All language subtitles for Death.Defying.Acts.2007.BDRip.XviD.AC3.DUAL.D-Z0N3 (ENGLISH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,947 --> 00:01:24,812 When I was very small, 2 00:01:25,249 --> 00:01:26,807 I had a gift. 3 00:01:27,251 --> 00:01:29,719 I saw things other folk didn't see. 4 00:01:31,355 --> 00:01:36,816 It was like looking into deep water and seein' things on the other side. 5 00:01:37,561 --> 00:01:40,530 As I grew up, the gift vanished 6 00:01:40,664 --> 00:01:42,723 just like my mam said it would. 7 00:01:43,567 --> 00:01:46,331 And I saw the world as it really was 8 00:01:46,470 --> 00:01:49,439 with all its sweet lies and trickery. 9 00:01:50,674 --> 00:01:53,336 Then the Great Houdini came into our lives 10 00:01:53,778 --> 00:01:56,042 and changed everything forever. 11 00:03:06,917 --> 00:03:08,578 C'mon, Harry... 12 00:03:09,120 --> 00:03:10,883 Don't do this to me again! 13 00:03:32,042 --> 00:03:33,703 Up! Up! 14 00:03:33,844 --> 00:03:36,210 Get the bloody thing up now! 15 00:04:06,210 --> 00:04:08,770 ...the Sun, the Four Winds and the Sea... 16 00:04:08,913 --> 00:04:11,677 ...bowed down before the Great Houdini. 17 00:04:11,815 --> 00:04:13,578 He was a god. 18 00:04:13,717 --> 00:04:15,685 That's what it said in my comics. 19 00:04:16,820 --> 00:04:17,980 If you were Houdini, 20 00:04:18,122 --> 00:04:20,488 you wouldn't be livin' in a place with a leakin'roof, 21 00:04:20,624 --> 00:04:22,785 worryin'how to pay the coal man. 22 00:04:23,127 --> 00:04:25,891 And you wouldn't be sittin' on a damp step outside the pawnshop 23 00:04:26,030 --> 00:04:28,590 waitin'for your mam to hawk her weddin'ring... 24 00:04:28,732 --> 00:04:30,290 ...yet again. 25 00:04:30,834 --> 00:04:31,892 No. 26 00:04:32,036 --> 00:04:36,598 You'd be inside somewhere warm and cosy eatin' cake. 27 00:04:36,941 --> 00:04:39,102 Close that! We've got work to do! 28 00:04:39,843 --> 00:04:42,209 That's the wedding ring, back in the window then, is it? 29 00:04:42,346 --> 00:04:44,109 Only good use I ever had for it. 30 00:04:44,248 --> 00:04:46,307 Mary McGarvie. A dream come true. 31 00:04:46,450 --> 00:04:47,610 Not for you! 32 00:04:47,751 --> 00:04:48,308 Benji! 33 00:04:48,452 --> 00:04:51,012 Leave ma man alone, ya Gypsy strumpet! 34 00:04:51,155 --> 00:04:53,316 I wouldn't have your hand-me-downs if you paid me! 35 00:04:53,457 --> 00:04:55,220 You tarted-up hussy! 36 00:04:56,860 --> 00:04:58,953 You frigid old piss-pants! 37 00:04:59,096 --> 00:05:00,461 Floozy! 38 00:05:01,498 --> 00:05:03,466 Bloody circumcision! 39 00:05:03,601 --> 00:05:04,761 What? 40 00:05:04,902 --> 00:05:06,369 It's in the Bible... 41 00:05:06,503 --> 00:05:08,164 Oh, give me that! 42 00:05:16,614 --> 00:05:19,174 We were a real double act, my mam and me. 43 00:05:21,118 --> 00:05:23,484 It was just us against the cruel world 44 00:05:23,621 --> 00:05:25,486 livin'by our wits. 45 00:05:28,626 --> 00:05:30,093 'Scuse me. 46 00:05:31,729 --> 00:05:33,390 'Scuse me, sir. 47 00:05:34,832 --> 00:05:35,696 Woops, sorry! 48 00:05:35,833 --> 00:05:36,891 Over here, Rose! 49 00:05:37,034 --> 00:05:39,002 I told you to wait on the corner! 50 00:05:39,136 --> 00:05:41,297 - There y'are, sir. - Thank you. 51 00:05:49,647 --> 00:05:52,707 You'll be after your usual posy of violets, Mr. Robertson? 52 00:05:52,850 --> 00:05:55,819 'Aye. They were always her favourites. 53 00:05:56,353 --> 00:05:58,651 Oh! Pockets, eh? 54 00:06:02,092 --> 00:06:04,560 - Thank you, dear. - Thank you. See you tomorrow. 55 00:06:16,407 --> 00:06:22,073 'To Charles, with never ending love, Your Violet'. 56 00:06:26,116 --> 00:06:28,380 'You play the game or you go under. ' 57 00:06:28,519 --> 00:06:30,487 That's what mam always said, 58 00:06:31,021 --> 00:06:34,479 And if it wasn't for her, we would've drowned long ago. 59 00:06:36,627 --> 00:06:37,992 'Deceased:' 60 00:06:38,128 --> 00:06:42,588 'Violet Robertson - died of heart-failure. ' 61 00:06:43,934 --> 00:06:45,902 You're that unfortunate. 62 00:06:46,236 --> 00:06:49,296 It was your long lost aunt a week ago, was it not? 63 00:06:49,740 --> 00:06:52,106 My condolences, Mrs. McGarvie... 64 00:06:52,242 --> 00:06:54,005 You're so kind... 65 00:06:54,845 --> 00:06:59,646 You'll be wanting to... examine the Records, no doubt? 66 00:07:00,884 --> 00:07:06,652 The information you need... may be on the... tenth shelf... 67 00:07:10,894 --> 00:07:12,953 Or even the eleventh... 68 00:07:14,198 --> 00:07:18,066 It's the details of those dear departed one later cherishes... 69 00:07:18,702 --> 00:07:20,067 ...don't you think? 70 00:07:20,704 --> 00:07:23,571 'Cherishable details,' Mrs. McGarvie. 71 00:07:24,508 --> 00:07:26,567 How right you are. 72 00:07:41,525 --> 00:07:44,289 Jump! Jump! Jump! Jump! 73 00:07:45,229 --> 00:07:48,096 Hello again! 74 00:07:50,634 --> 00:07:52,602 Ah! Courtship! 75 00:07:52,736 --> 00:07:53,794 Who's the baboon? 76 00:07:53,937 --> 00:07:56,906 Who you callin' a baboon, ya wee poof? 77 00:07:57,541 --> 00:07:59,441 Enough monkey play! 78 00:07:59,576 --> 00:08:01,840 No juveniles with us, I trust? 79 00:08:01,979 --> 00:08:05,938 Then this is your last chance to see the Tantalising... 80 00:08:06,083 --> 00:08:11,248 ...Princess Kali and her Dusky Disciple! 81 00:08:57,734 --> 00:08:59,725 Oh, be still, girl! 82 00:09:03,173 --> 00:09:05,141 At least that's one of you decent! 83 00:09:05,275 --> 00:09:06,833 Hurry! Hurry! 84 00:09:14,485 --> 00:09:15,747 Where've you been? 85 00:09:16,587 --> 00:09:17,952 Sorry! 86 00:09:27,498 --> 00:09:32,060 Kali - Kasbah - Magicaram! 87 00:09:34,505 --> 00:09:35,870 I'm receiving a message. 88 00:09:36,006 --> 00:09:38,065 About time, eh? I sent it a week ago! 89 00:09:41,211 --> 00:09:43,076 I see a flower... 90 00:09:44,414 --> 00:09:45,881 Gallery, mam... 91 00:09:47,017 --> 00:09:49,281 Is there anyone here named... 92 00:09:51,221 --> 00:09:51,880 ...Rose? 93 00:09:52,022 --> 00:09:55,082 'Aye! Up here! She's up here! Darlin', get up! 94 00:09:55,626 --> 00:09:58,891 That's a lovely pair of red knickers you're wearing tonight, Rose! 95 00:09:59,029 --> 00:10:01,395 Oh! Get away with you! 96 00:10:01,532 --> 00:10:03,193 Prove her wrong, hen! 97 00:10:08,338 --> 00:10:10,101 There is one I can see... 98 00:10:11,441 --> 00:10:13,500 Such a lady! 99 00:10:14,645 --> 00:10:16,203 Like a queen! 100 00:10:17,548 --> 00:10:19,812 The lady's in a garden... 101 00:10:21,051 --> 00:10:23,019 ...a beautiful garden. 102 00:10:24,454 --> 00:10:26,115 Third row... 103 00:10:28,759 --> 00:10:31,023 She's like a flower herself. 104 00:10:32,162 --> 00:10:33,925 Not a rose 105 00:10:34,064 --> 00:10:36,726 a deep, dark flower 106 00:10:39,369 --> 00:10:40,631 violet. 107 00:10:44,575 --> 00:10:46,338 Violet's all alone. 108 00:10:47,878 --> 00:10:50,847 But there's a space beside her for another 109 00:10:50,981 --> 00:10:53,848 one left behind in this world. 110 00:10:54,585 --> 00:10:57,850 For a moment, I saw a funny wee man in a bowler hat... 111 00:10:57,988 --> 00:11:00,183 Why, it's Mr. Charles Chaplin! 112 00:11:02,926 --> 00:11:06,191 No. Another Charles... 113 00:11:07,431 --> 00:11:09,797 ...Charles Robertson. 114 00:11:15,339 --> 00:11:17,705 Charles! 115 00:11:17,841 --> 00:11:19,502 Charles! 116 00:11:20,243 --> 00:11:22,108 Oh, I'm sorry, Charles. 117 00:11:22,446 --> 00:11:24,812 Violet says you're not looking after yourself. 118 00:11:24,948 --> 00:11:26,313 Those cuffs are frayed. 119 00:11:26,450 --> 00:11:27,917 Violet! 120 00:11:28,752 --> 00:11:30,617 She wants to say something. 121 00:11:31,855 --> 00:11:33,322 She says... 122 00:11:33,757 --> 00:11:37,124 She's sorry her heart 'wasny stronger'... 123 00:11:37,761 --> 00:11:40,127 Do you understand what she means, Charles? 124 00:11:41,965 --> 00:11:43,728 It's how she went! 125 00:11:44,067 --> 00:11:45,728 Her heart gave out. 126 00:11:46,570 --> 00:11:48,731 It's true. It's true. 127 00:11:50,874 --> 00:11:53,434 Tick-tock, tick-tock. 128 00:11:53,577 --> 00:11:55,545 Who's the one who's lost his clock? 129 00:11:55,679 --> 00:11:57,340 Have you lost something, Charlie? 130 00:11:57,481 --> 00:11:59,108 I lost my watch! 131 00:12:00,517 --> 00:12:02,280 It comes... 132 00:12:02,719 --> 00:12:04,584 It comes! 133 00:12:04,721 --> 00:12:07,986 From another world, it comes! 134 00:12:08,525 --> 00:12:10,186 It comes! 135 00:12:11,128 --> 00:12:12,288 Now! 136 00:12:16,933 --> 00:12:19,401 There is an inscription, oh wise one... 137 00:12:19,536 --> 00:12:21,800 No, no, no. Don't tell me! 138 00:12:23,140 --> 00:12:24,607 I can see it... 139 00:12:26,443 --> 00:12:30,812 'To Charles, with never ending love... ' 140 00:12:32,449 --> 00:12:34,815 ...Your Violet'. 141 00:12:43,660 --> 00:12:45,821 There's a chill wind in the garden. 142 00:12:47,064 --> 00:12:49,225 - Violet has to go... - Oh, no... 143 00:12:49,366 --> 00:12:51,527 'Until we meet again. ' 144 00:12:51,668 --> 00:12:53,329 'Goodbye, Charles. ' 145 00:12:54,471 --> 00:12:56,530 Goodbye... Goodbye... ' 146 00:12:56,673 --> 00:12:58,470 Oh, don't go, Violet. 147 00:12:58,608 --> 00:13:00,667 Don't cling to her, Charles. 148 00:13:00,811 --> 00:13:02,472 Be patient... 149 00:13:02,612 --> 00:13:04,273 Until you meet again... 150 00:13:04,414 --> 00:13:07,872 A glimpse of the afterlife? Or just a glimpse of mam? 151 00:13:08,018 --> 00:13:08,985 It didn't matter. 