sind ja nicht einfach nur ein Robotron-Verkäufer, oder? 602 00:40:45,280 --> 00:40:48,160 Stimmt. Ich war eigentlich mal ein Grenzer. 603 00:40:48,880 --> 00:40:51,440 Aber dann hat mein Vater mir den Finger gebrochen, 604 00:40:51,480 --> 00:40:53,200 weil ich kein Klavier spielen kann. 605 00:40:53,280 --> 00:40:56,880 Meine Tante hat mich vergiftet und in den Westen gebracht. 606 00:40:56,920 --> 00:40:59,000 Aber dann hab ich einen Atomkrieg verhindert. 607 00:40:59,600 --> 00:41:01,640 Aber dann musste ich mich natürlich verstecken. 608 00:41:01,640 --> 00:41:05,840 In Angola. Da gab's ein Klavier, da hab ich ziemlich viel geübt. 609 00:41:05,880 --> 00:41:07,440 Mögen Sie Tschaikowski? 610 00:41:07,480 --> 00:41:09,440 Tschaikowski? Ich liebe Tschaikowski. 611 00:41:12,080 --> 00:41:14,600 Dann wollte ich wieder in mein altes Leben zurück, 612 00:41:14,640 --> 00:41:16,160 ein richtig normales Leben führen. 613 00:41:16,160 --> 00:41:17,480 Mhm. 614 00:41:17,520 --> 00:41:20,800 Und das war schön, aber es war auch irgendwie langweilig. 615 00:41:21,960 --> 00:41:24,480 Und irgendwie lassen die mich auch alle gar nicht. 616 00:41:24,520 --> 00:41:26,160 Alle Geheimdienste wollen irgendwas von mir. 617 00:41:26,200 --> 00:41:28,760 Kennen Sie das, wenn alle was von einem wollen? 618 00:41:28,800 --> 00:41:31,400 -Man weiß nichts mehr. -Ich kenne das... 619 00:41:31,440 --> 00:41:33,120 Nee, lassen Sie mich ausreden. 620 00:41:33,160 --> 00:41:36,400 Ich wollte so gerne wieder wirklich wichtige Dinge tun 621 00:41:36,440 --> 00:41:38,160 und gefährliche Dinge. 622 00:41:39,320 --> 00:41:41,040 Verstehen Sie, was ich meine? 623 00:41:42,120 --> 00:41:43,400 Sie... 624 00:41:45,760 --> 00:41:48,120 Sind Sie so was wie ein Spion? 625 00:41:48,760 --> 00:41:50,120 Ja. 626 00:41:55,160 --> 00:41:56,680 Glauben Sie an die Liebe? 627 00:41:58,800 --> 00:42:00,760 Bedingungslose Liebe? 628 00:42:02,680 --> 00:42:04,320 Was denkst du denn? 629 00:42:05,080 --> 00:42:07,120 [sanfte Musik] 630 00:42:56,840 --> 00:42:58,840 [düstere Musik] 631 00:43:18,560 --> 00:43:20,920 [Englisch] Ich hab's. Die Lehrerin heißt Nicole Zangen. 632 00:43:20,960 --> 00:43:25,280 Ihre Adresse ist Straße der Pariser Kommune 18. 633 00:43:25,320 --> 00:43:28,080 Gut, das ist ganz in der Nähe. 634 00:43:37,920 --> 00:43:39,600 [Klopfen] 635 00:43:40,440 --> 00:43:41,880 [Carl] Martin? 636 00:43:42,640 --> 00:43:44,480 [Klopfen] Nicole? 637 00:43:44,520 --> 00:43:46,160 Wer ist das denn jetzt? 638 00:43:46,160 --> 00:43:47,840 Hier ist Carl. 639 00:43:47,880 --> 00:43:49,320 Ich gehe. 640 00:43:52,480 --> 00:43:55,440 Ey, ich hab Neuigkeiten. [Klopfen] 641 00:43:58,000 --> 00:44:00,520 -Hey. Du hier? -Hab ich euch geweckt? 642 00:44:00,560 --> 00:44:02,560 -Na ja... -Carl, komm rein! 643 00:44:02,600 --> 00:44:05,200 -Das tut mir leid. -Komm rein! 644 00:44:05,240 --> 00:44:06,200 Bombenneuigkeiten. 645 00:44:06,920 --> 00:44:09,440 Es gibt eine Riesendemo im Westen, 646 00:44:10,120 --> 00:44:12,720 und wir sind eingeladen, mit der Band zu spielen! 647 00:44:13,160 --> 00:44:14,640 -Nee! -Ja. 648 00:44:14,680 --> 00:44:16,120 Unser erstes Konzert im Westen. 649 00:44:17,120 --> 00:44:20,160 Oh mein Gott. Der Wahnsinn! Da müssen wir unbedingt hin! 650 00:44:21,000 --> 00:44:22,960 -Aber doch nicht jetzt? -Doch. 651 00:44:23,000 --> 00:44:25,520 Ich will das mit dir erleben. Bitte, bitte, bitte! 652 00:44:25,560 --> 00:44:27,560 Sabine und Cassian kommen auch mit. 653 00:44:27,600 --> 00:44:28,600 Okay. 654 00:44:30,080 --> 00:44:32,720 Zieht euch in Ruhe um. Ich warte im Wagen. 