152 00:13:09,119 --> 00:13:10,677 We gave them what they wanted. 153 00:13:12,022 --> 00:13:14,183 Showbiz isn't all it's cracked up to be. 154 00:13:14,324 --> 00:13:17,487 The manager skid-addled and owed us for a whole month! 155 00:13:17,627 --> 00:13:20,494 Mam said, 'See? That's men for you! ' 156 00:13:22,833 --> 00:13:25,495 And so we ended up livin' in a graveyard. 157 00:13:25,836 --> 00:13:28,396 A wee bit before our time. 158 00:13:29,840 --> 00:13:31,501 What have you got to laugh about? 159 00:13:32,142 --> 00:13:33,700 The theatre's closed. 160 00:13:33,844 --> 00:13:36,005 Those comics won't fill your tummy! 161 00:13:36,546 --> 00:13:38,309 It's just a wee bit of fun, mam! 162 00:13:38,448 --> 00:13:41,110 Oh, you sound just like your father! 163 00:13:41,251 --> 00:13:43,310 'Just a wee bit o' fun, hen! ' 164 00:13:43,453 --> 00:13:45,421 Then all of a sudden, there was you! 165 00:13:46,857 --> 00:13:48,017 Hurry up! 166 00:13:55,966 --> 00:13:58,764 Mr. Houdini was the greatest trickster of them all... 167 00:13:58,902 --> 00:14:01,268 ...and the whole world loved him for it. 168 00:14:02,005 --> 00:14:03,563 You couldn't imagine someone like that 169 00:14:03,707 --> 00:14:05,572 could want for anything at all. 170 00:14:18,221 --> 00:14:20,382 Oh, go on, mam. Read to me. 171 00:14:20,524 --> 00:14:22,685 Itjust says what's in the picture. 172 00:14:22,826 --> 00:14:24,293 You can read it yourself. 173 00:14:25,529 --> 00:14:28,896 'On her death bed, Houdini's beloved Mother... ' 174 00:14:29,032 --> 00:14:32,593 '... spoke her last words to the Great Man himself. ' 175 00:14:34,738 --> 00:14:36,706 'Do Spirits Return? ' 176 00:14:36,840 --> 00:14:38,808 Houdini says - 'Prove it! ' 177 00:14:40,744 --> 00:14:44,202 'Now Famous Psychics try to Discover Those Secret Words' 178 00:14:58,695 --> 00:15:03,564 'Ten thousand dollars for whoever transmits his mother's last words' 179 00:15:04,401 --> 00:15:06,460 No one could pull off that one, could they? 180 00:15:08,705 --> 00:15:10,969 How much is ten thousand dollars? 181 00:15:16,313 --> 00:15:17,780 He's coming here! 182 00:15:17,914 --> 00:15:19,279 To Edinburgh! 183 00:15:22,519 --> 00:15:23,884 So he is... 184 00:15:24,421 --> 00:15:26,889 Me and mam thought we could take on anyone 185 00:15:27,224 --> 00:15:28,350 even the Great Houdini! 186 00:15:42,339 --> 00:15:43,499 Harry! 187 00:15:54,651 --> 00:15:56,118 You still here? 188 00:15:56,253 --> 00:15:57,720 Where else? 189 00:16:02,092 --> 00:16:03,855 You look fine, Harry. 190 00:16:04,294 --> 00:16:06,455 I look like shit, Mr. Sugarman. 191 00:16:22,212 --> 00:16:23,577 Let's go! 192 00:16:27,517 --> 00:16:28,779 Hurry up! 193 00:16:29,219 --> 00:16:30,584 Hurry up! 194 00:16:56,947 --> 00:16:59,438 Hello, Edinburgh! 195 00:17:19,302 --> 00:17:20,860 Houdini! 196 00:17:29,713 --> 00:17:32,876 Mr. Houdini! We love you, Mr. Houdini! 197 00:17:33,016 --> 00:17:35,177 We love you! We love you! 198 00:17:36,720 --> 00:17:38,585 Welcome back to Scotland, Mr. Houdini! 199 00:17:38,722 --> 00:17:39,882 Thank you, son. 200 00:17:40,223 --> 00:17:41,485 That monster Nessie still here? 201 00:17:41,624 --> 00:17:43,387 'Aye, she's still here. 202 00:17:43,827 --> 00:17:45,988 Well, who don't you tell Nessie that this Harry Houdini's gonna 203 00:17:46,129 --> 00:17:49,189 tie a knot in her tail and fling her into the Scottish Ocean?! 204 00:17:49,332 --> 00:17:50,993 What about $10,000, Mr. Houdini? 205 00:17:51,134 --> 00:17:52,396 Are you psychic, Hamish? 206 00:17:52,535 --> 00:17:53,593 'Cos I never met a reporter yet 207 00:17:53,737 --> 00:17:54,999 who didn't know the truth before it happened! 208 00:17:55,138 --> 00:17:56,105 Oh, I don't know about that. 209 00:17:56,239 --> 00:17:58,639 You put me in touch with my dear, departed mother and it's all yours. 210 00:17:58,775 --> 00:18:00,640 - Still in good shape, Mr. Houdini? - Never better! 211 00:18:00,777 --> 00:18:02,335 They say you can take a punch from any man. 212 00:18:02,479 --> 00:18:03,741 Elbow these freeloaders! Get rid of them! 213 00:18:03,880 --> 00:18:06,144 You scared of ma boy's punch, Mr. Houdini? 214 00:18:08,284 --> 00:18:10,047 I'll take your punch, sonny! 215 00:18:10,186 --> 00:18:12,746 Now, ladies and gentlemen, give us some room please! 216 00:18:14,391 --> 00:18:17,053 Watch yourself, Harry, this mob can smell blood! 217 00:18:22,999 --> 00:18:24,364 Go on, son! 218 00:18:31,708 --> 00:18:32,766 Have you done it yet? 219 00:18:39,315 --> 00:18:41,374 You did it, Houdini! 220 00:18:41,518 --> 00:18:44,885 Yes, the whole world loved Mr. Houdini. 221 00:18:45,021 --> 00:18:46,886 But it could never be enough. 222 00:18:47,023 --> 00:18:49,787 There was something dark inside him. 223 00:18:49,926 --> 00:18:53,487 And poor Mr. Sugarman's job was to keep that dark side at bay. 224 00:18:53,630 --> 00:18:56,292 It's such an honour to have you with us... 225 00:18:56,433 --> 00:18:57,297 Hey! 226 00:18:57,434 --> 00:18:59,061 Be careful with that trunk, you schmuck! 227 00:18:59,269 --> 00:19:00,327 Sorry, sir! 228 00:19:00,470 --> 00:19:02,631 Mr. Houdini's very tired after his journey. 229 00:19:02,772 --> 00:19:04,330 I'll deal with it, boss. 230 00:19:07,177 --> 00:19:09,441 Come on! Quick as you can! Quick as you can! 231 00:19:09,579 --> 00:19:11,945 There! Carefully... 232 00:19:14,084 --> 00:19:15,142 A dollar! 233 00:19:15,285 --> 00:19:17,845 Thank you, sir! Thank Mr. Houdini! 234 00:19:20,990 --> 00:19:22,651 Harry! Are you all right? 235 00:19:29,099 --> 00:19:30,259 Harry! 236 00:19:31,801 --> 00:19:33,063 Are you all right? 237 00:19:33,603 --> 00:19:37,562 I think I can wipe my own arse, Mr. Sugarman, thank you! 238 00:19:45,615 --> 00:19:46,980 It's OK, Morry. 239 00:19:47,617 --> 00:19:50,381 Nothin' to worry about. The golden goose is still laying. 240 00:19:52,021 --> 00:19:54,285 'Houdini's Mother Dies... ' 241 00:19:55,024 --> 00:19:56,685 'Houdini in Mourning. ' 242 00:20:02,132 --> 00:20:05,295 'Houdini Finds Hope in Spiritualism. ' 243 00:20:09,539 --> 00:20:11,598 'Lt's a fake, says Houdini. ' 244 00:20:14,244 --> 00:20:16,007 A very private man... 245 00:20:27,557 --> 00:20:31,118 'My greatest ambition is to live and die being worthy of 246 00:20:31,261 --> 00:20:33,229 the mother who bore me. ' 247 00:20:40,770 --> 00:20:43,136 Another bereavement, Mrs. McGarvie? 248 00:20:44,073 --> 00:20:46,234 I'm always happy for you to... 249 00:20:46,676 --> 00:20:51,340 probe the higher shelves for those 'cherishable details'. 250 00:21:00,023 --> 00:21:02,184 I already have all the details I need. 251 00:21:08,531 --> 00:21:09,793 Listen to this... 252 00:21:09,933 --> 00:21:12,800 'Madame Clare De Lune, Psychic Extraordinaire... ' 253 00:21:12,936 --> 00:21:15,700 '... respectfully accepts Mr. Houdini's Psychic challenge'. 254 00:21:15,838 --> 00:21:17,203 Clare de who? 255 00:21:17,840 --> 00:21:19,501 Clare de Lune, it's French, goddamn it. 256 00:21:19,642 --> 00:21:21,405 Get yourself an education, Sugarman. 257 00:21:22,946 --> 00:21:24,208 What do you think? Do I look like a fruit? 258 00:21:24,347 --> 00:21:26,713 Like a fruit? You look beautiful, Harry. 259 00:21:27,450 --> 00:21:28,610 I look like a fruit. 260 00:21:28,751 --> 00:21:30,116 They've got class. I like 'em. 261 00:21:30,253 --> 00:21:33,313 If you wanna look like a fruit, Morry, you wear 'em! 262 00:21:33,756 --> 00:21:37,123 And as well you know, I've got an education - 263 00:21:37,660 --> 00:21:40,424 in Law and in Business Management. I've got a Diploma. 264 00:21:40,563 --> 00:21:42,622 I bought it in your glorious country. 265 00:21:42,765 --> 00:21:45,029 Harry, everyone's a fake. 266 00:21:45,768 --> 00:21:47,030 As soon as you scratch the gold-leaf, 267 00:21:47,170 --> 00:21:49,934 all of these so-called psychics are just made of lead. 268 00:21:50,073 --> 00:21:51,631 It's all hocus pocus, mumbo jumbo. 269 00:21:51,774 --> 00:21:54,038 - So? - So why waste our time? 270 00:21:54,177 --> 00:21:57,340 I don't want to be remembered for a bunch of dumb stunts. 271 00:21:58,214 --> 00:22:00,978 For once, this ain't about chains and friggin' padlocks. 272 00:22:01,117 --> 00:22:02,584 It's about science. 273 00:22:02,919 --> 00:22:04,386 It's about proof! 274 00:22:06,723 --> 00:22:08,588 You've been pushing yourself too hard, Harry... 275 00:22:08,725 --> 00:22:10,386 Oh, get off me! 276 00:22:11,227 --> 00:22:12,387 See this? 277 00:22:12,528 --> 00:22:14,393 This is from the Scientific American. 278 00:22:14,530 --> 00:22:16,589 The Scientific American! 279 00:22:16,733 --> 00:22:18,997 And my psychic experiment is science! 280 00:22:20,937 --> 00:22:23,405 Showbiz is Showbiz, Harry. 281 00:22:24,641 --> 00:22:26,302 It's not about science... 282 00:22:26,442 --> 00:22:28,706 It's about nickels and dimes. 283 00:22:28,845 --> 00:22:30,710 Nickels and dimes. 284 00:22:30,847 --> 00:22:33,213 Yeah, well, you look after the nickels and dimes 285 00:22:33,349 --> 00:22:35,112 and I'll look after the science. 286 00:23:05,815 --> 00:23:08,784 Mistress of the Skies - that was my mam. 287 00:23:09,218 --> 00:23:10,276 Madam... 288 00:23:10,420 --> 00:23:12,786 She could just pluck a character off a shelf 289 00:23:12,922 --> 00:23:16,085 and act as swish as the best of them... 290 00:23:17,727 --> 00:23:22,494 ...and just about manage to convince herself. 291 00:23:50,360 --> 00:23:52,123 We've got two hours to check the tank. 292 00:23:52,261 --> 00:23:54,229 The boys'll be set by the time we get there. 293 00:23:54,364 --> 00:23:55,922 Curtain's at 8:00... 294 00:23:56,065 --> 00:23:56,929 How's Security? 295 00:23:57,066 --> 00:23:59,091 Like Mrs. Clam with a headache. 296 00:24:18,721 --> 00:24:21,884 'I am with you, my Harry, even in dreams. ' 297 00:24:22,024 --> 00:24:25,790 'Your little darling wife, Bess'. 298 00:24:27,930 --> 00:24:30,091 'Little darling wife'. 299 00:24:54,757 --> 00:24:56,520 Excuse me! 300 00:24:57,460 --> 00:24:59,052 He's mine! 301 00:24:59,128 --> 00:25:01,153 I do Mr. Houdini. 302 00:25:01,297 --> 00:25:02,559 Who do you think you are? 303 00:25:02,698 --> 00:25:04,962 Who do I think I am? 304 00:25:05,101 --> 00:25:08,161 I'm the one who does all the bloody work around here! 305 00:25:41,137 --> 00:25:43,002 You little thief! 306 00:25:45,441 --> 00:25:48,205 - I was just looking! - Yeah, sure you were! 307 00:25:48,344 --> 00:25:50,209 That's our audience you're kickin' in the pants there, 308 00:25:50,346 --> 00:25:51,608 Mr. Sugarman... 309 00:25:52,148 --> 00:25:54,616 I'm sure she's OK. You can let her go. 310 00:25:56,152 --> 00:25:57,619 What's your name, kid? 311 00:25:59,989 --> 00:26:01,251 Lost your voice, huh? 312 00:26:02,692 --> 00:26:04,455 When did you last hear it? 313 00:26:04,594 --> 00:26:05,959 Oh, wait, I know... 314 00:26:06,095 --> 00:26:08,063 Help! Help! I'm in here! 315 00:26:08,197 --> 00:26:10,165 I'm in here! I'm in here! 316 00:26:10,299 --> 00:26:11,561 C'mon! Open up! 317 00:26:12,502 --> 00:26:15,369 Open up! Open up! Open up! 318 00:26:15,705 --> 00:26:17,172 How's that for size? 319 00:26:17,707 --> 00:26:19,174 Want a sandwich? 320 00:26:19,308 --> 00:26:20,775 Yes please, Mr. Houdini! 321 00:26:20,910 --> 00:26:22,275 The voice fits! 322 00:26:22,411 --> 00:26:23,571 A little gummed up still, but it works. 323 00:26:23,713 --> 00:26:25,180 What else can you say? 324 00:26:25,515 --> 00:26:26,982 Name's Benji, Mr. Houdini. 325 00:26:27,116 --> 00:26:28,674 'Benji Mr. Houdini'. 326 00:26:28,818 --> 00:26:30,581 Well, I'd drop the second part; it's already spoken for. 327 00:26:30,720 --> 00:26:32,688 Just plain Benji sounds good to me. 328 00:26:32,822 --> 00:26:35,689 'Just Plain Benji' isn't much of a name either. 329 00:26:35,825 --> 00:26:38,988 Well, we have a comedienne here, Mr. Sugarman. 330 00:26:39,128 --> 00:26:40,789 Maybe she can do the warm-up. 331 00:26:41,631 --> 00:26:43,189 I'm not a comedienne, Mr. Houdini. 332 00:26:43,332 --> 00:26:45,391 No? So what do you do for a living? 333 00:26:45,535 --> 00:26:48,197 Rob banks? Train fleas? Dance the Highland Fling? 334 00:26:48,337 --> 00:26:50,396 And steal from dressing rooms? 335 00:26:51,841 --> 00:26:53,206 I'm a psychic... 336 00:26:53,843 --> 00:26:57,006 Well, more a sort of disciple... 337 00:26:57,146 --> 00:26:59,239 Oh, a psychic's sidekick, huh? 338 00:26:59,982 --> 00:27:03,145 'The Tantalising Princess Kali and her Dusky Disciple' 339 00:27:04,287 --> 00:27:05,151 That's you, huh? 340 00:27:05,288 --> 00:27:07,256 We were top of the bill at McTavish's Palace! 341 00:27:07,390 --> 00:27:09,654 Top of the bill at The Palace, eh? 342 00:27:09,992 --> 00:27:12,358 Well, I think I have a little something for you too. 343 00:27:13,796 --> 00:27:15,957 Tonight's performance. Don't be late! 344 00:27:21,103 --> 00:27:22,764 Thanks, Mr. Houdini! 345 00:27:26,909 --> 00:27:28,672 My mam doesny do tricks, like. 346 00:27:28,811 --> 00:27:30,972 It's real, Mr. Houdini. 347 00:27:31,814 --> 00:27:33,076 It's no jiggery-pokery. 348 00:27:33,215 --> 00:27:35,775 Solid gold. I'm sure she's great, kid. Goodbye. 349 00:27:35,918 --> 00:27:38,182 - She's got 'The Gift'. - 'Bye, 'bye, now. 350 00:27:48,831 --> 00:27:50,093 Fellow travellers. 351 00:27:50,633 --> 00:27:51,895 Dear friends. 352 00:27:52,335 --> 00:27:54,701 Modern Science tells us that Life... 353 00:27:54,837 --> 00:27:58,136 ...had its beginnings in the gloomy depths of the great oceans. 354 00:27:58,874 --> 00:28:01,843 Our own little lives are but a brief gasp... 355 00:28:02,378 --> 00:28:05,643 ...before we plunge back down into that dreamy darkness 356 00:28:05,781 --> 00:28:07,646 from which there is no return... 357 00:28:08,784 --> 00:28:10,149 Or is there? 358 00:28:10,486 --> 00:28:14,047 I, Harry Houdini, shall discover the Truth for all of us! 359 00:28:15,091 --> 00:28:17,855 Naked we emerged from that sea of the unconscious... 360 00:28:17,994 --> 00:28:20,656 ...and that is how I now propose to travel. 361 00:28:27,703 --> 00:28:29,364 Lights, please! 362 00:28:39,415 --> 00:28:40,973 Ladies and gentlemen... 363 00:28:41,417 --> 00:28:45,285 I entreat you; do not attempt to hold your breath in emulation of me... 364 00:28:51,527 --> 00:28:52,892 May God guide me... 365 00:28:53,029 --> 00:28:55,395 ...and have mercy on my immortal soul. 366 00:29:59,628 --> 00:30:00,890 Mama... 367 00:30:06,535 --> 00:30:08,002 Mama! 368 00:30:09,338 --> 00:30:10,896 Harry! 369 00:30:30,559 --> 00:30:31,924 Get him out! 370 00:30:40,469 --> 00:30:43,131 Bravo! Bravo! 371 00:30:53,082 --> 00:30:54,447 Nearly two minutes over! 372 00:30:54,583 --> 00:30:56,050 Then that's two minutes you didn't know about, Morry. 373 00:30:56,185 --> 00:30:57,152 You don't have to do this, Harry. 374 00:30:57,286 --> 00:30:58,776 You don't have to push yourself to the wire every time... 375 00:30:58,921 --> 00:31:00,286 Yes I do! 376 00:31:22,244 --> 00:31:26,408 I met Houdini! I met Houdini! 377 00:31:27,249 --> 00:31:28,807 I met him, ma! 378 00:31:28,951 --> 00:31:32,512 He's got these eyes thatjust burn through to the back of your head! 379 00:31:32,655 --> 00:31:34,520 He's incredible, ma! 380 00:31:40,362 --> 00:31:42,125 You got caught! 381 00:31:46,268 --> 00:31:47,735 What did I tell you? 382 00:31:47,870 --> 00:31:51,431 Rule number one: Never get caught! 383 00:32:00,115 --> 00:32:01,878 So what did you find out? 384 00:32:02,518 --> 00:32:04,679 Or were you too busy making eyes at him? 385 00:32:07,623 --> 00:32:09,989 Do you think I like livin' like this? 386 00:32:10,125 --> 00:32:13,492 Surrounded by grime and filth and other people's hand-me-downs?! 387 00:32:13,629 --> 00:32:15,290 I want new things. 388 00:32:15,731 --> 00:32:17,289 Nice things. 389 00:32:18,033 --> 00:32:20,194 I want $10,000! 390 00:32:25,541 --> 00:32:27,509 Did you find out anything, mam? 391 00:32:30,646 --> 00:32:33,706 There wasn't a single personal thing in his hotel suite. 392 00:32:34,450 --> 00:32:36,008 Like he doesn't exist... 393 00:32:36,952 --> 00:32:39,716 He has a fancy trunk with his initials on... 394 00:32:40,356 --> 00:32:42,824 The kind of trunk you keep your secrets in. 395 00:32:43,259 --> 00:32:47,525 A big trunk that only takes a tiny wee key. 396 00:32:48,564 --> 00:32:52,125 Now where would Mr. Houdini keep a key like that, eh? 397 00:32:54,770 --> 00:32:56,032 And this... 398 00:32:59,408 --> 00:33:00,670 His mother. 399 00:33:02,511 --> 00:33:05,378 It's a start. I'll busk the rest. 400 00:33:07,516 --> 00:33:08,983 Eat your tea now. 401 00:33:18,427 --> 00:33:19,394 Next! 402 00:33:20,429 --> 00:33:22,989 Good afternoon, Mr. Houdini. 403 00:33:23,132 --> 00:33:26,101 I have, sir, a secret message. 404 00:33:26,235 --> 00:33:28,100 It's from your mother. 405 00:33:28,437 --> 00:33:30,405 It's in Hungarian, isn't it, Jock? 406 00:33:30,739 --> 00:33:31,899 You should have done your homework, Hamish! 407 00:33:32,041 --> 00:33:34,407 She didn't speak Hungarian - she spoke German. 408 00:33:34,543 --> 00:33:36,204 Next! 409 00:33:52,761 --> 00:33:54,023 You're a hoofer. 410 00:33:54,163 --> 00:33:55,926 Aye, sir! A hoofer, I am! 411 00:33:56,966 --> 00:33:58,957 We're interviewing psychics. 412 00:33:59,101 --> 00:34:01,160 Think of a number... 413 00:34:01,303 --> 00:34:03,168 Message from your mama... 414 00:34:03,305 --> 00:34:05,773 Very cold, very cold. 415 00:34:05,908 --> 00:34:07,671 Message Little Harry, 416 00:34:07,810 --> 00:34:10,574 growing old, growing old. 417 00:34:12,414 --> 00:34:16,783 Arky, parky, tory roop. Rang tang, toozy Jock. 418 00:34:16,919 --> 00:34:20,480 Eerie, orie! Eerie, orie! You are oot! 419 00:34:21,323 --> 00:34:23,484 Macbeth. Act 1. Scene 1. Right? 420 00:34:23,625 --> 00:34:25,490 Alright, thank you very much young ladies. 421 00:34:25,627 --> 00:34:26,685 We'll let your mother know. 422 00:34:26,829 --> 00:34:28,490 Out you go. Thank you now. Very good. 423 00:34:28,630 --> 00:34:30,291 She'll never forgive you, Harry. 424 00:34:30,432 --> 00:34:32,093 - Out you go. - What did you say? 425 00:34:32,234 --> 00:34:33,701 Forgive me for what? 426 00:34:33,836 --> 00:34:35,895 I never hurt her in my goddamn life! 427 00:34:36,238 --> 00:34:37,398 What the hell's she talking about, Sugarman? 428 00:34:37,539 --> 00:34:39,006 10,000 American dollars. 429 00:34:39,141 --> 00:34:41,200 That's what she was talking about, Harry. 430 00:34:41,343 --> 00:34:43,004 If God ever permitted an angel to walk this earth, 431 00:34:43,145 --> 00:34:44,407 it was my mother! 432 00:34:45,047 --> 00:34:46,605 Ah, the Psychic's sidekick... 