655 00:44:32,760 --> 00:44:35,760 -Zieh dir was an. -Wir warten im Bus. 656 00:44:35,800 --> 00:44:37,520 -Okay, okay. -Max? 657 00:44:40,320 --> 00:44:42,960 [Sabine] Es hat angefangen, nach Kotze zu stinken. 658 00:44:43,400 --> 00:44:45,240 Martin hat in die Wäschetrommel gekotzt. 659 00:44:45,280 --> 00:44:46,800 Da ist er übrigens. 660 00:44:48,800 --> 00:44:52,000 Wow. Mein lieber Scholli. 661 00:44:52,040 --> 00:44:54,680 -Der ist groß. -Ich hab Fante vergessen. 662 00:44:55,480 --> 00:44:57,920 -Was? -Ich hab Fante vergessen! 663 00:44:58,680 --> 00:44:59,680 Oh nee. 664 00:45:02,840 --> 00:45:05,560 Max, was ist denn los mit dir heute? 665 00:45:07,440 --> 00:45:09,680 [leise] Der Elefant ist total wertvoll. 666 00:45:12,760 --> 00:45:14,160 20.000. 667 00:45:14,760 --> 00:45:18,320 Fräulein Zangen, darf ich noch mal den Schlüssel? 668 00:45:18,360 --> 00:45:20,640 -Komm, mach auf. -Die gehen wieder. 669 00:45:20,680 --> 00:45:24,160 -Was machen die denn jetzt? -Ich will jetzt losfahren. 670 00:45:26,120 --> 00:45:27,720 [Hupen] Aus dem Weg! 671 00:45:28,200 --> 00:45:30,200 [Sabine] Die ist sehr hübsch. 672 00:45:30,240 --> 00:45:34,120 Ja. Fräulein Zangen. Komm rein, Fräulein Zangen. 673 00:45:34,160 --> 00:45:36,600 Komm. Ja, komm. 674 00:45:36,640 --> 00:45:38,240 Die sind noch drin. 675 00:45:38,280 --> 00:45:40,040 Ja, sie traut sich nicht. 676 00:45:41,320 --> 00:45:43,120 Einmal fangen, Fräulein Zangen. 677 00:45:44,640 --> 00:45:46,320 Hinten sitzen die Coolen. 678 00:45:48,120 --> 00:45:49,840 -Hey! -Carl. 679 00:45:52,760 --> 00:45:54,760 [Cassian] Du bist Max, oder? 680 00:45:56,320 --> 00:45:58,560 Hallo. Nicole. Hallo. 681 00:46:00,960 --> 00:46:03,000 -So, Leute. Alle bereit? -Ja! 682 00:46:03,040 --> 00:46:04,760 Dann kann's ja losgehen! 683 00:46:04,800 --> 00:46:07,400 [düstere Rockmusik] 684 00:46:23,720 --> 00:46:26,880 Dieses Konzert oder der Protest, wo ist denn das eigentlich? 685 00:46:27,440 --> 00:46:29,000 Frankfurt am Main. 686 00:46:29,040 --> 00:46:31,480 -In Frankfurt am Main? -[Sabine] Ja. 687 00:46:33,640 --> 00:46:35,080 Verdammt! 688 00:46:43,640 --> 00:46:45,840 [TV-Sprecherin] Guten Abend, verehrte Zuschauer. 689 00:46:45,880 --> 00:46:47,720 Es ist wieder so weit. 690 00:46:47,760 --> 00:46:50,720 Um 20 Uhr öffnet der Kapitän des Traditionsdampfers Berlin 691 00:46:50,760 --> 00:46:53,480 sein Logbuch und nimmt Sie mit auf eine Kreuzfahrt... 692 00:46:53,520 --> 00:46:55,520 [Telefonklingeln] 693 00:46:56,680 --> 00:46:58,200 -Baumann? -Herr Professor! 694 00:46:58,240 --> 00:46:59,760 Dieter Hollweg hier. 695 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 Ich war sehr beeindruckt von Ihren Analysen heute. 696 00:47:02,880 --> 00:47:04,280 Das freut mich. 697 00:47:04,320 --> 00:47:05,960 Ja, also, ich dachte, 698 00:47:06,000 --> 00:47:08,760 dass ich Sie morgen dem Chef vorstellen sollte. 699 00:47:11,120 --> 00:47:14,760 Hallo? Hallo? Professor? 700 00:47:15,560 --> 00:47:17,200 Wie finden Sie das? 701 00:47:17,240 --> 00:47:18,720 Das ist nett. 702 00:47:18,760 --> 00:47:20,880 Ich möchte ihm aber auf keinen Fall 703 00:47:20,920 --> 00:47:22,440 irgendwelche Umstände bereiten. 704 00:47:22,480 --> 00:47:25,520 Ich bin mir sicher, das Feld der psychologischen Anthropologie 705 00:47:25,560 --> 00:47:27,080 wird ihn faszinieren. 706 00:47:27,760 --> 00:47:29,240 Wenn das so ist, 707 00:47:29,280 --> 00:47:32,400 dann fühle ich mich dadurch sehr geehrt. 708 00:47:32,440 --> 00:47:34,760 [Musik von Das Traumschiff] 48100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.