433 00:34:46,749 --> 00:34:50,116 Do I have permission to kick our audience in the pants this time? 434 00:34:50,252 --> 00:34:51,810 Come on, kid. Clear off! 435 00:34:51,954 --> 00:34:54,218 Mr. Houdini's had enough for one day. Come on... 436 00:34:54,356 --> 00:34:57,018 It's no' me. I told you. 437 00:34:57,760 --> 00:34:59,091 It's my mam. 438 00:35:00,996 --> 00:35:04,056 I'm sorry for the intrusion, Mr. Houdini. 439 00:35:04,900 --> 00:35:06,663 Mr. Sugarman, is it? 440 00:35:09,505 --> 00:35:12,065 We have a psychic act me and my daughter here. 441 00:35:12,508 --> 00:35:14,874 Not such a wonderful act, really. 442 00:35:15,010 --> 00:35:17,570 I wear a somewhat of a revealing costume. 443 00:35:18,414 --> 00:35:22,282 I pretend to see those on the other side. 444 00:35:22,418 --> 00:35:25,182 Sometimes I really do. 445 00:35:26,121 --> 00:35:27,884 My mother would have called it a travesty 446 00:35:28,023 --> 00:35:29,388 a waste of a God-given gift. 447 00:35:29,525 --> 00:35:32,289 She used hers for healing, didn't she, Benji? 448 00:35:32,628 --> 00:35:34,994 Maybe I should have made more of mine. But... 449 00:35:35,431 --> 00:35:38,298 there's no man at home and there's bread to put on the table. 450 00:35:42,838 --> 00:35:46,501 I'm sorry, Mr. Houdini. I'm so deeply sorry for your loss... 451 00:35:48,343 --> 00:35:50,504 Last night I dreamed a dream. 452 00:35:52,147 --> 00:35:55,708 I saw someone I've never met, in a place I've never been. 453 00:35:57,453 --> 00:35:59,444 A lady in a garden. 454 00:36:01,190 --> 00:36:04,455 Her hair was silver and she was small... 455 00:36:04,593 --> 00:36:06,254 wearing a black dress... 456 00:36:07,496 --> 00:36:09,361 and she was waving as if... 457 00:36:10,099 --> 00:36:12,067 beckoning someone to her. 458 00:36:12,201 --> 00:36:14,260 Does that mean something to you, Mr. Houdini? 459 00:36:14,403 --> 00:36:17,372 It means you read the New York Times, Mrs... 460 00:36:17,506 --> 00:36:18,973 McGarvie. 461 00:36:19,908 --> 00:36:21,569 It was The Herald Tribune, actually. 462 00:36:21,710 --> 00:36:23,371 That picture was syndicated all over. 463 00:36:23,512 --> 00:36:24,979 Sometimes it works. 464 00:36:25,414 --> 00:36:28,076 Sometimes you have to help it along. Is that a sin? 465 00:36:33,122 --> 00:36:35,090 I read a page unwritten... 466 00:36:38,026 --> 00:36:40,187 I hear words... 467 00:36:40,729 --> 00:36:42,492 yet unspoken... 468 00:36:46,235 --> 00:36:48,294 But they all seem like shapes... 469 00:36:49,338 --> 00:36:51,499 and colours to me now... 470 00:36:55,944 --> 00:36:57,411 I'm sorry. 471 00:36:57,546 --> 00:36:58,535 Did you say something? 472 00:36:58,680 --> 00:37:00,545 No, no. I... 473 00:37:02,584 --> 00:37:04,245 It's you... 474 00:37:05,187 --> 00:37:07,849 I think you're the one we've been waiting for. 475 00:37:08,390 --> 00:37:10,858 It was if the Earth stopped turnin'. 476 00:37:11,293 --> 00:37:13,853 That's what they say in the great romances, isn't it? 477 00:37:15,297 --> 00:37:17,265 But we didn't know the half of it. 478 00:37:37,219 --> 00:37:39,187 Are you sure you know what you're doing, Harry? 479 00:37:39,321 --> 00:37:41,482 Oh, come on, it's got to be a sign. 480 00:37:41,623 --> 00:37:43,181 You were there. You saw her. 481 00:37:43,825 --> 00:37:46,692 Now change that to 'scrupulous scientific conditions'. 482 00:37:47,829 --> 00:37:49,387 'Scrupulous'. 483 00:37:55,337 --> 00:37:56,998 There are more things in Heaven and Earth 484 00:37:57,139 --> 00:38:00,040 than in all your audit books, Mr. Shakespeare. 485 00:38:01,276 --> 00:38:03,244 More than $10,000? 486 00:38:05,280 --> 00:38:07,544 Mr. Harry Houdini... 487 00:38:07,683 --> 00:38:11,346 ...announces the most extraordinary Experiment ever staged 488 00:38:11,486 --> 00:38:13,147 by modern science 489 00:38:13,589 --> 00:38:16,251 that will prove beyond all reasonable doubt... 490 00:38:16,391 --> 00:38:19,053 the existence of an Afterlife. 491 00:38:24,099 --> 00:38:26,567 Sealed inside this envelope, 492 00:38:27,102 --> 00:38:30,765 Mr. Houdini has written the last words spoken to him 493 00:38:30,906 --> 00:38:33,170 by his dear, departed mother 494 00:38:33,609 --> 00:38:37,272 known only to him, and shared with no one... 495 00:38:42,517 --> 00:38:46,783 This safe will be lodged at the Royal Bank of Scotland... 496 00:38:46,922 --> 00:38:49,482 until the day of the Psychic Experiment, 497 00:38:49,625 --> 00:38:54,289 which will be conducted under scrupulous scientific conditions 498 00:38:54,429 --> 00:38:56,989 in front of the world's press. 499 00:38:57,332 --> 00:39:00,733 Mr. Houdini intends to contact the departed soul of 500 00:39:00,869 --> 00:39:02,734 his beloved mother... 501 00:39:10,579 --> 00:39:12,638 We've died and gone to heaven! 502 00:39:23,191 --> 00:39:24,351 Look at the Castle, mam! 503 00:39:24,493 --> 00:39:28,054 And I can see right up Princes Street all the way to the Scott Monument! 504 00:39:29,598 --> 00:39:32,465 Oh! It smells like heather! 505 00:39:32,601 --> 00:39:34,068 And it's all free! 506 00:39:34,202 --> 00:39:36,261 Nothin' in this world's free. 507 00:39:37,306 --> 00:39:39,570 Come Sunday, if we don't deliver the 'secret words' our 508 00:39:39,708 --> 00:39:43,166 Mr. Houdini wants to hear, all this goes; itjust vanishes. 509 00:39:44,012 --> 00:39:45,877 But he's taken a real shine to us! 510 00:39:46,014 --> 00:39:47,276 The plan's workin'. 511 00:39:47,816 --> 00:39:49,477 That's as maybe. 512 00:39:50,619 --> 00:39:52,177 Something's going on. 513 00:39:53,121 --> 00:39:54,588 It was too easy. 514 00:39:55,324 --> 00:39:56,689 I didn't do a thing. 515 00:39:58,427 --> 00:39:59,587 Benji! 516 00:40:05,634 --> 00:40:07,602 Oh. Come in... 517 00:40:09,938 --> 00:40:11,599 Madam. From Mr. Houdini... 518 00:40:14,943 --> 00:40:16,808 Why, thank you very much. 519 00:40:16,945 --> 00:40:18,105 Madam. 520 00:40:19,848 --> 00:40:21,110 What's it say? 521 00:40:23,251 --> 00:40:25,811 He's inviting me to take luncheon. 522 00:40:26,755 --> 00:40:28,017 Mam! This is it! 523 00:40:28,757 --> 00:40:30,418 This is what we want! 524 00:40:33,862 --> 00:40:35,523 But what does Mr. Houdini want? 525 00:40:39,167 --> 00:40:40,828 Would you stop skippin' for a minute? 526 00:40:52,280 --> 00:40:54,544 Excuse me, we've got kids here! 527 00:40:54,783 --> 00:40:57,547 Women and children! You got Male and Female in the same cage here! 528 00:40:57,686 --> 00:40:59,085 There ought to be a law against it! 529 00:40:59,154 --> 00:41:00,485 It's Nature, Mr. Sugarman! 530 00:41:00,622 --> 00:41:03,090 Well maybe Nature should learn a bit of decency. 531 00:41:03,225 --> 00:41:04,590 Monkeys are just like you and me. 532 00:41:04,726 --> 00:41:06,193 You speak for yourself. 533 00:41:06,528 --> 00:41:07,995 You're no different. 534 00:41:08,130 --> 00:41:10,496 The Great Houdini says 'jump' - you jump. 535 00:41:11,133 --> 00:41:12,794 You're just a dancing monkey! 536 00:41:14,736 --> 00:41:16,601 Let's go and look at the Aquarium. 537 00:41:16,738 --> 00:41:21,107 They've got sharks and underwater tortoises and all sorts! 538 00:41:21,443 --> 00:41:23,206 Wanna know something, sweetheart? 539 00:41:24,246 --> 00:41:25,907 What's that, Mr. Sugarman? 540 00:41:27,749 --> 00:41:31,412 You ain't gonna take my Mr. Houdini for that ten grand. 541 00:41:43,064 --> 00:41:45,225 Mam and I were keepin'him guessin'. 542 00:41:45,367 --> 00:41:49,133 Luckily men are fools for a bit 'o glitter in a borrowed frock. 543 00:41:50,172 --> 00:41:51,434 Madam... 544 00:41:52,374 --> 00:41:53,932 Mrs. McGarvie... 545 00:41:55,677 --> 00:41:57,941 Forgive the intimacy of our little restaurant. 546 00:41:58,079 --> 00:41:59,478 News-hounds are everywhere. 547 00:42:00,315 --> 00:42:02,783 I've never stayed in a place like this before. 548 00:42:03,118 --> 00:42:04,983 Something to tell the grandchildren. 549 00:42:05,921 --> 00:42:07,183 You got the flowers OK? 550 00:42:07,322 --> 00:42:08,880 Oh, enough for a wedding. 551 00:42:09,624 --> 00:42:10,989 Won't you sit down, please? 552 00:42:11,126 --> 00:42:12,787 Men don't spend money on flowers 553 00:42:12,928 --> 00:42:14,987 just because they enjoy the smell of them... 554 00:42:15,130 --> 00:42:17,291 Oh, I just meant to be friendly. 555 00:42:17,432 --> 00:42:19,093 Are you sure you won't sit down? 556 00:42:20,135 --> 00:42:21,796 Is this part of the audition? 557 00:42:23,038 --> 00:42:24,300 Sit down, please. 558 00:42:39,754 --> 00:42:40,914 Pick anything you like. 559 00:42:51,867 --> 00:42:53,334 It's all in foreign. 560 00:42:53,468 --> 00:42:54,230 Do what I do. 561 00:42:54,369 --> 00:42:56,132 Pick a high number. You can't go wrong. 562 00:43:00,408 --> 00:43:03,377 That. I'll have that one, please. 563 00:43:03,512 --> 00:43:05,571 That's... bread, madam. 564 00:43:05,714 --> 00:43:06,681 I'll have the same. 565 00:43:06,815 --> 00:43:08,476 Bread all round. Plain and simple. 566 00:43:08,617 --> 00:43:10,278 Of course, sir. 567 00:43:10,418 --> 00:43:12,283 Bread. Plain and simple. 568 00:43:12,420 --> 00:43:15,184 Champagne for the lady - best in the house. 569 00:43:17,626 --> 00:43:19,093 Mrs. McGarvie. 570 00:43:19,427 --> 00:43:20,894 This isn't me - all of this... 571 00:43:21,029 --> 00:43:22,690 I was raised in Appleton, Wisconsin. 572 00:43:22,831 --> 00:43:26,289 I sold papers, shined shoes, and did conjuring tricks... 573 00:43:26,434 --> 00:43:28,197 Just a regular Joe? 574 00:43:28,336 --> 00:43:29,803 Well, you've done your research, right? 575 00:43:29,938 --> 00:43:32,498 You know everything there is to know about me already. 576 00:43:33,942 --> 00:43:35,307 Not everything. 577 00:43:36,945 --> 00:43:39,311 A little old fashioned, maybe. But I like 'em... 578 00:43:39,748 --> 00:43:41,511 If you'll allow me... 579 00:43:50,158 --> 00:43:53,321 I'm not a wee girl, Mr. Houdini. 580 00:43:55,163 --> 00:43:57,131 Harry, please. 581 00:43:58,600 --> 00:44:01,763 What is it you want... Mr. Houdini? 582 00:44:02,404 --> 00:44:05,464 I want to treat you as the lady you so clearly are. 583 00:44:08,310 --> 00:44:09,777 That's all? 584 00:44:09,911 --> 00:44:12,175 You're special, Mrs. McGarvie. 585 00:44:12,914 --> 00:44:14,176 You have a gift. 586 00:44:15,517 --> 00:44:17,985 The truth was, she couldn't read him. 587 00:44:18,420 --> 00:44:19,978 And she let him get under her skin. 588 00:44:20,121 --> 00:44:23,386 We went on the Big Wheel and Mr. Sugarman was sick! 589 00:44:25,627 --> 00:44:27,094 Back where I come from, Mr. Sugarman, 590 00:44:27,228 --> 00:44:29,287 we always acknowledge a lady. 591 00:44:29,431 --> 00:44:32,594 Mrs. McGarvie! I do apologise. 592 00:44:33,735 --> 00:44:35,896 I hardly recognised you. 593 00:44:38,840 --> 00:44:40,102 I don't have the time 594 00:44:40,241 --> 00:44:42,709 or the inclination to figure out what it is you really want. 595 00:44:42,844 --> 00:44:45,108 So I'll just leave you 596 00:44:45,246 --> 00:44:46,907 and your Mr. Sugarman to your silly games... 597 00:44:47,048 --> 00:44:48,709 - Mrs. McGarvie. Please... - Benji! 598 00:44:49,150 --> 00:44:50,617 Mrs. McGarvie! 599 00:44:50,752 --> 00:44:52,219 Harry! Come here, Harry... 600 00:44:52,354 --> 00:44:55,414 If you run after her now and make a scene... 601 00:44:55,557 --> 00:44:57,024 it'll be all over the papers by morning. 602 00:44:57,158 --> 00:44:59,353 Then, where is your great experiment? Hmm? 603 00:45:36,431 --> 00:45:37,591 Harry! 604 00:45:38,933 --> 00:45:40,798 Rise and shine! 605 00:45:41,336 --> 00:45:42,701 Harry! 606 00:45:43,038 --> 00:45:45,006 - What time is it? - It's late. 607 00:45:45,140 --> 00:45:46,107 Well what did you let me sleep through for? 608 00:45:46,241 --> 00:45:48,106 Get yourself a louder bell, too! 609 00:45:52,247 --> 00:45:53,805 Gentlemen of the press, 1.00 o'clock. 610 00:45:53,948 --> 00:45:57,111 Worshipful Company of Locksmiths, 2.30, 611 00:45:57,252 --> 00:46:00,346 and St. Andrew's Orphanage, 4.00 o'clock. 612 00:46:02,390 --> 00:46:04,449 Buy a bunch of shoes for the kids... 613 00:46:04,592 --> 00:46:07,152 Shoes? Fine... 614 00:46:16,004 --> 00:46:18,165 It's all right, mam. He's gonna be ages... 615 00:46:24,512 --> 00:46:26,173 Sorry, mam, I couldn't help it! 616 00:46:26,314 --> 00:46:28,578 Come on, kid! Harry, do you want me to? 617 00:46:32,020 --> 00:46:34,386 You want to look inside Pandora's box, huh? 618 00:46:35,623 --> 00:46:37,784 Take a peek at the real Houdini. 619 00:46:40,328 --> 00:46:44,196 All yours. No psychic gifts required. 620 00:46:45,533 --> 00:46:46,795 No? 621 00:46:48,436 --> 00:46:49,994 You disappoint me. 622 00:46:51,439 --> 00:46:53,907 Here's me thinking you was the genuine article. 623 00:46:54,642 --> 00:46:56,803 Solid gold - through and through. 624 00:46:56,945 --> 00:46:59,038 I was embarrassed to ask. 625 00:46:59,481 --> 00:47:01,449 I just needed something... 626 00:47:01,983 --> 00:47:03,450 a personal item, 627 00:47:03,585 --> 00:47:05,450 a wee token... ... a handkerchief. 628 00:47:05,587 --> 00:47:07,054 That's all. 629 00:47:07,188 --> 00:47:09,748 You see, it helps me channel the energy... 630 00:47:09,891 --> 00:47:11,449 my psychic energy... 631 00:47:11,593 --> 00:47:13,060 Your 'psychic energy'? 632 00:47:13,995 --> 00:47:17,863 I've seen mediums, crystal-gazers, palmists, spirit-guides, 633 00:47:17,999 --> 00:47:20,365 theatres fit to bust with psychic energy, Mrs. McGarvie! 634 00:47:20,502 --> 00:47:21,867 And you know somethin'? 635 00:47:22,003 --> 00:47:25,370 Until somebody proves me wrong, it's all moonshine! 636 00:47:25,507 --> 00:47:28,374 Con-artists and cheap chislers out to fleece poor folks 637 00:47:28,510 --> 00:47:30,375 looking for a little peace of mind! 638 00:47:31,112 --> 00:47:33,580 So that's what this whole charade's about? 639 00:47:34,916 --> 00:47:37,282 Proving 'the Great Houdini' wrong? 640 00:47:39,821 --> 00:47:42,585 I wasn't referring to you personally, Mrs. McGarvie. 641 00:47:46,327 --> 00:47:49,387 Here. For your psychic energy... 642 00:47:49,531 --> 00:47:50,793 Thank you. 643 00:47:53,434 --> 00:47:56,403 10,000 dollars doesn't mean much to you, does it? 644 00:47:56,538 --> 00:47:57,402 It's just a game. 645 00:47:57,539 --> 00:47:58,836 Don't mean that much to me? 646 00:47:58,973 --> 00:48:02,340 When I was a kid, we used to sleep 7 in a bed half this size! 647 00:48:02,477 --> 00:48:05,037 Harry Houdini knows what it means to be cold and hungry and 648 00:48:05,180 --> 00:48:06,545 without a dime. 649 00:48:07,282 --> 00:48:10,251 The difference is, you left all that behind, didn't you? 650 00:48:14,989 --> 00:48:17,048 This is the latest in 'slumber science,' I'll have you know. 651 00:48:17,192 --> 00:48:19,251 Internally sprung. Just like me. 652 00:48:23,298 --> 00:48:25,562 You never sleep that peaceful again, do you? 653 00:48:25,900 --> 00:48:28,368 I don't think I slept right since I was nine years old. 654 00:48:29,504 --> 00:48:30,471 Not at all? 655 00:48:30,605 --> 00:48:32,971 Not a wink. Not since I got a bed to myself. 656 00:48:33,107 --> 00:48:35,268 You'll have to start inviting people in. 657 00:48:36,511 --> 00:48:38,775 I just can't hardly remember the old days- 658 00:48:40,815 --> 00:48:42,783 the real days. 659 00:48:42,917 --> 00:48:44,782 Like it was somebody else's dream... 660 00:48:48,122 --> 00:48:50,989 Would you like to see something real, Mr. Houdini? 661 00:49:14,082 --> 00:49:17,051 - How'm I doin'? - Oh, you could pass for a native. 662 00:49:17,185 --> 00:49:18,152 When in Rome... 663 00:49:18,286 --> 00:49:20,345 That's what my ma always used to say. 664 00:49:20,488 --> 00:49:23,457 I wish you could've met her. You would've got on like a house on fire. 665 00:49:23,591 --> 00:49:25,752 Don't go giving away too much about her 666 00:49:26,194 --> 00:49:27,354 they'll say we cheated. 667 00:49:27,495 --> 00:49:29,156 Cheated? No. 668 00:49:29,297 --> 00:49:31,561 I'm not like those fakers, Mary - those cheap chiselers. 669 00:49:31,699 --> 00:49:32,666 I'm like you. 670 00:49:32,800 --> 00:49:34,859 Just trying to earn an honest dollar. 671 00:49:38,306 --> 00:49:39,568 Heads or tails? 672 00:49:40,909 --> 00:49:42,968 Um... You choose. 673 00:49:43,111 --> 00:49:44,874 Then I choose neither. 674 00:49:45,713 --> 00:49:47,578 My penny for your dollar? 675 00:49:48,716 --> 00:49:50,081 Heads or tails? 676 00:49:50,218 --> 00:49:51,685 You choose! 677 00:49:58,226 --> 00:49:59,693 Magic! 678 00:50:00,528 --> 00:50:01,893 Magic. 679 00:50:02,330 --> 00:50:03,991 Don't you love it? 680 00:50:04,132 --> 00:50:06,692 I used to practice card tricks and table magic 8 hours a day. 681 00:50:06,834 --> 00:50:07,391 Really? 682 00:50:07,535 --> 00:50:09,298 I studied locks and handcuffs for 5 years solid. 683 00:50:09,437 --> 00:50:10,904 I got to know 'em all back to front. 684 00:50:11,039 --> 00:50:13,303 I used run 10 miles a day, push weights for 2 hours... 685 00:50:13,441 --> 00:50:15,409 Couldn't have had much time for anything else... 686 00:50:15,743 --> 00:50:17,108 I made time. 687 00:50:17,645 --> 00:50:20,409 You know, when I was a kid, I was Ehrich, The Prince of the Air. 688 00:50:20,548 --> 00:50:22,516 I told mama I'd be a flyer - done that! 689 00:50:22,650 --> 00:50:24,413 Told her I'd be a movie star - done that too! 690 00:50:24,552 --> 00:50:26,713 Swore I'd be the greatest escape man in the world. 691 00:50:26,854 --> 00:50:30,119 Made all my wishes come true - grabbed my own piece of immortality! 692 00:50:30,258 --> 00:50:32,726 Mr Houdini, sir, can I get your autograph? 693 00:50:32,860 --> 00:50:34,225 Of course you can. 694 00:50:40,068 --> 00:50:41,535 Thank you! 695 00:50:41,669 --> 00:50:43,637 - Right. - Thank you! 696 00:50:46,574 --> 00:50:49,634 You're OK. You got your own piece of immortality right there. 697 00:50:49,777 --> 00:50:51,438 - Who? Benji? - Yeah. 698 00:50:52,680 --> 00:50:54,648 You don't have children, I can tell. 699 00:50:54,782 --> 00:50:56,147 Make you old before your time. 700 00:50:56,284 --> 00:50:59,685 Oh, that ain't so. You're the living proof. 701 00:51:00,221 --> 00:51:03,679 'The Tantalising Princess Kali and Her Dusky Disciple'. 702 00:51:03,825 --> 00:51:05,383 Sounds like a fun act. 703 00:51:05,526 --> 00:51:07,084 'Hard graft'. 704 00:51:08,830 --> 00:51:10,593 If I fail, we starve. 705 00:51:10,732 --> 00:51:12,791 Well, I fail and I die. 706 00:51:22,143 --> 00:51:26,307 I don't think you want to get involved with someone like me, Mr. Houdini. 707 00:51:31,052 --> 00:51:32,917 Well, maybe I do... 708 00:51:57,378 --> 00:51:58,572 Race you! 709 00:52:06,320 --> 00:52:07,981 Wait for me! 710 00:52:13,928 --> 00:52:15,190 It's locked! 711 00:52:15,329 --> 00:52:16,990 Are you sure about that? 712 00:52:20,435 --> 00:52:21,902 After you. 713 00:52:36,851 --> 00:52:38,716 Benji! Stay away from the edge! 714 00:52:46,360 --> 00:52:48,021 Look at that! 715 00:52:50,164 --> 00:52:51,825 It's beautiful. 716 00:52:57,371 --> 00:52:58,861 Ladies and Gentlemen! 717 00:53:00,108 --> 00:53:03,373 I am to be suspended from the roof of the very heavens - 718 00:53:03,511 --> 00:53:05,979 with neither net nor harness! 719 00:53:06,314 --> 00:53:10,774 Only a five-strand rope will prevent me from plummeting earthwards, 720 00:53:10,918 --> 00:53:13,580 dashing my brains to a thousand pieces! 721 00:53:14,622 --> 00:53:17,887 May God have mercy on my immortal soul! 722 00:53:19,127 --> 00:53:20,389 No! 723 00:53:31,739 --> 00:53:32,797 Oh, no, I can't! 724 00:53:32,940 --> 00:53:34,202 Oh, come on. 725 00:53:34,342 --> 00:53:36,310 A foot in both worlds... 726 00:53:40,748 --> 00:53:42,215 Oh, I can't look! 727 00:54:03,704 --> 00:54:05,262 Mary... 728 00:54:07,308 --> 00:54:09,776 I guess I want to make it last... 729 00:54:12,013 --> 00:54:13,480 No! 730 00:54:14,815 --> 00:54:16,077 Mam! 731 00:54:23,224 --> 00:54:24,885 How did you do that? 732 00:54:26,227 --> 00:54:27,489 Magic. 733 00:54:32,533 --> 00:54:35,798 Ladies and Gentlemen! Ladies and Gentlemen! 734 00:54:35,937 --> 00:54:38,201 I beg your indulgence! 735 00:54:38,339 --> 00:54:42,708 The Maestro Houdini has been taken ill with the condition 736 00:54:42,843 --> 00:54:45,710 of severe nervous exhaustion! 737 00:54:46,047 --> 00:54:47,207 There will be... 738 00:54:47,348 --> 00:54:51,910 there will be a refund available from noon tomorrow! 739 00:54:52,053 --> 00:54:55,420 Mr. Houdini sends his regrets... 740 00:55:20,114 --> 00:55:23,777 To look into deep water and see things on the other side 741 00:55:23,918 --> 00:55:26,978 Mr. Houdini would've given anything to do that. 742 00:55:27,722 --> 00:55:29,690 It's a gift some are given 743 00:55:30,224 --> 00:55:32,283 whether you want to or not. 744 00:55:42,937 --> 00:55:44,598 Mam! 745 00:55:49,243 --> 00:55:51,404 Help me! 746 00:55:52,647 --> 00:55:54,706 Mam! 747 00:56:17,004 --> 00:56:18,369 Not asleep? 748 00:56:20,608 --> 00:56:23,668 What happened with him? 749 00:56:23,811 --> 00:56:25,972 Nothing happened 'with him'. 750 00:56:26,814 --> 00:56:28,782 Harry's a gentleman. 751 00:56:30,518 --> 00:56:32,679 So you didn't get the key, then? 752 00:56:33,721 --> 00:56:36,781 I'm not sure I care so much about the key anymore... 753 00:56:38,526 --> 00:56:40,585 We're in it for the money, remember 754 00:56:40,728 --> 00:56:43,993 not for a roll in the hay like you did with my Dad. 755 00:56:48,035 --> 00:56:50,094 That was when I saw it for real 756 00:56:50,438 --> 00:56:52,201 Mam was in love. 757 00:56:52,640 --> 00:56:54,699 And the trouble with love is this 758 00:56:55,343 --> 00:56:57,709 Some people get left out. 759 00:56:58,279 --> 00:57:00,144 'Harry Houdini Disappears! ' 760 00:57:00,481 --> 00:57:02,449 'Harry Houdini Misses Show! ' 761 00:57:02,783 --> 00:57:04,648 'Harry Houdini Messes Up! ' 762 00:57:05,186 --> 00:57:06,653 This whole psychic thing is taking over. 763 00:57:06,787 --> 00:57:08,652 Do you hear me? It's taking over! 764 00:57:11,392 --> 00:57:12,757 These are from your wife! 765 00:57:12,893 --> 00:57:14,554 Do you remember you had a wife? 766 00:57:15,096 --> 00:57:16,563 She's wiring you twice a day 767 00:57:16,697 --> 00:57:19,666 and you're going ga-ga over some schiksa with a cute line in chat! 768 00:57:19,800 --> 00:57:21,358 Mrs. McGarvie's a lady... 769 00:57:21,502 --> 00:57:23,367 ...and I won't have you forget that! 770 00:57:24,605 --> 00:57:26,971 We've got to get our priorities in order! 771 00:57:30,711 --> 00:57:32,076 All right, Harry. 772 00:57:32,513 --> 00:57:33,980 I quit! 773 00:57:35,716 --> 00:57:37,775 You want to play poker with me, Morry? 774 00:57:41,021 --> 00:57:43,080 First, I'm 'pushing it to the wire' 775 00:57:44,825 --> 00:57:47,089 and now the 'psychic' thing's taking over. 776 00:57:48,429 --> 00:57:52,092 About time you got your priorities sorted, don't you think? 777 00:57:55,336 --> 00:57:57,201 C'mon, buckle me up. 778 00:58:34,108 --> 00:58:35,666 Put your shoulders back. 779 00:58:36,110 --> 00:58:38,977 You're walkin' like an old man, ya mustache Pete! 780 00:58:49,423 --> 00:58:53,291 It was up to me and Mr. Sugarman to keep things on the right path. 781 00:58:55,529 --> 00:58:58,521 The Great Houdini had fallen for mam, all right. 782 00:58:58,666 --> 00:59:02,124 But it was as if he didn't want to admit it 783 00:59:02,269 --> 00:59:03,827 or couldn't. 784 00:59:18,686 --> 00:59:22,747 Maybe the secret that Mr. Houdini had locked away in his heart... 785 00:59:22,890 --> 00:59:25,450 was going to be a way out for all of us. 786 00:59:49,717 --> 00:59:53,778 Mr. Houdini gets some funny ideas in his head sometimes, you know. 787 00:59:53,921 --> 00:59:56,082 Seven year itch, Mr. Sugarman. 788 00:59:56,223 --> 00:59:58,191 All marriages go through a rocky patch. 789 00:59:58,325 --> 01:00:01,294 Mr. Houdini has a most exceptional marriage. 790 01:00:01,629 --> 01:00:03,688 Mr. And Mrs. Houdini are soul mates 791 01:00:03,831 --> 01:00:05,298 they're like brother and sister. 792 01:00:05,432 --> 01:00:07,093 There's the problem, then. 793 01:00:07,234 --> 01:00:09,099 That sort of talk give you a thrill, does it? 794 01:00:09,236 --> 01:00:10,601 What do you want, Mr. Sugarman? 795 01:00:10,738 --> 01:00:12,501 What do I want? 796 01:00:15,643 --> 01:00:17,304 Do you know what this is? 797 01:00:18,445 --> 01:00:23,314 This is five hundred Scottish pound notes. 798 01:00:24,051 --> 01:00:25,712 I want you to take them... 799 01:00:26,353 --> 01:00:28,116 ...and I want you to disappear. 800 01:00:32,660 --> 01:00:34,423 I'm not sure I want to disappear. 801 01:00:34,562 --> 01:00:36,223 Yeah, you do. 802 01:00:36,764 --> 01:00:39,232 What schtick 'you gonna pull to earn that ten thousand dollars, eh? 803 01:00:39,366 --> 01:00:41,926 It's not gonna happen. It's specific 804 01:00:42,069 --> 01:00:43,536 specific words he wants to hear. 805 01:00:43,671 --> 01:00:45,434 Take the money. 806 01:00:46,073 --> 01:00:47,836 It's not on offer forever. 807 01:00:48,375 --> 01:00:52,436 If I fail Mr. Houdini's challenge, you'll never see me again anyway. 808 01:00:52,580 --> 01:00:54,138 So why are you so worried? 809 01:00:56,383 --> 01:00:57,748 He's right. 810 01:00:58,719 --> 01:01:00,277 You are special. 811 01:01:00,421 --> 01:01:01,979 Thank you very much. 812 01:01:03,123 --> 01:01:05,284 You don't know how special. 813 01:01:05,926 --> 01:01:08,394 You have no idea. 814 01:01:11,332 --> 01:01:13,197 But you're going to find out. 815 01:01:13,834 --> 01:01:16,496 You don't scare me, Mr. Sugarman. 816 01:01:18,439 --> 01:01:20,202 We're going dancing. 817 01:01:20,541 --> 01:01:23,305 Dancing? Oh! 818 01:01:23,444 --> 01:01:28,006 Oh, yes. It's a dance he's taking you on all right. 819 01:01:29,850 --> 01:01:32,910 You're way out of your depth on this one, Mrs. McGarvie 820 01:01:33,754 --> 01:01:35,517 believe me. 821 01:02:01,415 --> 01:02:02,882 We're all incognito. 822 01:02:03,817 --> 01:02:04,875 Polka! Polka! 823 01:02:05,019 --> 01:02:06,680 C'mon, dance! We've all got to dance! 824 01:02:06,820 --> 01:02:08,685 Shake a leg, Mr. Sugarman! 825 01:02:12,426 --> 01:02:14,690 Come on, ya old mustache Pete! 826 01:02:16,330 --> 01:02:17,592 What do you think? 827 01:02:17,731 --> 01:02:19,790 Do people choose the night to do strange things, 828 01:02:19,933 --> 01:02:21,696 or is it the dark that makes 'em act funny? 829 01:02:21,835 --> 01:02:24,804 - It's the night, Harry. - Of course. 830 01:02:24,938 --> 01:02:26,906 You do things you wouldn't normally do 831 01:02:27,041 --> 01:02:28,702 ask all kinds of questions. 832 01:02:29,143 --> 01:02:31,202 Like the ones you never asked last night? 833 01:02:32,746 --> 01:02:33,906 Foxtrot! 834 01:02:36,650 --> 01:02:38,015 I've had enough! 835 01:02:40,654 --> 01:02:42,417 Like men friends? 836 01:02:42,556 --> 01:02:44,023 Fathers 837 01:02:44,958 --> 01:02:47,222 Mr. McGarvies. You never asked. 838 01:02:47,361 --> 01:02:49,329 Maybe I didn't want to know the answers. 839 01:02:52,166 --> 01:02:54,327 Waste of time, all three of them. 840 01:02:58,806 --> 01:03:01,070 Haven't seen him this crazy... 841 01:03:02,209 --> 01:03:04,074 since his mother died. 842 01:03:04,812 --> 01:03:06,973 That's not 'crazy', Mr. Sugarman. 843 01:03:07,614 --> 01:03:09,275 That's 'love'. 844 01:03:14,121 --> 01:03:15,588 You're a good dancer. 845 01:03:16,223 --> 01:03:17,986 I've never danced like this before. 846 01:03:18,125 --> 01:03:20,184 I thought you'd have a girl in every port. 847 01:03:20,728 --> 01:03:21,888 No. 848 01:03:22,029 --> 01:03:23,496 Tango! 849 01:03:44,651 --> 01:03:46,710 You'll be leaving, won't you? 850 01:03:46,854 --> 01:03:48,116 Montreal. 851 01:03:48,255 --> 01:03:49,415 Final date. 852 01:03:49,556 --> 01:03:51,023 Then we all go home. 853 01:03:51,158 --> 01:03:52,625 Chicken soup for supper. 854 01:03:52,760 --> 01:03:55,228 Is it Mrs. Houdini who makes this soup? 855 01:03:56,864 --> 01:03:58,456 Cook makes the soup. 856 01:03:59,600 --> 01:04:02,364 Mrs. Houdini serves it up. You'd like her. 857 01:04:02,803 --> 01:04:04,566 I can't see us washing dishes together. 858 01:04:04,705 --> 01:04:06,468 Maid does the dishes. 859 01:04:06,607 --> 01:04:08,472 Things change, Mary. 860 01:04:08,609 --> 01:04:11,578 I'm the Great Houdini! I make things the way I want 'em to be. 861 01:04:11,712 --> 01:04:12,770 You can't. 862 01:04:12,913 --> 01:04:15,473 - Oh, I can. Believe me. - Stop it! 863 01:04:16,016 --> 01:04:18,678 This is real. I'm real... 864 01:04:18,819 --> 01:04:20,787 - What's happening to me? - You're dancing, Mary. 865 01:04:20,921 --> 01:04:23,287 Well, I don't want to dance anymore! 866 01:04:31,331 --> 01:04:34,698 Hey... Don't worry, kid. 867 01:04:34,835 --> 01:04:36,598 There's no future in it. 868 01:04:38,539 --> 01:04:41,599 I've got something that might interest you... 869 01:04:57,558 --> 01:04:58,855 Mam! 870 01:05:03,897 --> 01:05:05,865 Mr. Sugarman doesny like you 871 01:05:05,999 --> 01:05:07,967 says you're just a gold-digger. 872 01:05:08,101 --> 01:05:10,569 You don't listen to any word that Mr. Sugarman says. 873 01:05:10,704 --> 01:05:11,864 Got it? 874 01:05:12,206 --> 01:05:13,867 But, mam... 875 01:05:14,208 --> 01:05:16,472 - Mam? - What? 876 01:05:17,110 --> 01:05:19,476 Mr. Sugarman's on our side. 877 01:05:29,723 --> 01:05:31,281 Go on, mam... 878 01:05:47,941 --> 01:05:49,704 A dress... 879 01:06:03,390 --> 01:06:04,857 It's his mother... 880 01:06:05,192 --> 01:06:07,057 She looks like you... 881 01:06:07,895 --> 01:06:10,455 You're the absolute image of her, 882 01:06:10,697 --> 01:06:12,164 when she was young. 883 01:06:12,299 --> 01:06:14,358 Took my breath away. 884 01:06:14,501 --> 01:06:21,168 Our Mr. Houdini was closer to his mother than most sons even dream of. 885 01:06:24,411 --> 01:06:27,175 Maybe all this does something for you? Hm? 886 01:06:28,315 --> 01:06:30,476 Like I said, Mrs. McGarvie 887 01:06:31,018 --> 01:06:33,179 way out of your depth. 888 01:06:43,430 --> 01:06:45,591 I thought you people were smart. 889 01:06:45,732 --> 01:06:47,199 We are. 890 01:06:47,334 --> 01:06:49,199 We're here for the star prize. 891 01:06:49,336 --> 01:06:51,201 But you need the words. 892 01:06:51,338 --> 01:06:53,101 You need his mother's dying words... 893 01:06:53,240 --> 01:06:55,401 - It doesn't matter, mam... - No, no... 894 01:06:56,243 --> 01:06:58,643 I'd put on his mam's pinny if I had to 895 01:06:58,779 --> 01:07:01,839 I'd dress him, feed him, clean him - whatever it takes. 896 01:07:02,783 --> 01:07:04,648 You want me gone? 897 01:07:05,185 --> 01:07:08,052 Well, you better start helping me, Mr. Sugarman. 898 01:07:08,488 --> 01:07:10,854 If anyone knows the words 899 01:07:10,991 --> 01:07:12,049 you do. 900 01:07:12,192 --> 01:07:14,057 Win the 10 grand and you disappear. Right? 901 01:07:14,194 --> 01:07:16,059 That was always the deal. 902 01:07:18,398 --> 01:07:20,866 I used to be a nice man, you know. 903 01:07:21,501 --> 01:07:23,366 Can you believe it? 904 01:07:24,805 --> 01:07:27,865 I just got old and mean. 905 01:07:35,415 --> 01:07:37,280 There aren't any words... 906 01:07:37,718 --> 01:07:39,481 At least, if there were... 907 01:07:39,619 --> 01:07:41,678 Harry Houdini never heard them. 908 01:07:41,822 --> 01:07:43,380 He was doing a show... 909 01:07:43,523 --> 01:07:45,491 Oh, he talks like he was there 910 01:07:45,625 --> 01:07:47,490 He gives you every detail, makes himself weep. 911 01:07:47,627 --> 01:07:49,595 I've heard it a million times. 912 01:07:49,730 --> 01:07:52,290 His big regret. His deepest guilt. 913 01:07:52,432 --> 01:07:55,299 The moment his mother needed him most... 914 01:07:57,637 --> 01:07:59,332 ...he wasn't there. 915 01:08:06,179 --> 01:08:07,737 At last... 916 01:08:07,881 --> 01:08:10,850 ...our Mr. Houdini's secrets were out in the open. 917 01:08:14,388 --> 01:08:18,449 The question was; what would mam do with his future? 918 01:08:18,992 --> 01:08:21,654 Give him a glimpse of the afterlife? 919 01:08:21,795 --> 01:08:24,559 Or a bitter-sweet taste of the here and now? 920 01:08:25,499 --> 01:08:28,059 Love or money? 921 01:08:30,003 --> 01:08:32,563 The safe is untouched. You have my word on it. 922 01:08:32,706 --> 01:08:34,970 'Aye, chief constable. Agreed. 923 01:08:37,010 --> 01:08:41,470 Mr. Houdini asks that you wear his mother's wedding dress, madam 924 01:08:42,015 --> 01:08:45,781 in order to channel the psychic energy, you understand. 925 01:08:52,926 --> 01:08:54,985 Look at it, child. 926 01:08:56,029 --> 01:08:57,690 Just look at it. 927 01:09:00,567 --> 01:09:02,330 He doesn't want me. 928 01:09:03,970 --> 01:09:05,835 He just wants his mama. 929 01:09:11,378 --> 01:09:12,936 - Mr. Houdini? - Mr. Houdini! 930 01:09:13,080 --> 01:09:14,342 Mr. Houdini! 931 01:09:14,481 --> 01:09:15,743 What do you hope to prove by this experiment? 932 01:09:15,882 --> 01:09:17,440 Well, well, the 'psychic reporter'. 933 01:09:17,584 --> 01:09:18,846 We know the truth before it happens, 934 01:09:18,985 --> 01:09:19,952 - isn't that right, Mr. Houdini? - Not this time. 935 01:09:20,087 --> 01:09:21,452 This experiment is nothing less than 936 01:09:21,588 --> 01:09:23,954 a battle between Love and Death, gentlemen. 937 01:09:24,091 --> 01:09:26,059 Is Death final or will Love triumph? 938 01:09:26,193 --> 01:09:27,353 Place your bets please! 939 01:09:27,494 --> 01:09:30,156 What odds would you put on that, Mr. Houdini? 940 01:09:31,098 --> 01:09:35,159 Well, there's a headline, boys... Houdini says: 'Is Death Final? ' 941 01:09:37,804 --> 01:09:39,567 Ladies and gentlemen... 942 01:09:39,706 --> 01:09:41,765 ...fellow Investigators. 943 01:09:42,209 --> 01:09:45,372 The aim of the Scottish Institute for Psychical Research... 944 01:09:45,512 --> 01:09:48,174 is to evaluate the evidence for the paranormal 945 01:09:48,315 --> 01:09:51,375 under the strictest scientific conditions. 946 01:09:51,518 --> 01:09:53,782 I assure you, ladies and gentlemen 947 01:09:53,920 --> 01:09:56,388 no phantom escapes us! 948 01:09:57,023 --> 01:09:58,888 We want Houdini! 949 01:10:12,339 --> 01:10:15,103 As my dear mother lay dying 950 01:10:16,243 --> 01:10:18,905 departing this Earth for a better place 951 01:10:19,045 --> 01:10:21,707 she spoke her last sweet words to me 952 01:10:22,649 --> 01:10:24,412 her devoted son. 953 01:10:25,452 --> 01:10:28,012 Those words are engraved upon my heart... 954 01:10:28,155 --> 01:10:30,715 My heart, ladies and gentlemen... 955 01:10:31,057 --> 01:10:34,618 Those words are known only to me. 956 01:10:36,963 --> 01:10:39,329 If Mrs. McGarvie's psychic gift is genuine, 957 01:10:39,466 --> 01:10:42,435 God willing, she shall receive those last words from the Other Side 958 01:10:42,569 --> 01:10:44,730 and transmit them to us today. 959 01:10:53,980 --> 01:10:56,141 Mam looked beautiful... 960 01:10:56,283 --> 01:10:57,841 Like an angel... 961 01:10:58,618 --> 01:11:00,984 Maybe Mr. Houdini saw her... 962 01:11:01,521 --> 01:11:04,490 or maybe he saw his own sweet mother. 963 01:11:06,426 --> 01:11:08,087 It didn't matter. 964 01:11:08,728 --> 01:11:13,791 In that moment, she was everything he'd been waiting for. 965 01:11:20,640 --> 01:11:23,609 There is no trickery here, ladies and gentlemen. 966 01:11:23,944 --> 01:11:26,208 There is only faith and hope. 967 01:11:28,548 --> 01:11:29,708 Mrs. McGarvie. 968 01:11:29,849 --> 01:11:31,407 Are you ready? 969 01:11:54,574 --> 01:11:56,735 Mama, can you hear me? 970 01:11:59,813 --> 01:12:01,474 Dear little mother. 971 01:12:06,820 --> 01:12:08,583 Mama, please try. 972 01:12:09,422 --> 01:12:10,980 Ehrich's here. 973 01:12:12,425 --> 01:12:14,086 Your good boy's here... 974 01:12:50,363 --> 01:12:52,024 I can't do this... 975 01:12:52,565 --> 01:12:53,429 I can't take your money. 976 01:12:53,566 --> 01:12:55,329 Mary, wait! 977 01:13:06,913 --> 01:13:10,679 Ehrich! Ehrich! 978 01:13:10,817 --> 01:13:12,876 Where are you? 979 01:13:13,019 --> 01:13:14,987 Go to your mother! 980 01:13:15,121 --> 01:13:17,282 I need you! 981 01:13:18,825 --> 01:13:20,383 Come, Ehrich. 982 01:13:21,127 --> 01:13:25,291 Your Mama's so alone - so afraid. 983 01:13:28,034 --> 01:13:29,092 Ich bin hier, Mama. 984 01:13:29,235 --> 01:13:31,601 Wo bist du? 985 01:13:32,539 --> 01:13:35,406 Why you not come to me? 986 01:13:35,942 --> 01:13:38,604 - Mama, I'm here. - Where are you? 987 01:13:38,745 --> 01:13:40,906 Mein gutes Kind. 988 01:13:41,047 --> 01:13:43,709 - Mama, I tried to get to you. - I can't see you! 989 01:13:43,850 --> 01:13:45,511 - I tried to get there. - Mama can't see you! 990 01:13:45,652 --> 01:13:47,517 I had to finish the show. 991 01:13:48,355 --> 01:13:50,016 Mama, I'm sorry! 992 01:13:51,157 --> 01:13:52,522 I'm sorry, mama. 993 01:13:52,659 --> 01:13:57,119 Es tut mir leid, Mama. Es tut mir leid... 994 01:13:57,263 --> 01:14:00,460 Mama, forgive me. Mama... 995 01:14:02,502 --> 01:14:07,565 Forgive me... 996 01:14:23,223 --> 01:14:25,088 He's waitin' for you 997 01:14:25,225 --> 01:14:27,284 the Angel with fire-red hair. 998 01:14:27,427 --> 01:14:29,395 Got wings too. 999 01:14:29,829 --> 01:14:33,492 Clock says noon - sun goes black. 1000 01:14:33,633 --> 01:14:35,191 Watch out! 1001 01:14:35,335 --> 01:14:37,303 Here he comes! 1002 01:14:38,238 --> 01:14:39,603 Benji! 1003 01:14:45,545 --> 01:14:48,105 The envelope! The envelope! 1004 01:14:48,248 --> 01:14:49,408 The paper is blank! 1005 01:14:49,549 --> 01:14:51,813 There's naught on the paper! 1006 01:14:51,951 --> 01:14:54,112 There are no words! 1007 01:14:54,254 --> 01:14:56,222 Can you explain this please? 1008 01:14:56,656 --> 01:14:59,250 Mr. Houdini? Explain! What does it mean? 1009 01:15:03,196 --> 01:15:05,061 To my eternal shame... 1010 01:15:06,800 --> 01:15:08,358 I never got there. 1011 01:15:08,701 --> 01:15:11,067 I was too late! 1012 01:15:11,204 --> 01:15:12,762 I'm sorry... 1013 01:15:12,906 --> 01:15:14,168 Harry! 1014 01:15:14,307 --> 01:15:16,172 Are you all right, Harry?! 1015 01:15:33,626 --> 01:15:36,493 It wasn't death that scared Mr. Houdini. 1016 01:15:36,930 --> 01:15:39,990 He'd been diving into deep water all his life. 1017 01:15:40,633 --> 01:15:43,193 What scared him was the truth. 1018 01:15:45,238 --> 01:15:47,798 It wasn't his body that was in chains 1019 01:15:48,741 --> 01:15:50,606 It was his heart. 1020 01:16:45,131 --> 01:16:47,793 God have mercy on my immortal soul... 1021 01:17:36,716 --> 01:17:38,081 Thanks for the money. 1022 01:17:41,921 --> 01:17:43,684 Or have you come to take it back? 1023 01:17:43,823 --> 01:17:45,882 It's not really about the money, is it? 1024 01:17:46,025 --> 01:17:47,686 Now look what you've done to me. 1025 01:17:47,827 --> 01:17:49,795 I only made you fall in love... 1026 01:17:50,530 --> 01:17:52,794 - Don't flatter yourself. - I'm sorry. 1027 01:17:52,932 --> 01:17:54,490 That's all fine, then. 1028 01:17:54,634 --> 01:17:56,295 Your Mama forgives you. 1029 01:17:56,436 --> 01:17:57,994 - Now you can get out! - Mary... 1030 01:17:58,137 --> 01:18:01,436 That was not love. That was infatuation. 1031 01:18:02,275 --> 01:18:03,936 Another dance. 1032 01:18:04,077 --> 01:18:06,341 What was it? A Polka or a Foxtrot? 1033 01:18:07,080 --> 01:18:10,641 Another fling. Just another fling. 1034 01:18:11,884 --> 01:18:14,148 But it never quite happened, did it? 1035 01:18:14,887 --> 01:18:17,754 - Why was that? - I'd never been there before. 1036 01:18:17,890 --> 01:18:19,551 I didn't understand what was happening... 1037 01:18:19,692 --> 01:18:20,556 Don't touch me! 1038 01:18:20,693 --> 01:18:22,957 I didn't mean that. That ain't what I want. 1039 01:18:23,096 --> 01:18:25,360 So what does the Great Houdini want? 1040 01:18:25,498 --> 01:18:27,466 'Coz you don't want me. 1041 01:18:28,201 --> 01:18:32,865 I'm not your little darlin'- wife, and I'm certainly not your mama! 1042 01:18:33,306 --> 01:18:34,466 Mary, I'm afraid... 1043 01:18:34,607 --> 01:18:36,268 Afraid of what? 1044 01:18:36,409 --> 01:18:37,273 Of me? 1045 01:18:37,410 --> 01:18:38,775 I'm afraid of myself. 1046 01:18:38,911 --> 01:18:41,379 Of what I feel for you, what I want... 1047 01:18:42,815 --> 01:18:44,476 I love you, Mary... 1048 01:18:49,322 --> 01:18:51,586 But it's just shameful... 1049 01:18:52,425 --> 01:18:54,985 Shameful? Who taught you that? 1050 01:18:59,098 --> 01:19:01,532 It's not shameful, Harry. 1051 01:19:02,568 --> 01:19:04,729 It's what men and women do! 1052 01:19:06,973 --> 01:19:08,838 It keeps the winter at bay... 1053 01:19:08,975 --> 01:19:11,136 ...the loneliness at bay. 1054 01:19:12,578 --> 01:19:15,138 And sometimes, if you're really lucky 1055 01:19:16,482 --> 01:19:21,146 down amongst the sweaty sheets you find a tiny bit of true human love. 1056 01:19:23,589 --> 01:19:25,147 Did you ever find it? 1057 01:19:25,992 --> 01:19:27,152 That tiny bit of love? 1058 01:19:27,293 --> 01:19:28,658 No. 1059 01:19:30,096 --> 01:19:31,757 Not once. 1060 01:19:40,406 --> 01:19:42,567 They say it's easy, Harry. 1061 01:19:43,209 --> 01:19:44,574 They say it's like falling... 1062 01:19:44,711 --> 01:19:46,576 No, falling's easy... 1063 01:19:47,313 --> 01:19:49,781 I don't know if I've got the nerve for this. 1064 01:19:53,419 --> 01:19:54,977 Me neither. 1065 01:20:10,536 --> 01:20:12,902 Do you know what it was made me fall for you? 1066 01:20:15,541 --> 01:20:17,509 I mean really you... 1067 01:20:20,947 --> 01:20:23,006 You looked so fierce. 1068 01:20:24,751 --> 01:20:26,514 A fighter. 1069 01:20:28,254 --> 01:20:30,313 I never much liked me. 1070 01:20:32,859 --> 01:20:34,622 Well I do. 1071 01:20:52,178 --> 01:20:53,839 It's easy, isn't it? 1072 01:20:54,680 --> 01:20:56,648 Just like falling... 1073 01:21:18,037 --> 01:21:20,005 Mr. Houdini never asked 1074 01:21:20,139 --> 01:21:22,903 about the strange words that came out of me. 1075 01:21:24,043 --> 01:21:26,705 He never asked where I got them from either. 1076 01:21:28,347 --> 01:21:30,110 He believed in me. 1077 01:21:59,912 --> 01:22:01,379 Harry... 1078 01:22:14,427 --> 01:22:16,190 You'll catch your death! 1079 01:22:17,730 --> 01:22:19,789 No. Quite the reverse. 1080 01:23:05,811 --> 01:23:07,369 So... 1081 01:23:07,513 --> 01:23:09,674 Off to Montreal, is it? 1082 01:23:10,116 --> 01:23:12,277 Last one. Last time... 1083 01:23:13,219 --> 01:23:14,880 No promises. 1084 01:23:15,821 --> 01:23:17,083 No. 1085 01:23:23,529 --> 01:23:25,588 You saved me, Mrs. McGarvie. 1086 01:23:25,731 --> 01:23:29,394 You saved yourself, Mr. Houdini. 1087 01:23:33,539 --> 01:23:35,507 You saved me too. 1088 01:23:58,998 --> 01:24:00,556 Lost your voice, huh? 1089 01:24:02,001 --> 01:24:03,559 When did you last hear it? 1090 01:24:11,811 --> 01:24:13,779 Take care of your mama for me. 1091 01:24:14,814 --> 01:24:16,782 Hey, I'll see you again. 1092 01:24:16,916 --> 01:24:18,975 Harry... 1093 01:24:38,237 --> 01:24:39,704 Ma'am... 1094 01:25:09,802 --> 01:25:12,066 Angel with fire-red hair! 1095 01:25:12,204 --> 01:25:14,570 Clock says noon! Sun goes black! 1096 01:25:14,707 --> 01:25:17,175 Watch out! Here he comes! 1097 01:25:17,810 --> 01:25:19,971 Just gave him what he wanted. It was easy... 1098 01:25:22,515 --> 01:25:24,278 You're goin' soft, you are... 1099 01:25:25,918 --> 01:25:29,979 It's like Mr. Sugarman said - it's all just showbiz mumbo-jumbo. 1100 01:25:30,723 --> 01:25:33,283 All we've got is what we can touch and see. 1101 01:25:37,229 --> 01:25:38,992 That's my girl... 1102 01:25:48,040 --> 01:25:49,803 When I was very small, 1103 01:25:50,342 --> 01:25:52,003 I had a gift. 1104 01:25:52,645 --> 01:25:55,808 I saw things other folk didn't see. 1105 01:25:57,349 --> 01:25:59,749 As I grew up, the gift vanished... 1106 01:25:59,885 --> 01:26:01,944 ...just like my mam said it would. 1107 01:26:04,190 --> 01:26:06,158 But mam was wrong. 1108 01:26:11,797 --> 01:26:13,355 Let 'em get a good look, Morry. 1109 01:26:13,499 --> 01:26:14,966 Mr. Houdini! 1110 01:26:22,208 --> 01:26:25,268 Are you going to follow in your mother's footsteps, Benji? 1111 01:26:25,411 --> 01:26:27,072 Benji! Give us the look! 1112 01:26:27,213 --> 01:26:29,181 You know, the psychic look. Yes! 1113 01:26:29,315 --> 01:26:32,580 Just got the message direct from Heaven! 1114 01:26:41,227 --> 01:26:43,195 - Bravo! - Get back! 1115 01:26:45,131 --> 01:26:46,996 Hello, Montreal! 1116 01:26:48,334 --> 01:26:49,198 Mr. Houdini! 1117 01:26:49,335 --> 01:26:51,394 I'm a student at the College here - I'm studying Business Management. 1118 01:26:51,537 --> 01:26:52,401 Business management, huh? 1119 01:26:52,538 --> 01:26:54,506 My friend here wants to shake your hand too, Mr. Houdini. 1120 01:26:54,640 --> 01:26:56,801 Pleased to meet you, Mr. H. You're a man who can take a punch, right? 1121 01:26:56,942 --> 01:26:58,000 Mr. Houdini can take any man's punch! 1122 01:26:58,144 --> 01:26:59,941 Get these kids out of here! 1123 01:27:06,886 --> 01:27:08,854 Isn't that right, Mr. Houdini? 1124 01:27:08,988 --> 01:27:09,454 What did you say? 1125 01:27:09,588 --> 01:27:11,249 Trick or treat? 1126 01:27:13,692 --> 01:27:15,853 KO'd in the first round! 1127 01:27:20,799 --> 01:27:22,357 Mam, what's wrong? 1128 01:27:32,211 --> 01:27:34,475 Back! Get back! Get back! Get back! 1129 01:27:34,613 --> 01:27:36,581 I didn't mean to hit him so hard! 1130 01:27:36,916 --> 01:27:39,476 - Oh, saw that one comin'... - Someone get a doctor! 1131 01:27:39,618 --> 01:27:41,779 Yes, sir! Right away, sir! 1132 01:27:42,321 --> 01:27:44,482 You're going to be OK, Harry. You'll be fine. 1133 01:27:44,823 --> 01:27:45,881 I don't know, Morry... 1134 01:27:46,025 --> 01:27:48,585 Won't somebody call a bloody doctor?! 1135 01:27:48,727 --> 01:27:50,194 This time I keep falling... 1136 01:27:50,329 --> 01:27:52,092 You're going to be fine, Harry... 1137 01:27:53,232 --> 01:27:54,893 Oh, God forgive me... 1138 01:27:55,434 --> 01:27:57,197 I told them, Harry... 1139 01:27:57,736 --> 01:27:59,636 ...that stuff about your mother. 1140 01:27:59,772 --> 01:28:01,239 I told them. 1141 01:28:02,374 --> 01:28:05,741 I know. I know you did, Mr. Sugarman... 1142 01:28:07,680 --> 01:28:09,443 Catch me... 1143 01:30:09,635 --> 01:30:12,502 The Great Houdini changed our lives... 1144 01:30:13,038 --> 01:30:15,199 ...and for a wee short while, 1145 01:30:15,341 --> 01:30:17,707 we taught him how to love. 1146 01:30:19,345 --> 01:30:20,903 And me and mam... 1147 01:30:21,947 --> 01:30:23,812 We had the here and now... 1148 01:30:25,250 --> 01:30:27,013 And we had each other. 81770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.